[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 6de3e70d47959ac4a1d15b7eb5d37cdd952720c2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jan 21 17:53:44 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+fa.po | 28 +++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 27 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 1eb7098ffd..609469889f 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -727,6 +727,8 @@ msgid ""
 "A typical proxy provider sets up a server somewhere on the Internet and "
 "allows you to use it to relay your traffic."
 msgstr ""
+"Û?Ú© ارائÙ? دÙ?Ù?دÙ? پرÙ?کسÛ? Ù?عÙ?Ù?Ù? Û?Ú© سرÙ?ر در جاÛ?Û? از اÛ?Ù?ترÙ?ت برپا Ù?Û? Ú©Ù?د Ù? بÙ? Ø´Ù?ا "
+"اجازÙ? Ù?Û? دÙ?د تا تراÙ?Û?Ú© Ø®Ù?د را بÙ?سÛ?Ù?Ù? Ø¢Ù? بازپخش Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "در سادÙ? ترÛ?Ù? حاÙ?ت Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ø´Ù?ا Ù?Û?از بÙ? Ù?
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You just have to point your browser at their proxy server."
-msgstr ""
+msgstr "تÙ?Ù?ا Ù?ازÙ? است اشارÙ? Ù?رÙ?رگر Ø´Ù?ا بÙ? سرÙ?ر پرÙ?کسÛ? Ø¢Ù? Ù?ا باشد."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -764,6 +766,9 @@ msgid ""
 " your privacy and anonymity online and you trust the provider to not do bad "
 "things."
 msgstr ""
+"ارائÙ? دÙ?Ù?دگاÙ? پرÙ?کسÛ? سادÙ? راÙ? Ø­Ù? بدÛ? Ù?Û?ستÙ?د اگر براÛ? حرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ù? Ù?اشÙ?اس "
+"بÙ?دÙ? Ø®Ù?د دÙ?باÙ? Ù?Û?Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?حاÙ?ظتÛ? Ù?Û?ستÛ?د Ù? بÙ? ارائÙ? دÙ?Ù?دÙ? اعتÙ?اد دارÛ?د Ú©Ù? کار "
+"بدÛ? اÙ?جاÙ? Ù?Ù?Û? دÙ?د."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -772,6 +777,9 @@ msgid ""
 " protects you against local eavesdroppers, such as those at a cafe with free"
 " wifi Internet."
 msgstr ""
+"برخÛ? ارائÙ? دÙ?Ù?دگاÙ? پرÙ?کسÛ? سادÙ? از SSL براÛ? اÛ?Ù?Ù? سازÛ? ارتباط Ø´Ù?ا بÙ? Ø¢Ù? Ù?ا "
+"استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Ù?دØ? اÛ?Ù? از Ø´Ù?ا در برابر استراÙ? سÙ?ع Ù?Ø­Ù?Û?Ø? Ù?اÙ?Ù?د اÛ?Ù?ترÙ?ت Ù?اÛ? Ù?اÛ? "
+"راÛ?گاÙ? در کاÙ?Û? شاپ Ù?حاÙ?ظت Ù?Û? Ú©Ù?د."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -826,6 +834,9 @@ msgid ""
 " somebody watching your Internet connection can't modify, or read, what you "
 "are sending into the Tor network."
 msgstr ""
+"از Ø¢Ù?جاÛ?Û? Ú©Ù? Û?Ú© سطح جداگاÙ?Ù? براÛ? رÙ?زگذارÛ? Ù?ر Û?Ú© از سÙ? بازپخش Ù?جÙ?د داردØ? اگر "
+"کسÛ? اتصاÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا را Ù?گاÙ? Ú©Ù?د Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?د Ú?Û?زÛ? Ú©Ù? بÙ? شبکÙ? Tor Ù?Û? Ù?رستÛ?د را"
+" ببÛ?Ù?د Û?ا تغÛ?Û?ر دÙ?د."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -871,6 +882,8 @@ msgid ""
 "You are still protected from this node figuring out both who you are and "
 "where you are going on the Internet."
 msgstr ""
+"Ø´Ù?ا از اÛ?Ù? گرÙ? Ù?حاÙ?ظت Ù?Û? Ø´Ù?Û?د بÙ?ابراÛ?Ù? Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?د بÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا Ú©Û? Ù?ستÛ?د Ù? در "
+"اÛ?Ù?ترÙ?ت Ú?Ù? کار Ù?Û? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//support.torproject.org/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/
 #: (content/about/how-is-tor-different-from-other-proxies/contents+en.lrquestion.description)
@@ -902,6 +915,8 @@ msgid ""
 "See this visualization of [Tor and HTTPS](/https/https-1/) to understand how"
 " Tor and HTTPS interact."
 msgstr ""
+"براÛ? Ù?Ù?Ù? اÛ?Ù?Ú©Ù? Tor Ù? HTTPS Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? با Û?کدÛ?گر تعاÙ?Ù? دارÙ?د اÛ?Ù? تصÙ?Û?ر از [Tor Ù? "
+"HTTPS را ببÛ?Ù?Û?د](/https/https-1/)."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.title)
@@ -922,6 +937,8 @@ msgid ""
 "You need to use a separate program that understands your application and "
 "protocol and knows how to clean or \"scrub\" the data it sends."
 msgstr ""
+"Ø´Ù?ا Ù?Û?از دارÛ?د تا از Û?Ú© برÙ?اÙ?Ù? جداگاÙ?Ù? Ú©Ù? Ù?سبت بÙ? برÙ?اÙ?Ù? Ø´Ù?ا Ù? پرÙ?تکÙ? Ù? "
+"پاکسازÛ? Û?ا \"تÙ?Û?ز کردÙ?\" دادÙ? ارساÙ?Û? Ø´Ù?اخت دارد استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//support.torproject.org/about/no-data-scrubbing/
 #: (content/about/no-data-scrubbing/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1080,6 +1097,9 @@ msgid ""
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
 "\".asc\". These .asc files are OpenPGP signatures."
 msgstr ""
+"Ù?ر Ù?اÛ?Ù? رÙ?Û? [صÙ?Ø­Ù? داÙ?Ù?Ù?د](https://www.torproject.org/download/) Ù?ا Ù?Ù?راÙ? با "
+"Û?Ú© Ù?اÛ?Ù? با Ù?Ù?اÙ? Ù?اÙ? Ù? با Ù?رÙ?ت \"asc.\" Ø¢Ù?دÙ? است. اÛ?Ù? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? asc. اÙ?ضاÙ?اÛ? "
+"OpenPGP Ù?Û? باشÙ?د."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1165,6 +1185,8 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
 "windows command-line, `cmd.exe`."
 msgstr ""
+"براÛ? تاÛ?Û?د اÙ?ضا Ù?ازÙ? است Ú?Ù?دÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? را در خط Ù?رÙ?اÙ? Ù?Û?Ù?دÙ?ز `cmd.exe`  تاÛ?Ù¾ "
+"Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1186,6 +1208,8 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in the"
 " Terminal (under \"Applications\")."
 msgstr ""
+"براÛ? تاÛ?Û?د اÙ?ضا Ù?ازÙ? است Ú?Ù?دÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? را در ترÙ?Û?Ù?اÙ? (در \"برÙ?اÙ?Ù? Ù?ا\") تاÛ?Ù¾ "
+"Ú©Ù?Û?د."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1207,6 +1231,8 @@ msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in a "
 "terminal window.  How to do this will vary depending on your distribution."
 msgstr ""
+"براÛ? تاÛ?Û?د اÙ?ضا Ù?ازÙ? است Ú?Ù?دÛ?Ù? Ù?رÙ?اÙ? را در Ù¾Ù?جرÙ? ترÙ?Û?Ù?اÙ? تاÛ?Ù¾ Ú©Ù?Û?د. Ù?Ø­Ù?Ù? "
+"اÙ?جاÙ? اÛ?Ù? کار بستگÛ? بÙ? تÙ?زÛ?ع Ø´Ù?ا دارد."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits