[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 66fbc46666b3dd2438d984e7b14bfb4c8ac3096f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Jan 11 17:17:09 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+el.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-
 1 file changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 455231c846..ac00b9075b 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -970,6 +970,8 @@ msgid ""
 "Read the [Bridges](../bridges/) section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
+"Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α [Î?έÏ?Ï?Ï?εÏ?](../bridges/) για να μάθεÏ?ε Ï?ι είναι οι "
+"γέÏ?Ï?Ï?εÏ? και Ï?Ï?Ï? να Ï?ιÏ? ανακÏ?ήÏ?εÏ?ε."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.title)
@@ -1082,6 +1084,8 @@ msgid ""
 "If you're starting Tor Browser for the first time, click \"Configure\" to "
 "open the Tor Network Settings window."
 msgstr ""
+"Î?ν εκκινείÏ?ε Ï?ον Tor browser για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά, Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «ΡÏ?θμίÏ?ειÏ?» για να "
+"ανοίξεÏ?ε Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο ΡÏ?θμίÏ?ειÏ? Î?ικÏ?Ï?οÏ? Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1090,6 +1094,9 @@ msgid ""
 "\"Request a bridge from torproject.org\" and click \"Request a Bridge...\" "
 "for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ? εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο «Το Tor λογοκÏ?ίνεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?α μοÏ?», εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"«Î?ηÏ?είÏ?Ï?ε μια γέÏ?Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο torproject.org» και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «Î?ηÏ?είÏ?Ï?ε μια "
+"Î?έÏ?Ï?Ï?α...» Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο BridgeDB να Ï?αÏ? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει μια γέÏ?Ï?Ï?α."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1097,6 +1104,8 @@ msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Click \"Connect\" to save your "
 "settings."
 msgstr ""
+"ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο CAPTCHA και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «ΥÏ?οβολή». ΠαÏ?ήÏ?Ï?ε «ΣÏ?νδεÏ?η» για να "
+"αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν οι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1105,6 +1114,9 @@ msgid ""
 "the option \"Request a bridge from torproject.org,\" click \"Request a New "
 "Bridge...\" for BridgeDB to provide a bridge."
 msgstr ""
+"ΣÏ?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α «Î?έÏ?Ï?Ï?εÏ?» εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο «ΧÏ?ήÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ?» και αÏ?Ï? Ï?ην "
+"εÏ?ιλογή «Î?ηÏ?είÏ?Ï?ε μια γέÏ?Ï?Ï?α αÏ?Ï? Ï?ο torproject.org» Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «Î?ηÏ?είÏ?Ï?ε μια "
+"Î?έα Î?έÏ?Ï?Ï?α..» Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο BridgeDB να Ï?αÏ? Ï?αÏ?αÏ?Ï?Ï?ήÏ?ει μια γέÏ?Ï?Ï?α."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1112,6 +1124,8 @@ msgid ""
 "Complete the CAPTCHA and click \"Submit.\" Your setting will automatically "
 "be saved once you close the tab."
 msgstr ""
+"ΣÏ?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?ο CAPTCHA και Ï?αÏ?ήÏ?Ï?ε «ΥÏ?οβολή». Î?ι Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?αÏ? θα "
+"αÏ?οθηκεÏ?Ï?οÏ?ν αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α μÏ?λιÏ? κλείÏ?εÏ?ε Ï?ον Ï?άκελο."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1143,6 +1157,9 @@ msgid ""
 "\"Provide a bridge I know\" and enter each bridge address on a separate "
 "line."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ? εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο «Το Tor λογοκÏ?ίνεÏ?αι Ï?Ï?ην Ï?Ï?Ï?α μοÏ?», εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"«ΠαÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?ην οÏ?οία γνÏ?Ï?ίζÏ?» και ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή γÏ?αμμή Ï?ην "
+"διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?ηÏ? κάθε γέÏ?Ï?Ï?αÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1156,6 +1173,9 @@ msgid ""
 "the option \"Provide a bridge I know,\" enter each bridge address on a "
 "separate line."
 msgstr ""
+"ΣÏ?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α «Î?έÏ?Ï?Ï?εÏ?» εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ο Ï?εÏ?Ï?άγÏ?νο «ΧÏ?ήÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ?» και αÏ?Ï? Ï?ην "
+"εÏ?ιλογή «ΠαÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η γέÏ?Ï?Ï?αÏ? Ï?ην οÏ?οία γνÏ?Ï?ίζÏ?» ειÏ?άγεÏ?ε Ï?ε ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή γÏ?αμμή "
+"Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η Ï?ηÏ? κάθε γέÏ?Ï?Ï?αÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2398,7 +2418,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn about Tor for mobile devices"
-msgstr ""
+msgstr "Î?άθεÏ?ε για Ï?ο Tor για Ï?οÏ?ηÏ?έÏ? Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2411,12 +2431,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is the only official mobile browser supported and "
 "developed by the Tor Project."
 msgstr ""
+"Î? Tor Browser για Android είναι ο μοναδικÏ?Ï? εÏ?ίÏ?ημοÏ? Ï?οÏ?ηÏ?Ï?Ï? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι και αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Tor Project."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is like the desktop Tor Browser, but for your Android mobile device."
 msgstr ""
+"Î?ίναι Ï?Ï?Ï?Ï? ο Tor Browser για Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή, αλλά για Ï?ην Android Ï?οÏ?ηÏ?ή "
+"Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Ï?αÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2425,6 +2449,9 @@ msgid ""
 "tracking across websites, defending against surveillance, resisting browser "
 "fingerprinting, and circumventing censorship."
 msgstr ""
+"Î?εÏ?ικά αÏ?Ï? Ï?α εξαιÏ?εÏ?ικά Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά Ï?οÏ? Tor Browser για Android είναι: "
+"μείÏ?Ï?η Ï?ηÏ? ιÏ?νηλάÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον ιÏ?Ï?Ï?, άμÏ?να ένανÏ?ι Ï?ηÏ? Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?ηÏ?, ανÏ?ίÏ?Ï?αÏ?η"
+" Ï?Ï?ο δακÏ?Ï?λικÏ? αÏ?οÏ?Ï?Ï?Ï?μα Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή και Ï?αÏ?άκαμÏ?η Ï?ηÏ? λογοκÏ?ιÏ?ίαÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2436,6 +2463,7 @@ msgstr "### Î?Î?ΨÎ? Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?ΤÎ?ΣΤÎ?ΣÎ?"
 msgid ""
 "There exists Tor Browser for Android and Tor Browser for Android (alpha)."
 msgstr ""
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν Ï?α Tor Browser για Android και Ï?ο Tor Browser για Android (alpha)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2443,6 +2471,8 @@ msgid ""
 "Non-technical users should get Tor Browser for Android, as this is stable "
 "and less prone to errors."
 msgstr ""
+"Î?ι μη ειδικοί Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα Ï?Ï?έÏ?ει να κάνοÏ?ν λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser για Android, "
+"αÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï? είναι Ï?Ï?αθεÏ?Ï? και λιγÏ?Ï?εÏ?ο εÏ?ιÏ?Ï?εÏ?έÏ? Ï?ε Ï?Ï?άλμαÏ?α."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2450,12 +2480,16 @@ msgid ""
 "Tor Browser for Android is available on Play Store, F-droid and the Tor "
 "Project website."
 msgstr ""
+"Το Tor Browser για Android διαÏ?ίθεÏ?αι αÏ?Ï? Play Store, F-droid και Ï?ον "
+"ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?ο Ï?οÏ? Tor Project."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "It is very risky to download Tor Browser outside of these three platforms."
 msgstr ""
+"Î?ίναι Ï?ολÏ? εÏ?ικίνδÏ?νο να κάνεÏ?ε λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser αÏ?Ï? άλλεÏ? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ? "
+"εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ν Ï?αÏ?αÏ?άνÏ? Ï?Ï?ιÏ?ν."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits