[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] new translations in tails-misc



commit 3fdfb4f8d43ea72104b1e88292d499843be851af
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jan 11 17:45:46 2022 +0000

    new translations in tails-misc
---
 el.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/el.po b/el.po
index 5800626e3e..ab56c1f904 100644
--- a/el.po
+++ b/el.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2022-01-10 09:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-10 19:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-01-11 17:45+0000\n"
 "Last-Translator: george k <norhorn@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid ""
 "<i>Thunderbird</i> 78 now replaces the <i>Enigmail</i> extension with built-"
 "in support for OpenPGP encryption. To continue using your OpenPGP keys in "
 "<i>Thunderbird</i>, follow our migration instructions."
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?ο <i>Thunderbird</i> 78 ανÏ?ικαθίÏ?Ï?αÏ?αι Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο <i>Enigmail</i> με Ï?ην ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?μένη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?ηÏ? OpenPGP. Î?ια να Ï?Ï?νεÏ?ίÏ?εÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?α κλειδιά Ï?αÏ? OpenPGP Ï?Ï?ο <i>Thunderbird</i>, ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ? μεÏ?αÏ?οÏ?άÏ? Ï?οÏ?Ï?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/thunderbird:45
 msgid "_Open Migration Instructions"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgid ""
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>use"
 " the Unsafe Browser</a>, restart Tails and enable the Unsafe Browser in the "
 "additional settings of the Welcome Screen."
-msgstr ""
+msgstr "Î? μη αÏ?Ï?αλήÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? δεν ήÏ?αν ενεÏ?γοÏ?οιημένοÏ? Ï?Ï?ην οθÏ?νη Ï?Ï?οδοÏ?ήÏ?.\\n\\n<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/anonymous_internet/unsafe_browser.en.html#use'>Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον μη αÏ?Ï?αλή Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή</a>, εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ο Tails και ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?εÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ? Ï?Ï?οδοÏ?ήÏ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
 msgid ""
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgid ""
 "(Wi-Fi or wired) from the local network. Anonymizing MAC addresses is "
 "generally safer as it helps you hide your geographical location. But it "
 "might also create connectivity problems or look suspicious."
-msgstr ""
+msgstr "Î? ανÏ?νÏ?μοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ? MAC αÏ?οκÏ?Ï?Ï?Ï?ει Ï?ον Ï?ειÏ?ιακÏ? αÏ?ιθμÏ? Ï?Ï?ν καÏ?Ï?Ï?ν δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? (Ethernet ή Wi-Fi) αÏ?Ï? Ï?α Ï?οÏ?ικά δίκÏ?Ï?α. Î?ίναι γενικά αÏ?Ï?αλέÏ?Ï?εÏ?ο γιαÏ?ί βοηθά Ï?Ï?ην αÏ?Ï?κÏ?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? γεÏ?γÏ?αÏ?ικήÏ? θέÏ?ηÏ?. Î?Ï?οÏ?εί Ï?μÏ?Ï? να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? ή να Ï?αίνεÏ?αι Ï?Ï?οÏ?Ï?ο."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:212
 msgid "Anonymize all MAC addresses (default)"
@@ -2380,7 +2380,7 @@ msgstr "Î?νÏ?νÏ?μοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? διεÏ?θÏ?νÏ?ειÏ? MAC
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:258
 msgid "Don't anonymize MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "ΧÏ?Ï?ίÏ? ανÏ?νÏ?μοÏ?οίηÏ?η Ï?Ï?ν διεÏ?θÏ?νÏ?εÏ?ν MAC"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:311
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:633
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "_Î?ίÏ?ημα νέαÏ? γέÏ?Ï?Ï?αÏ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:260
 msgid "_Enter a bridge that you already know"
-msgstr ""
+msgstr "_Î?ιÏ?αγάγεÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? ήδη γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:283
 msgid ""
@@ -2653,7 +2653,7 @@ msgid ""
 "<tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "\n"
 "For example, you can send the email from your phone and type the bridge in Tails.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε νέα γέÏ?Ï?Ï?α, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε ένα κενÏ? μήνÏ?μα Ï?Ï?ο <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> αÏ?Ï? διεÏ?θÏ?νÏ?η Gmail ή Riseup.\n\nÎ?ια Ï?αÏ?άδειγμα, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?είλεÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα αÏ?Ï? Ï?ο Ï?ηλέÏ?Ï?νÏ? Ï?αÏ? και να Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?εÏ?ε Ï?ην γέÏ?Ï?Ï?α Ï?Ï?ο Tails.\n"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:370
 msgid "Save bridge to _Persistent Storage"
@@ -2697,11 +2697,11 @@ msgstr "â?¢ Î?ημÏ?Ï?ιο δίκÏ?Ï?ο"
 msgid ""
 "If you are in a shop, hotel, or airport, you might need to sign in to the "
 "local network using a captive portal."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άν βÏ?ίÏ?κεÏ?ε Ï?ε ένα καÏ?άÏ?Ï?ημα, ξενοδοÏ?είο ή αεÏ?οδÏ?Ï?μιο ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι αÏ?Ï?ικά να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?οÏ?ικÏ? δίκÏ?Ï?ο μέÏ?Ï? μιαÏ? ιδιÏ?Ï?ικήÏ? Ï?Ï?ληÏ?."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:711
 msgid "Try _Signing in to the Network"
-msgstr ""
+msgstr "Î?οκιμή _ΣÏ?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:749
 msgid "â?¢ Local proxy"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgid ""
 "            1. Send an empty email to <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> from a Gmail or Riseup email address.\n"
 "\n"
 "              2. Type below one of the bridges that you received by email."
-msgstr ""
+msgstr "Î?ια να ζηÏ?ήÏ?εÏ?ε νέεÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Tor, μÏ?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ?:\n\n1. Î?α Ï?Ï?είλεÏ?ε ένα κενÏ? email Ï?Ï?ο <tt>bridges@xxxxxxxxxxxxxx</tt> αÏ?Ï? διεÏ?θÏ?νÏ?η Gmail ή Riseup.\n\n2. Î?α Ï?ληκÏ?Ï?ολογήÏ?εÏ?ε Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? μια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? λάβαÏ?ε μέÏ?Ï? email."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:950
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits