[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/communitytpo-contentspot] new translations in communitytpo-contentspot



commit 5139d864109d8f5d87ceef53042e6719f94e2f5e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jan 30 14:45:09 2022 +0000

    new translations in communitytpo-contentspot
---
 contents+ru.po | 32 +++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index b57267f57e..dcd496f643 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -3724,8 +3724,7 @@ msgstr "6. Ð?пÑ?еделиÑ?е, как бÑ?деÑ?е оказÑ?ваÑ?Ñ? пÑ?ак
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Will you be able to handle this alone? Or will you require partners?"
-msgstr ""
-"СможеÑ?е ли вÑ? Ñ?пÑ?авиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?им в одиноÑ?кÑ?? Ð?ли вам поÑ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?неÑ?Ñ??"
+msgstr "СпÑ?авиÑ?еÑ?Ñ? в одиноÑ?кÑ?? Ð?ли понадобÑ?Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ??"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3735,10 +3734,9 @@ msgid ""
 "the community to make sure they're okay with you bringing in additional "
 "trainers."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вам нÑ?жна дополниÑ?елÑ?наÑ? помоÑ?Ñ?, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о паÑ?Ñ?неÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? "
-"пÑ?иглаÑ?аеÑ?е, знаÑ?Ñ? о поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?ва в облаÑ?Ñ?и безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, и "
-"обÑ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?о Ñ?воими конÑ?акÑ?ами в Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?ве, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о они "
-"Ñ?оглаÑ?нÑ? Ñ? Ñ?ем, Ñ?Ñ?о вÑ? пÑ?иглаÑ?иÑ?е дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?оÑ?ов."
+"Ð?Ñ?ли вам нÑ?жна помоÑ?Ñ?, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?иглаÑ?Ñ?ннÑ?е паÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?Ñ? о "
+"поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?ва в облаÑ?Ñ?и безопаÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?оговоÑ?иÑ?е Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никами "
+"Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?ва. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о они не пÑ?оÑ?ив дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енеÑ?ов."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3748,10 +3746,10 @@ msgid ""
 "odp and pdf -- and on at least one additional device -- for example, on your"
 " computer and on a USB stick."
 msgstr ""
-"7. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?а пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ? акÑ?Ñ?алÑ?на (как инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, Ñ?ак и Ñ?нимки "
-"Ñ?кÑ?ана), и Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?е пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ? в двÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?аÑ? Ñ?айлов - напÑ?имеÑ?, odp и "
-"pdf - и Ñ?оÑ?Ñ? бÑ? на одном дополниÑ?елÑ?ном Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве - напÑ?имеÑ?, на ваÑ?ем "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? и на USB-Ñ?леÑ?ка."
+"7. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?и Ñ?лайдÑ? акÑ?Ñ?алÑ?нÑ? (как Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?ак и Ñ?кÑ?инÑ?оÑ?Ñ?). "
+"СоÑ?Ñ?аниÑ?е пÑ?езенÑ?аÑ?иÑ? в двÑ?Ñ? Ñ?оÑ?маÑ?аÑ? Ñ?айлов (напÑ?имеÑ?, odp и pdf) и Ñ?оÑ?Ñ? бÑ?"
+" на одном дополниÑ?елÑ?ном Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве (напÑ?имеÑ?, помимо компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а, на "
+"Ñ?леÑ?ке)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3759,8 +3757,8 @@ msgid ""
 "8. Decide how you will facilitate a safer space. We recommend using the [Tor"
 " Code of Conduct](../code-of-conduct/)."
 msgstr ""
-"8. РеÑ?иÑ?е, как вÑ? Ñ?делаеÑ?е более безопаÑ?ное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во. Ð?Ñ? Ñ?екомендÑ?ем "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? [Ð?одекÑ? поведениÑ? Tor](../code-of-conduct/)."
+"8. РеÑ?иÑ?е, как вÑ? обеÑ?пеÑ?иÑ?е безопаÑ?ное пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анÑ?Ñ?во. РекомендÑ?ем "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? наÑ?и [Ñ?Ñ?ловиÑ? пÑ?оведениÑ? Ñ?Ñ?енингов](../code-of-conduct/)."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3768,13 +3766,13 @@ msgid ""
 "You can also start the training by asking participants to come up with their"
 " own community agreements for the space."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е наÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?енинг, попÑ?оÑ?ив Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников Ñ?оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? Ñ?обÑ?Ñ?венное "
-"Ñ?оглаÑ?ение об Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ии в Ñ?Ñ?ом меÑ?опÑ?иÑ?Ñ?ии."
+"Ð?ожеÑ?е попÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ников поделиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?воими Ñ?Ñ?ловиÑ?ми  пÑ?оведениÑ? "
+"безопаÑ?нÑ?Ñ? меÑ?опÑ?иÑ?Ñ?ий."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
 msgid "## At the training"
-msgstr "## Ð?а Ñ?Ñ?енинге"
+msgstr "## Ð?о вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?енинга"
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)
@@ -3782,8 +3780,8 @@ msgid ""
 "1. Create an agenda and share it on a projection or on a whiteboard so that "
 "your participants can be prepared for the day."
 msgstr ""
-"1. СоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е повеÑ?Ñ?кÑ? днÑ? и поделиÑ?еÑ?Ñ? еÑ? на пÑ?оекÑ?ии или на доÑ?ке, Ñ?Ñ?обÑ? "
-"Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ники могли подгоÑ?овиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?Ñ?омÑ? днÑ?."
+"1. Ð?оделиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?никами пÑ?огÑ?аммой на денÑ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?оÑ? или "
+"доÑ?кÑ?."
 
 #: https//community.torproject.org/training/best-practices/
 #: (content/training/best-practices/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits