[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] r24879: {website} new and updated translations for the website as wml, new lan (in website/trunk: . about/de about/pl de docs/ar docs/de docs/fa docs/fi docs/it docs/pl docs/ru donate donate/ar donate/pl download/de download/fr download/pl fa getinvolved getinvolved/de getinvolved/nl getinvolved/pl id it press/pl projects projects/ar projects/da projects/de projects/fa projects/pl pt torbutton torbutton/it torbutton/pl zh-cn)



Author: runa
Date: 2011-07-08 09:26:23 +0000 (Fri, 08 Jul 2011)
New Revision: 24879

Added:
   website/trunk/about/pl/sponsors.wml
   website/trunk/docs/ar/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml
   website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml
   website/trunk/donate/ar/
   website/trunk/donate/ar/matching-program.wml
   website/trunk/donate/ar/sidenav.wmi
   website/trunk/donate/pl/donate.wml
   website/trunk/download/de/download-easy.wml
   website/trunk/download/de/download.wml
   website/trunk/download/de/thankyou.wml
   website/trunk/download/fr/download.wml
   website/trunk/download/pl/download-easy.wml
   website/trunk/download/pl/download.wml
   website/trunk/fa/
   website/trunk/fa/index.wml
   website/trunk/getinvolved/de/tshirt.wml
   website/trunk/getinvolved/nl/
   website/trunk/getinvolved/nl/sidenav.wmi
   website/trunk/getinvolved/nl/translation-overview.wml
   website/trunk/id/
   website/trunk/id/index.wml
   website/trunk/projects/ar/torweather.wml
   website/trunk/projects/da/
   website/trunk/projects/da/sidenav.wmi
   website/trunk/projects/da/torweather.wml
   website/trunk/projects/de/gettor.wml
   website/trunk/projects/de/torweather.wml
   website/trunk/projects/de/vidalia.wml
   website/trunk/projects/fa/gettor.wml
   website/trunk/projects/fa/projects.wml
   website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml
   website/trunk/pt/
   website/trunk/pt/index.wml
   website/trunk/torbutton/it/
   website/trunk/torbutton/it/index.wml
   website/trunk/torbutton/it/sidenav.wmi
   website/trunk/zh-cn/
   website/trunk/zh-cn/index.wml
Modified:
   website/trunk/Makefile.common
   website/trunk/about/de/overview.wml
   website/trunk/about/pl/board.wml
   website/trunk/about/pl/contributors.wml
   website/trunk/about/pl/corepeople.wml
   website/trunk/about/pl/gsoc.wml
   website/trunk/about/pl/overview.wml
   website/trunk/de/index.wml
   website/trunk/docs/ar/debian.wml
   website/trunk/docs/de/documentation.wml
   website/trunk/docs/de/installguide.wml
   website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/fi/debian-vidalia.wml
   website/trunk/docs/fi/debian.wml
   website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
   website/trunk/docs/pl/debian.wml
   website/trunk/docs/pl/documentation.wml
   website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml
   website/trunk/docs/pl/faq.wml
   website/trunk/docs/pl/installguide.wml
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
   website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
   website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml
   website/trunk/docs/ru/installguide.wml
   website/trunk/download/pl/download-unix.wml
   website/trunk/getinvolved/pl/open-positions.wml
   website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml
   website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
   website/trunk/it/index.wml
   website/trunk/press/pl/inthemedia.wml
   website/trunk/projects/pl/vidalia.wml
   website/trunk/torbutton/pl/index.wml
Log:
new and updated translations for the website as wml, new languages added to Makefile.common

Modified: website/trunk/Makefile.common
===================================================================
--- website/trunk/Makefile.common	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/Makefile.common	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -18,7 +18,7 @@
           -D STABLETAG=$(STABLETAG)
 
 #LANGS=ar bms de en es et fa it fi fr ja ko nl no pl pt ru se tr zh-cn
-LANGS=en ar es fr ru pl da it fa de fi vn cy
+LANGS=en ar es fr ru pl da it fa de fi vn cy zh-cn pt id nl
 
 WMLFILES=$(wildcard $(patsubst %, %/*.wml, $(LANGS)))
 WMIFILES=$(wildcard $(patsubst %, %/*.wmi, $(LANGS)) $(WMLBASE)/include/*.wmi )
@@ -53,6 +53,9 @@
 %.html.fa: fa/%.wml en/%.wml
 	lang=`dirname $<` && wml $(WMLOPT) -I $$lang -I $(WMLBASE)/$$lang -D LANG=$$lang $< -o $@
 
+%.html.id: id/%.wml en/%.wml
+	lang=`dirname $<` && wml $(WMLOPT) -I $$lang -I $(WMLBASE)/$$lang -D LANG=$$lang $< -o $@
+
 %.html.it: it/%.wml en/%.wml
 	lang=`dirname $<` && wml $(WMLOPT) -I $$lang -I $(WMLBASE)/$$lang -D LANG=$$lang $< -o $@
 
@@ -151,6 +154,13 @@
 	wml $(WMLOPT) -I $$lang -I $(WMLBASE)/$$lang -D LANG=$$lang $< -o $$OUT --depend | tee $$tmpfile > $@ && \
 	sed -e s',\(^[^ ]*\):,.deps/\1.d:,' < $$tmpfile >> $@ && \
 	rm -f $$tmpfile
+.deps/%.html.id.d: it/%.wml .deps/.stamp
+	tmpfile=`mktemp -t tmp.XXXXXXX` \
+	lang=`dirname $<` && \
+	OUT=`echo $@ | sed -e 's,\.deps/\(.*\)\.d$$,\1,'` && \
+	wml $(WMLOPT) -I $$lang -I $(WMLBASE)/$$lang -D LANG=$$lang $< -o $$OUT --depend | tee $$tmpfile > $@ && \
+	sed -e s',\(^[^ ]*\):,.deps/\1.d:,' < $$tmpfile >> $@ && \
+	rm -f $$tmpfile
 .deps/%.html.it.d: it/%.wml .deps/.stamp
 	tmpfile=`mktemp -t tmp.XXXXXXX` \
 	lang=`dirname $<` && \

Modified: website/trunk/about/de/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/de/overview.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/about/de/overview.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -35,13 +35,12 @@
     <h3><a class="anchor" href="#inception">GrÃndung</a></h3>
 
     <p>
-    Tor wurde ursprÃnglich entwickelt, realisiert und eingesetzt als <a
+    Tor wurde erstmalig geplant, realisiert und eingesetzt als <a
 href="http://www.onion-router.net/";>Onion Routing-Projekt des US Naval
-Research Laboratory</a>. Es wurde ursprÃnglich mit der US-Marine im Blick
-entwickelt, um die Kommunikation innerhalb der Regierung zu schÃtzen. Heute
-wird es jeden Tag aus verschiedensten GrÃnden von normalen Menschen, dem
-MilitÃr, Journalisten, GesetzeshÃtern, Aktivisten und vielen anderen
-genutzt.  </p>
+Research Laboratory</a>. Die US-Marine hatte dabei ursprÃnglich zum Ziel,
+die Kommunikation innerhalb der Regierung zu schÃtzen. Heute wird es jeden
+Tag aus verschiedensten GrÃnden von normalen Menschen, dem MilitÃr,
+Journalisten, GesetzeshÃtern, Aktivisten und vielen anderen genutzt.  </p>
     
     <a name="overview"></a>
     <h3><a class="anchor" href="#overview">Ãberblick</a></h3>
@@ -232,17 +231,18 @@
     <h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">Anonym bleiben</a></h3>
     
     <p>
-    Tor can't solve all anonymity problems.  It focuses only on protecting the
-transport of data.  You need to use protocol-specific support software if
-you don't want the sites you visit to see your identifying information. For
-example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some
-information about your computer's configuration.
+    Tor kann nicht alle Probleme des Datenschutzes lÃsen. Sein Schwerpunkt liegt
+lediglich beim Schutz des Datenverkehrs. Wenn du verhindern willst, dass
+aufgesuchte Webseiten Daten speichern, die deine IdentitÃt betreffen, dann
+benÃtigst du zusÃtzliche Software, die auf die Protokollstruktur abgestimmt
+ist. Um Information zur Konfiguration deines Rechners vorzuenthalten, kannst
+du beispielsweise beim Surfen den Torbutton einsetzen. 
     </p>
     
     <p>
-    Verhalte dich schlau, um deine AnonymitÃt zu schÃtzen. Gib deinen Namen oder
-andere verrÃterische Informationen nicht an. Sei dir darÃber im Klaren, dass
-Tor, wie alle Anonymisierungsnetzwerke, die schnell genug sind, um damit im
+    Achte darauf, deine AnonymitÃt zu schÃtzen. Gib deinen Namen oder andere
+verrÃterische Informationen nicht an. Sei dir darÃber im Klaren, dass Tor,
+wie alle Anonymisierungsnetzwerke, die schnell genug sind, um damit im
 Internet zu browsen, keinen Schutz gegenÃber Attacken bietet, die den
 Zeitpunkt des Sendens und des Empfangens der Datenpakete vergleichen: Wenn
 dein Angreifer den Verkehr, der aus deinem Computer kommt, und auch den

Modified: website/trunk/about/pl/board.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/board.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/about/pl/board.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -43,9 +43,9 @@
 	<td class="beige">
 	  <div class="name">Andrew Lewman</div>
 	  <div class="caps">Sekretarz, Skarbnik i Dyrektor Wykonawczy</div>
-	  <p>Andrew is the Executive Director reponsible for all operations of The Tor
-Project, Inc.  His current activities can be found at <a
-href="http://lewman.is";>his website</a>.</p>
+	  <p>Andrew jest Dyrektorem Wykonawczym, odpowiedzialnym za wszystkie operacje
+The Tor Project, Inc. Jego bieÅÄce dziaÅania moÅna znaleÅÄ na <a
+href="http://lewman.is";>jego stronie</a>.</p>
 	</td>
     </tr>
     <tr>
@@ -79,9 +79,9 @@
       <td class="beige">
         <div class="name">Rob Thomas</div>
         <div class="caps">Dyrektor</div>
-          <p>Rob Thomas is CEO and founder of Team Cymru, and a Cymru Fellow. You can
-learn more about Rob at the <a href="http://www.team-cymru.org/";>Team
-Cymru</a> websites.</p>
+          <p>Rob Thomas jest prezesem i zaÅoÅycielem Team Cymru i CzÅonkiem Cymru. MoÅesz
+dowiedzieÄ sie wiÄcej o Robie na stronach <a
+href="http://www.team-cymru.org/";>Team Cymru</a>.</p>
       </td>
       </tr>
     </table>

Modified: website/trunk/about/pl/contributors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/contributors.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/about/pl/contributors.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -3,7 +3,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24250 $
+# Revision: $Revision: 24872 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Past Contributors" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -45,11 +45,14 @@
 <dt>Joe Kowalski</dt><dd>Pierwszy autor i dostawca skryptu torstatus uruchamianego kiedyÅ na
 nighteffect.</dd>
 <dt>Adam Langley</dt><dd>Nasz dobry kod eventdns.</dd>
+<dt>Bruce Leidl</dt><dd>Worked on a Tor client in Java.</dd>
 <dt>Rebecca MacKinnon</dt><dd>ByÅa dyrektor. WspÃÅzaÅoÅycielka <a
 href="http://www.globalvoicesonline.org/";>Global Voices Online</a>.</dd>
 <dt>Chris Palmer</dt><dd>Nasz ÅÄcznik i czÅowiek od spraw technicznych z EFF, gdy EFF nas
 sponsorowaÅa. PomÃgÅ teÅ jako zwolennik i obroÅca oraz przy pisaniu
 dokumentacji uÅytkownika.</dd>
+<dt>Martin Peck</dt><dd>Worked on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on
+Windows.</dd>
 <dt>Matej Pfajfar</dt><dd>Autor pierwszego kodu trasowania cebulowego, na ktÃrym oparty jest Tor,
 dziÄki ktÃremu nie musieliÅmy zaczynaÄ od zera.</dd>
 <dt>Johannes Renner</dt><dd> PracowaÅ podczas Google Summer of Code 2007 nad modyfikacjÄ <a
@@ -57,6 +60,9 @@
 mierzyÄ rÃÅne wÅaÅciwoÅci sieci Tora; prowadzony przez Mike'a Perry'ego.</dd>
 <dt>Scott Squires</dt><dd>Pierwszy deweloper rozszerzenia <a href="<page
 torbutton/index>">Torbutton</a>.</dd>
+<dt>tup (a pseudonym)</dt><dd>Added new features for making Tor easier to use as a <a
+href="<wiki>TransparentProxy">transparent proxy</a>. Also wrote the <a
+href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/";>TorDNSEL code</a>.</dd>
 <dt>Stephen Tyree</dt><dd> PracowaÅ w trakcie Google Summer of Code 2009 nad API dla wtyczek programu
 <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> i wtyczkÄ pozwalajÄcÄ na
 integracjÄ z HerdictWeb, projektem majÄcym na celu wskazywanie
@@ -68,6 +74,8 @@
 moÅna znaleÅÄ na <a
 href="http://www.eff.org/about/staff/?f=fred_von_lohmann.html";>Stronie
 Personelu EFF</a>.</dd>
+<dt>Kyle Williams</dt><dd>Developer for JanusVM, a VMWare-based transparent Tor proxy that makes Tor
+easier to set up and use.</dd>
 <dt>Christian Wilms</dt><dd> PracowaÅ nad sposobami polepszenia wydajnoÅci usÅug ukrytych Tora (<a
 href="https://svn.torproject.org/cgi-bin/viewvs.cgi/tor/branches/hidserv-perf/";>svn</a>)
 jako czÄÅÄ Google Summer of Code 2008.</dd>

Modified: website/trunk/about/pl/corepeople.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/corepeople.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/about/pl/corepeople.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -114,7 +114,8 @@
           <dd>Zajmuje siÄ paczkami dla Debiana, prowadzi jedno z centrÃw katalogowych,
 stronÄ i wiki oraz ogÃlnie duÅo pomaga.</dd>
           <dt>Mike Perry, Deweloper Torbuttona i Tor Performance</dt>
-          <dd>href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README";>TorFlow</a>,
+          <dd>Autor <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README";>TorFlow</a>,
 kontrolera Tora, ktÃry buduje ÅcieÅki poprzez sieÄ Tora i mierzy rÃÅne
 wÅaÅciwoÅci i zachowania. Rozwija i zajmuje siÄ <a href="<page
 torbutton/index>">Torbuttonem</a>.</dd>
@@ -127,11 +128,12 @@
 zyskach anonimowoÅci w sieci, prywatnoÅci i Tora.</dd>
           <dt>Runa A. Sandvik, Deweloper, Badacz BezpieczeÅstwa i Koordynator do spraw
 TÅumaczeÅ</dt>
-          <dd>Maintains the <a href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/";>Tor
-Translation Portal</a> and the translations for a number of projects (such
-as Vidalia, Torbutton and the website). She also generally helps out with
-the <a href="<wiki>doc/Torouter">Torouter project</a>, bridge distribution
-through instant messaging, and other projects.</dd>
+          <dd>Zajmuje siÄ <a
+href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/";>Portalem TÅumaczeÅ
+Tora</a> i tÅumaczeniami wielu projektÃw (takich jak Vidalia, Torbutton i
+strona WWW). Pomaga teÅ z <a href="<wiki>doc/Torouter">projektem
+Torouter</a>, rozprowadzaniem mostkÃw przez komunikatory i innymi
+projektami.</dd>
           <dt>Dr. Paul Syverson, Badacz</dt>
           <dd>TwÃrca <a href="http://www.onion-router.net/";>Trasowania Cebulowego</a>,
 pierwszy projektant Tora wraz z Rogerem i Nickiem i lider pierwszego

Modified: website/trunk/about/pl/gsoc.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/gsoc.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/about/pl/gsoc.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -167,10 +167,10 @@
 na IRCu? Kontaktowanie siÄ z nami na IRCu pomoÅe nam CiÄ poznaÄ i pomoÅe
 Tobie poznaÄ naszÄ spoÅecznoÅÄ.</li>
     
-    <li>Are you applying to other projects for GSoC and, if so, what would be your
-preference if you're accepted to both? Having a stated preference helps with
-the deduplication process and will not impact if we accept your application
-or not.</li>
+    <li>Czy zgÅaszasz siÄ teÅ do innych projektÃw na GSoC i, jeÅli tak, jaki bÄdzie
+TwÃj wybÃr, gdy przyjmÄ ciÄ do obu? Posiadanie okreÅlonej preferencji pomaga
+w procesie deduplikacji i nie bÄdzie miaÅo wpÅywu na to, czy przyjmiemy
+Twoje zgÅoszenie, czy nie.</li>
     
     <li>Czy jest coÅ jeszcze, co powinniÅmy wiedzieÄ, dziÄki czemu bardziej spodoba
 siÄ nam TwÃj projekt?</li>
@@ -222,14 +222,15 @@
 pomiarÃw sieci Tora</a> przez Kevina Berry'ego</h4></li>
       <li><h4><a href="../about/gsocProposal/gsoc10-proposal-soat.txt">Rozszerzenie
 SOAT</a> przez Johna Schancka</h4></li>
-      <li><h4><a href="http://inspirated.com/uploads/tor-gsoc-11.pdf";>GTK+ Frontend and
-Client Mode Improvements for arm</a> by Kamran Khan</h4></li>
-      <li><h4><a href="http://www.gsathya.in/gsoc11.html";>Orbot + ORLib</a> by Sathya
+      <li><h4><a href="http://inspirated.com/uploads/tor-gsoc-11.pdf";>Interfejs GTK+ i
+Ulepszenia Trybu Klienta dla arma</a> przez Kamran Khan</h4></li>
+      <li><h4><a href="http://www.gsathya.in/gsoc11.html";>Orbot + ORLib</a> przez Sathya
 Gunasekaran</h4></li>
-      <li><h4><a href="http://blanu.net/TorSummerOfCodeProposal.pdf";>Blocking-resistant
-Transport Evaluation Framework</a> by Brandon Wiley</h4></li>
-      <li><h4><a href="../about/gsocProposal/gsoc11-proposal-metadataToolkit.pdf">Metadata
-Anonymisation Toolkit</a> by Julien Voisin</h4></li>
+      <li><h4><a href="http://blanu.net/TorSummerOfCodeProposal.pdf";>Framework Transportu
+Odpornego na Blokowanie</a> przez Brandona Wiley'a</h4></li>
+      <li><h4><a
+href="../about/gsocProposal/gsoc11-proposal-metadataToolkit.pdf">NarzÄdzia
+do anonimizacji metadanych</a> przez Juliena Voisina</h4></li>
       <li><h4><a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/";>TÅumaczenie strony przez
 Pootle</a> przez Damiana Johnsona</h4></li>
     </ul>

Modified: website/trunk/about/pl/overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/overview.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/about/pl/overview.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -218,11 +218,12 @@
     <h3><a class="anchor" href="#stayinganonymous">Zachowanie anonimowoÅci</a></h3>
     
     <p>
-    Tor can't solve all anonymity problems.  It focuses only on protecting the
-transport of data.  You need to use protocol-specific support software if
-you don't want the sites you visit to see your identifying information. For
-example, you can use Torbutton while browsing the web to withhold some
-information about your computer's configuration.
+    Tor nie rozwiÄzuje wszystkich problemÃw zwiÄzanych z zachowaniem
+anonimowoÅci.  RozwiÄzanie to skupia siÄ na zabezpieczeniu transportu
+danych. Musisz uÅywaÄ specyficznego dla danego protokoÅu narzÄdzia, jeÅli
+nie chcesz, aby odwiedzane miejsca zobaczyÅy informacje indentyfikujÄce
+CiÄ. Dla przykÅadu moÅesz Torbuttona do blokowania informacji o konfiguracji
+Twojego komputera.
     </p>
     
     <p>

Added: website/trunk/about/pl/sponsors.wml
===================================================================
--- website/trunk/about/pl/sponsors.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/about/pl/sponsors.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,103 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24829 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page about/overview>">O
+Torze &raquo; </a> <a href="<page about/sponsors>">Sponsorzy</a>
+  </div>
+  <div id="maincol">
+    <h1>Tor: Sponsorzy</h1>
+    <p>
+    <a href="<page about/torusers>">RÃÅnorodnoÅÄ uÅytkownikÃw</a> Projektu Tor
+oznacza, Åe mamy rÃwnieÅ rÃÅne ÅrÃdÅa funduszy &mdash; i jesteÅmy chÄtni
+zrÃÅnicowaÄ je jeszcze bardziej! Naszych sponsorÃw podzieliliÅmy na poziomy
+w oparciu o ÅÄczne otrzymane darowizny:
+    </p>
+
+    <h3><i>Magnoliophyta</i> (ponad 1 milion USD)</h3>
+    	<ul>
+    		<li>Anonimowa organizacja pozarzÄdowa z Ameryki PÃÅnocnej (2008-2011)</li>
+    		<li><a href="http://www.bbg.gov/";>Broadcasting Board of Governors</a>
+(2006-2011)</li>
+    	</ul>
+
+    <h3><i>Liliopsida</i> (do 750.000 USD)</h3>
+    	<ul>
+            <li><a href="http://www.sida.se/English/";>Sida - Swedish International
+Development Cooperation Agency</a> (2010-2011)</li>
+    	</ul>
+
+    <h3><i>Asparagales</i> (do 500.000 USD)</h3>
+    	<ul>
+    		<li><a href="http://www.internews.fr/";>Internews Europe</a> (2006-2008)</li>
+            <li><a href="http://nsf.gov/";>National Science Foundation przez Drexel
+University</a> (2009-2011)</li>
+    	</ul>
+
+    <h3><i>Alliaceae</i> (do 200.000 USD)</h3>
+    	<ul>
+    		<li>Ty lub Twoja organizacja?</li>
+    	</ul>
+
+    <h3><i>Allium</i> (do 100.000 USD)</h3>
+    	<ul>
+    		<li><a href="http://www.nlnet.nl/";>Fundacja NLnet</a> (2008-2009)</li>
+    		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/";>Naval Research Laboratory</a>
+(2006-2010)</li>
+    		<li>Anonimowy dostawca Internetu z Ameryki PÃÅnocnej (2009-2011)</li>
+    	</ul>
+
+    <h3><i>Allium cepa</i> (do 50.000 USD)</h3>
+    	<ul>
+    		<li><a href="<page donate>">Ponad 600 osobistych dotacji od ludzi takich jak
+Ty</a> (2006-2011)</li>
+    		<li><a href="http://code.google.com/opensource/";>Google</a> (2008-2009)</li>
+    		<li><a href="http://code.google.com/soc/";>Google Summer of Code</a> (2007-2011)</li>
+    		<li><a href="http://www.hrw.org/";>Human Rights Watch</a> (2007)</li>
+    		<li><a href="http://www.torfox.org/";>Torfox</a> (2009)</li>
+        <li><a href="http://www.shinjiru.com/";>Shinjiru Technology</a> (2009-2011)</li>
+      </ul>
+
+    <h3>Dawni sponsorzy</h3>
+    <p>JesteÅmy bardzo wdziÄczni za okazane wsparcie od naszych dawnych sponsorÃw w
+utrzymywaniu Projektu Tor przed etapem 501(c)(3) w dÄÅeniu do naszych
+ambitnych celÃw:</p>
+    	<ul>
+    		<li><a href="https://www.eff.org/";>Electronic Frontier Foundation</a>
+(2004-2005)</li>
+    		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/";>DARPA i ONR poprzez Naval Research
+Laboratory</a> (2001-2006)</li>
+    		<li><a href="http://www.cyber-ta.org/";>Cyber-TA project</a> (2006-2008)</li>
+    		<li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li>
+    		<li><a href="http://www.omidyar.net/";>Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
+    		<li><a
+href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/";
+>NSF poprzez Rice University</a> (2006-2007)</li>
+    	</ul>
+    <p>DziÄkujemy wszystkim ludziom i grupom, ktÃrzy do tej pory umoÅliwiaÅy
+dziaÅanie Tora, szczegÃlne podziÄkowania dla tych osÃb, ktÃre wÅoÅyÅy wkÅad
+niefinansowy: programowanie, testowanie, dokumentowanie, nauczanie, badanie
+i prowadzenie przekaÅnikÃw, ktÃre tworzÄ sieÄ Tora.
+    </p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "pl/side.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"

Modified: website/trunk/de/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/de/index.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/de/index.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -13,15 +13,15 @@
     	<div id="maincol">
       	<div id="banner">
         	<ul>
-          	<li>Tor verhindert, dass irgendjemand deinen Standort, oder deine
-Internet-Gewohnheiten herausfindet.</li>
-            <li>Tor ist fÃr Web Browser, Instant-Messaging-Programme, remote Logins, und
-mehr.</li>
-            <li>Tor ist kostenlos und open source fÃr Windows, Mac, Linux/Unix, und Android.</li>
+          	<li>Tor verhindert, dass man deinen Standort, oder deine Internet-Gewohnheiten
+ausforscht.</li>
+            <li>Tor ist fÃr Web Browser, Instant-Messaging-Programme, Remote Logins und fÃr
+weitere Anwendungen einsetzbar.</li>
+            <li>Tor ist kostenlos und open source fÃr Windows, Mac, Linux/Unix und Android.</li>
           </ul>
         	<h1 class="headline">AnonymitÃt online</h1>
-          <p class="desc">BeschÃtze deine PrivatsphÃre. Verteidige dich gegen Netzwerk Ãberwachung und
-Daten Analyse.</p>
+          <p class="desc">SchÃtze deine PrivatsphÃre. Verteidige dich gegen NetzwerkÃberwachung und
+Datenanalyse.</p>
 
       <div id="download">
         <a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Tor
@@ -30,26 +30,28 @@
       </div>
         <div class="subcol-container clearfix">
           <div class="subcol first">
-            <h2>Was ist Tor?</h2> <p>Tor ist eine kostenlose Software und ein offenes Netzwerk, dass dir dabei
-hilft, dich gegen ein Art der Netzwerk Ãberwachung zu verteidigen, die die
-persÃnliche Freiheit und PrivatsphÃre bedroht, deine vertraulichen GeschÃfts
-AktivitÃten und Beziehungen zu schÃtzen, und Staatssicherheit bekannt als <a
-href="<page about/overview>">Daten Analyse</a><br><span class="continue"> zu
-verhindern <a href="<page about/overview>">Mehr Ãber Tor &raquo;</a></span></p>
+            <h2>Was ist Tor?</h2> <p>Tor ist eine kostenlose Software und ein offenes Netzwerk, das dabei hilft,
+dich gegen AktivitÃten der NetzwerkÃberwachung, auch bekannt als <a
+href="<page about/overview>">Daten Analyse</a>, zu verteidigen. Diese
+AktivitÃten kÃnnen gleichermaÃen die persÃnliche Freiheit und PrivatsphÃre,
+vertrauliche GeschÃftsbeziehungen sowie die Sicherheit eines Staates
+bedrohen. <a href="<page about/overview>"></a><br><span class="continue"><a
+href="<page about/overview>">Learn more about Tor &raquo;</a></span></p>
           </div>
           
           <!-- END SUBCOL -->
 <div class="subcol">
           <h2>Warum AnonymitÃt wichtig ist</h2>
-          <p>Tor beschÃtzt dich, indem es deine Verbindung durch ein verteiltes Netzwerk
-von Servern leitet, dass von Freiwilligen auf der ganzen Welt zur VerfÃgung
-gestellt wird: es verhindert, dass jemand der deine Internet Verbindung
-beobachtet, sieht was fÃr Seiten du besuchst, und es verhindert das die
-Seiten die du besuchst deinen Standort herausfinden. Tor funktioniert mit
-vieler deiner bestehenden Anwendungen, einschlieÃlich Web Browser,
-Instant-Messaging-Programmen, remote Login, und anderen Anwendungen, die auf
-dem TCP-Protokoll basieren.<br><span class="continue"><a href="<page
-getinvolved/volunteer>">Engagiere dich fÃr Tor &raquo;</a></span></p> </div>
+          <p>Tor bietet Schutz indem es deine Verbindung durch ein verteiltes Netzwerk
+von Servern leitet, das von Freiwilligen auf der ganzen Welt zur VerfÃgung
+gestellt wird. Es verhindert, dass jemand der deine Internet Verbindung
+beobachtet, nachvollziehen kann welche Seiten du besuchst, und es
+verhindert, dass die von dir besuchten Seiten deinen Standort
+herausfinden. Tor funktioniert mit vielen deiner Anwendungen, einschlieÃlich
+Web Browser, Instant-Messaging-Programmen, Remote Login und anderen
+Anwendungen, die auf dem TCP-Protokoll basieren.<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Engagiere dich fÃr
+Tor &raquo;</a></span></p> </div>
         </div>
         
         <!-- END SUBCOL -->
@@ -61,7 +63,7 @@
               <td>
                 <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">
                 <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
-                <p>Torbutton ist eine 1-klick LÃsung fÃr Firefox Benutzer Tor ein- und
+                <p>Torbutton ist eine 1-Klick-LÃsung fÃr Nutzer von Firefox um Tor ein- und
 auszuschalten.</p>
               </td>
               <td>
@@ -74,14 +76,14 @@
               <td>
               <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">
               <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
-              <p>Vidalia ist ein Grafischer weg Tors Verbindungen und Einstellungen
-einzusehen und zu Kontrollieren.</p>
+              <p>Vidalia ist eine grafische BenutzeroberflÃche, die ermÃglicht Tor-
+Verbindungen und Einstellungen einzusehen und anzupassen.</p>
               </td>
               <td>
               <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">
-              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a></h3>
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor-Browser</a></h3>
               <p>Der Tor-Browser enthÃlt alles was du brauchst, um sicher im Internet zu
-Surfen. </p>
+surfen. </p>
               </td>
             </tr>
           </table>
@@ -101,15 +103,15 @@
 alt="Normal People">Familie &amp; Freunde</a>
             </h3>
             <p>Menschen wie du und deine Familie benutzen Tor, um sich selbst, ihre Kinder
-und ihre WÃrde zu schÃtzen, wÃhrend sie das Internet benutzen.</p>
+sowie ihre WÃrde zu schÃtzen, wenn sie das Internet nutzen.</p>
           </div>
           <div class="user">
             <h3>
               <a href="<page about/torusers>#executives"><img
 src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Unternehmen</a>
             </h3>
-            <p>Unternehmen benutzen Tor, um die Konkurrenz zu studieren,
-GeschÃftsstrategien vertraulich zu halten, und interne Haftung zu
+            <p>Unternehmen benutzen Tor, um im Wettbewerb Informationen zu beschaffen,
+GeschÃftsstrategien vertraulich zu halten und interne Haftung zu
 erleichtern.</p>
           </div>
           <div class="user">
@@ -118,7 +120,7 @@
 src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists &amp;
 Whistleblowers">Aktivisten</a>
             </h3>
-            <p>Aktivisten benutzen Tor, um Anonym Verbrechen aus Gefahrenzonen zu
+            <p>Aktivisten benutzen Tor, um anonym Verbrechen aus Gefahrenzonen zu
 melden. Informanten benutzen Tor, um sicher Ãber Korruption zu berichten.</p>
           </div>
           <div class="user">
@@ -127,7 +129,7 @@
 alt="Journalists and the Media">Medien</a>
             </h3>
             <p>Journalisten und die Medien benutzen Tor, um ihre Nachforschungen und
-Quellen online zu beschÃtzen.</p>
+Quellen online zu schÃtzen.</p>
           </div>
           <div class="user">
             <h3>
@@ -136,7 +138,8 @@
 StrafverfolgungsbehÃrden</a>
             </h3>
             <p>MilitÃr- und StrafverfolgungsbehÃrden nutzen Tor, um den Schutz ihrer
-Kommunikation, Ermittlungen und Informationsbeschaffung online zu sichern.</p>
+Kommunikation, ihre Ermittlungen und ihre Informationsbeschaffung online
+abzusichern.</p>
           </div>
         </div>
         <div id="home-announcements" class="clearfix">
@@ -145,7 +148,7 @@
           <table>
             <tr>
               <td>
-                <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div>
+                <div class="calendar"><span class="month">MÃrz</span><br><span class="day">23</span></div>
                 <p>Das Tor Projekt, hat den "Project of Social Benefit" Preis von der Free
 Software Foundation und dem GNU Project gewonnen. Wir fÃhlen uns geehrt
 diesen Preis gewonnen zu haben, und in der Liste mit den vorherigen
@@ -153,13 +156,14 @@
 href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Lies
 mehr</a> Ãber diesen Preis.</p>
                 <div class="calendar"><span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span></div>
-                <p>Die neueste Stabile Tor Version, 0.2.1.30, ist <a
+                <p>Die neueste stabile Tor-Version, 0.2.1.30, ist <a
 href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html";>verÃffentlicht</a>.
-Tor 0.2.1.30 behebt eine Anzahl von weniger Kritischen Fehlern. Die andere
-wichtige VerÃnderung, ist eine kleine Justierung von Tors TLS-Handschake,
-das Relais und BrÃcken, die diese neue Version benutzen, wieder vom Iran
-erreichbar macht. Wir glauben nicht, dass diese Justierung lange
-funktionieren wird, aber sie gibt uns Zeit eine bessere LÃsung zu finden. 
+Tor 0.2.1.30 behebt eine Anzahl von weniger kritischen Fehlern. Die andere
+wichtige VerÃnderung ist eine kleine Justierung von Tors TLS-Handshake, die
+den Nutzern im Iran wieder ermÃglicht die Network-Relais (Weiterleitungen)
+und Netzwerk-BrÃcken zu erreichen. Wir glauben nicht, dass diese Justierung
+lange funktionieren wird, aber sie gibt uns Zeit eine bessere LÃsung zu
+finden. 
                 </p>
               </td>
             </tr>

Modified: website/trunk/docs/ar/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/debian.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/ar/debian.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24267 $
+# Revision: $Revision: 24851 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -55,7 +55,8 @@
 <li> ØÙØÙØÙ ØÙØ ØÙÙØØÙØØ (sid) ÙÙ "sid"</li>
 <li> ØÙØÙØÙ 6.0 (ØÙÙÙÙØ) ÙÙ "squeeze"</li>
 <li> ØÙØÙØÙ 5.0 (ÙÙÙÙ) ÙÙ "lenny"</li>
-<li> ØÙØÙØÙ 10.10 ÙÙ "maverick"</li>
+<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li>
+<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li>
 <li> ØÙ 10.04 ØÙ ØØÙØÙØÙ 4.0 ÙÙØ "lucid"</li>
 <li> ØÙØÙØÙ 9.10 ØÙ ØØÙØÙØÙ 3.5 ÙÙØ "karmic"</li>
 <li> ØÙØÙØÙ 8.04 ÙÙ "hardy"</li>

Added: website/trunk/docs/ar/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ar/tor-doc-windows.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/ar/tor-doc-windows.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,178 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24819 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØÙØØÙØÙØ &laquo; </a> <a href="<page
+docs/documentation>">ØÙØÙØÙÙ &laquo; </a> <a href="<page
+docs/tor-doc-windows>">ØÙÙÙ ÙÙÙØÙØ</a>
+  </div> 
+  <div id="maincol"> 
+    <h1>ØØØÙÙ ØÙÙÙ <a href="<page index>">ØÙØ</a> ØÙÙ ÙØÙÙØÙØÙÙØ ÙÙÙØÙØ</h1>
+    <br>
+    
+    <p>
+    <b>ÙØØØ ØÙ ÙØÙ ØÙØØÙÙÙØØ ÙØØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÙØÙÙØÙØÙÙØ ÙÙÙØÙØ (ØÙØ ØÙØ ÙÙØØØ Ø
+7ØÙØØØØØ ØÙØØØÙ ). ØØØ ÙÙØ ØØÙØ ØÙÙØØØØØ ÙÙ ÙÙÙ ØÙØØÙØ (ØÙØØØØ)Ø ÙØØØØ <a
+href="<page docs/tor-doc-relay>">  ØÙØÙØØ>"> ØÙÙÙÙ ØØØÙÙ </a> ØÙÙÙ .</b>
+    </p>
+    
+    <p>ØØØØØ ÙØØØØ ÙØÙØÙÙ ÙØÙØ ØØÙØ ÙÙØÙÙ ØÙÙ ÙÙÙÙØ ØØØÙØ ØÙØ. ÙÙÙÙÙ ÙØØÙØØÙ ÙÙ <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv";>ÙÙÙÙØ
+ØØØÙØ ØÙØ ØÙÙ ÙÙÙØÙØ</a> . ÙÙ ÙØØÙ ÙÙØÙÙ ØÙØÙ Ø ØÙ ÙØØØØ ØÙØØÙ ØÙÙ ÙØØÙØ
+ØØØØÙØ!</p>
+    
+    <div class="center">
+    <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+    </div>
+    
+    <hr> <a id="installing"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#installing">ØÙØØÙØ ØÙØÙÙÙ: ÙØÙ ÙØØØ ØÙØ</a></h2>
+    <br>
+    
+    <p>
+    ØØÙØ ÙÙØØÙÙØ ÙÙÙÙÙØÙØ ØØØÙÙ ØÙÙ <a href="<page index>"> ØÙØ </a>, <a
+href="<page projects/vidalia>">  ØÙØÙØØ>"> ÙÙØØÙÙØ  </a> (ÙØØÙØ ØÙÙØØØØÙ
+ØÙØØÙÙÙØ ÙØÙØ Ù) Ø<a href="<page torbutton/index>"> ØØ ØÙØÙØØÙ </a> (ØÙØØØÙØ
+ØÙÙØØØØ ÙÙÙØÙÙØ ÙØÙØÙÙÙØ) Ø Ù <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";> ØÙÙÙØÙ </a> (ÙÙÙÙ
+ØÙÙÙØ) ØØÙ ÙÙ ØØÙØ ÙØØØØ Ø ÙØ ØØØØ ØØØÙÙØØ ØØÙ ØÙÙØØÙØ ÙØØÙØ ÙÙØÙØÙÙ ÙØØ.
+ØÙØÙÙ ØÙØ <a href="../<package-win32-bundle-stable>">ÙØØÙØ </a> ØÙ <a
+href="../<package-win32-bundle-alpha>"> ØÙØØØÙØÙØ</a> ÙØØØ ÙÙ ØØÙØ ÙÙØØÙÙØ Ø
+ØÙ ØÙØØØ ØÙ ÙØÙØ ÙÙ ØÙØÙØØØØ ÙÙ <a href="<page download/download>"> ØÙØØ
+ØÙØØÙÙÙ </a>.
+    </p>
+    
+    <img alt="ÙØÙØØ ØØØÙØ ÙØØØ ØÙØ"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">
+    
+    <p>ØØØ ØØÙ ØÙ ØØØ ØÙØ ØÙ ÚÙØØÙÙØ ØÙ ØÙÙÙØÙ ÙÙÙÙÙ ØÙØØØ ØØØÙØ ÙÙÙÙÙ ÙÙ ØÙØÙØØ
+ØÙØØÙØ ØØÙØÙ. 
+    </p>
+    
+    <img alt="ØØØØ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙØÙ ØØØØ ÙÙ ØØØÙØÙØ"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">
+    
+    <p>ØÙÙ ØÙØØÙÙ ØÙÙÙÙÙØØ ØÙØÙ ØØØØØÙØ ØÙÙØØÙÙØ ØØØ ØÙØÙØÙ ØÙØØØÙØ.
+    </p>
+    
+    <p>ÙØÙÙ ØÙØ ÙØÙÙÙ ÙØØØÙÙØ ÙÙÙ ÙØØØØÙ ÙÙÙ ØÙÙØØ ÙØÙÙ ÙØØØÙÙØ ÙÙÙ ÙØØØØ ÙØØÙ
+ØÙÙØØ ØÙÙ ØØÙÙØ ØÙÙ ÙÙ ØÙØØØØØØØ. ØÙØ ØÙØÙ ÙØØØ.
+    </p>
+    
+    <hr> <a id="using"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#using">ØÙØØÙØ ØÙØØÙÙØ: ØØØØ ØØØÙÙØØÙ ØÙÙ ØØØØØØÙ
+ØÙØ</a></h2>
+    <br>
+    
+    <p>ØØØ ØØØÙØ ØÙØ ÙØÙÙÙØÙ ØØØØØØ ØÙÙ ØØØ ØØØÙÙØØ ØÙÙ ØØØØØØÙÙØ. ØÙÙ ØØÙØ ØÙ ØØØØ
+ØØÙØ ØÙÙØ.</p>
+    
+    <p>ÙØØ ØØØØØØÙ ØÙØ ÙØ ÙØÙØÙÙÙØ ÙØØ ØÙØØØÙØ ÙÙØØÙÙ ØÙÙ ØÙØÙ ØÙØÙ. ØØØÙØ ØØÙØ <a
+href="<page torbutton/index>"> ØØ ØÙØØØÙ  ØÙÙÙÙØ </a>. ØØØ ØØØÙÙ ÙØÙØÙÙÙØ
+ØÙØØØ ØÙØ ÙØØÙÙÙ ØØØØØØØÙ:
+    </p>
+    
+    <img alt="ÙÙØÙ ØØ ØÙØ ÙÙÙØÙÙØ" src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/>
+<br>
+    
+    <p>
+    ØØØ ØØØØ ØØØÙÙ ÙÙØÙÙØ ØÙÙ ØØØÙØ ØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙØÙ ØÙÙÙ ØÙØ ØØØØ  <a
+href="<wikifaq>#SocksListenAddress">ÙØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙØØØØØ ØÙ ØØØÙÙ ØÙØ ØÙÙ
+ØØØÙØ ÙØØÙÙ</a>.
+    </p>
+    
+    <p>ÙØØØØØÙ ØØØÙÙØØ ØØØÙ ÙÙ ØÙØÙ ØØØÙ ØØØØØØÙ ÙØÙØ HTTP ÙØÙÙØ ØÙÙ ØÙÙÙØÙ (ÙÙ
+localhost ÙÙÙØ 8118). ÙÙÙÙÙ ØØØØØØÙ SOCKS ÙØØØØØ (ÙÙÙØØØÙØ ØÙÙÙØÙØ ÙØØØØ Ù
+IRC ÙØÙØÙØ) ØØÙØÙÙ ØØØÙÙÙ ØÙÙ ØÙØ ÙØØØØØ (ÙÙ localhost ÙÙÙØ 9050) ÙÙÙ ØØØØ
+<a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ÙØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙØØØØØ ÙØÙ</a> ÙØØØÙ ØÙØØØ
+ØÙØÙ ÙØØÙ ØÙÙ ØØØÙØ. ØÙØ ØØÙÙØØØ ÙÙØØØÙÙØØ ØÙØÙ ÙØ ØØØÙ ÙØ SOCKS ÙÙØ HTTPØ
+ØØØØ SocksCap ØÙ <a href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a>.  (FreeCap
+ØØÙØÙØ ØØØ SocksCap ØØÙØÙØ ÙÙÙÙÙ)</p>
+    
+    <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
+href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+    </p>
+    
+    <hr> <a id="verify"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#verify">ØÙØØÙØ ØÙØØÙØØ: ØØÙØ ØÙÙ ÙØÙÙ</a></h2>
+    <br>
+    
+    <p>
+    ØØÙÙ ØÙ ÚÙØØÙÙØ ÙØÙÙ. ÙØØØØÙ ÚÙØØÙÙØ ØØÙØ ØØÙØØ ØØØØØ ÙÙØØØØØ ØÙÙ ØÙÙ ØÙØ ØÙ
+ØØÙØ ØÙÙÙ ØÙÙ ØÙØÙØØ ØØØØØØ "X" ØØØ ÙÙ ÙØÙÙ ØÙØ. ÙÙÙÙ ØÙ ØØØØ ÙØÙ ØÙÙÙ ØÙØ
+ØØÙÙÙØ ØØÙØØ ØÙØÙÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ÚÙØØÙÙØ ÙÙ ØÙÙÙØ ÙØØÙÙ ÙØØØØØ "ØØØØ" ØÙ
+"ØÙÙÙ" ÙÙ ØÙÙØØÙØ ØÙÙØØÙØØ ØØÙØÙ:
+    </p>
+    
+    <img alt="ØÙÙÙØ ÚÙØØÙÙØ ÙÙ ØÙØÙÙÙØ"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+    
+    <p>
+    ÙÙØØÙ ØØØ ØÙÙ ØÙ ØØØÙÙ ØØØØØØÙ ÙØØÙØÙ ÙØ ØÙØ ÙØØØÙØ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÙØÙ ØÙØÙ
+ØØØØØÙÙ ÙØÙÙÙ. ØØØØ <a href="https://check.torproject.org/";>ÙÙØØÙ ØÙØ</a>
+ÙØØÙ ØÙ ØÙØÙ ØÙÙ ØØØØØÙ ØÙØ ØÙ ÙØ .  (ØØØ ØØØÙ ØÙÙ ØÙÙÙÙØ ØØØØ <a
+href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">ÙØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙØØØØØ ÙØÙ</a> ÙÙØÙØ
+ÙÙ ØÙÙÙØØØØØ ØÙ ÙÙÙÙØ ÙØØ ØØØØØØÙÙ ÙØÙØ).
+    </p>
+    
+    <p>ØØØ ÙØÙ ØØØØÙ ØÙÙØØÙ ÙÙÙØ ØØØÙØÙ ÙÙ ØÙØØØØÙ ØÙÙØÙ ÙÙØØ ØÙ ØØØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙÙØ
+ØÙ ÙØÙØ ØØØØÙØØ ØÙØØØÙÙØØ ØÙÙØÙÙØ ØØÙÙÙÙØÙÙ 8118 Ù9050. ØØØ ÙØÙ ØØØØÙ ÙÙÙØ
+ØÙØØØØÙØØ ØÙØØØØÙØ ÙØØ ØÙ ØÙØØ ØÙÙ ØÙØÙÙ ÙÙÙØÙ TCP 80 Ù443Ø ØØØØ <a
+href="<wikifaq>#FirewalledClient">ÙØØÙØ ØÙØØØÙØ ØÙØØØØØ ÙØÙ</a>.
+    </p>
+    
+    <p>ØØØ ÙØÙ ÙØ ÙØØÙ ÙØ ÙØÙÙ Ø ÙØÙÙØØ ÙÙ <a href="<page docs/faq>#DoesntWork">ÙØØ
+ØÙØÙØ ØØØÙØ ÙØØÙØØ</a> ØÙ ØÙÙÙØØØ.</p>
+    
+    <p>
+    ØÙØÙØ ÙØÙÙØ ØÙØØ ØÙÙØÙØ <a href="<page download/download>#Warning">ØÙØ ÙÙØÙÙ
+ØÙØ ÙÙØ ÙØ ÙÙØÙÙ</a>.
+    </p>
+    
+    <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#relay">ØÙØØÙØ ØÙØØØØØ: ØØØØÙ ØØÙÙÙØ</a></h2>
+    <br>
+    
+    <p>ØØÙØ ØÙØ ØØØÙØ ØÙÙ ØÙÙØØÙØÙÙ ÙÙØØØØ ØØØØ ØÙÙØØÙ ØÙØØØØÙ. ØØØ ØÙØØ  ÙØØØØÙÙ
+ØÙÙØÙÙØØ Ø ØÙØØØ ØØÙØ ØÙØ . ØØØ ÙØÙ ÙØÙÙ ØÙÙ ØÙØÙÙ 20 ÙÙÙÙ ØØÙØ / ØØÙÙØ ÙÙ
+ÙÙ ØØØØÙØØ ØÙÙÙÙ Ø ØÙØØØØ ÙØØØØØ ØÙØ ØÙ ØØÙÙ ØÙØØØØØØØ ØÙØØØØ ØÙ ÙØÙÙÙ ØÙØ
+ÙÙØØ ØØØÙÙ ØÙØØ. ÙØÙÙØ ØÙØØÙØ ÙÙ ØÙÙÙØØØ ØÙØÙ ØØØÙ ØØØÙÙØØ ØÙØ ØÙÙØ ÙÙØÙØØ Ø
+ØÙØ ÙÙ ØÙÙ ØÙØØÙÙ ÙÙ ØØØ ØÙÙØØÙ ØÙØØØØÙ Ø ÙØÙØØÙÙ ÙÙ ÙØÙØØØØ ØÙØØÙØ ØØÙ
+ØØÙÙÙ ÙÙ ØÙØØ ÙÙ ØÙØØØØ ÙÙØØØØØØ Ø ÙØÙØÙÙ ØÙØØÙ ÙØÙØÙÙÙ ØØÙØÙÙÙÙ ØÙØÙØØÙØ
+ØÙÙØØÙØØ.
+ </p>
+    
+    <p>ÙØÙØ ÙØØÙØØ ÙÙ ØÙØÙÙ ÙØØÙÙØ ØÙÙ ØØÙØ ØÙØÙØØÙØ ÙÙ ÙØ ÙØØÙ ØÙÙØØØØÙÙÙ ØÙØ
+ØÙÙØ.<a href="<wikifaq>#RelayAnonymity"> ÙÙÙÙÙ ØÙØØ ØÙØØÙÙ ØÙÙ ØÙÙÙ ØØÙ ÙØÙ
+ØÙ ÙÙÙØÙ</a>Ø ÙØÙ ØÙÙÙØÙØ ÙØ ÙÙÙÙÙØ ÙØ ØØØ ÙØÙØ ØÙØØØØÙØØ ÙØØØ ÙÙ ØÙØØÙ ØÙ
+ØÙ ØØØÙÙÙØ ÙÙ ØÙØØØÙÙ.</p>
+    
+    <p>ØÙØØ ØÙÙØÙØ ØÙÙ ÙÙÙØÙØ  <a href="<page docs/tor-doc-relay>">ØØØØØ
+ØÙØØØÙÙ</a> ØÙÙÙ.</p>
+    
+    <hr>
+    
+    <p>ØØØ ÙØÙ ÙØÙÙ ØÙØØØØØØ ÙØØØÙÙ ÙØÙ ØÙÙØÙÙØØ ÙØØÙ <a href="<page
+about/contact>"  ØØØØÙÙØ ØÙÙÙØ </a>. ØÙØØ! </p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/de/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/documentation.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/de/documentation.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -9,7 +9,7 @@
 #include "de/head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
-    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+    <a href="<page index>">Startseite &raquo; </a> <a href="<page
 docs/documentation>">Dokumentation</a>
   </div>
   <div id="maincol"> 
@@ -56,10 +56,11 @@
 Projekt in den USA entstehen, geben.
     </li>
     
-    <li>The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible
-entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc
-file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual for
-the development version of Tor</a>.</li>
+    <li>Das <a href="<page docs/tor-manual-dev>">Handbuch</a> listet einige mÃgliche
+EintrÃge auf, die du in deine <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc
+Datei</a> schreiben kannst. Wir stellen auch ein <a href="<page
+docs/tor-manual-dev>">Handbuch fÃr die Entwickler Version von Tor</a> zur
+verfÃgung.</li>
     
     <li>Solltest du Fragen haben, haben wir einen IRC channel (fÃr Benutzer,
 Relais-Betreiber, und Entwickler)  auf <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor
@@ -143,10 +144,12 @@
     </li>
     
     <li>
-    Our <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors";>sponsor
-TODO list</a> starts with a timeline for external promises &mdash; things <a
-href="<page about/sponsors>">our sponsors</a> have paid to see done. It also
-lists many other tasks and topics we'd like to tackle next.
+    Unsere  <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors";>ToDo-Liste fÃr
+gesponserte Projekte</a> beginnt mit einigen Projekten die wir auf Wunsch
+von <a href="<page about/sponsors>">Sponsoren </a>umgesetzt haben.
+AuÃerdem sind in dieser liste einige Projekte enthalten, die wir in der
+Zukunft umsetzen wollen.
     </li>
     
     <li>
@@ -247,16 +250,17 @@
     <ul>
     <li>Die <a href="<wiki>">Tor Wiki</a> bietet eine FÃlle von hilfreichen
 BeitrÃgen von Tor Benutzern. Schau sie dir an!</li>
-    <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">A list of supporting programs you might
-want to use in association with Tor</a>.</li>
+    <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Eine Liste von unterstÃtzten Programmen,
+die du vielleicht in Verbindung mit Tor benutzen mÃchtest</a>.</li>
     <li><a href="https://check.torproject.org/";>Der Tor Detektor</a> oder <a
 href="http://torcheck.xenobite.eu/";>der andere Tor Detektor</a> versuchen
 herauszufinden, ob du Tor benutzt oder nicht.</li>
-    <li>Check out one of the Tor status pages, such as <a
-href="http://torstatus.blutmagie.de/";>blutmagie's</a>, or Xenobite's <a
-href="https://torstat.xenobite.eu/";>Tor node status</a> page.  Remember that
-these lists may not be as accurate as what your Tor client uses, because
-your client fetches its own directory information and examines it locally.</li>
+    <li>Sieh dir eine der Status-Seiten von Tor, wie z.b. <a
+href="http://torstatus.blutmagie.de/";>Blutmagie's</a>, oder Xenobite's <a
+href="https://torstat.xenobite.eu/";>Tor-Knoten Status</a> Seiten an. Denke
+daran, dass diese listen unter umstÃnden nicht so genau sind, wie die die
+dein Tor-Client benutzt, da dein Client sich seine eigenen Informationen
+holt, und sie Lokal untersucht.</li>
     <li>Lies <a
 href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>diese
 Papiere</a> (vorallem die in den Boxen) um auf den neuesten Stand in sachen

Modified: website/trunk/docs/de/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/installguide.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/de/installguide.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -4,9 +4,9 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24868 $
 # Translation-Priority: 2-medium
-#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Installtion Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">Startseite &raquo; </a> <a href="<page

Modified: website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/de/tor-doc-windows.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -14,170 +14,172 @@
 docs/tor-doc-windows>">Windows-Client</a>
   </div> 
   <div id="maincol"> 
-    <h1>AusfÃhrung des <a href="<page index>">Tor</a> Clients auf Microsoft Windows</h1>
+    <h1><a href="<page index>">Tor</a> als Client auf Microsoft Windows ausfÃhren</h1>
     <br>
     
     <p>
-    <b>Bitte beachte, dass dies Anweisungen sind um Tor auf Microsoft Windows
+    <b>Bitte beachte, dass dies Anweisungen sind, um Tor auf Microsoft Windows
 (XP, Vista, 7, und Server Editionen) auszufÃhren. Wenn du Netzwerkverkehr
-fÃr andre weiterleiten mÃchtest, um damit dem Wachstum des Netzwerks zu
-helfen (Bitte tu das), dann lies die <a href="<page
-docs/tor-doc-relay>">Konfigurierung eines Relais</a> Anleitung.</b>
+fÃr andere weiterleiten mÃchtest, um damit dem Wachstum des Netzwerks zu
+helfen (Bitte tu das), dann lies die Anleitung <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">Weiterleitung einrichten</a>.</b>
     </p>
     
-    <p>Freedom House hatt ein Video Produziert, das Zeigt wie man Tor
-installiert. Du kannst es hier anschauen <a
-href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv";>Wie
-man Tor auf Windows Installiert</a>.  Du kennst ein besseres Video, oder
-eines, was in deine Sprache Ãbersetzt ist? Lass es uns Wissen!</p>
+    <p>Freedom House hat ein Video produziert, das fÃr die Installation von Tor
+hilfreich ist. Du kannst es hier anschauen <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv";>wie
+man Tor auf Windows installiert</a>. Wenn du ein besseres Video, oder eines,
+das in deine Sprache Ãbersetzt ist, kennst, lass es uns wissen!</p>
     
     <div class="center">
-    <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
+    <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2011-install-and-use-tor-de.mp4 autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
     </div>
     
-    <hr> <a id="installing"></a>
-    <h2><a class="anchor" href="#installing">Schritt Eins: Runterladen und
-Installieren von Tor</a></h2>
+    <hr> <a id="Installation"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Installation">Schritt Eins: Download und
+Installation von Tor</a></h2>
     <br>
     
     <p>
-    Das Vidalia-Packet fÃr Windows enthÃlt <a href="<page index>">Tor</a>, <a
+    Das Vidalia-Paket fÃr Windows enthÃlt <a href="<page index>">Tor</a>, <a
 href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (ein GUI fÃrr Tor), <a
 href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (ein Plugin fÃr Mozilla
 Firefox), und <a
 href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> (ein
-Web-Proxy) gepackt in ein Packet, und mit den Programmen so eingestellt,
-sodass sie miteinander arbeiten.  Lade dir entweder die <a
+Web-Proxy) als ProgrammbÃndel. Die Programmkomponenten des Pakets sind
+aufeinander abgestimmt. Lade dir entweder die <a
 href="../<package-win32-bundle-stable>">stabile</a> oder die <a
 href="../<package-win32-bundle-alpha>">experimentelle</a> Version des
-Vidalia-Packets, oder schaue fÃr mehr Auswahl auf die <a href="<page
-download/download>">Download Seite</a>.
+Vidalia-Pakets herunter, oder besuche fÃr weitere Auswahl die <a href="<page
+download/download>">Download-Seite</a>.
     </p>
     
-    <img alt="tor installer splash page"
+    <img alt="Tor-Installer Auswahl"
 src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">
     
-    <p>Solltest du schon Tor, Vidalia, oder Polipo installiert haben, dann kannst
-du bei allen Komponenten, die du nicht installieren musst, das HÃckchen
-entfernen, wie im unteren Bild gezeigt.
+    <p>Im folgenden Dialog besteht die MÃglichkeit einzelne Programmkomponenten
+wegzulassen, wenn du die entsprechenden HÃkchen entfernst.
     </p>
     
-    <img alt="select components to install"
+    <img alt="wÃhle Komponenten fÃr Installation"
 src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">
     
-    <p>Sobald du mit der Installation fertig bist, werden alle Komponenten die du
-gewÃhlt hast, automatisch fÃr dich gestartet.
+    <p>Nach diesen Einstellungen klicke auf "weiter" und die Programmkomponenten
+werden installiert.
     </p>
     
-    <p>Tor kommt standardmÃÃig vorkonfiguriert als Client. Es benutzt die
-eingebaute Standart-Konfigurationsdatei, und die meisten Leute werden nie
-eine der Einstellungen verÃndern mÃssen. Tor ist jetzt installiert.
+    <p>Tor wird standardmÃÃig als Client auf dem System eingerichtet. Hierzu liest
+die Anwendung eine integrierte Standard-Konfigurationsdatei aus. Diese Datei
+muss in der Regel nicht weiter angepasst werden. Tor ist nun installiert.
     </p>
     
-    <hr> <a id="using"></a>
-    <h2><a class="anchor" href="#using">Schritt Zwei: Konfiguration deiner
-Programme, damit sie Tor benutzen</a></h2>
+    <hr> <a id="Anwenden"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Anwenden">Schritt Zwei: Anwendungen konfigurieren,
+die Tor nutzen sollen</a></h2>
     <br>
     
-    <p>Nachdem Tor und Polipo installiert sind, musst du deine Programme so
-Konfigurieren, dass sie Tor und Polipo benutzen. Der erste Schritt ist,
-Web-Browsing einzustellen.</p>
+    <p>FÃr Anwendungen, die Tor und Polipo nutzen sollen, sind ein paar
+Einstellungen vorzunehmen. Der erste Schritt ist Tor im Browser zu
+aktivieren.</p>
     
-    <p>Du solltest Tor mit Firefox und dem Torbutton fÃr beste Sicherheit
-verwenden. Das Packet installiert das <a href="<page
-torbutton/index>">Torbutton Plugin</a> fÃr dich. Starte Firefox neu, und du
-bist fertig:
+    <p>Verwende Tor mit dem Add-On "Torbutton" fÃr Firefox (derzeit kompatibel ab
+Firefox 2.0 bis 3.7a1pre), um ein Optimum an AnonymitÃt zu erreichen. Das
+Paket installiert das <a href="<page torbutton/index>">Torbutton-Plugin</a>
+im Browser. Starte Firefox anschlieÃend neu um die Installation
+abzuschlieÃen.
     </p>
     
-    <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
+    <img alt="Tor-Bottom fÃr Firefox"
 src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/> <br>
     
     <p>
-    Solltest du planen, Firefox auf einem anderen Computer als Tor auszufÃhren,
-schau dir den <a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ Eintrag um Tor auf
-einem anderen Computer auszufÃhren</a> an.
+    Soll der Firefox von einem anderen Computer aus auf ein System mit
+installiertem Tor zugreifen, beachte die Hinweise bei den hÃufigen Fragen:
+<a href="wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ: Tor auf einem anderen Computer
+auszufÃhren</a>.
     </p>
     
-    <p>Um andere Programme mit Tor zu benutzen, die HTTP Proxies unterstÃtzen, lass
-sie einfach Ãber Polipo laufen (das sind, localhost port 8118). Um SOCKS
-direkt zu benutzen (fÃr Instant-Messaging, Jabber, IRC, etc), kannst du
-deine Programme direkt Ãber Tor laufen lassen (localhost port 9050), aber
-schau dir <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">diesen FAQ Eintrag</a> an der
-beschreibt, warum das gefÃhrlich sein kÃnnte. FÃr Programme die werder SOCKS
-noch HTTP unterstÃtzen, schau dir SocksCap oder <a
-href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a> an.  (FreeCap ist freie
+    <p>Programme, die HTTP-Proxies nutzen, kÃnnen mit Polipo auf dem Localhost Port
+8118 betrieben werden. Um SOCKS direkt einzubinden (z.B. fÃr
+Instant-Messaging, Jabber, IRC...), kannst du diese Anwendungen Ãber den
+Localhost Port 9050 direkt mit Tor nutzen. Beachte hierzu <a
+href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">diesen FAQ-Eintrag</a> , der eventuelle
+SicherheitslÃcken beschreibt. FÃr Programme die werder SOCKS noch HTTP
+unterstÃtzen, siehe SocksCap oder <a
+href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a> .  (FreeCap ist freie
 Software; SocksCap ist kommerziell.)</p>
     
-    <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
-href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
+    <p>FÃr Information, wie man weitere Anwendungen mit Tor konfiguriert, lese in
+<a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a> nach.
     </p>
     
-    <hr> <a id="verify"></a>
-    <h2><a class="anchor" href="#verify">Schritt Drei: Stell sicher, dass es
-Funktioniert</a></h2>
+    <hr> <a id="Testen"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Testen">Schritt Drei: Funktionen prÃfen</a></h2>
     <br>
     
     <p>
-    Schau nach, ob Vidalia ausgefÃhrt wird.  Vidalia benutzt eine grÃne Zwiebel,
-um anzuzeigen das Tor ausgefÃhrt wird oder eine dunkle Zwiebel mit einem
-roten "X" wenn Tor nicht ausgefÃhrt wird. Du kannst Tor starten oder
-stoppen, indem du auf das Vidalia Icon Rechst-Klickst und "Start" oder
-"Stop" vom Menà auswÃhlst, wie unten gezeigt:
+    ÃberprÃfe ob Vidalia ausgefÃhrt wird. Vidalia zeigt eine grÃne Zwiebel wenn
+Tor aktiv ist, oder eine dunkle Zwiebel mit einem roten "X" wenn Tor nicht
+ausgefÃhrt wird. Du kannst Tor starten oder stoppen, indem du auf das
+Vidalia-Icon mit rechter Maustaste klickst und, wie unten gezeigt, "Start"
+oder "Stop" auswÃhlst:
     </p>
     
-    <img alt="Vidalia Tray Icon" src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
+    <img alt="Vidalia StartmenÃ-Icon"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>
     
     <p>
-    Als nÃchstes solltest du versuchen, deinen Browser mit Tor zu benutzen, und
-stelle fest, ob deine IP-Adresse anonymisiert ist. Klick auf <a
-href="https://check.torproject.org/";>den Tor detector</a> und schau, ob er
-denkt, dass du Tor benutzt oder nicht.  (Sollte diese seite nicht erreichbar
-sein, dann schau dir <a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">diesen FAQ
-Eintrag</a> fÃhr mehr vorschlÃge, wie du dein Tor teseten kannst, an.)
+    Als nÃchstes teste den Browser mit gestartetem Tor, um festzustellen, ob
+deine IP-Adresse anonymisiert wird. Klicke auf <a
+href="https://check.torproject.org/";>den Tor-Detector</a> um eine
+Statusmleldung zu erhalten. (Sollte diese Seite nicht erreichbar sein, lese
+<a href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">diesen FAQ-Eintrag</a> fÃr weitere
+VorschlÃge, wie Tor getestet werden kann.)
     </p>
     
-    <p>Solltest du eine Firewall installiert haben, die FÃhigkeit des Computers
-limitiert sich mit sich selbst zu verbinden, stelle sicher, dass du
-verbindung von deinen Programmen zu den lokalen Ports 8118 und 9050
-erlaubst. Sollte deine Firewall ausgehende Verbindungen blockieren, versuche
-es so einzurichten, dass du eine Verbindung zu den TCP-Ports 80 und 443
-bekommst, und lies dann <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">diesen FAQ
-Eintrag</a>.
+    <p>Stelle sicher, dass die Firewall deinen Programmen den Zugang zu den lokalen
+Ports 8118 und 9050 erlaubt. Sollten ausgehende Verbindungen blockiert sein,
+ermÃgliche in der Firewall den Zugang zu den TCP-Ports 80 und 443 und
+erfahre weiteres in <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">diesem
+FAQ-Eintrag</a>.
     </p>
     
-    <p>Sollte es noch immer nicht Funktionieren, schaue dir <a href="<page
-docs/faq>#DoesntWork">diesen FAQ Eintrag</a> an, um Tipps zu erhalten.</p>
+    <p>Sollte es noch nicht funktionieren, schaue dir <a href="<page
+docs/faq>#DoesntWork">diesen FAQ-Eintrag</a> an, um Tipps zu erhalten.</p>
     
     <p>
-    Sobald es funktioniert, lehrne mehr Ãber <a href="<page
-download/download>#Warning">was Tor anbietet und was es nicht anbietet</a>.
+    Sind die Tests erfolgreich, kannst du hier <a href="<page
+download/download>#Warning">mehr Ãber die Funktionen von Tor erfahren</a>.
     </p>
     
-    <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
-    <h2><a class="anchor" href="#relay">Schritt Vier: Als Relais konfigurieren</a></h2>
+    <hr> <a id="server"></a> <a id="Weiterleitung"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#Weiterleitung">Schritt Vier: Weiterleitung
+einrichten</a></h2>
     <br>
     
-    <p>Das Tor-Netzwerk vertraut auf Freiwillige, die Bandbreite zur verfÃgung
-stellen. Desto mehr Leute Relais betreiben, desto schneller wird das
-Tor-Netzwerk sein. Solltest du mindestens 20 kilobytes/s Up- und Downloade
-haben, hilf bitte aus, indem du dein Tor auch als Relais konfigurierst. Wir
-haben viele Funktionen, die Tor-Relais einfach und bequem machen, wie
-z.b. Bandbreiten-Limitierung, Ausgangsrichtlinien die Missbrauchsbeschwerden
-limitieren, und UnterstÃtzung fÃr dynamische IP-Adressen.</p>
+    <p>Das Tor-Netzwerk vertraut auf Freiwillige, die Bandbreite zur VerfÃgung
+stellen. Je mehr Leute ein Network-Relay (Weiterleitung) betreiben, desto
+schneller wird das Tor-Netzwerk. Solltest du Ãber mindestens 20 kilobytes/s
+Up- und Download verfÃgen, hilf bitte aus, indem du dein Tor auch als
+Weiterleitung konfigurierst. Wir haben viele Funktionen, die
+anwenderfreundlich ermÃglichen Tor-Weiterleitungen individuell einzustellen,
+wie z.B. Bandbreiten-Limitierung, Exit-Regeln fÃr den Datenverkehr, welche
+Missbrauch einschrÃnken, und UnterstÃtzung fÃr dynamische IP-Adressen.</p>
     
-    <p>Relais an verschiedenen Orten im Internet zu haben, ist was Tor-Benutzer
-sicher macht. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Du kannst dadurch auch eine
-stÃrkere AnonymitÃt fÃr dich selbst bekommen</a>, da Remote-Seiten nicht
-wissen kÃnnen, ob verbindungen von deinem Computer kommen, oder von einem
-anderen weitergeleitet wurden.</p>
+    <p>Weiterleitungen (Network Relay) an verschiedenen Orten im Internet zu
+betreiben bietet dem Tor-Nutzer eine grÃÃere Sicherheit. <a
+href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Du kannst dadurch auch eine stÃrkere
+AnonymitÃt fÃr dich selbst erreichen</a>, da Remote-Seiten nicht wissen
+kÃnnen, ob Verbindungen von deinem Computer ausgehen, oder von einem anderen
+weitergeleitet wurden.</p>
     
-    <p>Lies mehr in unserer <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguration eines
-Relais</a> Anleitung.</p>
+    <p>Lies mehr in unserer Anleitung: <a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">Weiterleitung einrichten</a>.</p>
     
     <hr>
     
-    <p>Solltest du VorschlÃge haben, wie man dieses Dokument verbessen kann, bitte
-<a href="<page about/contact>">sende sie zu uns</a>. Danke!</p>
+    <p>Solltest du VorschlÃge haben, wie man dieses Dokument verbessern kann, bitte
+<a href="<page about/contact>">sende sie uns zu</a>. Danke!</p>
   </div>
   
   <!-- END MAINCOL -->

Added: website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fa/tor-doc-web.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,70 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24208 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor: Configuring your browser to use Tor" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+docs/documentation>">Documentation &raquo; </a> <a href="<page
+docs/tor-doc-web>">Configure Your Browser</a>
+  </div>
+  <div id="maincol">
+    <h1>ØÙØÛÙ ÚØØÙ ÙØÙØÚØØØÙ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ
+<a href="<page index>">Tor</a> </h1>
+    <br>
+    
+    <p>ØÚØ ØØ ÙØÛÙØÚØ ØØØÙØØÙ ÙÛÚÙÛØ (ÙØ ØÙØÛÙ ÙÛÚÙÛÙ)ØÙ ØÛÙ ØÙØÙ ØØØÛØØÛ ÙØÙØÙÛØ
+ØØØØ. ØØØØÚÛ ÙÙØÚÛÙ ØÚÙÙ ØÙØ ØØ ÙØØ ÚÙÛØ
+<a href="<page torbutton/index>">
+Ù ØÙØ ÙØÛØÙØÛÚØ ØØ ØØÙØÛØ Ù ØØØ ÚÙÛØ. 
+    </p>
+    
+    <img alt="ØÚÙÙ ØÙØ ØØØÛ ÙØÛØÙØÚØ" src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"
+/> <br>
+    
+    <p>ØØ ØÛØ ØÛÙØÙØØ ØÙØ ØØÛØ ØØÙØØ ØØØÛ ÙØÙÚØÛ ÙØÙØÚØ ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ</p>
+    <p>ØØ ÙØÛØÙØÚØ ÙÛÙØÙØØ ØÛÙ ØØ ÙØÙØTools - Options - General - Connection
+Settings ÙÛØØ ÙÛØÙØ.  </p>
+    <p>ØØ ÙØÛØÙØÚØ ØÙ ØØ ØÚØØ ØØ Preferences - General - Connection Settings ÙÛØØ
+ÙÛØÙØ </p>
+    <p>ØØ ÙØÛØÙØÚØ ÙÛÙÙÚØ ØØ ØÛÙ ÙØÙØ ÙÛØØ ÙÛØÙØ: Edit - Preferences - Advanced -
+Proxies  </p>
+    
+    <img alt="Proxy settings in Firefox"
+src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-firefox-proxies.jpg">
+    
+    <p>
+    ÙÙÙÙØÙØ ÚÙ ØÛÙØØ ÙØÙÙ ØØØÙ ØØÙØ ØÙØ ØØÛØ "ÙÙÚØÙ ÙØØ" Ù "8118" ØÙÛ ÙØ ÚÙÛØ ØØ
+ÚÙØØ ÙØÙØÙÚÙ ØØÙØÛÛ ØÙ ØÙ ÙÙÙÛÙÙ ÙØØÛØ ÚÙÛØ. (ØØ ØÛÙÚÙ ÙÙÙÛÙÙ ØÙ ØÛ ÙÛ Ù
+ÚÙÙØ ØØ ØØÙÙØØ ÙÙÛÚÙØ <a href="<wikifaq>#FtpProxy"> ØÙØ ØØÛØ ØÙÙØ ØØ ØÙØ ØØÙ
+ØÙØÛÙ ÚÙÛØ.  ØÙØ ÙÙÚÙÛÙ ØØÛØ ØØÚØ ÙØÙÚØÛ ØØÙ ÙÙ ØØØÛ ÙØØÛØ ÙØØÙÛÙ ØÙ ØÙÛ ØÙØ
+ÙØ ÚÙÛØ. ("ÙÙÚØÙ ÙØØ" "9050" Ù ØØÚØ 5) ØØ ØØ ÙØÙØÚÙÙØÛÛ ØÛØ ØØ ÚÙØØ ÙØÙØÙÚÙ
+ÙÙÙØÙÛ ØØ ØØØØÙ ØØØÛØ. ØØØ
+OK
+ ØØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ. </p>
+    
+    <hr>
+    
+    <p>ØÚØ ÙÛØÙÙØØÛ ØØØÛ ØÙØÙØ ØÛÙ ÙØÙ ØØØÛØØ ÙØÙØÙ
+<a href="<page about/contact>">
+ØÙØØ ØÙ ÙØ ØÙØØØÛØ. ØØ ØÙØØ</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/docs/fa/trademark-faq.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,101 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24347 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Trademark FAQ" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>"> ØØÙÙ Ù ØØÚÙ Â</a> <a href="<page
+docs/documentation>">ØØÙØØÙØØÚÙ Â</a> <a href="<page
+docs/trademark-faq>">ØÙØÙØ ØØØØÛ ÙØØØ Ù ÙØØØ</a>
+  </div>
+  <div id="maincol">
+    
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h1>ØÙØÙØ ØØØØÛ ÙØØØ Ù ÙØØØ ØÙØ</h1>
+    <hr style=";text-align:right;direction:rtl"> <a id="usage"></a>
+    <h2>ÙÙ ÚÚÙÙÙ ÙÛØÙØÙÙ ØØ ÙØÙ "ØÙØ" ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ</h2>
+    <p>ÙØÙÚÙ ØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙØÚØÙ ØØ ØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙ ØÙØ ØØÙØØÛ ÚÙ ØÙÙÙ ÙØØÙ   ØØ ØØ
+ÙÙØØ ÙÙØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ Ù ØØÙØØ ØÙ ØØ ÚÛØ ÙÚÙØ ØØÙÛÙ ÙÛÚÙØ. ØÚØ ØÙØ
+ØØ ØØÙ ØØØØ  ÙØÙ ØÙØØØÛ ØØÙÙØØ ØØØ ØÛØ ØØØØÛ ÙØØÛØ ÚÙ ØØ ØØÚÛØ Ù ÛØ ÚØØ ØØ
+ÚØ ÙØÙÚÙ ØÙØ ØØ ØØØÙ ØØÙØ ØÙØ ØØÛØ ÙØÙ ØÙØ ØØ ØØ ØØÙÚÙ ØÙØ ØØÙÙØÙ ÙÙØØ ØÚØ
+ÚÙÛØ. ÙØ ØØ ØÙØ ÙÛØÙØÙÛÙ ØØ ÛÚ ÙÛÙÚ ØØ ØØÙØÙÙ ØÙØ ÙØ ØØÛØ ØØÙÛ ØÙØ <a
+href="https://www.torproject.org/";>https://www.torproject.org/</a> ØØØÙÙ
+ÚÙÛØ ØØ ÚØØØØØÙ ØØÙØÙÙØ ÙÙØØ ØØÙÛ ØÙØ ØØ ØØØÛ ØÙØ ØØÛÛØ ÚÙÙØ Ø Ù ÙÙÚÙÛÙ
+ÙÛØØÙÛ ÚÙ ÙØØÙ ÙÛ ØÙØ  ÙØÙÚÙ ØÙØ ØØ ØÙØÛØ ÙØÙÛ ÙØÙÚÙ ØÙØ ØÙØØÙ ÙØØÙ. ØÙ
+ØÙÙØÙ ÙØØÙ Ø "ØÛÙ ÙØØÙÙ ØÙ ØÙØ ÙØØÙÙ ØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ Â ØÙØ ØÙÙÛØ
+ØØÙ Ù ØØÙÙ ÙÛÚ ØØÙÛÙÛ ØØ ÙØÙÚÙ ØÙØ ØØ ÙÙØØ ÚÛÙÛØ Ù ÙÙØØØ ØÙØÙ  ÙÛØØ."</p>
+    
+    <a id="ÙÙÚÙÛ ÙÛØØ"></a>
+    <h2>ØÛØ ÙÙ ÙÛ ØÙØÙÙ ØØ ÙÙÚÙÛ ÙÛØØ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙØ</h2>
+    <p>ØÚØ ØÙØ ØØØÙØØÙ ØÛØ ØØØØÛ ØØ ÙØÙ ØÙØØØ ØÙØ ÙÛ ÚÙÛØ Ø ÙÛ ØÙØÙÛØ ÙÙÚÙÛ ÙÛØØ
+ØÙØ (ØÙ ØÙÙØÙ ÙÙÚÙØ ÙÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÙØÙ ØØØØÛ ØØØÛ ÙØØÙÙØØ) ØØØØØÙØØÙ ÚÙÛØ. ÙØÙØ
+ØØ ØØØØÛ Ù ÛØ ØÙÚ  ØÛÙ ÙÙÚÙ ØØÛÛØÛ ÙØÙÛØ. ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÛØÙ ÙØÛÛ ÚÙ ÙØÙÙØ
+ØØÙ ÙÛØØ ØÙØ ØÙØØ ÙÛ ØÛØ ØØ ØØØÛ ØÙØÛØ ÛÚ ÙÙØÙØ (ÛÚ ÙÛØØ ÙÙÙØØ ØØÙ ØØ ÙØÛÙ
+ÙØ Ø ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙ) ØØØÙØØÙ ÚÙÛØØ ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÙØ ØÙÙØ ØØØÛ ÙØØÙ ØÙ ÚÙØØÙ
+ÚÙÙØÙ ÙØØØØ</p>
+    
+    <a id="ÙØÙÙØ ÚØØÙ"></a>
+    <h2>ØÛØ  ÙÛ ØÙØÙÙ ØØ ÚÙÙÙ "ØÙØ" ØÙ ØÙÙØÙ ØØØÛ ØØ ÙØÙ ÙØØÙÙ ÛØ ÙØÙ ØØÙÙÙ ØØØÙØØÙ
+ÚÙÙØ</h2>
+    <p>ÙØ ØÙØÛÙ ÙÛ ÚÙÛÙ ÚÙ ØÙØ ØÛÙ ÚØØ ØØ ØÙØØÙ ÙØÙÛØ Ø ØÙÚÙ ØØØÛ ØÙ ÙØÙÛ ÙÙØØØ
+ØØØÛ
+ <i>ÙØØÙÙ</i>
+ØÙØØÙØØØØ ÚÙÛØ. ØÛØØ ØØØØÙ ØØØÛØ ÚÙ ÙØÙ ÙØ ØÛÙ ØØØ ØØ ÙØÙØÙ ØÙÛÙ ÚÙ ÙØØÙ ØØ
+ÙÙØØ ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙØØÙÙ Ù ÛØ ÙØÙÚÙ ØÙØ ØÙØØ ÙØÙÚÙ ØÙØ ØØØØÙ ØØÙ Ù ÛØ ØØÛÛØ ØØÙ
+ØØØ ØØØØØÙ ÙÚÙÙØ. ØÛØØØ ÛÚ ÙØÙ ØØØØÛ ØØÛØ ÚÙ ØØØØÛ ÙØÙ ØØØØÛ ØÙØ ØØØ ØÙ
+ØØØÙØÙ ØÛØØ ÙÙØØ ØÙ ØØØØÚÙÛ ØØØ.</p>
+    
+    <a id="enforcing"></a>
+    <h2>ØÛØ ØÛÙ ØÙ ÙØÙØÛ ØÛÙ ØØØ ÚÙ ØÙØ ØÙÙÙ ØÙØÙØ ØØØØÛ ØÙØ ØØ ÙØÙÙØ ÙÛØØÙØØ</h2>
+    <p>ÙØÙÚÙ ØÙØÙØØÙÙ ØÙ ÛÚ ØØÚØ ØÛØ ØÙØÙØØÛ ØØØÙØÙ ÛØÙØÙ ØØØÛ ØØÙÛÙ Ù ØÙØØÙ ÙØÙ
+ØÙØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ Ù ØØÚÙ ÙÛ ØØØØ. ÙØ ÙÙÛ ØÙØÙÛÙ ØØØØÛ ØÙØÙØ ØØØØÛ ÙÙÙØØØ
+ØÙÛÙ Ø ØÙØ ÙØ ØØ ØÙØÙØ ØØØØÛ ØÙØ ØØØÛ ØØØ ØÙØÙØÛÛ ØÙÙÙÛ  ØØ ØØØÙØØÙ ØØ
+ØÛÙØØÙØ ÙØØØÛ ØØØÛØ ÙØÙØÛ ÙØÙØÛ ÙØÙ ØÙØØØ Ù ØØÙÛØ ÙÙÙÙ ØØØÛ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ
+ÚÙÛÙ. ÙØÙÙÙ ØÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÚ ÙÛ ÚÙØ ØØ ØÙ ÚØØØØ ØØÙÛÙØÙ  ØÙØ ÚÙ ÙØÙ ØÙØ  ØÙÙØ
+ØØ ØØØØØØ ØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ ÙØÙØÛ ØÙØ Ù ØØØÛ ØÙØÛÙ ØÙÛÙÛ ØØ ÙØÙ
+ØÙØØØ Ù ØØÙØØ ØØØÙØØÙ ÙÛØÙØ. ØÛØ ØØ ØÛÙ Ø ØØØÛ ØÙØØØ ØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ Ø
+ÚØØØØØÙ ÚØÙÙÛÙØØ ØØÛØ ÙØØØ ØÙ ØÙØØØÛÛ ÙÙØØ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÚÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØ
+ØØØÙØ ØØ ØØÙØÙÙØ ØØ ÙÙØØ ÙÙØ Ù ØØÙ ØÙ ÙØÙØ ØÙÙØ. . ØÙØØ ØÙØ ØØÙÙØÙ  ØØØÙ ÙØÙ
+ØÙØØØ ØØØÛÙ Ù ØØØØØØ ØØÚÙ ØÛ ÙÛØØ ØÚÙ Ù ÙØÛÙ ÙØÛÙ ØØ ÙØÙÚØÛÙØÛ ÙØØÙØØ Ø ØØ
+ØØÙØØÛ ÚÙ ØØÙØØ ØÙÙØÛÙ ÙÙØÙØ ØØØ Ø ØØØÙØØÙØÙÙ ÙØÛÛ ØØØÛ ØÙÙÛØ ØÙØØØ ØØ
+ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ Ø Ù ÙØØØØ ÙÛØØØØ ÚÙ ØØÛ ØØ ØÛÙ ÙØØÙÙ ÙÛØ  ØÙØ ØØ ØÙ ÙØÙ ØÙØØØ
+ÙØÛ ØØØØÛ ÙØØÛÚ ØØ ÙÛØØØØ. ÙØ ØØ ØÙØØÙ ØÙÙØÚØÙ ÙØÙ ØÙØØØ ØÙ ÙÙØÙØ ØÙØÙØ ÙØÙ
+ØÙØØØ ØÙØ ØÙØÙ ÙÛÚÛØÛÙ Ù Ù ÙØØÙØÙÙ ÙÚÙÙØÚØØÙ ØØ ØÙ ØØØ ØÙØ ØÙÙØØ ØÙ ØÙØ ÚÙÚ
+ØÙ ØÙØØØ ØØ ÙØØÙØØ ÙØÙØÙ ØÙÙÙ ÙØØÙ Ù ØÙÙÛØ ØÙ ØØÙÛÙ ÙÛÚÙÛÙ .ÙØÙ ØÙØØØ ØÙØ
+ØÙ ØÙØØ ØØÛÚØÙ ØØØ Ø ØÙØ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ ØØÙÙ ØÚØ ÙØÙ ÙØØØ ÙÛØØ </p>
+    
+    <a id="ØØØØÛ"></a>
+    <h2>ØÚØ ÙÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ØØØØÛ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ÚØ ÙÙØØ ØØØ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙ ÚÙ ÙÛØÙØØ</h2>
+    <p>ØÙØØ ØØ ÙØ </p>
+    
+    <a id="ØØØ ÙÛØØÙØ"></a>
+    <h2>ØÛØ ÙØÙØ ØØÙÛ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙØØÙ ØØØØÛ ØÙØ ÙØÙØ ØØØØØ</h2>
+    <p>ØÙÙ. ÚÙØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙÙØØ ØØØ Ø ÙØÙÚÙ ÙØ Û ØÛØ ØØØØÛ ØØÙ ÙØÙØ ØÙØÙØ ØØØØÛ ØÙØ
+ÙÛØØØÙØ :</p>
+    <ul>
+    <li><a href="https://tails.boum.org/";>ÙØØÙØ ØÙ ÙØØÙÙØÛ ÙØ ØÙØØ ØÛØØÙ ØÙØÙ</a></li>
+    <li>ØÙØÙØØÙ ØÙÙ </li>
+    <li><a href="http://torstatus.kgprog.com/";>Kprog ÙØØÛØ ØØ</a></li>
+    <li><a href="<page projects/vidalia>">ÙÛØØÙÛØ</a></li>
+    <li><a href="http://www.anonymityanywhere.com/tork/";>ØØÚ</a></li>
+    </ul>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Modified: website/trunk/docs/fi/debian-vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fi/debian-vidalia.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/fi/debian-vidalia.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24851 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Vidalia: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -28,7 +28,8 @@
 Sinun on otettava kÃyttÃÃn pakettivarastomme ennen kuin voit noutaa
 Torin. Ensin on tiedettÃvà jakeluversiosi nimi. TÃssà nopea kartoitus:
 <ul>
-<li> Ubuntu 10.10 on "maverick" mutta kÃyttÃÃ "lucid" -paketteja.</li>
+<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li>
+<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li> 
 <li> Ubuntu 10.04 tai Trisquel 4.0 on "lucid"</li>
 <li> Ubuntu 9.10 tai Trisquel 3.5 on "karmic"</li>
 <li> Ubuntu 9.04 on "jaunty"</li>

Modified: website/trunk/docs/fi/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/fi/debian.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/fi/debian.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24267 $
+# Revision: $Revision: 24851 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -56,7 +56,8 @@
 <li> Debian unstable (sid) on "sid"</li>
 <li> Debian 6.0 (squeeze) on "squeeze"</li>
 <li> Debian 5.0 (lenny) on "lenny"</li>
-<li> Ubuntu 10.10 on "maverick"</li>
+<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li>
+<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li>
 <li> Ubuntu 10.04 tai Trisquel 4.0 on "lucid"</li>
 <li> Ubuntu 9.10 tai Trisquel 3.5 on "karmic"</li>
 <li> Ubuntu 8.04 on "hardy"</li>

Modified: website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/it/tor-doc-windows.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -14,21 +14,23 @@
 docs/tor-doc-windows>">Client Windows</a>
   </div> 
   <div id="maincol"> 
-    <h1>Eseguire il <a href="<page index>">Tor</a> client in Microsoft Windows</h1>
+    <h1>Eseguire il client <a href="<page index>">Tor</a> in ambiente Microsoft
+Windows</h1>
     <br>
     
     <p>
-    <b>Note that these are the installation instructions for running a Tor
-client on Microsoft Windows (XP, Vista, 7, and Server Editions).  If you
-want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read
-the <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a relay</a> guide.</b>
+    <b>N.B. Tali istruzioni di installazione sono utili per eseguire un client
+Tor per Microsoft Windows (XP, Vista, 7, e Server Edition).  Se si desidera
+inoltrare il traffico verso altri per aiutare la crescita della rete
+(operazione suggerita, se possibile), leggere la guida<a href="<page
+docs/tor-doc-relay>">Configurare un relay</a>.</b>
     </p>
     
-    <p>Freedom House has produced a video on how to install Tor.  You can view it
-at <a
-href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv";>How
-to install Tor on Windows</a>.  Know of a better video, or one translated
-into your language? Let us know!</p>
+    <p>Freedom House ha creato un video che mostra la procedura di installazione di
+Tor. Per vederlo, visitare la pagina al seguente link: <a
+href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv";>Come
+installare Tor per Windows</a>. Se si conosce un video migliore di quello
+proposto o tradotto nella propria lingua, non esitate a segnalarcelo!</p>
     
     <div class="center">
     <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv"; autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
@@ -40,16 +42,17 @@
     <br>
     
     <p>
-    The Vidalia Bundle for Windows contains <a href="<page index>">Tor</a>, <a
-href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a GUI for Tor), <a href="<page
-torbutton/index>">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla Firefox), and <a
-href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> (a web
-proxy) packaged into one bundle, with the four applications pre-configured
-to work together.  Download either the <a
-href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a> or the <a
-href="../<package-win32-bundle-alpha>">experimental</a> version of the
-Vidalia Bundle, or look for more options on the <a href="<page
-download/download>">download page</a>.
+    L'aggregazione di Vidalia per Windows contiene <a href="<page
+index>">Tor</a>, <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (una GUI per
+Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla
+Firefox), e <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/";>Polipo</a> (un proxy
+web) compreso nel pacchetto di un'aggregazione, con le quattro applicazioni
+pre-configurate per essere eseguite insieme. Eseguire il download della
+versione <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabile</a> o di quella
+<a href="../<package-win32-bundle-alpha>">sperimentale</a> dell'aggregazione
+di Vidalia, oppure cercare le ulteriori opzioni disponibili alla<a
+href="<page download/download>">pagina dei download</a>.
     </p>
     
     <img alt="tor installer splash page"
@@ -74,7 +77,7 @@
     </p>
     
     <hr> <a id="using"></a>
-    <h2><a class="anchor" href="#using">Passo n.2: Configurare le applicazioni
+    <h2><a class="anchor" href="#using">Passo n.2: configurare le applicazioni
 personali per l'utilizzo di Tor</a></h2>
     <br>
     
@@ -84,7 +87,8 @@
     
     <p>Per una maggiore sicurezza, Ã consigliabile usare Tor con
 Firefox. L'aggregazione installa al posto dell'utente il <a href="<page
-torbutton/index>">plug-in Torbutton</a>. Riavviare Firefox.
+torbutton/index>">plug-in Torbutton</a>. Ora che à tutto impostato,
+riavviare Firefox.
     </p>
     
     <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
@@ -96,13 +100,14 @@
 altro computer</a>.
     </p>
     
-    <p>Per eseguire Tor su altre applicazioni che supportano i proxy HTTP, portarli
-su Polipo (porta localhost 8118). Per utilizzare direttamente SOCKS (per
-messaggistica istantanea, Jabber, IRC ecc.), Ã possibile portare
-l'applicazione personale direttamente su Tor (porta localhost 9050). Fare
-riferimento <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">a questa FAQ</a> per capire i
-motivi per i quali tale azione potrebbe essere pericolosa. Per le
-applicazioni che non supportano nà Socks nà HTTP, consultare SocksCap o <a
+    <p>Per eseguire Tor su altre applicazioni che supportano i proxy HTTP, sarÃ
+necessario portarli su Polipo (porta localhost 8118). Per utilizzare
+direttamente SOCKS (per messaggistica istantanea, Jabber, IRC ecc.), Ã
+possibile portare l'applicazione personale direttamente su Tor (porta
+localhost 9050). Fare riferimento <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">a questa
+FAQ</a> per capire i motivi per i quali tale azione potrebbe essere
+pericolosa. Per le applicazioni che non supportano nà Socks nà HTTP,
+consultare SocksCap o <a
 href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a>. (FreeCap à un software
 gratuito; SocksCap ne à il proprietario).</p>
     
@@ -140,7 +145,7 @@
 applicazioni alle porte locali 8118 e 9050. Se il firewall blocca le
 connessioni in uscita, usare la tecnica dell'hole punching per far sà che
 venga resa possibile la connessione almeno alle porte TCP 80 e 443; quindi
-vedere <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">la seguente FAQ</a>.
+consultare <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">la seguente FAQ</a>.
     </p>
     
     <p>Se Tor non si esegue ancora, consultare <a href="<page
@@ -153,22 +158,24 @@
     </p>
     
     <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
-    <h2><a class="anchor" href="#relay">Passo n.4: Configurare Tor come un relay</a></h2>
+    <h2><a class="anchor" href="#relay">Passo n.4: configurare Tor come un relay</a></h2>
     <br>
     
-    <p>The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people
-who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20
-kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a
-relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient,
-including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your
-exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses.</p>
+    <p>Il network di Tor conta su volontari per la concessione di larghezza di
+banda. Pià persone eseguono i relay, pià veloce risulta il network di
+Tor. Se si possiedono almeno 20 Kilobyte per ogni direzione, Ã possibile
+fornire un aiuto a Tor configurandolo come relay. Numerose caratteristiche
+rendono i relay di Tor facile da usare e comodo, quali: limitazione di
+velocità per la larghezza di banda, procedure di uscita che permettono di
+limitare l'esposizione a lamentele e supporto per gli indirizzi IP dinamici.</p>
     
-    <p>Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor
-users secure. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">You may also get stronger
-anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections
-originated at your computer or were relayed from others.</p>
+    <p>Cià che rende sicuri gli utenti di Tor, à il fatto di avere relay situati in
+diversi posti su Internet. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Inoltre, si ha
+la possibilità di avere l'anonimato maggiormente rinforzato</a> poichà i
+siti remoti non sono in grado di riconoscere se le conessioni provengono dal
+computer in uso o se sono inoltrate da altri dispositivi.</p>
     
-    <p>Maggiori informazioni nella guida<a href="<page
+    <p>Maggiori informazioni nella sezione della guida<a href="<page
 docs/tor-doc-relay>">Configurare un relay</a>.</p>
     
     <hr>

Modified: website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/debian-vidalia.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24851 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Vidalia: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -29,7 +29,8 @@
 pobraÄ VidaliÄ. Najpierw musicie poznaÄ nazwÄ swojej dystrybucji. PoniÅej
 jest proste odwzorowanie:
 <ul>
-<li> Ubuntu 10.10 to "maverick", ale uÅywajcie paczek dla "lucid"</li>
+<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li>
+<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li> 
 <li> Ubuntu 10.04 lub Trisquel 4.0 to "lucid"</li>
 <li> Ubuntu 9.10 lub Trisquel 3.5 to "karmic"</li>
 <li> Ubuntu 9.04 to "jaunty"</li>

Modified: website/trunk/docs/pl/debian.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/debian.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/debian.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -4,7 +4,7 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 24267 $
+# Revision: $Revision: 24851 $
 # Translation-Priority: 3-low
 #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
@@ -56,7 +56,8 @@
 <li> Debian unstable (sid) to "sid"</li>
 <li> Debian 6.0 (squeeze) to "squeeze"</li>
 <li> Debian 5.0 (lenny) to "lenny"</li>
-<li> Ubuntu 10.10 to "maverick"</li>
+<li> Ubuntu 11.04 is "natty"</li>
+<li> Ubuntu 10.10 or Trisquel 4.5 is "maverick"</li>
 <li> Ubuntu 10.04 lub Trisquel 4.0 to "lucid"</li>
 <li> Ubuntu 9.10 lub Trisquel 3.5 to "karmic"</li>
 <li> Ubuntu 8.04 to "hardy"</li>

Modified: website/trunk/docs/pl/documentation.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/documentation.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/documentation.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -58,7 +58,7 @@
 torrc</a>. Mamy teÅ <a href="<page docs/tor-manual-dev>">podrÄcznik do
 wersji rozwojowej Tora</a>.</li>
     
-    <li>Jsli masz pytania, mamy kanaÅ IRC Tora (dla uÅytkownikÃw, operatorÃw
+    <li>JeÅli masz pytania, mamy kanaÅ IRC Tora (dla uÅytkownikÃw, operatorÃw
 przekaÅnikÃw sieci i deweloperÃw): <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor na
 irc.oftc.net</a>.  JeÅli znalazÅeÅ/aÅ bÅÄd, zwÅaszcza prowadzÄcy do
 zamkniÄcia programu, najpierw przeczytaj <a
@@ -138,10 +138,11 @@
     </li>
     
     <li>
-    Our <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors";>sponsor
-TODO list</a> starts with a timeline for external promises &mdash; things <a
-href="<page about/sponsors>">our sponsors</a> have paid to see done. It also
-lists many other tasks and topics we'd like to tackle next.
+    Nasz <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors";>plik z
+rzeczami do-zrobienia dla sponsorÃw</a> zaczyna siÄ od terminÃw obietnic
+zewnÄtrznych &mdash; spraw, za ktÃrych zrobienie zapÅacili <a href="<page
+about/sponsors>">nasi sponsorzy</a>. Zawiera teÅ wiele innych zadaÅ i
+tematÃw, za ktÃre powinniÅmy siÄ potem zabraÄ.
     </li>
     
     <li>
@@ -238,16 +239,16 @@
     <ul>
     <li><a href="<wiki>">Tor wiki</a> ma mnÃstwo pomocnych wpisÃw od uÅytkownikÃw
 Tora. SprawdÅ!</li>
-    <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">A list of supporting programs you might
-want to use in association with Tor</a>.</li>
+    <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Lista programÃw pomocniczych, ktÃrych
+moÅesz uzyÄ w poÅÄczeniu z Torem</a>.</li>
     <li><a href="https://check.torproject.org/";>Wykrywacz Tora</a> lub <a
 href="http://torcheck.xenobite.eu/";>inny wykrywacz Tora</a> prÃbujÄ zgadnÄÄ,
 czy uÅywasz Tora, czy nie.</li>
-    <li>Check out one of the Tor status pages, such as <a
-href="http://torstatus.blutmagie.de/";>blutmagie's</a>, or Xenobite's <a
-href="https://torstat.xenobite.eu/";>Tor node status</a> page.  Remember that
-these lists may not be as accurate as what your Tor client uses, because
-your client fetches its own directory information and examines it locally.</li>
+    <li>Zobacz jednÄ ze stron o stanie Tora, jak na przykÅad <a
+href="http://torstatus.blutmagie.de/";>blutmagie'a</a> lub stronÄ Xenobite'a
+<a href="https://torstat.xenobite.eu/";>o stanie wÄzÅÃw Tora</a>. PamiÄtaj,
+te listy mogÄ nie byÄ tak dokÅadne jak te, ktÃrych uÅywa TwÃj klient Tora,
+gdyÅ TwÃj klient pobiera wÅasne informacje katalogowe i bada je lokalnie.</li>
     <li>Przeczytaj <a
 href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication";>te
 dokumenty</a> (zwÅaszcza te w ramkach) by szybko nabraÄ pojÄcia o systemach

Modified: website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/faq-abuse.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -192,16 +192,18 @@
 wiadomoÅÄ bez Åadnych skutkÃw prawnych. [RÃÅne porty]</li>
     </ul>
 
-    <p>Some hosting providers are friendlier than others when it comes to Tor
-exits. For a listing see the <a href="<wiki>doc/GoodBadISPs">good and bad
-ISPs wiki</a>.</p>
+    <p>NiektÃrzy dostawcy usÅug hostingowych sÄ bardziej przyjaÅni od innych jeÅli
+chodzi o wyjÅcia z sieci Tor. Aby zobaczyÄ listÄ, zajrzyj na <a
+href="<wiki>doc/GoodBadISPs">stronÄ wiki dobrych i zÅych ISP</a>.</p>
 
-    <p>For a complete set of template responses to different abuse complaint types,
-see <a href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">the collection of templates on the
-Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of abuse you get by
-following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">these
-tips for running an exit node with minimal harassment</a> and <a
-href="<wiki>doc/ReducedExitPolicy">running a reduced exit policy</a>.</p>
+    <p>Aby zobaczyÄ peÅny zestaw szablonÃw odpowiedzi na rÃÅne typy skarg o
+naduÅyciu, zajrzyj do <a href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">kolekcji
+szablonÃw na wiki Tora</a>. MoÅesz takÅe zapobiegawczo zmniejszyÄ liczbÄ
+naduÅyÄ, kierujÄc siÄ <a
+href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">tymi wskazÃwkami o
+prowadzeniu wÄzÅa wyjÅciowego z minimalnym naraÅeniem</a> i <a
+href="<wiki>doc/ReducedExitPolicy">uÅywaniem ograniczonej polityki
+wyjÅcia</a>.</p>
     
     <p>MoÅesz takÅe dowiedzieÄ siÄ, Åe IP Twojego przekaÅnika sieci Tor jest
 blokowane przy prÃbie dostÄpu do pewnych stron lub usÅug internetowych. To
@@ -281,11 +283,12 @@
 wypowiedzi. MoÅe zaproszenie ich na kanaÅ #tor na irc.oftc.net pomoÅe im
 pokazaÄ, Åe nie wszyscy jesteÅmy zÅymi ludÅmi. </p>
     
-    <p>Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking
-Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a
-href="<wiki>doc/BlockingIrc">The Tor IRC block tracker</a> so that others
-can share.  At least one IRC network consults that page to unblock exit
-nodes that have been blocked inadvertently. </p>
+    <p>Ostatecznie, jeÅli odkryjesz sieÄ IRC, ktÃra zdaje siÄ blokowaÄ Tora lub
+jeden z jego punktÃw wyjÅcia, podaj tÄ informacjÄ na <a
+href="<wiki>doc/BlockingIrc">stronie Åledzenia blokad Tora przez IRC</a>,
+Åeby podzieliÄ siÄ tym z innymi. Co najmniej jedna sieÄ IRC sprawdza tÄ
+stronÄ, Åeby odblokowywaÄ punkty wyjÅcia, ktÃre zostaÅy niesÅusznie
+zablokowane. </p>
     
     <a id="SMTPBans"></a>
     <h3><a class="anchor" href="#SMTPBans">Wasze wÄzÅy sÄ zablokowane na serwerze

Modified: website/trunk/docs/pl/faq.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/faq.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/faq.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -153,24 +153,24 @@
 internetem wifi.
     </p>
     <p>
-    Simple proxy providers also create a single point of failure.  The provider
-knows who you are and where you browse on the Internet.  They can see your
-traffic as it passes through their server.  In some cases, they can even see
-inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or to
-ecommerce stores.  You have to trust the provider isn't doing any number of
-things, such as watching your traffic, injecting their own advertisements
-into your traffic stream, and recording your personal details.
+    Dostawcy prostych proxy dajÄ teÅ pojedynczy niedobry punkt. WiedzÄ, kim
+jesteÅ i co oglÄdasz w Internecie. MogÄ obserwowaÄ TwÃj ruch, jak przechodzi
+przez ich serwer. W niektÃrych przypadkach mogÄ obserwowaÄ TwÃj zaszyfrowany
+ruch, gdy przekierowujÄ go do strony Twojego banku lub sklepÃw
+internetowych. Musisz im ufaÄ, Åe nie robiÄ Åadnej z takich rzeczy jak
+obserwacja ruchu, wstrzykiwanie wÅasnych reklam w TwÃj ruch czy zapisywanie
+szczegÃÅÃw o Tobie.
     </p>
     <p>
-    Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending
-it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for
-each of the three relays, Tor does not modify, or even know, what you are
-sending into it.  It merely relays your traffic, completely encrypted
-through the Tor network and has it pop out somewhere else in the world,
-completely intact.  The Tor client is required because we assume you trust
-your local computer.  The Tor client manages the encryption and the path
-chosen through the network.  The relays located all over the world merely
-pass encrypted packets between themselves.</p>
+    Tor przekazuje TwÃj ruch przez co najmniej 3 rÃÅne serwery, zanim wyÅle go
+do miejsca przeznaczenia. Jako Åe dla kaÅdego z trzech przekaÅnikÃw jest
+osobna wartwa szyfrowania, Tor nie zmienia ani nawet nie wie, co przez niego
+wysyÅasz. Tylko przekierowuje TwÃj ruch, caÅkowicie zaszyfrowany, przez sieÄ
+Tora i sprawia, Åe wyskakuje gdzieÅ indziej na Åwiecie, caÅkowicie
+nienaruszony. Klient Tora jest wymagany, gdyÅ zakÅadamy, Åe masz zaufanie do
+swojego komputera. Klient Tora zarzÄdza szyfrowaniem i wybranÄ ÅcieÅkÄ przez
+sieÄ Tora. PrzekaÅniki rozmieszczone na caÅym Åwiecie tylko przekazujÄ
+zaszyfrowane pakiety miÄdzy sobÄ.</p>
     <p>
     <dl>
     <dt>Czy pierwszy serwer nie widzi, kim jestem?</dt><dd>ByÄ moÅe. ZÅy pierwszy z trzech serwerÃw moÅe widzieÄ zaszyfrowany ruch Tora
@@ -218,13 +218,14 @@
     </p>
 
     <p>
-    There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't
-researched the application-level anonymity issues on them well enough to be
-able to recommend a safe configuration. Our wiki has a list of instructions
-for <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifying specific
-applications</a>. There's also a <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">list of
-applications that help you direct your traffic through Tor</a>.  Please add
-to these lists and help us keep them accurate!
+    Jest wiele innych programÃw, ktÃrych moÅna uÅywaÄ z Torem, ale nie
+zbadaliÅmy problemÃw anonimowoÅci poziomu aplikacji w tych programach doÅÄ
+dobrze, by mÃc poleciÄ bezpiecznÄ konfiguracjÄ. Nasze wiki ma listÄ
+instrukcji <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">toryfikacji poszczegÃlnych
+aplikacji</a>. Jest teÅ <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">lista aplikacji
+pomagajÄcych w przekierowaniu ruchu sieciowego przez Tora</a>. Prosimy o
+dodawanie wpisÃw do tej listy i pomaganie nam w utrzymaniu jej w zgodnoÅci
+ze stanem faktycznym!
     </p>
 
     <hr> <a id="WhyCalledTor"></a>
@@ -420,14 +421,13 @@
     </li>
 
     <li>
-    There are some steps that individuals can take to improve their Tor
-performance. <a href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">You can configure your
-Firefox to handle Tor better</a>, <a
-href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html";>you can use
-Polipo with Tor</a>, or you can try <a href="<page
-download/download>">upgrading to the latest version of Tor</a>.  If this
-works well, please help by documenting what you did, and letting us know
-about it.
+    Jest kilka krokÃw, ktÃre kaÅdy moÅe podjÄÄ, by polepszyÄ wydajnoÅÄ Tora. <a
+href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">MoÅesz skonfigurowaÄ Firefoksa, by lepiej
+radziÅ sobie z Torem</a>, <a
+href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html";>moÅesz uÅywaÄ
+Polipo z Torem</a>, lub sprÃbowaÄ <a href="<page
+download/download>">zainstalowaÄ najnowszÄ wersjÄ Tora</a>. JeÅli to
+podziaÅa, pomÃÅ innym, dokumentujÄc, co zrobiÅeÅ, i dajÄc nam o tym znaÄ.
     </li>
 
     <li>
@@ -1235,12 +1235,12 @@
 publicznych listach, czy nie.
     </p>
 
-    <p>Right now, there are a small number of places in the world that filter
-connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right
-now is mostly a backup measure, a) in case the Tor network does get blocked
-in more places, and b) for people who want an extra layer of security
-because they're worried somebody will recognize that it's a public Tor relay
-IP address they're contacting.
+    <p>W tej chwili na Åwiecie jest maÅa liczba miejsc, ktÃre filtrujÄ poÅÄczenia
+do sieci Tora. Dlatego posiadanie duÅej liczby mostkÃw obecnie jest tylko
+Årodkiem zapasowym a) w przypadku, gdy sieÄ Tora faktycznie zostanie
+zablokowana w wiÄkszej liczbie miejsc, i b) dla ludzi chcÄcych dodatkowej
+warstwy zabezpieczenia, gdyÅ martwiÄ siÄ tym, Åe ktoÅ pozna, Åe adres, z
+ktÃrym siÄ kontaktujÄ, jest adresem IP publicznego przekaÅnika Tora.
     </p>
 
     <p>Masz wiÄc prowadziÄ normalny przekaÅnik, czy mostek? JeÅli masz szybkie
@@ -1645,8 +1645,8 @@
 Internetu o moim przekaÅniku wyjÅciowym?</a></h3>
 
     <p>
-    A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a
-href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">collected here</a>.
+    ZbiÃr szablonÃw odpowiedzi dla ISPs zostaÅ <a
+href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>.
     </p>
 
     <hr>

Modified: website/trunk/docs/pl/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/installguide.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/installguide.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -4,9 +4,9 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24868 $
 # Translation-Priority: 2-medium
-#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Installtion Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-osx.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -96,7 +96,7 @@
 href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html";>connect</a> lub <a
 href="http://www.dest-unreach.org/socat/";>socat</a>.</p>
     
-    <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
+    <p>Po informacje, jak "storyfikowaÄ" inne aplikacje, spÃjrz na <a
 href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
     </p>
     

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-relay.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -142,12 +142,12 @@
 Ma ona maÅy ruch, dziÄki niej bÄdziesz informowany o nowych stabilnych
 wydaniach. MoÅesz takÅe zapisaÄ siÄ na <a href="<page
 docs/documentation>#MailingLists">listy Tora o wiÄkszym ruchu</a>. </li>
-    <li><a href="https://weather.torproject.org/";>Tor Weather</a> provides an email
-notification service to any users who want to monitor the status of a Tor
-node. Upon subscribing, you can specify what types of alerts you would like
-to receive. The main purpose of Tor Weather is to notify node operators via
-email if their node is down for longer than a specified period, but other
-notification types are available.
+    <li><a href="https://weather.torproject.org/";>Pogoda Tor</a> dostarcza
+powiadomieÅ przez e-mail kaÅdemu, kto chce sprawdzaÄ stan jakiegoÅ wÄzÅa
+Tora. Po zapisaniu siÄ, moÅesz okreÅliÄ typy alarmÃw, ktÃre chcesz
+otrzymywaÄ. GÅÃwnym celem Pogody Tora jest powiadamianie operatorÃw wÄzÅÃw
+przez e-mail, gdy ich wÄzeÅ pozostaje wyÅÄczony przez dÅuÅej niÅ okreÅlony
+okres czasu, ale dostÄpne sÄ teÅ inne typy powiadomieÅ.
     </li>
 
     </li></ol>
@@ -184,8 +184,9 @@
     </p>
 
     <p>
-    6. Read <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">about operational
-security</a> to get ideas how you can increase the security of your relay.
+    6. Przeczytaj <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">o zabezpieczaniu
+dziaÅania</a>, by dowiedzieÄ siÄ, jak moÅesz podnieÅÄ bezpieczeÅstwo swojego
+przekaÅnika.
     </p>
 
     <p>
@@ -252,13 +253,14 @@
     </p>
 
     <p>
-    13. (Unix only). Make a separate user to run the relay. If you installed the
-OS X package or the deb or the rpm, this is already done. Otherwise, you can
-do it by hand. (The Tor relay doesn't need to be run as root, so it's good
-practice to not run it as root. Running as a 'tor' user avoids issues with
-identd and other services that detect user name. If you're the paranoid
-sort, feel free to <a href="<wiki>doc/TorInChroot">put Tor into a chroot
-jail</a>.)
+    13. (Tylko Unix). UtwÃrz osobnego uÅytkownika, na ktÃrego prawach bÄdzie
+uruchamiany przekaÅnik. JeÅli zainstalowaÅeÅ paczkÄ OS X lub deb lub rpm, to
+wszystko juÅ jest zrobione. W innym przypadku moÅesz zrobiÄ to
+rÄcznie. (PrzekaÅnik Tora nie musi byÄ uruchamiany jako root, wiÄc dobrze
+jest nie uruchamiaÄ go jako root. Uruchamianie jako uÅytkownik 'tor' unika
+problemÃw z identd i innymi usÅugami, ktÃre sprawdzajÄ nazwÄ
+uÅytkownika. JeÅli jesteÅ paranoikiem, moÅesz ÅmiaÅo <a
+href="<wiki>doc/TorInChroot">umieÅciÄ Tora w chrootowanym Årodowisku</a>.)
     </p>
 
     <p>

Modified: website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/tor-doc-windows.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -105,7 +105,7 @@
 href="http://www.freecap.ru/eng/";>FreeCap</a>. (FreeCap jest wolnym
 oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>
     
-    <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a
+    <p>Po informacje, jak "storyfikowaÄ" inne aplikacje, spÃjrz na <a
 href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.
     </p>
     

Modified: website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/pl/verifying-signatures.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -41,9 +41,9 @@
     <li>Mike'a (0xDDC6C0AD) podpisuje xpi Torbuttona.</li>
     <li>Karsten (0xF7C11265) podpisuje archiwa pomiarÃw i narzÄdzia.</li>
     <li>Roberta Hogana (0x22F6856F) podpisuje wydania torsocks i tagi.</li>
-    <li>Nathan's (0xB374CBD2) signs the Android APK file for Orbot.</li>.
-    <li>Tor Project Archive (0x886DDD89) signs the deb.torproject.org repositories
-and archives</li>
+    <li>Nathana (0xB374CBD2) podpisuje plik APK Androida dla Orbota.</li>.
+    <li>Tor Project Archive (0x886DDD89) podpisuje repozytoria deb.torproject.org i
+archiwa</li>
     </ul>
 
     <h3>Krok zero: Instalacja GnuPG</h3>

Modified: website/trunk/docs/ru/installguide.wml
===================================================================
--- website/trunk/docs/ru/installguide.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/docs/ru/installguide.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -4,9 +4,9 @@
 
 
 ## translation metadata
-# Revision: $Revision: 23689 $
+# Revision: $Revision: 24868 $
 # Translation-Priority: 2-medium
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Installtion Instructions" CHARSET="UTF-8"
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Installation Instructions" CHARSET="UTF-8"
 <div id="content" class="clearfix">
   <div id="breadcrumbs">
     <a href="<page index>">ÐÐÑÐÐÐ &raquo; </a> <a href="<page

Added: website/trunk/donate/ar/matching-program.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/ar/matching-program.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/ar/matching-program.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,34 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24790 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØÙØØØÙØ Â</a> <a href="<page
+donate/matching-program>">ÙØØØÙØ ØÙØØØÙØ</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+    <h1>ÙØØØÙØ ØÙØØÙØÙØ</h1>
+    <p>ØØØ ÙÙØ ØØÙÙ ÙÙØÙÙØÙØÙÙØ ØÙ ØØÙØ ØÙØØÙ ØÙÙÙØØÙÙ Ø ÙÙÙÙÙ ØÙØÙØÙØÙ ØÙÙ ØØØÙØÙØ
+ØÙØÙØÙØ ØÙÙØØØÙØ. ØÙØØØØÙ ØØÙØÙÙ ØÙÙØÙÙ ÙØØØØØ ØÙÙÙØØØ ØÙØØØÙØ ØÙ ÙÙ
+torproject.org ØÙØØØØØØ ÙÙØÙØ ÙÙ ØÙÙØÙÙÙØØ.</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side-donate.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "ar/foot.wmi"

Added: website/trunk/donate/ar/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/donate/ar/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/ar/sidenav.wmi	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,38 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /donate pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt  
+
+<:
+    my $sidenav;
+    $sidenav = [
+        {'url'  => 'donate/donate',
+         'txt'  => 'Monetary Donations',
+        },
+        {'url'  => 'donate/donate-hardware',
+         'txt'  => 'Hardware Donations',
+        },
+        {'url'  => 'donate/donate-service',
+         'txt'  => 'Service Donations',
+        }, 
+        {'url'  => 'donate/matching-program',
+         'txt'  => 'Matching Program',
+        }, 
+        {'url'  => 'donate/become-sponsor',
+         'txt'  => 'Become a Sponsor',
+        }, 
+    ];
+:>

Added: website/trunk/donate/pl/donate.wml
===================================================================
--- website/trunk/donate/pl/donate.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/donate/pl/donate.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,262 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24807 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page
+donate/donate>">Dotacje</a>
+  </div>
+<div id="maincol">
+  <h1>ZÅÃÅ dotacjÄ</h1>
+   <p><strong>Twoje wsparcie jest kluczowe dla naszego sukcesu.</strong>Projekt
+Tor jest projektem non-profit wedÅug US 501[c][3] z zadaniem badania,
+rozwoju i edukacji na temat anonimowoÅci i prywatnoÅci on-line. Dotacje na
+Projekt Tor mogÄ zostaÄ odliczone od podatku dla obywateli USA i dla tych,
+ktÃre pÅacÄ podatki w krajach, ktÃre majÄ umowÄ z USA o wspÃlnym (wzajemnym)
+opodatkowaniu darowizn charytatywnych. Nasz numer tax ID to
+20-8096820. JesteÅmy wymienieni na <a
+href="http://www2.guidestar.org/organizations/20-8096820/tor-project.aspx";>GuideStar</a>.
+Z przyjemnoÅciÄ przyjmiemy dotacjÄ poprzez:</p>
+  <ul class="hlist">
+    <li><a href="#paypal">Paypal</a></li>
+    <li><a href="#amazon">Amazon Payments</a></li>
+    <li><a href="#google">Google Checkout</a></li>
+    <li><a href="#givv">Givv.org</a></li>
+    <li class="last"><a href="#cash">czeki, przelewy, transfery bankowe, granty w akcjach lub
+poprzez inne, bardziej wyrafinowane transakcje.</a></li>
+  </ul>
+    <p>JeÅli chcesz dokonaÄ anonimowej dotacji, zrÃb to w sposÃb
+anonimowy. Skontaktuj siÄ z nami pod adresem donations@xxxxxxxxxxxxxx, by
+poznaÄ szczegÃÅy.</p>
+
+<!-- BEGIN PAYPAL -->
+<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery('#t3').val(); var amount =
+jQuery('#amount').val(); var radioVal =
+jQuery('input[@name="amount"]:checked').val(); if(t3 != 0){ if( !amount ) {
+jQuery('#a3').val(radioVal); }else{ jQuery('#a3').val(amount); }
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('CzÅonkostwo w Projekcie Tor');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<small id="ppinfo">Wymaga konta
+PayPal</small>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Dotacja na
+Projekt Tor'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<small id="ppinfo">Nie wymaga
+konta PayPal</small>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Dotacja na Projekt Tor');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<small id="ppinfo">Nie wymaga konta
+PayPal</small>'); } } jQuery(function(){
+jQuery("input[@name='amount']:checked").change(displayVals);
+jQuery("#amount").change(displayVals); jQuery("#t3").change(displayVals);
+displayVals(); });
+</script>
+
+  <div class="hundred toptwenty">
+	<div class="dbox donate">
+    <a name="paypal"></a>
+		<h3>Dotuj przez PayPal</h3>
+	   <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+		  <p class="type">
+			<label for="type">Typ Dotacji:</label> <select id="t3" name="t3">
+			 <option value="0">Jednorazowa dotacja</option>
+			 <option value="M">MiesiÄczna subskrypcja</option>
+			</select>		 <small id="ppinfo">Nie wymaga konta PayPal</small>		
+		  </p>
+	      <div class="drow">
+	 		 <div>
+	        <span> <select name="currency_code" class="cur">
+			    <option value="USD" selected="selected">$</option>
+			    <option value="EUR">&euro;</option>
+			    <option value="GBP">&pound;</option>
+			    <option value="YEN">&yen;</option>
+			   </select> </span>
+			  <ul class="amounts">	
+		      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="2000.00"><label
+for="2000">2000</label></li>
+	  	      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="1000.00"><label
+for="1000">1000</label></li>
+		      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="500.00"><label
+for="500">500</label></li>
+		      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="250.00"><label
+for="250">250</label></li>
+		      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="100.00"><label
+for="100">100</label></li>
+		      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="50.00"><label
+for="50">50</label></li>
+		      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="20.00"
+checked="checked"><label for="20">20</label></li>
+		      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="10.00"><label
+for="10">10</label></li>
+		      <li><input type="radio" class="radio" name="amount" value="5.00"><label
+for="5">5</label></li>
+		    </ul>
+		   </div>
+		   <div>
+		    <!-- <input type="image" src="../images/btn_donateCC_LG.gif" name="submit" alt="Subscribe to Tor with PayPal - it's fast, free and secure!">
+ -->
+<label for="custom">lub wpisz kwotÄ dotacji:</label><input type="text"
+id="amount" class="amount" name="amount"> <input type="hidden" id="a3"
+name="a3" value="0">		 <input class="donate-btn" type="submit" name="donate"
+value="Dotuj" alt="Zasubskrybuj Tora z PayPal - szybkie, darmowe i
+bezpieczne!">
+	       
+		   </div>
+		     <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate";> <input
+type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate";>
+		  </div>
+	 </form>
+	</div>
+  </div>
+
+  <!-- END PAYPAL -->
+<div class="hundred toptwenty">
+
+    <!-- BEGIN AMAZON -->
+<a name="amazon"></a>
+	 <div class="dbox dsmall">
+		<h3>Dotacja przez Amazon Payments</h3>
+	    <form action="https://authorize.payments.amazon.com/pba/paypipeline"; method="post">
+	      <div class="drow toppad">
+		    <div>
+		     <label for="amazon">&#x24;</label> <input type="text" name="amount" size="6"
+value="20"> <input class="donate-btn" type="image"
+src="http://g-ecx.images-amazon.com/images/G/01/asp/golden_small_donate_withmsg_whitebg.gif";>
+		    </div>
+		    <input type="hidden" name="immediateReturn" value="1"> <input type="hidden"
+name="collectShippingAddress" value="0"> <input type="hidden"
+name="minimumDonationAmount" value="USD 5"> <input type="hidden"
+name="isDonationWidget" value="1"> <input type="hidden" name="description"
+value="Supporting Online Anonymity &amp; Privacy"> <input type="hidden"
+name="amazonPaymentsAccountId"
+value="XGSROLNTXRNC3N1P4TXKMNK14LN1D6SZUD8SN1"> <input type="hidden"
+name="returnUrl" value="https://www.torproject.org/donate/donate";> <input
+type="hidden" name="processImmediate" value="1"> <input type="hidden"
+name="cobrandingStyle" value="logo"> <input type="hidden" name="abandonUrl"
+value="https://www.torproject.org/donate/donate";>
+		  </div>
+		</form>
+		<small>Wymaga konta na Amazon</small>		
+	 </div>
+
+
+    <!-- END AMAZON -->
+<!-- BEGIN GOOGLE -->
+<a id="google"></a>
+    <div class="dbox dsmall">
+      <h3>Dotuj przez Google Checkout</h3>
+      
+<script type="text/javascript">
+function validateAmount(amount){ if(amount.value.match(
+/^[0-9]+(\.([0-9]+))?$/)){ return true; }else{ alert('You must enter a valid
+donation.'); amount.focus(); return false; } }
+</script>
+
+		<form action="https://checkout.google.com/cws/v2/Donations/250937139555708/checkoutForm"; id="BB_BuyButtonForm" method="post" name="BB_BuyButtonForm" onSubmit="return validateAmount(this.item_price_1)" target="_top">
+	 	 <div class="drow toppad">
+	 	  <div>
+    		<label for="google">&#x24;</label> <input id="item_price_1"
+name="item_price_1" size="6" type="text" value="20"> <input
+class="donate-btn" alt="Dotuj"
+src="https://checkout.google.com/buttons/checkout.gif?merchant_id=&w=168&h=44&style=trans&variant=text&loc=en_US";
+type="image">
+		  </div>
+     	  <input name="item_name_1" type="hidden" value="Donate to the Tor Project">
+<input name="item_description_1" type="hidden" value="Tor jest pisany i
+wspierany przez ludzi takich jak Ty"> <input name="item_quantity_1"
+type="hidden" value="1"> <input name="item_currency_1" type="hidden"
+value="USD"> <input name="item_is_modifiable_1" type="hidden" value="true">
+<input name="item_min_price_1" type="hidden" value="0.01"> <input
+name="item_max_price_1" type="hidden" value="25000.0"> <input
+name="_charset_" type="hidden" value="utf-8">
+	    </div>
+      </form>
+		<small>Wymaga konta Google</small>		
+    </div>
+
+
+    <!-- END GOOGLE -->
+<!-- BEGIN GIVV -->
+<a id="givv"></a>
+    <div class="dbox dsmall givv">
+      <h3>Dotacja przez Givv.org</h3>
+      <p>Givv.org to nowy sposÃb na wpÅyniÄcie na coÅ. Dokonaj jednej miesiÄcznej
+dotacji. Do tylu organizacji non-profit, do ilu chcesz. Automatyczne,
+jednoklikniÄciowe dawanie. <strong>Zachowujesz anonimowoÅÄ i
+kontrolÄ!</strong> </p>
+	   <p style="text-align:center;"><strong><a href="http://givv.org/recipients/the-tor-project";>PrzejdÅ do
+Givv.org &raquo;</a></strong></p>
+    </div>
+
+   <!-- END GIVV -->
+</div>
+
+   <!-- BEGIN CHECK -->
+<a id="cash"></a>
+   <div class="hundred toptwenty">
+     <div class="dbox donate">
+       <h3>Dotacje poprzez czeki, gotÃwkÄ, przelewy pieniÄÅne, granty akcji lub inne,
+bardziej wyrafinowane transakcje</h3>
+       <h4>MoÅesz wysyÅaÄ czeki lub przelewy pieniÄÅne do:</h4>
+	    <p>The Tor Project, Inc<br> 969 Main Street, Suite 206<br> Walpole, MA
+02081-2972 USA</p>
+
+    	  <!-- END CHECK -->
+<h3 style="margin-top:20px;">Dotacje poprzez przelew elektroniczny lub bankowy</h3>
+        <h4>Transfery z USA</h4>
+        <p>JeÅli chcesz dokonaÄ transferu elektronicznego lub ACH z USA, skontaktuj siÄ
+z nami po niezbÄdne informacje.</p>
+        <h4>Transfery Europejskie</h4>
+        <p>Wau Holland Stiftung<br> IBAN DE03 5204 0021 0277 281202<br> SWIFT BIC
+COBADEFF520</p>
+        <h4>Informacja o koncie w klasycznym stylu niemieckim to:</h4>
+        <p>Konto: 2772812-02<br> Inhaber: Wau Holland Stiftung<br> Bank: Commerzbank
+Kassel<br> BLZ: 52040021</p>
+        <p><em>Do europejskich transferÃw bankowych mamy umowÄ z <a
+href="https://www.ccc.de/";>CCC in Germany</a>, by daÄ moÅliwoÅÄ odpisania
+dotacji od podatku Europejczykom:</em></p>
+        <ul>
+          <li>MieszkaÅcy dowolnego z 31 krajÃÅ czÅonkowskich <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Single_Euro_Payments_Area";>SEPA</a> mogÄ
+wysÅaÄ do 50.000 euro przy koszcie transakcji krajowej (czyli zwykle za
+darmo, jeÅli wysyÅajÄ elektronicznie).</li>
+          <li>Obywatele Niemiec mogÄ dokonaÄ dobroczynnego wkÅadu, ktÃry moÅna odpisaÄ od
+podatku do pewnego stopnia (maximum 5% caÅkowitego dochodu, do 1.650 euro
+rocznie). Ostatnio wprowadzono nowe prawo, ktÃre zmienia to na 20% bez
+gÃrnej granicy.</li>
+          <li>Korporacje mogÄ dokonywaÄ dotacji do 4/1000 ich Åacznych obrotÃw, zarobkÃw i
+pensji. WHS wydaje kwit dotacji na ÅÄdanie (jeÅli dostarczono dane
+adresowe).</li>
+        </ul>
+     </div>
+   </div>
+
+
+<!-- END TRANSFER -->
+<!-- END MAINCOL -->
+</div>
+  <div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side-donate.wmi"
+#include "pl/info.wmi"
+</div>
+  
+
+<!-- END SIDECOL -->
+<!-- END CONTENT -->
+</div>
+#include "pl/foot.wmi"

Added: website/trunk/download/de/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/de/download-easy.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/download/de/download-easy.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,202 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24853 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Start &raquo; </a><a href="<page
+download/download-easy>">Easy Download-Auswahl</a></div>
+<div id="maincol-left">
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>Wollen Sie sichergehen, dass Tor funktioniert?</h2>
+<p>...bitte nicht nur installieren und fortfahren wie zuvor. Es ist notwendig,
+dass du einige deiner Gewohnheiten Ãnderst und deine Software-Anwendungen
+anpasst! Tor alleine ist <em>NICHT</em> alles was du brauchst, um deine
+AnonymitÃt zu wahren. Lese dazu bitte auch die komplette <a href="<page
+download/download>#warning">Liste der Warnungen</a>.
+</p>
+</div>
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<br>
+
+<table class="toppad" summary="">
+<tbody>
+<tr style="vertical-align:top;">
+<td class="nopad" height="1" style="vertical-align:top;">
+<h2>Tor Browser-Paket</h2>
+
+</td>
+
+ 
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#Betrag").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(PayPal-Account erforderlich)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Spenden an Tor
+Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Spenden an Tor Project');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+<td class="nopad" rowspan="8" style="width:220px;vertical-align:top;">
+	<form class="dbox" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+		<h2>Spende an Tor</h2>
+		<p>
+		    <select name="currency_code" class="cur">
+			  <option value="USD" selected="selected">$</option>
+			  <option value="EUR">&euro;</option>
+			  <option value="GBP">&pound;</option>
+			  <option value="YEN">&yen;</option>
+			</select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="10" size="10">		
+		</p>
+		<p>
+			<input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+				<option value="0">Einmalige Spende</option>
+				<option value="M">Monatliche Spende</option>
+			</select>		
+		</p>
+		<p>
+		   <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate";> <input
+type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate";>
+		</p>
+		<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>		
+		<p>
+		   <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="Spende">
+		</p>
+		<p>
+			<a href="<page donate/donate>">Andere SpendenmÃglichkeiten</a>
+		</p>
+	</form>
+</td>
+ 
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+</tr>
+<tr>
+<td>Das <strong>Tor Browser Bundle</strong> enthÃlt alles, was du benÃtigst, um
+sicher im Internet zu surfen. Dieses Paket benÃtigt keine Installation. Nach
+dem Entpacken kann es gleich ausgefÃhrt werden. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Mehr &amp; andere Sprachen &raquo;</a></td>
+
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="windows"> <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
+7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="mac"> <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
+OS X Intel</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="linux"> <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
+i686</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>Suchst du nach etwas anderem? <a href="<page download/download>">Siehe alle
+Downloads</a>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">
+<p>Um aktuelle Sicherheitsmeldungen zu bekommen und Ãber neue stabile Versionen
+informiert zu werden, abonniere die <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce";>tor-AnkÃndigungsmailingliste</a>.
+Du kannst auch den <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>RSS-Feed</a>
+der Liste beobachten.</p>
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<!-- <br>
+
+<p>Interested in <a href="../about/overview">learning more about Tor in general</a>?</p> -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Erweiterte AuswahlmÃglichkeiten:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">Smartphones</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">Quelltext</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>Was bedeutet der (sig)-Link?</h2>
+<p>Es handelt sich um GPG-Signaturen, die es dir ermÃglichen, die IntegritÃt
+der heruntergeladenen Dateien zu ÃberprÃfen und dabei sicherzustellen, dass
+sie tatsÃchlich vom Tor Project stammen und nicht von einem BetrÃger.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">Weitere Informationen &raquo;</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Haben Sie Schwierigkeiten?</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown">Lese die ausfÃhrlichen <a href="<page docs/documentation>">Anleitungen</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+</div>
+<!-- #main -->
+<div class="">
+<p><small>Alle eingetragenen Marken unterliegen den Rechten des
+EigentÃmers.</small></p>
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Added: website/trunk/download/de/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/de/download.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/download/de/download.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,490 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24852 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Home &raquo; </a><a href="<page
+download/download>">Download</a></div>
+<div id="maincol-left">
+<h1>Tor herunterladen</h1>
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>Du willst sicher gehen, dass Tor wirklich funktioniert?</h2>
+<p>...dann genÃgt es nicht, es nur zu installieren. Du solltest einige
+Gewohnheiten Ãndern und die Software mit deinen vorhandenen Programmen neu
+konfigurieren! Tor selbst ist <em>NICHT</em> alles, was du benÃtigst, um
+deine AnonymitÃt zu wahren. Lese die <a href="<page
+download/download>#warning">vollstÃndige Liste mit Warnungen</a>.
+</p>
+</div>
+
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<!-- START WINDOWS -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+ 
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-Spenden');
+jQuery('#item_name').val('Tor Project Mitgliedschaft');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(PayPal-Account erforderlich)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_Spenden'); jQuery('#item_name').val('Spenden an das Tor
+Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_Spenden');
+jQuery('#item_name').val('Spenden an das Tor Project');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+	    <form class="dbox dl" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+	<h2>Spende an Tor</h2>
+		<p>
+		    <select name="currency_code" class="cur">
+			  <option value="USD" selected="selected">$</option>
+			  <option value="EUR">&euro;</option>
+			  <option value="GBP">&pound;</option>
+			  <option value="YEN">&yen;</option>
+			</select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="10" size="10">		
+		</p>
+		<p>
+		<input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+				<option value="0">einmalige Spende</option>
+				<option value="M">monatliche Spende</option>
+			</select>		
+		</p>
+
+		<p>
+
+		     <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_Spenden"> <input type="hidden" name="Organisation"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="Spenden an das Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate";> <input
+type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate";>
+		</p>
+		<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>		
+		<p>
+		     <input class="donate-btn" type="submit" name="Donate" value="Spenden">
+		</p>
+		<p><a href="<page donate/donate>">Weitere SpendenmÃglichkeiten...</a></p>
+		</form>
+
+ 
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+Tor fÃr Windows ist in vier verschiedenen Paketen verfÃgbar:
+<ul>
+<li>Das <strong>Tor Browser Bundle</strong> enthÃlt alles, was du benÃtigst, um
+sicher im Internet zu surfen. Dieses Paket benÃtigt keine Installation. Nach
+dem Entpacken kann es gleich ausgefÃhrt werden. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Mehr &amp; andere Sprachen &raquo;</a></li>
+<li>Das <strong>Vidalia Bundle</strong> enthÃlt fÃr die Installation auf deinem
+Betriebssystem: Tor, <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo
+und Torbutton. Du benÃtigst zusÃtzlich den Browser Firefox bis zur Version
+3.6.18 (kompatibel mit Torbutton). Weitere Anwendungen mÃssen konfiguriert
+werden, damit sie Ãber das Tor-Netzwerk betrieben werden kÃnnen. </li>
+<li>Das <strong>Bridge-by-Default Vidalia Bundle</strong> ist ein Vidalia-Paket,
+das dafÃr konzipiert ist zensierten Internetnutzern mit einer konfigurierten
+<a href="<page docs/bridges>">BrÃcke</a> den Zugang zum Tor-Netzwerk zu
+ermÃglichen.</li>
+<li>Das <strong>Expert Package</strong> enthÃlt nur Tor und sonst nichts. Du
+muÃt Tor mit allen deinen Anwendungen manuell konfigurieren.</li>
+</ul>
+<p>Es gibt zwei verschiedene Versionen je Paket: Eine stabile (stable) und eine
+Alpha-Version (alpha). Stable-Pakete werden verÃffentlicht, sobald wir davon
+ausgehen, dass sich die FunktionalitÃten und der Quelltext fÃr die nÃchsten
+Monate nicht mehr verÃndern werden. Alpha- oder Unstable-Pakete werden
+verÃffentlicht, damit du uns dabei unterstÃtzst, neue Funktionen und
+Fehlerbeseitigungen (Bugfixes) zu testen. Obwohl die Alpha-Versionen eine
+hÃhere Versionsnummer tragen als die oben aufgelisteten stabilen Versionen,
+gibt es eine wesentlich hÃhere Wahrscheinlichkeit fÃr StabilitÃts- und
+Sicherheitsprobleme. Bitte melde gefundene <a
+href="https://bugs.torproject.org/";>Bugs (Fehler) an uns</a>.</p>
+<p>Die aktuelle Stable-Version von Tor fÃr Windows ist
+<version-win32-stable>. Die aktuelle alpha / unstable -Version von Tor fÃr
+Windows ist <version-win32-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="windows"> Tor Browser Bundle
+(English)<version-torbrowserbundle> lÃuft auf Windows 7, Vista, and XP. <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Download</a>&nbsp;(<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>Das <span class="windows"> "Tor Browser Instant Messaging Bundle (English)"
+wurde <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-temporarily";>vorÃbergehend
+eingestellt</a>. </span>
+ </td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">Download von <a href="<page
+projects/torbrowser>">anderen Sprachversionen und Quellcodes</a> des
+Tor-Browser-Pakets</span>
+</td>
+</tr>
+ <tr><td><span class="windows"> Stable Vidalia Bundle lÃuft auf Windows 7, Vista, XP:
+<a href="<package-win32-bundle-stable>">Download Stable</a>&nbsp;(<a
+href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a>) </span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows"> Das "Unstable Vidalia Bundle" lÃuft auf Windows 7,
+Vista, XP: <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Download
+Unstable</a>&nbsp;(<a
+href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows"> Das "Unstable Bridge-by-Default Vidalia Bundle" lÃuft
+auf Windows 7, Vista, XP: <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Download
+Unstable</a>&nbsp;(<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="windows">Das Stable-Expert-Bundle lÃuft auf Windows 98SE, ME,
+Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server: <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">Download
+Stable</a>&nbsp;(<a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td>Das Unstable-Expert-Bundle lÃuft auf Windows 98SE, ME, Windows 7, Vista, XP,
+2000, 2003 Server: Download Unstable (sig)</td>
+ </tr>
+ <tr>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Dokumentation fÃr Microsoft
+Windows-Clients</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END WINDOWS -->
+<!-- START OS X -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="intro">Tor fÃr OS X ist in zwei verschiedenen Paketen verfÃgbar:  
+<ul>
+<li>Das <strong>Tor Browser Bundle</strong> enthÃlt alles, was du benÃtigst, um
+sicher im Internet zu surfen. Dieses Paket benÃtigt keine Installation. Nach
+dem Entpacken kann es gleich ausgefÃhrt werden. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Mehr &amp; andere Sprachen &raquo;</a></li>
+<li>Das <strong>Vidalia Bundle</strong> enthÃlt fÃr die Installation auf deinem
+Betriebssystem: Tor, <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a>, Polipo
+und Torbutton. Du benÃtigst zusÃtzlich den Browser Firefox bis zur Version
+3.6.18 (kompatibel mit Torbutton). Weitere Anwendungen mÃssen konfiguriert
+werden, damit sie Ãber das Tor-Netzwerk betrieben werden kÃnnen. </li>
+</ul>
+<p>Es gibt zwei verschiedene Versionen je Paket: Eine stabile (stable) und eine
+Alpha-Version (alpha). Stable-Pakete werden verÃffentlicht, sobald wir davon
+ausgehen, dass sich die FunktionalitÃten und der Quelltext fÃr die nÃchsten
+Monate nicht mehr verÃndern werden. Alpha- oder Unstable-Pakete werden
+verÃffentlicht, damit du uns dabei unterstÃtzst, neue Funktionen und
+Fehlerbeseitigungen (Bugfixes) zu testen. Obwohl die Alpha-Versionen eine
+hÃhere Versionsnummer tragen als die oben aufgelisteten stabilen Versionen,
+gibt es eine wesentlich hÃhere Wahrscheinlichkeit fÃr StabilitÃts- und
+Sicherheitsprobleme. Bitte melde gefundene <a
+href="https://bugs.torproject.org/";>Bugs (Fehler) an uns</a>.</p>
+<p>Die aktuelle, stabile Version von Tor fÃr OS X ist 0.2.1.30. Die aktuelle
+Alpha/Unstable-Version von Tor fÃr OS X ist 0.2.2.29-beta.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Tor Browser Bundle fÃr OS X Intel (beta version), <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Download</a>&nbsp;
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Stable Vidalia Bundle fÃr OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>">Download Stable</a>&nbsp;(<a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Unstable Vidalia Bundle fÃr OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Download Unstable</a>&nbsp;(<a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Stable Vidalia Bundle fÃr OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Download Stable</a>&nbsp;(<a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Unstable Vidalia Bundle fÃr OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Download Unstable</a>&nbsp;(<a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Dokumentation fÃr Apple OS X Clients</a>.</td>
+</tr>
+</table>
+ 
+ 
+ <!-- END OS X -->
+<!-- START UNIX -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">Linux/Unix</a></div></td></tr>
+<tr>
+<td class="intro">Die Tor-Software steht gebÃndelt in zwei Varianten zur VerfÃgung:  
+<ul>
+<li>Das <strong>Tor Browser Bundle</strong> enthÃlt alles, was du benÃtigst, um
+sicher im Internet zu surfen. Dieses Paket benÃtigt keine Installation. Nach
+dem Entpacken kann es gleich ausgefÃhrt werden. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Mehr &amp; andere Sprachen &raquo;</a></li>
+<li>Lese hier wie du <a href="<page download/download-unix>">unsere
+Verzeichnisse der Tor-Software</a> nutzen kannst.</li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Tor Browser Bundle fÃr GNU/Linux (beta version) auf
+intel 686: <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">Download</a>&nbsp;
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="linux">Tor Browser Bundle fÃr GNU/Linux (beta version) on
+x86_64: <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">Download</a>&nbsp;
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Besuche <a href="<page download/download-unix>">unsere
+Verzeichnisse</a> fÃr weitere Tor-Software.</span></td>
+</tr>
+</table>
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">Tor fÃr Smartphones</a></div></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">Android-basierende Telefone, Tablets, Computer</td>
+<td><a
+href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">Android
+Bundle</a></td>
+<td><a href="<page docs/android>">Android Anleitung</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">iPhone, iPod Touch, iPad</td>
+<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Test-Pakete
+von Marco</a></span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Nokia Maemo/N900</td>
+<td></td>
+<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Experimentelle
+Hinweise</a></span></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END UNIX -->
+<!-- BEGIN SOURCE -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">Quelltext</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">Die letzten Ãnderungen zur stabilen, aktuellen Version von Tor sind auf
+<version-stable> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog";>Release
+Notes</a> einsehbar.</td>
+<td colspan="2">Die aktuelle unstable / alpha -Version von Tor ist <version-alpha>. Die  <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog";>Versionshinweise</a>
+sind hier einsehbar.</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Tarballs mit Quellen</td>
+<td>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Download Stable-Version</a>
+(<a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Download Unstable-Version</a>
+(<a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)</td>
+</tr>
+</table>
+
+<!-- END SOURCE -->
+<!-- BEGIN WARNING -->
+<br>
+
+<div class="warning">
+<a name="warning"></a> <a name="Warnung"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#warning">Wenn du willst dass, Tor wirklich aktiv
+ist</a></h2>
+<p>...dann fahre nach der Installation nicht einfach wie gewohnt fort. Einige
+Nutzergewohnheiten solltest du Ãndern und deine Software neu konfigurieren!
+Tor ist alles, was du dazu brauchst deine AnonymitÃt zu wahren. Es gibt
+jedoch einige grÃÃere Stolperfallen die zu beachten sind:
+</p>
+
+<ol>
+<li>
+Tor schÃtzt nur Internet-Anwendungen, die so konfiguriert sind, dass sie den
+Datenverkehr auch tatsÃchlich Ãber das Tornetzwerk verschicken. Nach einer
+Tor-Installation nur auf dessen ZauberkrÃfte bei der Anonymisierung zu
+vertrauen, ist nicht genug. Wir empfehlen fÃr eine einfachere Konfiguration
+den Browser <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> in
+einer kompatiblen Version mit dem Add-On <a href="<page
+torbutton/index>">Torbutton</a> (derzeit fÃr Firefox 2.0 - 3.7a1pre) zu
+verwenden.
+</li>
+
+<li>
+Der Torbutton blockiert Browser-Plugins wie Java, Flash, ActiveX,
+RealPlayer, Quicktime, Adobe's PDF und andere. Ihre Aufgabe kann sein, deine
+IP-Adresse offen zu legen. Zum Beispiel fÃhrt die Abwehr gegenÃber Youtube
+zu einer Verweigerung beim Abruf von Inhalten. Wenn du Youtube wirklich
+benÃtigst, kannst du den <a href="<page
+torbutton/torbutton-faq>#noflash">Torbutton konfigurieren</a>, um den
+Zugriff zu erlauben. Aber sei dir bewusst, dass du dich damit angreifbar
+machst. Auch Erweiterungen wie die Google-Toolbar halten nach mehr Ausschau,
+als du eintippst. Es ist mÃglich, dass Tor umgangen wird und zugleich
+sensible Daten Ãbertragen werden. Einige Anwender sind dazu Ãbergegangen
+zwei Browser zu nutzen: Einen fÃr Tor, einen weiteren fÃr das Surfen ohne
+Tor.
+</li>
+
+<li>
+Beachte die Speicherung von Cookies auf deinem Rechner: Wenn du einmal ohne
+Tor surfst, und eine aufgerufene Internetseite speichert ein Cookie, kÃnnte
+diese Seite dich identifizieren, auch wenn Tor nachtrÃglich wieder aktiviert
+wurde. Torbutton versucht Cookies sicher handzuhaben. Mit <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> kannst du
+Cookies definieren, die du gegebenenfalls beibehalten mÃchtest.
+</li>
+
+<li>
+Tor anonymisiert den Ursprung des Datenverkehrs und es verschlÃsselt die
+Daten zwischen dir und dem Tor-Netzwerk sowie innerhalb des gesamten
+Tor-Netzwerkes. Jedoch kann Tor nach Aussen nicht die <a
+href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor"> Daten zwischen dir und dem
+Ziel des Datenverkehrs verschlÃsseln</a>. Wenn du sensible Information
+kommunizieren musst, solltest du die gleichen VorsichtsmaÃnahmen treffen,
+wie wenn du dies im offenen, bedrohlichen Netz tuen wÃrdest: Nutze HTTPS
+oder andere End-to-End- VerschlÃsselungs- und
+Authentifizierungsmethoden. Zum Beispiel gibt es mit <a
+href="https://www.eff.org/https-everywhere";>HTTPS Everywhere</a> eine
+Firefox-Erweiterung, die in Zusammenarbeit zwischen dem Tor Project und der
+Electronic Frontier Foundation entwickelt wurde. Sie verschlÃsselt deine
+Kommunikation mit einer groÃen Anzahl von bedeutsamen Internetseiten.
+</li>
+
+<li>
+Auch wenn das lokale Tor-Netzwerk Angreifer abwehrt, die deinen Ort
+aufdecken oder den Seitenaufruf von dir beeinflussen mÃchten: So ist es doch
+mÃglich, dass bÃswillige oder schlecht konfigurierte Exit-Knoten im
+Tor-Netzwerk dich zu einer falschen Seite leiten oder dir unter dem
+Deckmantel vertrauenswÃrdiger Internetportale eine Java-Anwendung
+zuschicken. Sei vorsichtig beim Ãffnen von Dokumenten oder Anwendungen, die
+du mit Tor herunterlÃdst, bevor du nicht deren VertrauenswÃrdigkeit
+ÃberprÃft hast.
+</li>
+
+<li>
+Tor versucht Angreifer daran zu hindern, deinen Netzwerk-Verkehr zu
+analysieren. Es kann jedoch nicht verhindern, dass erkannt wird, dass du ein
+Tor-Netzwerk benutzst. Du kannst das Risiko einschrÃnken (jedoch nicht
+beseitigen) indem du eine <a href="<page
+docs/bridges>">Weiterleitungs-BrÃcke</a> von Tor (Tor bridge relay)
+verwendest, anstatt dich direkt mit dem Ãffentlichen Tor-Netzwerk zu
+verbinden. Den besten Schutz jedoch bietet letzten Endes die
+gemeinschaftliche Vorgehensweise: Je mehr Tor-Nutzer es gibt, und je <a
+href="<page about/torusers>">unterschiedlicher</a> ihre Interessen sind,
+desto weniger gefahrvoll ist es einer von vielen Tor-Nutzern zu sein.
+</li>
+
+<li> BenÃtze nicht <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea";>BitTorrent
+und Tor</a> zusammen, auÃer du verfÃgst Ãber eine System wie <a
+href="http://tails.boum.org/";>TAILS</a>.
+</li>
+</ol>
+<br>
+<p>
+Erfahre mehr darÃber, was Tor kann und wo seine Grenzen sind. Diese Liste
+von Stolperfallen ist nicht vollstÃndig und wir benÃtigen deine Hilfe <a
+href="<page getinvolved/volunteer>#Documentation">fÃr weitere Themen und
+ihre Dokumentation</a>.   
+</p>
+</div>
+
+<!-- END WARNING -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Springe zu:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="#Windows">Microsoft Windows</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartphones</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#source">Quell Code</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>Was ist der (sig) Link?</h2>
+<p>Dies sind die GPG-Signaturen, mit denen du ÃberprÃfen kannst, ob deine
+heruntergeladene Datei tatsÃchlich vom Tor Project stammt oder etwa von
+einem BetrÃger.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">Erfahren Sie mehr Â</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Probleme?</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Lesen Sie die ausfÃhrlichen
+HandbÃcher</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Added: website/trunk/download/de/thankyou.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/de/thankyou.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/download/de/thankyou.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,106 @@
+
+
+
+
+    ## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23689 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Thank you for downloading Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+			<div id="breadcrumbs">
+        <a href="<page index>">Home Â</a> <a href="<page
+download/download>">Download Â</a> <a href="<page download/thankyou>">Thank
+You</a>
+      </div>
+
+      <h1>Danke, dass Sie Tor heruntergeladen haben!</h1>
+      <p><strong>Ihr Download sollte in wenigen Sejunden starten, wenn nicht,
+benutzen Sie unseren<a href="#">direkten Download-Link</a>.</strong></p>
+    	<div id="maincol-left">
+      	<div class="focus clearfix">
+        	<h2>Installationsanweisungen fÃr Mac OS X</h2>
+            	<div class="fakeol">1. </div>
+            	<div class="instructions">Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Sed lorem velit,
+faucibus non suscipit sit amet, iaculis sed lorem. Morbi nec nulla id felis
+dictum porta ut a lacus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec
+quam. In hac habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus.</div>
+            	<div class="fakeol">2. </div>
+            	<div class="instructions">Quisque tincidunt neque condimentum mauris suscipit posuere. Nullam ac nisl
+metus. Nunc vel est ut nisl tincidunt fermentum nec nec quam. In hac
+habitasse platea dictumst. Aliquam sagittis bibendum rhoncus.</div>
+            	<div class="fakeol">3. </div>
+              <div class="instructions">Aliquam sagittis bibendum rhoncus. Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur
+adipiscing elit. Sed lorem velit, faucibus non suscipit sit amet, iaculis
+sed lorem. Morbi nec nulla id felis dictum porta ut a lacus. Cras egestas
+lorem vitae arcu ullamcorper ut porttitor metus suscipit.</div>
+          <p class="continue"><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Lesen Sie den vollstÃndigen Anweisungen
+Â</a></p>
+        </div>
+        <div class="toptwenty">
+          <div class="img-shadow">
+        	<div class="sidenav-sub">
+          	<h2>Brauchen Sie Hilfe?</h2>
+          	<ul>
+            	<li class="dropdown"><a href="<page docs/installguide>">Den Installationsleitfaden lesen</a></li>
+            	<li class="dropdown"><a href="<page docs/faq>">Schauen Sie sich die FAQ an</a></li>
+            	<li class="dropdown"><a href="http://wiki.torproject.org";>Lesen Sie das Tor-Wiki</a></li>
+            	<li class="dropdown"><a href="#">Mailen sie unserem technischen Support</a></li>
+            </ul>
+          </div>
+      	</div>
+        
+        <!-- END SIDENAV -->
+<div class="right">
+          <div class="img-shadow">
+            <div class="custom-infoblock">
+              <h2>Funktioniert Ihre Installation?</h2>
+              <img class="project-icon" src="$(IMGROOT)/icon-default.jpg" alt="Default
+Icon">
+              <h4>Benutzen Sie TorCheck, um Ihre Installation zu testen</h4>
+              <p>Besuchen sie <a href="http://check.torproject.org";>check.torproject.org</a>
+um zu sehen, ob Ihre Installation funktioniert, und ob Sie durch Tor
+geschÃtzt sind.</p>
+            </div>
+          </div>
+        </div>
+        </div>
+      </div>
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+        <div class="img-shadow">
+          <div class="infoblock clearfix">
+          	<h2>Helfen Sie Tor in dem Sie ein Relay betreiben</h2>
+            <p>Wir versuchen 5,000 Relys bis 2011 zu erreichen. Helfen Sie das Tor-Projekt
+durch <a href="<page docs/tor-doc-relay>">das Betreiben eines eigenen Relays
+zu unterstÃtzen</a>! Es ist kostenlos und einfach!</p>
+            <div class="fifty left toptwenty">
+            	<p class="small"><em>Aktuell</em></p>
+              <p class="current-relay">3,542</p>
+            </div>
+            <div class="fifty left toptwenty">
+            	<p class="small"><em>Ziel</em></p>
+              <p class="target-relay">5000</p>
+            </div>
+          </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+          <div class="infoblock">
+          	<h2 class="bulb">Tor Tip</h2>
+            <p>Wenn Sie einen Schritt in Richtung Online-PrivatsphÃre durch das
+Herunterladen Tor machen ist das groÃartig, aber denken Sie daran, das Tor
+kann nur dann wirksam ist, wenn Sie Programme nutzen, die fÃr die Nutzung
+entwickelt wurden!</p>
+           </div>
+        </div>
+        
+      <!-- END INFOBLOCK -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+
+#include "de/foot.wmi"

Added: website/trunk/download/fr/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/fr/download.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/download/fr/download.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,494 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24852 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Accueil &raquo;</a> <a href="<page
+download/download>">TÃlÃchargement</a></div>
+<div id="maincol-left">
+<h1>TÃlÃcharger Tor</h1>
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>Voulez-vous vraiment que Tor fonctionne?</h2>
+<p>... alors s'il vous plaÃt ne faites pas que l'installer et utiliser
+directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes,
+et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui mÃme n'est <em>PAS</em> suffisant
+pour garantir votre anonymat. Lire la <a href="#warning">liste complÃte des
+mises en garde</a> .
+</p>
+</div>
+
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<!-- START WINDOWS -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+ 
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(Requires a PayPal Account)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Donation to the
+Tor Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+	    <form class="dbox dl" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+	<h2>Donate to Tor</h2>
+		<p>
+		    <select name="currency_code" class="cur">
+			  <option value="USD" selected="selected">$</option>
+			  <option value="EUR">&euro;</option>
+			  <option value="GBP">&pound;</option>
+			  <option value="YEN">&yen;</option>
+			</select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="10" size="10">		
+		</p>
+		<p>
+		<input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+				<option value="0">One-time Donation</option>
+				<option value="M">Monthly Subscription</option>
+			</select>		
+		</p>
+
+		<p>
+
+		     <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate";> <input
+type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate";>
+		</p>
+		<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>		
+		<p>
+		     <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="Donate">
+		</p>
+		<p><a href="<page donate/donate>">Other donation options...</a></p>
+		</form>
+
+ 
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+Tor pour Windows est livrà de quatre faÃons diffÃrentes:
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sÃcuritÃ. Il ne
+nÃcessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exÃcuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus Â</a></li>
+<li>Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton, pour l'installation
+sur votre systÃme. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et
+vous aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les
+utiliser avec Tor.</li>
+<li>Le <strong>Paquetage Pont-par-Default Vidalia </strong> est un
+<strong>Paquetage Vidalia</strong> qui est configurà pour Ãtre faire office
+de <a href="<page docs/bridges>">pont</a> pour aider les utilisateurs
+censurÃs à accÃder au rÃseau Tor.</li>
+<li>Les <strong>Paquetage Expert</strong> ne contient que Tor et rien
+d'autre. Vous aurez besoin de configurer Tor et toutes vos applications
+manuellement.</li>
+</ul>
+<p>Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version
+alpha. Les paquetages Stable sont diffusÃs lorsque nous pensons que les
+caractÃristiques et le code n'auront pas besoin d'Ãtre modifiÃs pendant
+plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libÃrÃs afin que vous
+puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalitÃs et à dÃtecter et
+corriger des bugs. MÃme s'ils ont un numÃro de version supÃrieur à celui des
+versions stables listÃs ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des
+failles de fiabilità et de sÃcurità y soient prÃsentes. Merci d'avance de
+nous <a href="https://bugs.torproject.org/";>signaler des bugs</a> si vous en
+rencontrez.</p>
+<p>La version stable actuelle de Tor pour Windows est
+<version-win32-stable>. L'alpha / version instable en cours de Tor pour
+Windows est <version-win32-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="windows">La version (en franÃais) du Paquetage Tor</span>
+<version-torbrowserbundle> <span class="windows"> fonctionne avec Windows 7,
+Vista et XP. <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">TÃlÃcharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc">SIG</a>
+)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="windows">Le dÃveloppement du Paquetage navigateur Tor de
+messagerie instantanÃe (en anglais) a Ãtà <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-temporarily";>temporairement
+interrompu</a> .</span>
+ </td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">TÃlÃcharger <a href="<page
+projects/torbrowser>">d'autres versions linguistiques et le code source</a>
+du navigateur Bundle Tor.</span>
+</td>
+</tr>
+ <tr><td><span class="windows">Paquetage Vidalia Stable fonctionne avec Windows 7,
+Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">TÃlÃchargement version
+stable</a> ( <a href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">Le Paquetage Vidalia Instable fonctionne avec Windows
+7, Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">TÃlÃcharger la version
+instable</a> ( <a href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">Le Paquetage Pont-par-DÃfaut de Vidalia fonctionne
+avec Windows 7, Vista, XP, <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">TÃlÃcharger
+la version instable</a> ( <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>
+)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="windows">Stable experts Bundle fonctionne avec Windows 98SE,
+ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">TÃlÃchargement
+version stable</a> ( <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">SIG</a>
+)</span></td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">Le Paquetage Expert Instable fonctionne avec Windows
+98SE, ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">TÃlÃcharger la
+version instable</a> ( <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>
+)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Documentation pour les clients
+Microsoft Windows</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END WINDOWS -->
+<!-- START OS X -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="intro">Le logiciel Tor pour OS X est livrà de deux faÃons diffÃrentes:  
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sÃcuritÃ. Il ne
+nÃcessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exÃcuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus Â</a></li>
+<li>Le <strong>Paquetage Vidalia</strong> contient Tor, <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a> , Polipo, et Torbutton pour installation sur
+votre systÃme. Vous aurez besoin de votre propre logiciel Firefox, et vous
+aurez besoin de configurer d'autres applications si vous souhaitez les
+utiliser avec Tor.</li>
+</ul>
+<p>Il existe deux versions de chaque paquet, une version stable et une version
+alpha. Les paquetages Stable sont diffusÃs lorsque nous pensons que les
+caractÃristiques et le code n'auront pas besoin d'Ãtre modifiÃs pendant
+plusieurs mois. Les paquetages Alpha ou instables sont libÃrÃs afin que vous
+puissiez nous aider à tester de nouvelles fonctionnalitÃs et à dÃtecter et
+corriger des bugs. MÃme s'ils ont un numÃro de version supÃrieur à celui des
+versions stables listÃs ci-dessus, il y a beaucoup plus de chances que des
+failles de fiabilità et de sÃcurità y soient prÃsentes. Merci d'avance de
+nous <a href="https://bugs.torproject.org/";>signaler des bugs</a> si vous en
+rencontrez.</p>
+<p>La version stable actuelle de Tor pour OS X est <version-osx-x86-stable>
+. La version actuelle alpha / instable de Tor pour OS X est
+<version-osx-x86-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Navigateur Tor Bundle pour OS X Intel (version bÃta), <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">TÃlÃcharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>
+)</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Stable pour OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>">TÃlÃchargement de la version
+stable</a> ( <a href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Instable pour OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">TÃlÃchargement de la version
+instable</a> ( <a href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Stable pour OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">TÃlÃchargement de la version
+stable</a> ( <a href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Bundle Vidalia Instable pour OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">TÃlÃchargement de la version
+instable</a> ( <a href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a> )</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Documentation pour les clients OS X
+d'Apple</a>.</td>
+</tr>
+</table>
+ 
+ 
+ <!-- END OS X -->
+<!-- START UNIX -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">Linux/Unix</a></div></td></tr>
+<tr>
+<td class="intro">Le logiciel Tor est livrà de deux faÃons diffÃrentes:  
+<ul>
+<li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout
+ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sÃcuritÃ. Il ne
+nÃcessite aucune installation. Il suffit de l'extraire et de l'exÃcuter. <a
+href="<page projects/torbrowser>">En savoir plus Â</a></li>
+<li>Lire le mode d'emploi d'utilisation <a href="<page
+download/download-unix>">de nos dÃpots pour Tor</a> .</li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version
+beta) pour i686, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz">TÃlÃcharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-fr.tar.gz.asc">sig</a>
+)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="linux">Le Paquetage du navigateur Tor pour GNU/Linux (version
+beta) pour x86_64, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz">TÃlÃcharger</a>
+( <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-fr.tar.gz.asc">sig</a>
+)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Utilisez <a href="<page download/download-unix>">nos
+dÃpots</a> pour tous les autres logiciels faisant appel à Tor.</span></td>
+</tr>
+</table>
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">Tor pour Smartphones</a></div></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">Smartphones basÃs sur Android, tablettes, ordinateurs</td>
+<td><a
+href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">Bundle
+Android</a></td>
+<td><a href="<page docs/android>">Instructions Android</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">iPhone, iPod Touch, iPad</td>
+<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Test des
+packetages par Marco</a></span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Nokia Maemo/N900</td>
+<td></td>
+<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Instructions
+ExpÃrimentales</a></span></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END UNIX -->
+<!-- BEGIN SOURCE -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">Code&nbsp;Source</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">La version stable actuelle de Tor est <version-stable> . Ses <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog";>notes
+de version (release notes)</a> sont disponibles.</td>
+<td colspan="2">La version actuelle instable/alpha de Tor est <version-alpha>. Son <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog";>journal
+des modifications</a> est disponible.</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Tarballs (archives tar) source</td>
+<td>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">TÃlÃcharger la version
+stable</a> ( <a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a> )</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">TÃlÃcharger la version
+instable</a> ( <a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a> )</td>
+</tr>
+</table>
+
+<!-- END SOURCE -->
+<!-- BEGIN WARNING -->
+<br>
+
+<div class="warning">
+<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#warning">Voulez-vous vraiment que Tor
+fonctionne?</a></h2>
+<p>... alors s'il vous plaÃt ne faites pas que l'installer et utiliser
+directement vos applications. Vous devez changer certaines de vos habitudes,
+et reconfigurer vos logiciels! Tor en lui mÃme n'est <em>PAS</em> suffisant
+pour garantir votre anonymat. Il existe plusieurs piÃges auxquels il faut
+prendre garde:
+</p>
+
+<ol>
+<li>
+Tor protÃge seulement les applications Internet qui sont configurÃes pour
+envoyer leur trafic internet à travers Tor &mdash; il ne vient pas
+anonymiser de maniÃre magique votre trafic, juste parce que vous l'avez
+installÃ. Nous vous recommandons d'utiliser <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> avec
+l'extension <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.
+</li>
+
+<li>
+Torbutton bloque les plugins tels que Java, Flash, ActiveX, RealPlayer,
+Quicktime, Acrobat Reader, et d'autres: ils peuvent en effet Ãtre manipulÃs
+pour rÃvÃler votre adresse IP. Par exemple, cela signifie que Youtube est
+dÃsactivÃ. Si vous avez vraiment besoin de votre Youtube, vous pouvez <a
+href="<page torbutton/torbutton-faq>#noflash">reconfigurer Torbutton</a>
+pour le lui permettre, mais sachez que vous vous exposez à une attaque
+potentielle. En outre, des extensions comme la barre d'outils Google
+collectent plus d'informations sur les sites web que vous entrez: ils
+pourraient Ãvitent Tor et/ou largement diffuser des informations
+sensibles. Certaines personnes prÃfÃrent utiliser deux navigateurs
+diffÃrents (l'un pour Tor, l'autre pour la navigation non-Tor).
+</li>
+
+<li>
+MÃfiez-vous des cookies: si vous avez dÃjà utilisà votre navigateur sans Tor
+et qu'un site a installà un cookie, celui-ci pourrait rÃvÃler votre identitÃ
+mÃme si vous utilisez Tor à nouveau. Torbutton tente de gÃrer vos cookies en
+toute sÃcuritÃ. <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> peut lui vous
+aider à protÃger les cookies que vous ne souhaitez pas perdre.
+</li>
+
+<li>
+Tor anonymise l'origine de votre trafic et chiffre tout entre vous et le
+rÃseau Tor et tout l'intÃrieur du rÃseau Tor, mais <a
+href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor">il ne peut pas chiffrer votre
+trafic entre le rÃseau Tor et sa destination finale.</a> Si vous envoyez des
+informations sensibles, vous devriez prendre autant de prÃcautions que vous
+n'utilisiez pas Tor &mdash; ou alors utilisez HTTPS ou un autres moyen de
+chiffrage et d'authentification d'un bout à l'autre de la connexion. <a
+href="https://www.eff.org/https-everywhere";>HTTPS Everywhere</a> est une
+extension Firefox produit d'une collaboration entre le projet Tor et
+l'Electronic Frontier Foundation. Elle chiffre vos communications avec un
+certain nombre de sites importants.
+</li>
+
+<li>
+Tandis que Tor bloque les attaquants sur votre rÃseau local en masquant
+votre destination, il ouvre de nouveaux risques: des nodes de sortie
+mal-intentionnÃs ou mal configurÃs de Tor peut vous envoyer la mauvaise page
+web, ou mÃme vous envoyer des applets Java dÃguisÃes en domaines en qui vous
+avez confiance. Soyez prudent en ouvrant des documents ou des applications
+que vous tÃlÃchargez via Tor, à moins que vous n'ayez vÃrifià leur intÃgritÃ
+auparavant.
+</li>
+
+<li>
+Tor tente d'empÃcher les attaquants d'apprendre quelles sont les
+destinations auxquelles vous vous connectez. Il n'empÃche pas quelqu'un qui
+surveille votre trafic d'apprendre que vous utilisez Tor. Vous pouvez
+rÃduire (mais pas rÃsoudre complÃtement) ce risque en utilisant un <a
+href="<page docs/bridges>">relais-pont Tor</a> plutÃt que de vous connecter
+directement au rÃseau Tor public, mais en fin de compte la meilleure
+protection est une approche sociÃtale: plus il y aura des utilisateurs de
+Tor prÃs de chez vous et leurs intÃrÃts <a href="<page
+about/torusers>">diversifiÃs,</a> et moins dangereux Ãa sera d'Ãtes l'un
+d'entre-eux.
+</li>
+
+<li> N'utilisez pas Bittorrent et Tor en mÃme temps <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea";>
+Ã moins d'utiliser un systÃme tel que Tails <a
+href="http://tails.boum.org/";>TAILS</a>.
+</li>
+</ol>
+<br>
+<p>
+Soyez intelligent et apprenez-en davantage. Comprenez ce que Tor peut et ce
+qu'il ne peut pas offrir. Cette liste de piÃges n'est pas exhaustive, et
+nous avons besoin de votre aide <a href="<page
+getinvolved/volunteer>#Documentation">pour identifier et documenter tous les
+problÃmes</a> .
+</p>
+</div>
+
+<!-- END WARNING -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Aller Ã:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="#Windows">Microsoft Windows</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartphones</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#source">Code Source</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>Quel est le lien (sig)?</h2>
+<p>Ce sont des signatures GPG pour vous permettre de vÃrifier que votre fichier
+tÃlÃchargà est rÃellement du projet Tor et non un imposteur.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">En savoir plus &raquo;</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Vous rencontrez des problÃmes?</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Lisez les excellents manuels</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/download/pl/download-easy.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-easy.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/download/pl/download-easy.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,202 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24853 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Easy Download Selector" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Start &raquo; </a><a href="<page
+download/download-easy>">WybÃr Åatwego pobierania</a></div>
+<div id="maincol-left">
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ dziaÅaÅ?</h2>
+<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmieniÄ czÄÅÄ
+swoich zwyczajÃw i przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
+<em>NIE</em> jest wszystkim, czego Ci trzeba, by zachowaÄ
+anonimowoÅÄ. Przeczytaj <a href="<page download/download>#warning">peÅnÄ
+listÄ ostrzeÅeÅ</a>.
+</p>
+</div>
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<br>
+
+<table class="toppad" summary="">
+<tbody>
+<tr style="vertical-align:top;">
+<td class="nopad" height="1" style="vertical-align:top;">
+<h2>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ</h2>
+
+</td>
+
+ 
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('CzÅonkostwo w Projekcie Tor');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(Wymaga konta PayPal)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Dotacja na
+Projekt Tor'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Dotacja na Projekt Tor');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+<td class="nopad" rowspan="8" style="width:220px;vertical-align:top;">
+	<form class="dbox" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+		<h2>Dotuj Tora</h2>
+		<p>
+		    <select name="currency_code" class="cur">
+			  <option value="USD" selected="selected">$</option>
+			  <option value="EUR">&euro;</option>
+			  <option value="GBP">&pound;</option>
+			  <option value="YEN">&yen;</option>
+			</select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="10" size="10">		
+		</p>
+		<p>
+			<input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+				<option value="0">Jednorazowa dotacja</option>
+				<option value="M">MiesiÄczna subskrypcja</option>
+			</select>		
+		</p>
+		<p>
+		   <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate";> <input
+type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate";>
+		</p>
+		<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>		
+		<p>
+		   <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="Dotuj">
+		</p>
+		<p>
+			<a href="<page donate/donate>">Inne moÅliwoÅci dotacji...</a>
+		</p>
+	</form>
+</td>
+ 
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+</tr>
+<tr>
+<td><strong>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ</strong> zawiera wszystko, czego
+potrzebujesz bo bezpiecznego przeglÄdania Internetu. Nie wymaga ona
+instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Dowiedz siÄ wiÄcej i sprawdÅ inne jÄzyki &raquo;</a></td>
+
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="windows"> <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Windows
+7, Vista, XP</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<span class="mac"> <a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Apple
+OS X Intel</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>
+<span class="linux"> <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">GNU/Linux
+i686</a>&nbsp; (<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<p>Szukasz czegoÅ innego? <a href="<page download/download>">Zobcz wszystkie
+pliki do pobrania</a>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">
+<p>Aby byÄ informowanym o poradach bezpieczeÅstwa i nowych stabilnych wersjach,
+zapisz siÄ na <a
+href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce";>listÄ
+mailingowÄ tor-announce</a> (zostaniesz poproszony/a o potwierdzenie przez
+e-mail). MoÅesz teÅ <a
+href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce";>sprawdzaÄ
+kanaÅ RSS tej listy</a>.</p>
+
+</td>
+</tr>
+</tbody>
+</table>
+
+<!-- <br>
+
+<p>Interested in <a href="../about/overview">learning more about Tor in general</a>?</p> -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Zaawansowane mozliwoÅci wyboru:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#Windows">Microsoft Windows</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#linux">Linux/Unix</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#smartphones">Smartphoney</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="<page download/download>#source">Kod ÅrÃdÅowy</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>Czym jest link (sig)?</h2>
+<p>To sÄ podpisy GPG, byÅcie mogli zweryfikowaÄ, Åe pobrany przez Was plik
+pochodzi rzeczywiÅcie od Projektu Tor, a nie od oszusta.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">Dowiedz siÄ wiÄcej &raquo;</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Masz kÅopoty?</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Przeczytaj dobre podrÄczniki</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+</div>
+<!-- #main -->
+<div class="">
+<p><small>Wszystkie znaki handlowe sÄ wÅasnoÅciÄ odpowiednich
+wÅaÅcicieli.</small></p>
+</div>
+
+
+#include "pl/foot.wmi"

Modified: website/trunk/download/pl/download-unix.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download-unix.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/download/pl/download-unix.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -76,7 +76,8 @@
 <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
 <td>
 <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> <a
-href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>
+href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora w
+OpenBSD</a>
 </td>
 </tr>
 

Added: website/trunk/download/pl/download.wml
===================================================================
--- website/trunk/download/pl/download.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/download/pl/download.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,471 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24852 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "pl/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs"><a href="<page index>">Start &raquo; </a><a href="<page
+download/download>">Pobieranie</a></div>
+<div id="maincol-left">
+<h1>Pobierz Tora</h1>
+
+<!-- BEGIN TEASER WARNING -->
+<div class="warning">
+<h2>Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ dziaÅaÅ?</h2>
+<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmieniÄ czÄÅÄ
+swoich zwyczajÃw i przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
+<em>NIE</em> jest wszystkim, czego ci trzeba, by zachowaÄ
+anonimowoÅÄ. Przeczytaj <a href="#warning">peÅnÄ listÄ ostrzeÅeÅ</a>.
+</p>
+</div>
+
+
+<!-- END TEASER WARNING -->
+<!-- START WINDOWS -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+ 
+<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->
+<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>
+<script type="text/javascript">
+function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
+jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
+jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
+jQuery('#item_name').val('CzÅonkostwo w Projekcie Tor');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(Wymaga konta PayPal)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
+jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Dotacja na
+Projekt Tor'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
+jQuery('#item_name').val('Dotacja na Projekt Tor');
+jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
+jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
+
+</script>
+	    <form class="dbox dl" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr"; method="post">
+	<h2>Dotuj Tora</h2>
+		<p>
+		    <select name="currency_code" class="cur">
+			  <option value="USD" selected="selected">$</option>
+			  <option value="EUR">&euro;</option>
+			  <option value="GBP">&pound;</option>
+			  <option value="YEN">&yen;</option>
+			</select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"
+value="10" size="10">		
+		</p>
+		<p>
+		<input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">
+				<option value="0">Jednorazowa dotacja</option>
+				<option value="M">MiesiÄczna subskrypcja</option>
+			</select>		
+		</p>
+
+		<p>
+
+		     <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"
+name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input
+type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"
+name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"
+value="_donations"> <input type="hidden" name="business"
+value="donations@xxxxxxxxxxxxxx"> <input type="hidden" id="item_name"
+name="item_name" value="Dotacja na Projekt Tor"> <input type="hidden"
+name="return" value="https://www.torproject.org/donate";> <input
+type="hidden" name="cancel_return"
+value="https://www.torproject.org/donate";>
+		</p>
+		<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>		
+		<p>
+		     <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="Dotuj">
+		</p>
+		<p><a href="<page donate/donate>">Inne moÅliwoÅci dotacji...</a></p>
+		</form>
+
+ 
+
+<!-- DONATION WIDGET END -->
+Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na cztery rÃÅne sposoby:
+<ul>
+<li><strong>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ</strong> zawiera wszystko, czego
+potrzebujesz bo bezpiecznego przeglÄdania Internetu. Nie wymaga ona
+instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Dowiedz siÄ wiÄcej i sprawdÅ inne jÄzyki &raquo;</a></li>
+<li><strong>Paczka z VidaliÄ</strong> zawiera Tora, <a href="<page
+projects/vidalia>">VidaliÄ</a>, Polipo i Torbuttona do instalacji na Twoim
+systemie. Musisz skonfigurowaÄ swojego wÅasnego Firefoksa i inne aplikacje,
+jeÅli chcesz, by uÅywaÅy Tora.</li>
+<li><strong>Paczka Vidalia DomyÅlnie-Mostek</strong> to <strong>Paczka z
+VidaliÄ</strong>, ktÃra jest skonfigurowana, by byÄ <a href="<page
+docs/bridges>">mostkiem</a>, aby pomagaÄ ocenzurowanym uÅytkownikom w
+dostÄpie do sieci Tora.</li>
+<li><strong>Paczka dla EkspertÃw</strong> zawiera tylko Tora i nic poza
+tym. Musisz rÄcznie skonfigurowaÄ Tora i wszystkie swoje aplikacje.</li>
+</ul>
+<p>SÄ dwie wersje kaÅdej paczki, wydanie stabilne i alfa.Paczki stabilne sÄ
+tworzone, gdy wydaje siÄ, Åe cechy i kod nie bÄdÄ siÄ zmieniaÄ przez wiele
+miesiÄcy.Paczki alfa lub niestabilne sÄ wydawane, byÅcie mogli nam pomÃc w
+testowaniu nowych cech i znajdowaniu bÅÄdÃw. Mimo iÅ majÄ wyÅszy numer
+wersji niÅ paczki stabilne, istnieje w nich wiÄksze prawdopodobieÅstwo
+powaÅnych bÅÄdÃw zwiÄzanych z niezawodnoÅciÄ i bezpieczeÅstwem. ProszÄ siÄ
+przygotowaÄ na <a href="https://bugs.torproject.org/";>zgÅaszanie bÅÄdÃw</a>.</p>
+<p>BieÅÄca wersja stabilna Tora dla Windows to <version-win32-stable>.  BieÅÄca
+wersja alfa/niestabilna Tora dla Windows to <version-win32-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="windows"> Paczka Tora z przeglÄdarkÄ (angielska) wersja
+<version-torbrowserbundle>, dziaÅa z Windows 7, Vista i XP. <a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">Pobierz</a>&nbsp;(<a
+href="../dist/torbrowser/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="windows"> Paczka Tora z PrzeglÄdrkÄ i Komunikatorem (po
+angielsku) zostaÅa <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-im-browser-bundle-discontinued-temporarily";>tymczasowo
+zawieszona</a>.  </span>
+ </td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows"> Pobierz <a href="<page projects/torbrowser>">inne
+wersje jÄzykowe i kod ÅrÃdÅowy</a> Paczki Tora z przeglÄdarkÄ.  </span>
+</td>
+</tr>
+ <tr><td><span class="windows"> Stabilna paczka z VidaliÄ dziaÅa z Windows 7, Vista,
+XP, <a href="<package-win32-bundle-stable>">Pobierz StabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="<package-win32-bundle-stable>.asc">sig</a>)  </span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">Niestabilna Paczka z VidaliÄ dziaÅa z Windows 7,
+Vista, XP, <a href="<package-win32-bundle-alpha>">Pobierz
+NiestabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="<package-win32-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
+ </tr>
+ <tr class="gray"><td><span class="windows">Niestabilna Paczka DomyÅlnie-Mostek z VidaliÄ dziaÅa z
+Windows 7, Vista, XP, <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.exe">Pobierz
+NiestabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bridge-bundle-<version-win32-bridge-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+ <td><span class="windows">Stabilna paczka dla ekpertÃw dziaÅa z Windows 98SE,
+ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe">Pobierz
+StabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-stable>-win32.exe.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+ <tr class="gray">
+ <td><span class="windows">Niestabilna paczka dla ekpertÃw dziaÅa z Windows 98SE,
+ME, Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server, <a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe">Pobierz
+NiestabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="../dist/win32/tor-<version-win32-alpha>-win32.exe.asc">sig</a>)
+</span></td>
+ </tr>
+ <tr>
+<td>
+<a href="<page docs/tor-doc-windows>">Dokumentacja dla klientÃw na Microsoft
+Windows</a>
+</td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END WINDOWS -->
+<!-- START OS X -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="mac">Apple OS X</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td class="intro">Oprogramowanie Tor dla OS X jest pakowane na dwa rÃÅne sposoby:  
+<ul>
+<li><strong>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ</strong> zawiera wszystko, czego
+potrzebujesz bo bezpiecznego przeglÄdania Internetu. Nie wymaga ona
+instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Dowiedz siÄ wiÄcej i sprawdÅ inne jÄzyki &raquo;</a></li>
+<li><strong>Paczka z VidaliÄ</strong> zawiera Tora, <a href="<page
+projects/vidalia>">VidaliÄ</a>, Polipo i Torbuttona do instalacji na Twoim
+systemie. Musisz mieÄ swojego wÅasnego Firefoksa i musisz skonfigurowaÄ inne
+aplikacje, jeÅli chcesz, by uÅywaÅy Tora.</li>
+</ul>
+<p>SÄ dwie wersje kaÅdej paczki, wydanie stabilne i alfa.Paczki stabilne sÄ
+tworzone, gdy wydaje siÄ, Åe cechy i kod nie bÄdÄ siÄ zmieniaÄ przez wiele
+miesiÄcy.Paczki alfa lub niestabilne sÄ wydawane, byÅcie mogli nam pomÃc w
+testowaniu nowych cech i znajdowaniu bÅÄdÃw. Mimo iÅ majÄ wyÅszy numer
+wersji niÅ paczki stabilne, istnieje w nich wiÄksze prawdopodobieÅstwo
+powaÅnych bÅÄdÃw zwiÄzanych z niezawodnoÅciÄ i bezpieczeÅstwem. ProszÄ siÄ
+przygotowaÄ na <a href="https://bugs.torproject.org/";>zgÅaszanie bÅÄdÃw</a>.</p>
+<p>BieÅÄca wersja stabilna Tora dla OS X to <version-osx-x86-stable>.  BieÅÄca
+wersja alfa/niestabilna Tora dla OS X to <version-osx-x86-alpha>.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Paczka Tora z przeglÄdarkÄ dla OS X Intel (wersja beta),
+<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip">Pobierz</a>&nbsp;
+(<a
+href="../dist/torbrowser/osx/TorBrowser-<version-torbrowserbundleosx>-dev-osx-i386-en-US.zip.asc">sig</a>)
+</span>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Stabilna paczka z VidaliÄ dla OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>">Pobierz StabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="<package-osx-x86-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Niestabilna paczka z VidaliÄ dla OS X Intel, <a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>">Pobierz NiestabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="<package-osx-x86-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="mac">Stabilna paczka z VidaliÄ dla OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>">Pobierz StabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="<package-osx-ppc-bundle-stable>.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="mac">Niestabilna paczka z VidaliÄ dla OS X PowerPC, <a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>">Pobierz NiestabilnÄ</a>&nbsp;(<a
+href="<package-osx-ppc-bundle-alpha>.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Dokumentacja dla klientÃw naApple OS
+X</a>.</td>
+</tr>
+</table>
+ 
+ 
+ <!-- END OS X -->
+<!-- START UNIX -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="linux">Linux/Unix</a></div></td></tr>
+<tr>
+<td class="intro">Oprogramowanie Tor jest pakowane na dwa rÃÅne sposoby:  
+<ul>
+<li><strong>Paczka Tora z przeglÄdarkÄ</strong> zawiera wszystko, czego
+potrzebujesz bo bezpiecznego przeglÄdania Internetu. Nie wymaga ona
+instalacji. Po prostu rozpakuj i uruchom. <a href="<page
+projects/torbrowser>">Dowiedz siÄ wiÄcej i sprawdÅ inne jÄzyki &raquo;</a></li>
+<li>Przeczytaj, jak uÅywaÄ <a href="<page download/download-unix>">naszych
+repozytoriÃw oprogramowania Tor</a>.</li>
+</ul>
+</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">Paczka Tora z przeglÄdarkÄ dla GNU/Linux (wersja beta)
+na i686, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz">Pobierz</a>&nbsp;
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-i686-<version-torbrowserbundlelinux32>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr>
+<td><span class="linux">Paczka Tora z przeglÄdarkÄ dla GNU/Linux (wersja beta)
+na x86_64, <a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz">Pobierz</a>&nbsp;
+(<a
+href="../dist/torbrowser/linux/tor-browser-gnu-linux-x86_64-<version-torbrowserbundlelinux64>-dev-en-US.tar.gz.asc">sig</a>)</span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td><span class="linux">UÅywaj <a href="<page download/download-unix>">naszych
+repozytoriÃw</a> do innego oprogramowania zwiÄzanego z Torem.</span></td>
+</tr>
+</table>
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="smartphones">Tor dla SmartfonÃw</a></div></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td colspan="2">Telefony oparte na Androidzie, tablety, komputery</td>
+<td><a
+href="../dist/android/<version-androidbundle-tor>-orbot-<version-androidbundle-orbot>.apk">Paczka
+dla Androida</a></td>
+<td><a href="<page docs/android>">Instrukcje dla Androida</a></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">iPhone, iPod Touch, iPad</td>
+<td colspan="2"><span class="mac"><a href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Testowe paczki
+stworzone przez Marco</a></span></td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Nokia Maemo/N900</td>
+<td></td>
+<td><span class="nokia"><a href="<page docs/N900>">Eksperymentalne
+instrukcje</a></span></td>
+<td></td>
+</tr>
+</table>
+
+
+<!-- END UNIX -->
+<!-- BEGIN SOURCE -->
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td class="nopad"><div class="title"><a name="source">Kod&nbsp;ÅrÃdÅowy</a></div></td>
+</tr>
+<tr>
+<td colspan="2">BieÅÄca wersja stabilna Tora to <version-stable>. Jej <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/release-0.2.1:/ChangeLog";>informacje
+o wydaniu</a> sÄ dostÄpne.</td>
+<td colspan="2">BieÅÄca wersja niestabilna/alfa Tora to <version-alpha>.  Jej <a
+href="https://gitweb.torproject.org/tor.git/blob/refs/heads/release-0.2.2:/ChangeLog";>zapis
+zmian</a> jest dostÄpny.</td>
+</tr>
+<tr class="gray">
+<td>Paczki z kodem ÅrÃdÅowym</td>
+<td>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz">Pobierz StabilnÄ</a> (<a
+href="../dist/tor-<version-stable>.tar.gz.asc">sig</a>)</td>
+<td><a href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz">Pobierz NiestabilnÄ</a> (<a
+href="../dist/tor-<version-alpha>.tar.gz.asc">sig</a>)</td>
+</tr>
+</table>
+
+<!-- END SOURCE -->
+<!-- BEGIN WARNING -->
+<br>
+
+<div class="warning">
+<a name="warning"></a> <a name="Warning"></a>
+<h2><a class="anchor" href="#warning">Uwaga: Chcesz, Åeby Tor naprawdÄ
+dziaÅaÅ?</a></h2>
+<p>...to prosimy nie poprzestawaj tylko na instalacji. Musisz zmieniÄ czÄÅÄ
+swoich zwyczajÃw i przekonfigurowaÄ swoje oprogramowanie! Tor sam z siebie
+<em>NIE</em> jest wszystkim, czego Ci trzeba, by zachowaÄ anonimowoÅÄ. Jest
+kilka powaÅnych puÅapek, na ktÃre trzeba uwaÅaÄ:
+</p>
+
+<ol>
+<li>
+Tor chroni tylko te aplikacje internetowe, ktÃre sÄ skonfigurowane, by swoje
+dane wysyÅaÄ przez Tora &mdash; Tor nie anonimizuje magicznie caÅego ruchu w
+sieci tylko dlatego, Åe jest zainstalowany. Polecamy przeglÄdarkÄ <a
+href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html";>Firefox</a> z
+rozszerzeniem <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a>.
+</li>
+
+<li>
+Torbutton blokuje wtyczki przeglÄdarki takie jak Java, Flash, ActiveX,
+RealPlayer, Quicktime, wtyczka Adobe PDF, i inne: mogÄ one zostaÄ
+zmanipulowane, by zdradziÄ twÃj adres IP. Znaczy to na przykÅad, Åe Youtube
+jest zablokowane. JeÅli naprawdÄ potrzebujesz Youtube, moÅesz <a href="<page
+torbutton/torbutton-faq>#noflash">przekonfigurowaÄ Torbuttona</a>, by na to
+zezwoliÄ; ale zdaj sobie sprawÄ z tego, Åe otwierasz siÄ na potencjalny
+atak. Ponadto, rozszerzenia takie jak Google toolbar wyszukujÄ wiÄcej
+informacji o stronach, ktÃre wpisujesz: mogÄ pomijaÄ Tora lub wysyÅaÄ
+prywatne informacje. NiektÃrzy ludzie wolÄ uÅywaÄ dwÃch przeglÄdarek (jednej
+dla Tora, drugiej do przeglÄdania sieci bez Tora).
+</li>
+
+<li>
+StrzeÅ siÄ ciasteczek: jeÅli kiedykolwiek zdarzy ci siÄ przeglÄdaÄ sieÄ bez
+Tora, a jakaÅ strona przyÅle ci ciasteczko, to ciasteczko to moÅe
+identyfikowaÄ ciÄ nawet wtedy, gdy ponownie zaczniesz uÅywaÄ Tora. Torbutton
+stara siÄ bezpiecznie zajmowaÄ siÄ ciasteczkami. Rozszerzenie <a
+href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/";>CookieCuller</a> moÅe pomÃc w
+ochronie ciasteczek, ktÃrych nie chcesz straciÄ.
+</li>
+
+<li>
+Tor anonimizuje ÅrÃdÅo przesyÅanych informacji i szyfruje wszystko miÄdzy
+TobÄ i sieciÄ Tora oraz wewnÄtrz sieci Tora, ale <a
+href="<wikifaq>#SoImtotallyanonymousifIuseTor">nie moÅe szyfrowaÄ danych
+miÄdzy sieciÄ Tora a punktem docelowym.</a> JeÅli wysyÅasz prywatne
+informacje, powinieneÅ/aÅ wkÅadaÄ w ich ochronÄ tyle wysiÅku, ile normalnie
+byÅ wkÅadaÅ/a w normalnym, strasznym internecie &mdash; uÅywaj HTTPS lub
+innego protokoÅu uwierzytelniania i szyfrowania na caÅej drodze
+nadawca-odbiorca.  <a href="https://www.eff.org/https-everywhere";>HTTPS
+Everywhere</a> to rozszerzenie do Firefoksa stworzone w wyniku wspÃÅpracy
+miÄdzy Projektem Tor a Electronic Frontier Foundation. Szyfruje Twoje dane
+wysyÅane do wieluznanych stron.
+</li>
+
+<li>
+Tor, powstrzymujÄc ludzi atakujÄcych twojÄ sieÄ lokalnÄ od poznania lub
+wpÅywu na punkt docelowy wysyÅanych informacji, otwiera nowe ryzyka:
+zÅoÅliwe lub Åle skonfigurowane wÄzÅy wyjÅciowe Tora mogÄ wysÅaÄ ciÄ na zÅÄ
+stronÄ lub nawet wysÅaÄ ci aplety Java wyglÄdajÄce jak pochodzÄce z
+zaufanych domen. BÄdÅ ostroÅny/a przy otwieraniu dokumentÃw lub aplikacji
+pobranych przez Tora, chyba Åe sprawdziÅeÅ/aÅ ich integralnoÅÄ.
+</li>
+
+<li>
+Tor prÃbuje zapobiec, by atakujÄcy poznali, z czym siÄ ÅÄczysz. Nie
+zapobiega komuÅ, kto oglÄda TwÃj ruch, poznaniu, Åe uÅywasz Tora. MoÅesz to
+zÅagodziÄ (ale nie caÅkowicie rozwiÄzaÄ, korzystajÄc z <a href="<page
+docs/bridges>">przekaÅnika mostkowego do sieci Tor</a> zamiast ÅÄczyÄ siÄ
+bezpoÅrednio z publicznÄ sieciÄ Tora, ale ostatecznie najlepszym
+rozwiÄzaniem jest podejÅcie spoÅeczne: im wiÄcej jest uÅytkownikÃw Tora
+blisko Ciebie i im bardziej <a href="<page about/torusers>">rÃÅne</a> sÄ ich
+zainteresowania, tym mniej groÅne jest to, Åe jesteÅ jednym z nich.
+</li>
+
+<li> Nie uÅywaj <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea";>BitTorrenta
+i Tora</a> razem, chyba Åe uÅywasz takigo systemu, jak <a
+href="http://tails.boum.org/";>TAILS</a>.
+</li>
+</ol>
+<br>
+<p>
+BÄdÅ mÄdry/a i zdobywaj wiÄcej informacji. Zrozum, co oferuje Tor, a czego
+nie oferuje. Ta lista puÅapek nie jest kompletna i potrzebujemy twojej
+pomocy w <a href="<page
+getinvolved/volunteer>#Documentation">identyfikowaniu i dokumentowaniu
+wszystkich spraw</a>.
+</p>
+</div>
+
+<!-- END WARNING -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol-right">
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>PrzejdÅ do:</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="#Windows">Microsoft Windows</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#mac">Apple OS X</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartfony</a></li>
+<li class="dropdown"><a href="#source">Kod ÅrÃdÅowy</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="infoblock">
+<h2>Czym jest link (sig)?</h2>
+<p>To sÄ podpisy GPG, byÅcie mogli zweryfikowaÄ, Åe pobrany przez Was plik
+pochodzi rzeczywiÅcie od Projektu Tor, a nie od oszusta.</p>
+<a href="<page docs/verifying-signatures>">Dowiedz siÄ wiÄcej &raquo;</a>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END INFOBLOCK -->
+<div class="img-shadow">
+<div class="sidenav-sub">
+<h2>Masz kÅopoty?</h2>
+<ul>
+<li class="dropdown"><a href="<page docs/documentation>">Przeczytaj dobre podrÄczniki</a></li>
+</ul>
+</div>
+</div>
+
+<!-- END SIDENAV -->
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "pl/foot.wmi"

Added: website/trunk/fa/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/fa/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/fa/index.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,178 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24425 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>ØØ ÙØÙØ ØØ ØÛÙ ÙÛ ØÙØ ÚÙ ÚØÛ ØØÙØÙØ ÙÚØÙ ØÙØ Ù ÛØ ÙØÚØØÛ ØÙØ ØØ ÚØÙ ÚÙØ</li>
+            <li>ØØ ÙÙØØØ ØØØÛ ÙØÙØÚØÙØÛ ÙØ ØÚÙØÛÙØÙØÛ ÙÛØÙÙØÛ ÙÙØÛØÙØÚÛÙ ØØ ØØÙ ØÙØ Ù...ØØØ</li>
+            <li>ØØ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ØØÛÚØÙ Ù ÚØ ØØØ(ØÙÙ ØÙØØ)ØØØÛ ÙÛÙØÙØ ØÙÚÛÙØØØØÙÛÙÙÚØØÛÙÙÛÚØ
+Ù ØÙØØÙÛ ØØØ </li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">ÚÙÙØÙ ÙØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÙÙØÛÙ ØØØØ</h1>
+          <p class="desc">ØÙØØØ ØØ ØØÛÙ ØØÙØÛ ØÙØ. ØÙØØ ØØ ØÙØ ØØ ØØØØØ ÙØØÙØØ ØØÚÙ Ù ØØØÛÙ Ù ØØÙÛÙ
+ØØØÙÛÚ.</p>
+
+      <div id="download">
+        <span class="download-tor"><a href="<page download/download>">ØØÙÙÙØ
+ØØ</a></span>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>ØØ ÚÛØØØ</h2> <p>ØØ ÛÚ ÙØÙ ØÙØØØ ØØÛÚØÙ Ù ÛÚ ØØÚÙ ØØØ ØØØ ÚÙ ØØ ØÙØ ØØ ØØØØ ÙÙØÛ ØØ ÙØØÙØØ
+ØØÚÙ ÚÙ ØØØØÛ ØØØÛ Ù ØØÙØÛ ØÙØØÙÛØÙØ Ù ØØØØØØØØ ÙØØÙØÙÙ ØØ ØÙØÛØ ÙÛ ÚÙØ
+ØÙØÛØ ÙÛ ÚÙØ Ù ÛÚ ÙÙØ ØÙÙÛØÛ ÚÙ ØÙ ØÙÙØÙ ØÙØÙÛØ ØØØÙÛÚ ØÙØØØÙ ÙÛ ØÙØ ØØ ØÛØÙ
+ÙÛ ÚÙØ.
+ ØÙÙØ ØÙÙÛØ <a href="<page about/overview>"></a> <br> <span
+class="continue"><a href="<page about/overview>">ØØÙØØØØ ØÛØØØ ØØ ÙÙØØ ØØ
+Â</a></span></p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>ÚØØ ÚÙÙØÙ ÙØÙØ ÙÙÙ ØØØØ</h2>
+          <p>ØØ ØÙ ÙØÛÙÙ ÙØØÛØ ÚØØÙ ØØØØØØ ØÙØ ØÙ ÛÚ ØØÚÙ ÚØØØØÙ ØÛ ØØ ØÙÙ ÙØ ÚÙ ØÙØØ
+ØÙØØØ ØØÙØÙØ ØØ ØØØØØØ ØÙØÙ ØÛØØØ ØØÙ ØØØØ ØØ ØÙØ ÙØØÙØØ ÙÛ ÚÙØ.ØØ ÙØÙØ ØØ
+ØÛÙ ÙÛ ØÙØ ÚÙ ÚØÛ ØØÙØÙØ ÙØÚØØÛ ØÙØ Ù ÛØ ÙÚØÙ ÙØÙØÛ ØÙØ ØØ ÙÙÚØÙ ÙØÚØØÛ ÚØÙ
+ÚÙØ ØØ ØØ ØÛÙÛ ØØ ØÙÙÛÚÛØÙ ÙØ ÙÙØÙØ ÚØØ ÙÛ ÚÙØ ØØÙÙ:ÙØÙØÚØÙØÛ ÙØ ØÚÙØÛÙØÙØÛ
+ÙÛØÙ ÙÙØÛØ ÙØÚÛÙ ØØ ØØÙ ØÙØ Ù ØÛÚØ ØÙÙÛÚÛØÙÙØ ÚÙ ØØ ÙØÛÙ ÙØÙØÙÚÙ ØÛ ØÛ ÙÛ
+ØØØ.
+ ÙØÙØÚÙ ØÛØÛÙÛ. <br> <a href="<page getinvolved/volunteer>"><span
+class="continue"> ÂÙÙØØÙ ØØÙ ØØ ØØ</span></a></p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>ÙØÙÚÙ ÙØÛ ÙØ</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              <td>
+                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">
+details suggestions
+
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">ØÚÙÙ ØØ</a></h3>
+                <p>ØÚÙÙ ØØ ØØÙÛ ØØ ÛÚ ØÚ ÚÙÛÚ ØØØ ÚÙ ØÙ ÚØØØØØÙ ÙÙØÛÙØ ØÛÙ ØÙÚØÙ ØØ ÙÛ ØÙØ ÚÙ
+ØØ ØØ ØØ ÙÙØÛÙØ ÙØØÙ ÛØ ØÛØ ÙØØÙ ÚÙÙØ</p>
+              </td>
+              <td>
+                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">
+details suggestions
+
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>Check</a></h3>
+                <p>ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÛØ ØØØØ ØØ ØØ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÛØØ</p>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+              <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">ÙÛØØÙÛØ</a></h3>
+              <p>ÙÛØØÙÛØ ÛÚ ØØÙ ÚØØÙÛÚÛ ØØØÛ ÚÙØØÙ Ù ÙØØÙØÙ ØØØØØØ ØØ ØØÛÙ ØØ Ù ØÙØÛÙØØ ØÙ
+ØØØ</p>
+              </td>
+              <td>
+              <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">ÙØÙØÚØ ØØ</a></h3>
+              <p>ÙØÙØÚØ ØØ ØØÙÙ ÙÙÙ ØÙ ÚÛØÛ ØØØ ÚÙ ØÙØ ØØØÛ ÛÚ ØØØØÙ ØÙÙ ÙÛØØ ØØØÛØ </p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>ÚÙ ÚØØÙÛ ØØ ØØ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØØ </h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="ÙØØÙ ÙØÙÙÙÛ">Family &amp; Friends</a>
+            </h3>
+            <p>ÙØØÙ ÙØÛÙÙØ ØÙ ÙÙØÙØ ØÛÙ ÚÙ ØÙØØØÙØ ØØÙÙØØÙ ØØÙ ØÙØØÙØØÙØØÙ Ù ØØÙØØÙ ØØ
+ÙÙÚØØÙ ÚØØ ÙÚØØØ ØØ ØÛÙØØÙØ ØÙØ ÚÙÙØ ØØ ØØ ØØØÙØÙ ÚÙÙØ </p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="ØØØØØ">Businesses</a>
+            </h3>
+            <p>ØØÚØ ÙØ ØØ ØØ ØÙ ÙÙØÙØ ØØÙÛÙØØ ØÙØØØÛ ØØÙØØØ ØØ ØØØØØØÚÛ ÙØÛ ÙØØÙØÙÙ Ù ØØÙÛÙ
+ØÙØØØ ØØØÙÛ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØ</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="ÙØØÙØÙ; ÙØØØØØÙÙØÙ ÙØ">Activists</a>
+            </h3>
+            <p>ÙØØÙØÙ ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ ØÙØØ ÙØØÙØØ ÚØØØØ ØÙØ ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙØØÙ ØØØ
+ØØØ. Whistleblowers ØØØÙØØÙ ØØ ØÙ ÙØØØ ØØ ØÛØÙ ØØØØ ØØ ÚØØØØ.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="ØÙØÙØÙÙ ÙÚØØØÙ Ù ØØØÙÙ ÙØ">Media</a>
+            </h3>
+            <p>ØÙØÙØÙÙ ÙÚØØØÙ Ù ØØØÙÙ ÙØ ØØ ØØ ØØØÛ ÙØØÙØØ ØØ ØØÙÛÙØØ Ù ÙÙØØØØØÙ ØØ ØÛÙØØÙØ
+ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØ.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="ØØØØ Ù ÙÛØÙÛ ØÙØØØÙÛ">Military &amp; Law Enforcement</a>
+            </h3>
+            <p>ØØØØ ÙØ Ù ÙÛØÙÙØÛ ØÙØØØÙÛ ØØ ØØ ØØØÛ ÙØØÙØØ ØØ ØØØØØØØØÙ ØØÙÛÙØØ Ù ØÙØ ØÙØÛ
+ØØÙØØØØ ØØÛ ØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙÙØ.</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>ØØÙØÙØØ</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="ÙØÙ">Mar</span><br><span class="ØÙØ">23</span></div>
+                <p>ÙØÙÚÙ ØØ ØØÙØÙ ØØÛØÙ ÂÙØÙÚÙ ØØ ÙÙØÙØ ØØØÙØØÛÂ ØØ ØÙÛØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÙØÛ ÙØØÙÛ Ù
+ÙØÙÚÙ ÂØÛ ØÙ ÛÙÂ ØØÙ ØØØ. ÙØ ÙÙØØØÛÙ ÚÙ ØÛÙ ØØÛØÙ ØØ ØØØÙ ØÛÙ Ù ÙÛØÙ ØØÙØÚØÙ
+ØÛÙ ØØÛØÙ ÙØØØ ÚØÙØÛÙ:
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Read
+more</a> about this award.</p>
+                <div class="calendar"><span class="ÙØÙ">Feb</span><br><span class="ØÙØ">23</span></div>
+                <p>
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html";>released</a>ØØØÛÙ
+ÙØØÙ ØØØÛØ ØØÙ ØØ
+  ØØ Û.Û.Û.ÛÛ ØØØØØÛ ØØ ØØÚØÙØØ ÚÙØØ ØÛØØÛ ØØ ØØØØÙ ÙÛ ÚÙØ. ØØÛÛØØØ ØØÙÛ
+ØÛÚØÙ ØÙØÙØ ØÙØÚ ØØ ÂØÛ ØØ ØÙÂ ØØ ØØØ ÚÙ ØØ ØÛØØØ ÂØÛ ÙÛÂ Ù ÙÙ ÙØÛ ØØØØØØÛ
+ØÛÙ ÙØØÙ ØØ ØØ ØÛØØÙ ÙØØØØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛ ÚÙØ. ÙØ ÙÚØ ÙÙÛ ÚÙÛÙ ÚÙ ØÛÙ ÙØØÙ
+ÙØØØÙÙ ØØÙÛØØØÛ ØØ ØØØØ ÙÙÛ ØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØÙ ØÙ ØÙØØÛ ÙÛØØ ÚÙÛÙ ØØØÛ ÙØ ØÙØÙ
+ÙÛ ØØØ. 
+                </p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/getinvolved/de/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/de/tshirt.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/de/tshirt.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,74 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24819 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: T-shirt" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+getinvolved/volunteer>">Engagieren &raquo; </a> <a href="<page
+engagieren/tshirt>">Tshirt</a>
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+    <h1>Tor: T-Shirt fÃr deine Hilfe</h1>
+    <hr>
+    
+    <p>Du kannst eines dieser schÃnen Tor T-Shirts fÃr deinen Beitrag am Tor
+Projekt erhalten. Es gibt 3 MÃglichkeiten einen Beitrag zu leisten</p>
+    
+    <ol>
+    <li>Du <a href="<page donate/donate>">Spendest</a> einen Betrag der groà genug
+($65+) (im Moment ca. 46â) ist.</li>
+    <li>Betreibst du einen <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Tor relay</a> der
+seit den letzten 2 Monaten lÃuft. Dein Relay bietet einen exit Ãber Port 80
+und stellt 100 KB/s zur VerfÃgung oder dein Relay bietet keinen exit stellt
+dafÃr aber 500 KB/s zur VerfÃgung</li>
+    <li>Helfe uns <a href="<page getinvolved/volunteer>">auf andere Weise</a>. <a
+href="<page getinvolved/translation>">Pflege eine Ãbersetzung fÃr die
+Webseite</a>. Schreibe ein gutes <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Support
+Programm das viele Leute benutzen</a>. BeschÃftige dich mit Tor und
+AnonymitÃt, lÃse einige<a href="https://bugs.torproject.org/";>unserer
+Bugs</a>, oder beteilige dich als Tor Verfechter.
+    </li>
+    </ol>
+    
+    <p>
+    Trifft dies auf dich zu sende eine mail an donations at torproject dot org
+mit einer kleinen Beschreibung. In dieser mail sollte deine gewÃnschte
+Farbe, deine gewÃnschte GrÃÃe (S/M/L/XL/XXL) und deine Adresse enthalten
+sein. AuÃerdem sollte eine weitere GrÃÃe enthalten sein falls die von dir
+gewÃnschte GrÃÃe momentan nicht verfÃgbar ist.  
+    </p>
+    
+    <p>
+    Du kannst dich zwischen dem Traditionellen schwarzen und dem
+GesprÃchsstartenden hell grÃnen entscheiden. Du kannst dir die T-Shirts auch
+<a href="<wiki>doc/TorShirt">in Aktion</a> &mdash; ansehen und auch deine
+eigenen Fotos hinzufÃgen.
+    </p>
+    
+    <div style="text-align: center">
+    <a href="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/black-tor-tshirt.png"></a> <a
+href="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"><img
+src="$(IMGROOT)/green-tor-tshirt.png"></a>
+    </div>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Added: website/trunk/getinvolved/nl/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/nl/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/nl/sidenav.wmi	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,32 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /getinvolved pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt  
+
+<:
+    my $sidenav;
+    $sidenav = [
+        {'url'  => 'getinvolved/volunteer',
+         'txt'  => 'Get Involved',
+        },
+        {'url'  => 'getinvolved/research',
+         'txt'  => 'Research',
+        },
+        {'url'  => 'donate/donate',
+         'txt'  => 'Donate',
+        },
+    ];
+:>

Added: website/trunk/getinvolved/nl/translation-overview.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/nl/translation-overview.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/getinvolved/nl/translation-overview.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,118 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24032 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Translation Overview" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home;</a> <a href="<page getinvolved/volunteer>">Werk
+mee; </a> <a href="page getinvolved/translation-overview>">Vertaal
+Overzicht</a>
+  </div>
+  <div id="maincol"> 
+    <h1>Tor:Vertaal Overzicht</h1>
+    <hr>
+
+    <p>
+    Alle vertaal projecten kunnen teruggevonden op <a
+href="https://www.transifex.net/projects/p/torproject/";>https://www.transifex.net/projects/p/torproject/</a>.
+    </p>
+
+    <p>
+    De Tor pakketten bevatten een paar verschillende programma's, allemaal
+hebben ze vertaling nodig. In volgorde van belang: <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia</a>, <a href="<page
+torbutton/index>">Torbutton</a>, en <a
+href="https://check.torproject.org/";>TorCheck</a>. U kan ook meehelpen door
+de help pagina's van Vidalia te vertalen, ook van de Vidalia installering,
+Torbutton-aplha, <a href="<page docs/android>">Orbot</a>, de Tor handleiding
+en de website in zijn geheel.  
+    </p>
+
+    <p>
+    Lees alsjeblieft de uitleg onderaan en help. Als u hulp nodig hebt, vraag
+maar; wij zijn altijd blij om een helpende hand te zijn. 
+    </p>
+    
+    <a id="TTP"></a> <a id="TTPVidalia"></a>
+    <h2><a class="anchor" href="#TTP">Gebruikt Transifex</a></h2>
+    <hr>
+    
+    <p>
+    <a href="https://www.transifex.net/";>Transifex</a> is een website dat mensen
+de mogelijkheid biedt voor samen te vertalen via hun internet browsers.EÃn
+project kan meerdere bestanden bevatten die vertaalt kunnen worden. In
+Transifex, worden deze bestanden bronnen genoemd. Transifex maakt een lijst
+op van alle zinnen ("strings" genoemd) die door een bepaalde bron word
+gebruikt, en dat laat toe dat geÃnteresseerde vrijwilligers kunnen meehelpen
+vertalen van die zinnen die klaar staan.
+    </p>
+    
+    <p>
+    U kan de status van alle vertalingen checken door de bron pagina's te
+bekijken.Alle statussen worden direct bijgewerkt als er een nieuwe vertaling
+is toegevoegd.  
+    </p>
+    
+    <p>
+    Om te beginnen met Transifex, moet u registeren. Bezoek de <a
+href="https://www.transifex.net/accounts/register/";>regristatie pagina</a>
+om te starten.  Wees zeker dat u beschikt over een werkende email adres en
+over een sterke wachtwoord. Eens dat u dit gedaan hebt, klik op een bron die
+u wenst te vertalen, kies u taal en klik op de "Vertaal Nu" knop. Transifex
+zal de bron blokkeren zodat het voor anderen duidelijk is dat u aan het
+vertalen bent. U kan ook het volledige bestand downloaden, zo kan u ook
+offline vertalen en dan uploaden wanneer u klaar bent.
+    </p>
+
+    <p>
+    Transifex ondersteunt automatische vertaling en daarbij gebruikt het Google
+Vertalingen API (wat voor het ogenblik ongeveer 50 talen
+ondersteunt). Wanneer u taal ondersteunt word door Google Vertalingen API,
+zal u een gele bliksemschicht op de linker kant van het tekstveld zien(ga
+met muis over het tekstveld). 
+    </p>
+    
+    <p>
+    Als het mogelijk is, vertaal alstublieft de zinnen die u ziet en klik op
+'Alles Opslaan' knop aan de onderkant van de pagina. Als u niet zeker bent,
+klik de 'Suggesties' knop (zichtbaar wanneer u met de muis over het
+tekstveld gaat). Voel u vrij om een reactie voor elke vertaling achter te
+laten als u het nodig acht voor een verbetering toe te voegen.  
+    </p>
+    
+    <p>
+    Voor meer ervaren gebruikers die wensen te vertalen zonder gebruik te maken
+van een internet browser is er de mogelijkheid om het .po bestand te
+downloaden. U kunt deze optie vinden nadat u op de bron naam en een taal
+hebt geklikt. Als deze optie past in uw werkomstandigheden, blijf deze optie
+alstublieft gebruiken! U kunt een programma vinden <a
+href="http://www.poedit.net/";>Poedit</a> genaamd om u werk wat gemakkelijker
+te maken, zeker voor talen met een rechts-links schrijfsysteem wat niet zo
+gemakkelijk gaat in tekstverwerkers. Als u Poedit gebruikt, zou u het
+samenstellen van .mo bestanden moeten uitschakelen in de Poedit instellingen
+(File -&gt; Preferences -&gt; Editor -&gt; Behavior, vink "Automatically
+compile .mo file on save" weg). Wanneer u het vertalen van de .po afgewerkt
+hebt, kan u het vertaalde .po bestand uploaden door te klikken op de
+bronnaam  van het bestand dat u hebt vertaald, kies uw taal en klik op de
+"Upload File" knop.
+    </p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Modified: website/trunk/getinvolved/pl/open-positions.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/open-positions.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/open-positions.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -18,9 +18,8 @@
 <h1>Tor: Wolne posady</h1>
 <hr>
 
-<p>Tor is currently not hiring. We are generally looking for self-motivated
-individuals who are able to work independently and want to help make Tor
-better. </p>
+<p>Tor obecnie nie zatrudnia. Szukamy zmotywowanych osÃb mogÄcych pracowaÄ
+samodzielnie i chcÄcych ulepszyÄ Tora. </p>
 
 <p>Praca nad Torem siÄ opÅaca, gdyÅ:</p>
 <ul>

Modified: website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/tshirt.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -28,12 +28,13 @@
 pozwalasz na wyjÅcie na port 80 i masz ÅredniÄ szybkoÅÄ transferu 100 KB/s,
 lub jeÅli nie prowadzisz wÄzÅa wyjÅciowego, lecz masz ÅredniÄ szybkoÅÄ
 transferu 500 KB/s.</li>
-    <li>Help out in <a href="<page getinvolved/volunteer>">other ways</a>. <a
-href="<page getinvolved/translation>">Maintain a translation for the
-website</a>. Write a good <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">support
-program and get a lot of people to use it</a>. Do research on Tor and
-anonymity, solve some of <a href="https://bugs.torproject.org/";>our
-bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate.
+    <li>Pomaganie na <a href="<page getinvolved/volunteer>">inne sposoby</a>. <a
+href="<page getinvolved/translation>">Prowadzenie tÅumaczenia strony
+Tora</a>. Napisanie dobrego <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">programu
+wspierajacego, ktÃrego uÅywaÅoby wielu ludzi</a>. Przeprowadzenie badaÅ nad
+Torem i anonimowoÅciÄ, usuniÄcie paru <a
+href="https://bugs.torproject.org/";>naszych bÅÄdÃw</a> lub rozgÅaszanie
+informacji o Torze.
     </li>
     </ol>
     
@@ -45,9 +46,9 @@
     </p>
     
     <p>
-    You can choose between the traditional black and our conversation-starting
-bright green. You can also see the shirts <a href="<wiki>doc/TorShirt">in
-action</a> &mdash; add your own photos there too.
+    MoÅesz wybraÄ miÄdzy tradycyjnym czarnym a zachÄcajÄcym do rozmowy
+jasnozielonym kolorem.  MoÅesz takÅe zobaczyÄ koszulki <a
+href="<wiki>doc/TorShirt">w akcji</a> &mdash; dodaj tu takÅe swoje zdjÄcia.
     </p>
     
     <div style="text-align: center">

Modified: website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml
===================================================================
--- website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/getinvolved/pl/volunteer.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -39,11 +39,12 @@
 href="<page getinvolved/translation>">wskazÃwki do tÅumaczenia</a>, jeÅli
 chcesz pomÃc. Potrzebujemy zwÅaszcza tÅumaczy na jÄzyk arabski i Farsi dla
 wielu uÅytkownikÃw Tora w cenzorowanych obszarach.</li>
-    <li>Evaluate and document <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">our list of
-programs</a> that can be configured to use Tor.</li>
-    <li>We have a huge list of <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">potentially
-useful programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which
-situations? Please help us test them out and document your results.</li>
+    <li>Przejrzyj i udokumentuj <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">naszÄ listÄ
+programÃw</a>, ktÃre moÅna skonfigurowaÄ do pracy z Torem.</li>
+    <li>Mamy ogromnÄ listÄ <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">potencjalnie
+uÅytecznych programÃw, ktÃre wspÃÅpracujÄ z Torem</a>. KtÃre z nich sÄ
+przydatne w jakich sytuacjach? Prosimy pomÃÅ nam je testowaÄ i zapisuj swoje
+wyniki.</li>
     </ol>
     
     <a id="Advocacy"></a>
@@ -333,8 +334,8 @@
     
     <a id="project-torouter"></a>
     <h3><a href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a> (<a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority";>bug
-tracker</a>)</h3>
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority";>Åledzenie
+bÅÄdÃw</a>)</h3>
     
     <p>
     Projekt majÄcy na celu dostarczenie Åatwej w uÅyciu, wbudowanej wersji Tora
@@ -1128,17 +1129,18 @@
     <h2><a class="anchor" href="#OtherCoding">Inne pomysÅy zwiÄzane z programowaniem
 i projektowaniem</a></h2>
     <ol>
-    <li>Tor relays don't work well on Windows XP. On Windows, Tor uses the standard
-<tt>select()</tt> system call, which uses space in the non-page pool. This
-means that a medium sized Tor relay will empty the non-page pool, <a
-href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">causing havoc and system
-crashes</a>. We should probably be using overlapped IO instead. One solution
-would be to teach <a
-href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/";>libevent</a> how to use
-overlapped IO rather than select() on Windows, and then adapt Tor to the new
-libevent interface. Christian King made a <a
-href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/";>good start</a> on
-this in the summer of 2007.</li>
+    <li>PrzekaÅniki sieci Tora nie dziaÅajÄ zbyt dobrze na Windows XP. Pod systemem
+Windows Tor uÅywa standardowej funkcji systemowej <tt>select()</tt>, ktÃra
+zuÅywa miejsce w niestronicowanym obszarze pamiÄci. Znaczy to, Åe Årednich
+rozmiarÃw przekaÅnik sieci Tora zapeÅni dostÄpnÄ przestrzeÅ, <a
+href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">bÄdÄc przyczynÄ dziwnych zachowaÅ i
+padÃw systemu</a>. PowinniÅmy raczej uÅywaÄ nakÅadajÄcego IO. Jednym z
+rozwiÄzaÅ byÅoby nauczenie biblioteki <a
+href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/";>libevent</a>, jak uÅywaÄ
+nakÅadajÄcego IO zamiast select() pod Windows, po czym zaadaptowaÄ Tora do
+nowego interfejsu. Christian King zrobiÅ <a
+href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/";>pierwszy dobry
+krok</a> latem roku 2007.</li>
     
     <li>Musimy zaczÄÄ budowaÄ nasz <a href="<page
 docs/documentation>#DesignDoc">projekt odporny na blokowanie</a>. Wchodzi w

Added: website/trunk/id/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/id/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/id/index.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,174 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24425 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>Tor mencegah siapa saja mempelajari lokasi atau kebiasaan browsing anda.</li>
+            <li>Tor adalah untuk browser web, instant messaging klien, login jarak jauh ,
+dan banyak lagi.</li>
+            <li>Tor adalah gratis dan open source untuk Windows, Mac, Linux / Unix, dan
+Android</li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">Penyamaran Online</h1>
+          <p class="desc">Melindungi privasi Anda. Membela diri terhadap pengawasan jaringan dan lalu
+lintas analisis.</p>
+
+      <div id="download">
+        <span class="download-tor"><a href="<page download/download>">Unduh
+Tor</a></span>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>Apakah Tor?</h2> <p>Tor adalah perangkat lunak gratis dan jaringan terbuka yang membantu Anda
+mempertahankan terhadap bentuk pengawasan jaringan yang mengancam kebebasan
+pribadi dan privasi, kegiatan usaha rahasia dan hubungan, dan keamanan
+negara dikenal sebagai <a href="<page about/overview>">analisis lalu
+lintas</a> <br> <span class="continue"><a href="<page
+about/overview>">Pelajari lebih lanjut tentang Tor Â</a></span></p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>Pentingnya Penyamaran</h2>
+          <p>Tor melindungi Anda dengan memantulkan komunikasi Anda di jaringan
+terdistribusi relay dijalankan oleh sukarelawan di seluruh dunia: ia
+mencegah orang menonton koneksi internet Anda dari belajar apa situs yang
+Anda kunjungi, dan itu mencegah situs yang Anda kunjungi dari belajar lokasi
+fisik Anda. Tor bekerja dengan banyak aplikasi yang ada, termasuk browser
+web, klien instant messaging, remote login, dan aplikasi lainnya berbasis
+pada protokol TCP. <br> <a href="<page getinvolved/volunteer>"><span
+class="continue">Terlibat dengan Tor Â</span></a></p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>Proyek kami</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              <td>
+                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+                <p>Torbutton adalah cara 1-klik untuk Firefox pengguna untuk mengaktifkan atau
+menonaktifkan Tor di Firefox.</p>
+              </td>
+              <td>
+                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Periksa Icon">
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>Periksa</a></h3>
+                <p>Periksa kepastian Anda telah berhasil browsing dengan Tor.</p>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+              <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+              <p>Vidalia adalah cara grafis untuk mengontrol dan melihat koneksi dan
+pengaturan Tor.</p>
+              </td>
+              <td>
+              <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a></h3>
+              <p>Tor Browser berisi semua yang anda butuhkan untuk aman browsing Internet. </p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>Siapa yang Menggunakan Tor?</h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Orang Normal"> Keluarga &amp; Friends</a>
+            </h3>
+            <p>Orang-orang seperti Anda dan keluarga Anda menggunakan Tor untuk melindungi
+diri mereka sendiri, anak-anak mereka, dan martabat mereka selama
+menggunakan Internet.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Bisnis"> Bisnis</a>
+            </h3>
+            <p>Pebisnis menggunakan Tor untuk kompetisi persaingan, menjaga rahasia
+strategi bisnis, dan memfasilitasi akuntabilitas internal.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Aktivis &amp; pelapor"> Aktivis</a>
+            </h3>
+            <p>Aktivis menggunakan Tor untuk anonim laporan pelanggaran dari zona
+bahaya. Whistleblower menggunakan Tor untuk aman melaporkan korupsi.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Wartawan dan Media"> Media</a>
+            </h3>
+            <p>Jurnalis dan media menggunakan Tor untuk melindungi penelitian dan
+sumber-sumber online.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Militer dan Penegakan Hukum"> Militer &amp; Penegakan Hukum</a>
+            </h3>
+            <p>Militer dan penegakan hukum menggunakan Tor untuk melindungi komunikasi
+mereka, investigasi, dan online pengumpulan intelijen.</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>Pengumuman</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="month">Mar</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+                <p>Proyek Tor memenangkan "Proyek Sosial Manfaat" penghargaan dari Free
+Software Foundation dan proyek GNU. Kami merasa terhormat untuk memenangkan
+penghargaan ini dan akan dicatatkan di antara pemenang pertama. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Baca
+lebih lanjut</a> tentang penghargaan ini.</p>
+                <div class="calendar"><span class="month">Februari</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+                <p>Versi stabil terakhir Tor, 0.2.1.30, yang <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html";>dirilis</a>
+. Tor 0.2.1.30 berbagai perbaikan bug kritis kurang. Perubahan utama lainnya
+adalah sedikit tweak untuk jabat tangan TLS Tor yang membuat relay dan
+jembatan yang menjalankan versi baru ini dapat dicapai dari Iran lagi. Kami
+tidak berharap tweak ini akan memenangkan perlombaan senjata jangka panjang,
+tetapi membeli kami waktu sampai kami meluncurkan solusi yang lebih baik.
+                </p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "foot.wmi"

Modified: website/trunk/it/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/it/index.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/it/index.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -15,7 +15,7 @@
         	<ul>
           	<li>Tor impedisce a chiunque di conoscere la tua posizione o abitudini di
 navigazione.</li>
-            <li>Tor si usa co i browser web, i client di messaggistica istantanea, gli
+            <li>Tor si usa con i browser web, i client di messaggistica istantanea, gli
 account di accesso remoto e molto altro.</li>
             <li>Tor à libero ed open source per Windows, Mac, Linux / Unix, e Android</li>
           </ul>
@@ -142,11 +142,11 @@
             <tr>
               <td>
                 <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div>
-                <p>The Tor Project wins the "Project of Social Benefit" award from the Free
-Software Foundation and GNU Project. We are honored to win this award and to
-be listed amongst the former winners. <a
-href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Read
-more</a> about this award.</p>
+                <p>Il progetto Tor ha vinto il premio "Project of Social Benefit" di Free
+Software Foundation e GNU Project. Siamo onorati di aver vinto questo premio
+e di essere elencati insieme ai vincitori precedenti. <a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Maggiori
+informazioni</a> su questo premio.</p>
                 <div class="calendar"><span class="day">23</span><br><span class="month">Febbraio</span></div>
                 <p><a
 href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html";>Rilasciata</a>

Modified: website/trunk/press/pl/inthemedia.wml
===================================================================
--- website/trunk/press/pl/inthemedia.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/press/pl/inthemedia.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -38,27 +38,30 @@
 </tr>
 </thead>
 <tr style="background-color: #e5e5e5;">
-<td>2011 June 18</td>
+<td>18 Czerwca 2011</td>
 <td>CNN: Tech</td>
 <td><a
 href="http://www.cnn.com/2011/TECH/innovation/06/17/mesh.technology.revolution/index.html";>Starting
 a revolution with technology</a></td>
 </tr>
 <tr> 
-<td>2011 June 12</td>
+<td>12 Czerwca 2011</td>
 <td>CNN: Tech</td>
 <td><a
 href="http://www.cnn.com/2011/TECH/web/06/11/hiding.online.identity/index.html";>Wiping
-away whistle-blowers' online fingerprints</a></td>
+away whistle-blowers' online fingerprints</a> (Wymazywanie sieciowych ÅladÃw
+nagÅaÅniaczy)</td>
 </tr>
 <tr style="background-color: #e5e5e5;">
-<td>2011 May 14</td>
+<td>14 Maja 2011</td>
 <td>BBC: Click</td>
 <td><a
 href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/programmes/click_online/default.stm";>Andrew
 and Dr. Angela Sasse from UCL were interviewed by the BBC Click program
 about why Internet Anonymity is important and valuable in a modern,
-networked society.</a></td>
+networked society.</a> (Andrew i Dr. Angela Sasse z UCL udzielili wywiadu
+dla programu BBC Click o tym, dlaczego AnonimowoÅÄ w Internecie jest waÅna i
+cenna w nowoczesnym, sieciowym spoÅeczeÅstwie.)</td>
 </tr>
 <tr>
 <td>29 Marca 2011</td>

Added: website/trunk/projects/ar/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/ar/torweather.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/ar/torweather.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,38 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24200 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes" STYLESHEET="css/master-rtl.css"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØÙØÙØØ ØÙØØÙØÙØ Â</a> <a href="<page
+projects/projects>">ØÙÙØØØÙØ Â</a> <a href="<page projects/torweather>">ØÙØ
+ØÙØÙØ</a>
+  </div>
+<div id="maincol">
+
+    <h1>ØÙØÙØ</h1>
+      <p><a href="https://weather.torproject.org";>ØÙØ ØÙØÙØ</a> ÙÙ ØØØÙÙ ÙÙØ ØÙØÙ
+ÙØÙØ ÙÙØØÙÙ ØÙØ ÙØØØØØ ØØØØÙ ÙÙ ØÙØÙÙØØ ØÙØÙØØ ØÙØØ ÙØÙ ØØÙÙ ÙØÙØ ÙØÙØÙØ ØÙÙ
+ØØØ ØÙÙØØÙ ØÙØØØØÙ ØØØÙÙ Ø ØÙ ÙØÙ ÙÙ ÙØØØ ØÙØ ÙØÙÙØ</p>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "ar/side.wmi"
+#include "ar/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "ar/foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/da/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/projects/da/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/da/sidenav.wmi	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,55 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24436 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /projects pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# name - the $WML_SRC_BASENAME of the file. It should uniquely identify the
+# page because at build-time it is used to determine what view of the
+# navigation menu to generate
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt 
+ 
+<:
+  my $sidenav;
+  $sidenav = [
+      {'url'  => 'projects/projects',
+       'txt'  => 'Software &amp; Services',
+       'subelements' => [
+          {'url'  => 'torbutton/index',
+           'txt'  => 'TorButton',
+          },
+          {'url' => 'projects/torbrowser',
+           'txt' => 'Tor Browser Bundle',
+          },
+          {'url' => 'projects/vidalia',
+           'txt' => 'Vidalia',
+          },
+          {'url'  => 'projects/arm',
+           'txt'  => 'Arm',
+          },
+          {'url'  => 'https://guardianproject.info/apps/orbot/',
+           'txt'  => 'Orbot',
+          },
+          {'url'  => 'https://tails.boum.org/',
+           'txt'  => 'Tails',
+          },
+          {'url'  => 'http://torstatus.blutmagie.de/',
+           'txt'  => 'TorStatus',
+          },
+          {'url'  => 'https://metrics.torproject.org/',
+           'txt'  => 'Metrics Portal',
+          }
+          ]
+        }];
+:>

Added: website/trunk/projects/da/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/da/torweather.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/da/torweather.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,39 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24200 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Forside Â</a> <a href="<page
+projects/projects>">Projekter Â</a> <a href="<page projects/torweather>">Tor
+Vejret</a>
+  </div>
+<div id="maincol">
+
+    <h1>Vejret</h1>
+      <p><a href="https://weather.torproject.org";>Tor Vejret</a> er en
+web-applikation, der lader Tor relà operatÃrer abonnere pà advarsler om
+tilgÃngeligheden af deres relÃ, hvorvidt deres relà bÃndbredde dramatisk er
+faldet, eller om deres Tor version er forÃldet.</p>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/de/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/gettor.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/de/gettor.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,95 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24336 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projekte &raquo; </a> <a href="<page
+projects/gettor>">GetTor &raquo; </a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+
+    <h1>GetTor e-mail autoresponder</h1>
+<p>GetTor ist ein Programm um Tor und zugehÃrige Dateien Ãber SMTP
+bereitzustellen. Der Benutzer bedient GetTor in dem er emails an GetTor
+versendet</p>
+
+<h2>GetTor finden</h2>
+
+<p>Es wird angenommen das ein Benutzer eine Methode hat um einen gÃltigen
+GetTor email Robot zu finden. Der zur Zeit  Bekannteste ist
+gettor@xxxxxxxxxxxxxxx Das sollte der zur Zeit stabilste GetTor Robot sein,
+da dieser vom Tor Project betrieben wird</p>
+
+
+<h2>Bedingungen um GetTor zu verwenden</h2>
+
+<p>Benutzer kommunizieren mit dem GetTor Dienst indem diese email Nachrichten
+an diesen senden. Diese Nachrichten sind Englische Stichworte.  Der Benutzer
+muss einen email Provider verwenden der die emails mit DKIM signiert. Der
+Benutzer wird informiert sollte sein Provider dies nicht unterstÃtzen.</p>
+
+<h2>GetTor benutzen </h2>
+
+<p>Zurzeit haben Benutzer eine limitierte Anzahl an Optionen. Es ist am besten
+erst eine email die 'help' im Body enthÃlt ( Grunde/Subject kann leer sein)
+an den Dienst zu senden um eine Liste mit Anweisungen zu erhalten. Folgend
+eine Beispielantwort auf eine help Anfrage : </p>
+
+<pre>
+Hello, This is the "gettor" robot.â â I am sorry, but your request was not understood. Please select oneâ of the following package names:â â panther-bundleâ source-bundleâ windows-bundleâ tiger-bundleâ tor-browser-bundleâ tor-im-browser-bundleâ â Please send me another email. It only needs a single package nameâ anywhere in the body of your email.â</pre>
+<br>
+
+<p>Es ist zum Beispiel mÃglich das neueste Windows Bundle zu holen. Ein
+Benutzer muss dazu nur eine Anfrage mit dem Wort 'windows-bundle' im Body
+einer email versenden. Eine Beispielantwort fÃr ungefÃhr wie folgend
+aussehen:</p>
+
+<pre>
+Hello! This is the "gettor" robot.â â Here's your requested software as a zip file. Please unzip theâ package and verify the signature.â â Hint: If your computer has GnuPG installed, use the gpgâ commandline tool as follows after unpacking the zip file:â â gpg --verify &lt;packagename&gt;.asc &lt;packagename&gt;â â The output should look somewhat like this:â â gpg: Good signature from "Roger Dingledine &lt;arma@xxxxxxx&gt;"â â If you're not familiar with commandline tools, try looking forâ a graphical user interface for GnuPG on this website:â â http://www.gnupg.org/related_software/frontends.htmlâ; â Have fun.â 
+</pre>
+<br>
+
+<p>Die email sollte auÃerdem einen Anhang mit dem Namen 'windows-bundle.z'
+enthalten der vom Benutzer heruntergeladen werden kann. Der benutzer muss
+nun die zip Datei entpacken und wenn gewÃnscht ÃberprÃfen ob diese Datei vom
+Tor Project stammt.</p>
+
+<h2>Entpacken und PrÃfen der benÃtigten Dateien</h2>
+
+<p>Benutzer sollten eine Software zum entpacken von .zip Dateien haben. Es wird
+2 Dateien enthalten. Das angeforderte Bundle und die Digitale Signatur
+davon. Bevor Benutzer dieses Bundle installieren, sollte die Signatur
+geprÃft werden.</p>
+
+<p>Benutzer sollten die aktuellsten Anleitungen zur<a href="<page
+docs/verifying-signatures>">PrÃfung von Signaturen</a> befolgen.</p>
+
+<h2>Die Angeforderten Dateien installieren</h2>
+
+<p>Nachdem die Datei auf GÃltigkeit geprÃft wurde kann der Benutzer einfach
+ausfÃhren. Wir nehmen an das ein Benutzer, sollte er den Tor Source Code
+angefordert haben die Anweisungen zur Erstellung die sich im Source befinden
+befolgen kann</p>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/de/torweather.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/torweather.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/de/torweather.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,40 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24200 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Tor Weather" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home Â</a> <a href="<page
+projects/projects>">Projekte Â</a> <a href="<page projects/torweather>">Tor
+Wetter</a>
+  </div>
+<div id="maincol">
+
+    <h1>Wetter</h1>
+      <p><a href="https://weather.torproject.org";>Tor Wetter</a> ist eine
+Webanwendung, bei welcher sich Betreiber von Tor Knoten anmelden koennen, um
+Benachrichtigungen ueber die Verfuegbarkeit ihres Knotens zu
+erhalten. Zusaetzlich informiert die Anwendung ueber einen grossen Einbruch
+der Bandbreite oder neue Versionen.</p>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/de/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/de/vidalia.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/de/vidalia.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,186 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24803 $
+# Translation-Priority: 4-optional
+#include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+  <div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+projects/projects>">Projects &raquo; </a> <a href="<page
+projects/vidalia>">Vidalia &raquo; </a
+  </div>
+  <div id="maincol">
+    
+
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h2>Vidalia</h2>
+    <div class="underline"></div>
+
+    
+    <!-- BEGIN SIDEBAR -->
+<div class="sidebar-left">
+    <img src="$(IMGROOT)/Screenshot-Vidalia-Control-Panel.png" width="261"
+height="255" alt="Vidalia Control Panel Screenshot"/>
+    </div>
+    
+
+    <!-- END SIDEBAR -->
+<p>
+    Vidalia ist eine PlattformÃbergreifende Software die der <a href="<page
+index>">Tor</a> Software eine Grafische BenutzeroberflÃcher zur VerfÃgung
+stellt. DafÃr wird das <a href="http://qt.nokia.com/";>Qt</a> Framework
+verwendet. Vidalia lÃuft auf den meisten Plattformen die von Qt 4.3 oder
+neuer unterstÃtzt werden. Dazu gehÃren Microsoft Windows, Apple OS X und
+Linux sowie andere Unix Varianten die das X11 Window System verwenden.
+    </p>
+    <p>
+    Mit Vidalia kannst du Tor starten und beenden, prÃfen wie viel Bandbreite du
+verbrauchst, wie viele Verbindungen im Moment aktiv sind und auf einer Karte
+sehen wo sich die Endpunkte der Verbindungen befinden. AuÃerdem zeigt es
+Mitteilungen von Tor wie den Verlauf und den aktuellen Status an. Du kannst
+deinen Tor Client, deine Bridge oder dein Relay mit einem einfacher
+einfachen OberflÃche konfigurieren. In Vidalia ist auch ein umfangreiches
+Hilfesystem enthalten, das dir hilft alle VerfÃgbaren Optionen zu
+verstehen. Jedes dieser Features ist in eine viel zahl von Sprachen
+Ãbersetzt worden. Vidalia arbeitet nicht alleine, es benÃtigt Tor um
+funktionieren zu kÃnnen. (Tor ist nicht in den Downloads auf dieser Seite
+enthalten)
+    </p>
+
+    <a id="Downloads"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#Downloads">Downloads</a></h3>
+
+    <p>
+    Die meisten Windows und Mac OS X Benutzer sollten Vidalia einfach als Teil
+des <a href="<page download/download>">Tor software bundle</a>
+herunterladen. MÃchtest du eine bereits installierte Vidalia Software
+aktualisieren, kammst du eine der unten aufgefÃhrten Installationspackete
+verwenden
+    </p>
+
+    <h4>Stable Releases</h4>
+    <p> Die neueste stabile Version ist 0.2.12</p> 
+    <ul>
+      <li>
+         <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe">Windows
+Installationsprogramm</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12.exe.asc">Signatur</a>)
+      </li>
+      <li>
+         <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg">Mac
+OS X nur fÃr x86</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-i386.dmg.asc">Signatur</a>)
+      </li>
+      <li>
+         <a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg">Mac
+OS X nur fÃr PPC (PowerPc Prozessor)</a> (<a
+href="../dist/vidalia-bundles/vidalia-bundle-0.2.2.24-alpha-0.2.12-ppc.dmg.asc">Signatur</a>)
+      </li>
+      <li>
+        <a href="<page docs/debian-vidalia>"> Anleitung fÃr  Debian/Ubuntu/Knoppix
+Repositories</a>
+      </li>
+      <li>
+         <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz">Source Tarball</a> (<a
+href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">Signatur</a>)
+      </li>
+    </ul>
+
+    <h4>Alpha Releases </h4>
+    <p> Die neueste Alpha Version ist: 0.3.0</p> 
+    <p> <strong>Warnung</strong> Dies sind noch sehr instabile Packete</p> 
+    <ul>
+      <li>
+         <a
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0.exe";>Windows
+Installationsprogramm</a> (<a
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0.exe.asc";>Signatur</a>)
+      </li>
+      <li>
+         <a
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0-i386.dmg";>Mac
+OS X nur fÃr x86</a> (<a
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0-i386.dmg.asc";>Signatur</a>)
+      </li>
+      <li>
+         <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz">Source Tarball</a> (<a
+href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz.asc">Signatur</a>)
+      </li>
+    </ul>
+
+    <a id="Contribute"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#Contribute">Helfen</a></h3>
+
+    <p>
+    Vidalia sucht immer Freiwillige die uns bei der Entwicklung helfen
+wollen. Um zu helfen solltest du zuerst einen Blick auf die <a
+href="https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en";>Freiwillige
+Helfer Seite</a> und schauen ob du dort etwas findest das dich am meisten
+interessiert. Der Vidalia Source Code liegt nun in einem Git Repository
+unter https://gitweb.torproject.org/vidalia. Um einen Clone des Repositorys
+zu erstellen wird folgende URL benÃtgt: git://git.torproject.org/vidalia. Um
+damit zu arbeiten solltest du wissen wie Vidalia im Inneren arbeitet. Um das
+zu tun solltest du dich mit C++ und QT auskennen.
+    </p>
+
+    <a id="Support"></a>
+    <h3><a class="anchor" href="#Support">Support &amp; Entwicklung</a></h3>
+
+    <p>
+    Falls du beabsichtigst dich an der Entwicklung zu beteiligen, lese und
+befolge diesen bitte den <a
+href="https://gitweb.torproject.org/vidalia.git/blob/HEAD:/HACKING";>HACKING
+guide</a>. Hast du einen Patch fÃr ein neues Feature oder fÃr einen Bug fix,
+ÃberprÃfe bitte die <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/27";>bereits erstellten
+Tickets</a>. Sollte noch kein deinen Patch Betreffendes Ticket erstellt
+worden sein, kannst du hier ein<a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket";>neues Ticket</a>
+erstellen und als Komponente Vidalia auswÃhlen. 
+    </p>
+
+    <p>
+    Hast du einen Bug gefunden oder mÃchtest du ein bestimmtes Feature fÃr eine
+zukÃnftige Vidalia Version, so erstelle bitte ein <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket";>neues Ticket</a>
+und wÃhle als Komponente Vidalia aus.
+    </p>
+
+    <p>
+    Jedes Projektmitglied bei Tor benutzt IRC fÃr die Kommunikation. Vidalia
+wird zur Zeit von Matt Edman und Tomas Touceda entwickelt. Ãber den Channel
+#vidalia unter OFTC kannst du Ãber die Nicks edmanm und chiiph Kontakt mit
+den Entwicklern aufnehmen. Um zu erfahren, wer an was arbeitet, wie du deine
+Arbeit mit anderen teilen oder an was du arbeiten mÃchtest solltest du mit
+ihnen in Kontakt treten. Solltest du beabsichtigen dem Team beizutreten,
+wird erwartet das du dich im IRC aufhÃlst, entweder im Vidalia oder im
+#tor-dev Channel.
+    </p>
+
+    <p>
+    Hast du irgendwelche Zweifel an den hier aufgefÃhrten Punkten, kannst du uns
+per email<a href="<page about/contact>">kontaktieren</a>.
+    </p>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "de/side.wmi"
+#include "de/info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "de/foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/fa/gettor.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/gettor.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/fa/gettor.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,116 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24336 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: GetTor email autoresponder" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
+projects/projects>">ÙØÙÚÙ ÙØ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
+projects/gettor>">ÚØ ØÙØ Ù ØØÚÙ ØØ ØØÛØÙØ ÚÙÛØ; </a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+
+    <h1>ØØÛØÙØ ØÛÙÛÙ ØÙØÚØØ ÚØ ØÙØ</h1>
+<p>ÚØ ØÙØ ØØÙØÙÙ ØÛØØ ØØ ØØÙØ ØÙØ Ù ÙØÛÙÙØÛ ÙØØÙØÙ ØÙÛ ØØ ØÙ ÙÛ ØÛ.ÚØØØØ ØØ
+ÙØØØØØÙ ØÛÙÛÙ ÙÛØÙØÙØ ØØ ØÙ ØØØØØØ ØÚÛØØ</p>
+
+<h2>ØØØ ÛØÙØÙ ÚØ ØÙØ</h2>
+
+<p>ÚØØØØØÙ ØØØÛ ØØØØØØ ØØ ØÛØØÙ ØÙØÚØØ ÙØÙ ØÙØØØ ÚØ ØÙØ ØÙØÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÙØ.ØØ ØØÙ
+ØØØØ ØØØÛÙ ØÛÙÛÙ ØØØ ØØÙ ØØØÛ ÚØ ØÙØ
+gettor@xxxxxxxxxxxxxx
+ÙÛØØØØ</p>
+
+
+<h2>ÙÛØ ÙÛØØÙØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ÚØ ØÙØ</h2>
+
+<p>ÚØØØØØÙ ØØ ÙØØØØØÙ ØÛÙÛÙ ØØ ØÛØØÙ ØÙØÚØØ ØÙØ ØØØØØØ ÙÛ ÚÛØÙØ.ÙØÙØ ØÛÙ ØÛØØÙ
+ØÙÙØ ØÙ ØØØÙ ØÙÚÙÛØÛ ÙØØÙ ØØØ. ÚØØØØ ØÙÙØ ØØ ÙØØØØØÙ ØÛÙÛÙ ØØ ØØÙÛØÙØÛÛ
+ÙØÙÙØ ÛØÙÙ ÛØ ØÛÙÛÙ(ØØÙÛØÙØÛ ØÛ ÚÛ ØÛ ØÙ)ÙÛ ØÙØÙØØÙ ØÛÙ ØÛØØÙ ØÛÙÛÙ ØØÙØ</p>
+
+<h2>ÚÚÙÙÙ ØØ ÚØ ØÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙÙ</h2>
+
+<p> ÙØÙØ ÚØØØØØÙ  ØØØØÛÚØÛÙÙ ÙØÛ ÙØØÙØÛ ØØØÛ ØØØØØØ ØØ ÚØ ØÙØ ÙØØÙØ.ØÙØØÛÙ ØÙØ
+ØÛÙ ØØØ ÚÙ ØÛÙÛÙÛ ØØ  ÙØÙÙÙÛ ÛÚ ÚÙÙÙ ØÛ ØØØÛ ÚØ ØÙØ ØØØØÙ ÚÙÛØ ÚÙ ØÚÙÛØ
+:help
+ØØ ØØØÙØØÙØÙÙ ÙØØÙÙ ØØØ ØØØÛ ØÙØ ØØØØÙ ØÙØ.ØØ ØØØÙÙ ÙÛ ØÙØÙÛØ ÙØØÙ ØÛØ ØØ
+ØØØÛ ØØÚ ØÙØØ ØØÙØÙÛØ:</p>
+
+<pre>
+ØÙØÙ ÙÙ ØÙØØØ ÚØ ØÙØ ÙØØÙ
+ÙØØØÙÙ.ÙØÚÙ ØÙØ ØØ ÙÙÛ ÙÙÙÙ.ÙØÙØ ÛÚÛ ØØ ÙÙØØØ ØÛØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ
+       panther-bundleâ
+       source-bundleâ
+       windows-bundleâ
+       tiger-bundleâ
+       tor-browser-bundleâ
+       tor-im-browser-bundleâ
+ÙØÙØ ØÛÙÛÙ ØÛÚØÛ ØÙØØØÛØ ÚÙ ÛÚÛ ØØ ÙÙØØØ ØØÙØ ØØ ØØ ÙØÙ ØÙØ ØØØØÙ ØØØØ ØØ ØÙØ ØØ ØÙ ÙØØÙÙ ØØØÛ ØØÙÙÙØÛÛ ÚÙÙ(\n)
+</pre>
+<br>
+
+<p>ÚØØØØ ÙÛØÙØÙØ ØØÛÙ ØØØÛØ ØØØÛÙ ØØØÙ ÙÛÙØÙØ ØØ ØØÛØÙØ ÚÙØ.ÚØØØØ ØØ ÙØØØØØÙ
+ØÛÙÛÙÛ ÚÙ ÚÙÙØØ
+windows bundle
+ØØ ØØ ØÙØ ØØØØÙØÙØØ ØØÛØÙØ ÚÙØ.ØØ ÙØØÙÙ ØØØÛ ÚØØØØ ÙÙÚÙ ØØØ ØØ ÙÛØØÙÛ ØØÛÙ
+ØÙ ØÛÙ ÙÙØØÙ ØÙØ:</p>
+
+<pre>
+ØÙØÙ ÙÙ ØÙØØØ ÚØ ØÙØ ÙØØÙ.ØÛÙ ØÛÙÛÙ ØØÙÛ ÙØÛÙ ØÛÙ ØØÙ ØØØÙØØØÛ ØÙØØØ.ÙØÙØ ØÙØØ ØÙØÛÙ ÚØØÙ Ù ØÙØØÛ ØÙØØ ØØÛÛØ ÚÙÛØ
+ØØÙÙÙØÛÛ:ØÚØ ØÙÛ ÚØÙÙÛÙØØ ØÙØ 
+GnuPG
+ÙØØ ØØÙ ØØ ÙØÙØ ÚØÙÙØ ÙØÛÙ ØÙ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ ØØ ØÛÙ ØØØÙØ ØØ ØØÛÙ ÚÙÛØ
+      gpg --verify &lt;packagename&gt;.asc &lt;packagename&gt;â
+â
+ØØÙØØØØ ÙØ ØØ ÙØØØØØ ØØÛØ ØÛÙ ÚÙÛÙ ØØØØ
+      gpg: Good signature from "Roger Dingledine &lt;arma@xxxxxxx&gt;"â
+â
+ØÚØ ØØÛÙÙ ØØØÙØØÙ ØØ ÚØÙÙØ ÙØÛÙ ØØ ÙÙÛ ØØÙÛØ ÙÛØÙÙÛØ ØØ ØØØØ ØÛÙØØÙØÛ ØÛØ ØØÙØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÚÙ 
+GnuPG
+ØØØØÙ ØØØØ ØÚØØÛØ
+http://www.gnupg.org/related_software/frontends.htmlâ;
+â
+</pre>
+<br>
+
+<p>ØÛÙ ØÛÙÛÙ ÙÙÚÙÛÙ ØØÛØ ÛÚ ØÙÛÙÙ ØØ ÙØÙ ÙÛÙØÙØ ØØÙØÙ ØØØØÙ ØØØØ ÚÙ ÙÛ ØÙØÙØ
+ØÙØØ ÚØØØØ ØØÙÙÙØ ØÙØ. ÚØØØØ ØØÛØ ÙØÛÙ ØØ ØØÙÙÙØ ÙØÙØÛÙ ÚÙØ Ù ØÙØ ÚÙØÙÚÙ
+ÙØÛÙ ØØØØ ÙÛ ØÙØÙØ ØØ ØÛÙÚÙ ØÛÙ ØÛÙÛÙ ØØ ØØÙ ÙØÙÚÙ ØÙØ ØØØÛ ÙÛ ØØØØÙ ØØÙ
+ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙØ</p>
+
+<h2>ØØØ ÚØØÙ ØØØÙ ØÙØÛ Ù ØØØØÛ ÙØÛÙ ÙØÛ ØØØÙØØØ ØØÙ</h2>
+
+<p> ÚØØØØ ØØÛØ ÙØÙ ØÙØØØ ØØØÛ ØÚÙÙØØ ÙØÛÙ ÙØÛ ÙØØØÙ ØØ ØØØØÙ ØØØØ. ØÛÙ ØÛÙÛÙ
+ØØØÙÙ ØØØØÛ ØÙ ÙØÛÙ ØØØØ ØØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ØØØÙØØØÛ Ù ØÙØØÛ  ØÛØÛØØÙÛ ØÙ. ÙØÙ
+ØØ ØÛÙÚÙ ÛÚ ÚØØØØ ÙØØ ØØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ØØ ÙØØ ÚÙØØ ØØØØØ ØØÛØ ØÙØØ ØØ ØØÛÛØ
+ÚÙØ.</p>
+
+<p>ÚØØØØØÙ ÙØÙØ ØØÛØ ØØ ØÛÙ ØØØÙØØÙØÙÙ ÙÛØÙÛ ÚÙÙØÙ <a href="<page
+docs/verifying-signatures>">ØØÛÛØ ØÙØØ</a> .</p>
+
+<h2>ÙØØ ÙØÛÙ ÙØÛ ØØØÙØØØ ØØÙ</h2>
+
+<p>ÙØ ØØ ØØÛÛØ ØÛÙÚÙ ÙØÛÙ ÙØØØØ ÙÛ ØØØØ Ø ÚØØØØ  ÙÛ ØØÛØ ØØÙØÙÙ ØØ ØØØØ
+ÚÙØ. ØÚØ ÛÚ ÚØØØØ ØØØÙØØØ ÚØ ÙÙØØ ØÙØ ØØ ØØØØ Ø ÙØØ ÙØ ØÛÙØØ ÚÙ ØÙÙØ ØÙØ
+ÙØØØ ØÙ ÙÛØÙÛ ØØ ØØØÙØØÙØÙÙ ÙØÛ ØØØØ ÙÙØÙØ ØØ ÙÙØØ ØÙØ ØÙØ ÙØØÙØ</p>
+
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/fa/projects.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/projects.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/fa/projects.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,260 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24347 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Projects Overview" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+<div id="breadcrumbs">
+<a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
+projects/projects>">ÙØÙØ ÚÙÛ ÙØÙÚÙ</a>
+</div>
+<div id="maincol">
+<h1>ÙØÙ ØÙØØØ Ù ØØÙØØ</h1>
+<p>ÙØÙÚÙ ØÙØ ØØ ÙÚÙØØØÛ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØ ØØ ÙØÙ ØÙØØØ Ù ØØÙØØ ØØØØÙ  ØÛ ØÙÙ
+ØØ Ø ØÙØØ Ø Ù ÙØØÙØØ ØØØÛ ÚØØØØØÙ ØÙØÙØ ØÙØØÙ</p>
+<table class="topforty">
+<tr>
+<td>
+<div class="name"><a href="<page torbutton/index>">ØÚÙÙ ØÙØ</a></div>
+<p>ØÚÙÙ ØÙØ  ØØØÛ ÚØØØØØÙ ÙØÛØÙØÚØ ØØØ ØØ ØÙØ ØØ ØÙÛ ÙØÙØÚØ ØÙØ ÙØØÙ ÛØ ØÛØ
+ÙØØÙ ÚÙÙØ. ØØØÛ ØÙÙÛØ ØÛØØØ ÚØØØØ Ø ÙØØÙ ÚØØÙ ØÚÙÙ ØÙØ ØØØØ ØÛØÙØØÙ ØØÙ
+ÙÙØØØÛ ØØ ÙØØÙØ ØÙØÙØ ØØ</p>
+</td>
+<td>
+<div class="name"><a href="<page projects/torbrowser>">ØØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÙØÙØÚØ ØÙØ</a></div>
+<p>ØØØÙ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÙØÙØÚØ ØÙØ ØØÙÙ ØÙØÙ ÙÙÙ ØÙ ÚÛØÛ ØØØ ÚÙ ÚØØØØ ØØØÛ
+ÙØÙØØÛÙØØÙØ ØØÙØØ ØÙÙ ÙÛØØ ØØØØ. ØÛÙ ØØØÙ ÙÛØØ ØÙ ÙØØ ÙØØØØ. ÙÙØ ØÙ ØØ
+ØØØØØØØ Ù ØØØØ ÚÙÛØ.</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="name"><a href="<page projects/vidalia>">ÙÛØØÙÛØ</a></div>
+<p>ÙÛØØÙÛØ ÚÙØØÙ ÚÙÙØÙ ÚØØÙÛÚÛ ØÙØ ØØØ. ÚØØØØ ØØ ÙØØØ ÙÛ ÚÙØ ØÙ ØÛØÙ ØØØØØØ ØÙØ
+ØØ ØÙØÙ  Ù ÙÛÚØØÙØÛ (ÚØÙÙÛÚÙØÛØÙ)ØÙØ ØØ ØØÙÙ ÙØØØ ØØÙ ØÙ ÙØÛÙ ÙØÛ ÙÛÚØØÙØÛ Ù
+ÚØ ØØØÛ ÚØØØØ ÙÙÚÙ ÙÛÚÙØ</p>
+</td>
+<td>
+<div class="name"><a href="<page projects/arm>">ØØØÙ</a></div>
+<p>ØØØÙ ÛÚ ØØÙÛÙØÙ ÙØØØØ ØØ ÙØØÛØ ØØØÛ ØÙØ Ø ØØØÛ ØØ ÙØÙØÙ ØÙÛØÛÙÙØØÙØ Ù
+ØØØØÙØØ ØØ ØØ ØÚ ØØØ. ØÙØØØ ØØØØÙ ØØÙ ØØ ØØÙØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØÛØØÙ Ø ØØØØÙ
+ØØÙØØØØ ØÙØÙ ÙØÙØÛ ØØ ØÙØÙ ØØØØØÛ ØØ ÙÙØØØ ØÙØ Ù ÙÙØØØ ØÙÙØÛ ØØØ.</p> </td> </tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="name"><a href="https://guardianproject.info/apps/orbot/";>ØÙØØØØ</a></div>
+<p>ØØÙÙÚØØÛ ØØ
+ <a href="https://guardianproject.info";>ÙØÙÚÙ ÙÚÙØØÙ</a>Ù Ø ÙØ ØØ ØØÙ ØÙØØÙ
+ØÙØ  ØØ ØÙÛ  ØÛØØÙ ØØÙÙ  ØÙÙÙ ÙÙØØÙ ØÙØØÙÛÛØ ÚÙÚÙ ÙØØÛÙ. ØØÙØÙÙ ÙØØÙØ ØÙ <a
+href="https://guardianproject.info/apps/orlib/";>Orlib</a> . ÛÚ ÚØØØØØÙÙ ØØØÛ
+ØØØÙØØÙ ØÙØØ ÙØ ØÙÙÛÚÛØÙ ØØØ ØØ ØØØÙÛÚ ØÛÙØØÙØÛ ØÙØ ØØØÙ ØÛÙØØÙØ ØØ ØØÛÙ
+ØÙØØØØ/ØÙØ ØÙØØÙ ØÙØ.</p>
+</td>
+<td>
+<div class="name"><a href="https://tails.boum.org/";>ØØ</a></div>
+<p>ØÛ ØÛ ØÙ ØØ ØØ ÙØÙØ ÛÚ ØÛ ØÛ/ÛÙØØ ØÛ ØØ ÙÛØ ØÙØÛØ ØØÙ ØØØ ØÙ ØÙØÛ ÚÙ ÙÙÙ ÚÛØ
+ØØØØ ØØÛÙ ØØÙØ ØÙØ ØÙØØÙ ÙÛØÙØ Ù ØØØÛ ØØ ÚØØØØ ØÙÛ ØÛØØÙ ÙØÙÛ ÙÙÛ ÚØØØØ</p>
+</td>
+</tr>
+<tr>
+<td>
+<div class="name"><a href="http://torstatus.blutmagie.de/";>ÙØØÛØ ØÙØ</a></div>
+<p>ÙÙØØØÙ ØØØØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ÙÙØÛ ÚÙÛ ØØ ØØÚÙ ØÙØ Ø ØØ ØÙÙÙ ÛÚ ÙÛØØ ØØ ØÙÙ ÙØÛ ÙØÙÛ
+Ù ØØØÛØØ ØØ ÙÙØØ ÙØ ÛÚ. ÙØØØÛØ ÙØÛ ØÛÙÙ ÙÛØ ØØ ØØØØØ ÙØØÙØ ØØ <a
+href="https://torstat.xenobite.eu/";>Xenobite</a> Ø <a
+href="http://torstatus.cyberphunk.org/";>cyberphunk</a> ØÙ ØÛÚØÙÙØØØ.</p>
+</td>
+<td>
+<div class="name"><a href="https://metrics.torproject.org/";>ÙÙØØØÙ ÙØØÛÚ  </a></div>
+<p> ØØØÛÙ Ù ØØÙÛÙ ØØÚÙ ØÙØ Ø ØØ ØÙÙÙ ÙÙÙØØØ ØØ ÙÙÙØÛ ØØÙØ ÙÙØÙØ Ù ØØØÙØØ
+ØØÙØØØØ ÚØØØØÛ. ØÛÙ ÛÚ ÙÙØØ ØØØÚ ØØØÛ ÙØÙÙØÙ ØÙØÙÙ ÙÙØ ØÙ ØØØ ØÙØØÙØÛ ØÙØÛÙÛ
+ØØ ÙÙØØ ØÙØ ØØØ.</p>
+</td>
+</tr>
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+<!--PO4ASHARPBEGIN<td class="beige">
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN<div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN<div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN<p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN</td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN</tr>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN<tr>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN<td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN<div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN<div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN<p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        <td class="beige">
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        <td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN      </tr>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN      <tr>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        <td class="beige">
+ #          <div class="name">Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        <td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        <td class="beige">
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN      </tr>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN      <tr>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        <td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        <td class="beige">
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        <td>
+PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="name">
+Project Name</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <div class="caps">
+By Author</div>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN          <p>
+Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Integer semper justo mattis. <a href="#">Learn more &raquo;</a></p>PO4ASHARPEND-->
+<!--PO4ASHARPBEGIN        </td>
+PO4ASHARPEND-->
+</table>
+
+<!-- END TABLE -->
+</div>
+
+<!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+#include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/projects/fa/tordnsel.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,113 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 23689 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="A public TorDNSEL service" CHARSET="UTF-8"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">ØØÙÙ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
+projects/projects>">ÙØÙÚÙ ÙØ Ù ØØÚÙ; </a> <a href="<page
+projects/tordnsel>">ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+
+    
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<h1>ØØÙØØ ØÙÙÙÛ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ</h1>
+    
+    <h2> ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ ÚÛØØØ</h2>
+    
+    <p> ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ ÙØÙ ØÙØØØÛ ÙØØÙ Ø  ØØ ØØØØ ÙÛØØ ØØ ÚØÙ ÙØÛ ØØÙØ ØÙØ
+ØØØ. ØØ ØÙØØ ÚÙ ØÙØ ØØ ÙØØÛØØÙÛ ÙØÛ ØØÙØ ØØØÙØØÙ ÙÛÚÙØØ  ØØÙÛØ ØØÚÙ ÙÛØØ
+ØØÙØ ØØØÙØ ÛÚ ØØØØ ØØ ØØØØ ØÛ ÙÛ Ù ÙÙØØ ØÙ ØØØ. ØØ ØÙØÙ ØÛ ØÙ ØØ ØÚØ ØÙ ØØ
+ØÙØÛ Ø ØØÙÛØ ÙÛØØ ÚØÙ ÙØÛ ØØÙØÛ ÙÛØØ ØÙ ØØØØÙ ØÛÙ ØØÙØØØØ ØØ ØÙÙØ ÙÙØÛØ
+ØØÙØÛ ØØØÙ  ØÙØ ØØØ</p>
+    
+    <p>ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ÙØÛ ÙØÙÛØ ØØÛØÚØÙØÛ ØØÚÙ ØÙØ ØØ ØØÙØØÙ ØØØØ ÙØÛ ØÛ ÙÛ  ØØÙØÛ
+ÙØÛ ØØÛØ ØØØØÙ ÙÛ ÚÙØ Ø ØÙØ ØÛÙ ØÙØ ØØÙÙ  ÙÛØØ ØØÙØÛÙØÛÛ ÚÙ ØØØØ ØÙØ ØØ ØØ
+ØØÛØÚØÙØÛ ÙØØØ ÙÙÛ ÚÙÙØ Ø ÙÙÛØÙØ.ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ ØÙ ØÙØ ÙØØÙ ØØ ØØÛÙ ØÛÙ
+ÙÛØØ ØØ ØØØÛ ØØÙØÛÙØÛ ØÛØØØ ØØØØÙ ÙÛ ÚÙØ.</p> 
+    
+    <p>ÙØ ØÙÛÙÙ ÚØÙÙ Ù ÙÙØÙÛ ØØØÛ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ  ØØ
+<a href="<gitblob>doc/contrib/torel-design.txt">ØÙØ ØØØØÛ</a>
+  ØÙØÛÙ ØØÙ. ØØÙÛØ  ÚÙÙÙÛ ØØ ØØÙ ØØØØ ØÙÙØ ØØÙÙ ÙØØÛØØÙÛ ØØ ÙÙØØØ ØÚØ ØØÙ ØØ
+ØØÙØØ ØÙØ ØØØ </p>
+    
+    <h2>ÚÚÙÙÙ ÙÛ ØÙØÙ ØØ ØØÙÛØ ØÙÙÙÛ  ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ ÙØØØ ÚØØØ</h2>
+    
+    <p>ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØØ ØØ ÙØÙØÙ  Ø ÚØØØØØÙ ÙÛ ØÙØÙÙØ ÙÙØ ØÙÙ ÙØØØÙØÛ ÙÙØÛØ ØØØÙ
+ØØÙ ØØ ØÙØØÙØ :</p>
+    
+    <pre>ØØÛÙ ÚÙÛØ
+ 209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip - port.exitlist.torproject.org</pre>
+    
+    <h2> ÙØØØ ØØÛØÙØÛ ØÙ ÚÙ ÙØÙÛ ØØØØ</h2>
+    
+    <p>ØØØÙØØØ ØØØÛ ØØÙØØØØ ØØØ ØØÙ ØÙÛ
+"209.137.169.81.6667.4.3.2.1.ip - port.exitlist.torproject.org"
+ÛÛÛ.Û.Û.Û ÙÙØØ ØÙ
+  ÙÛØÙØ ØÙÙØ ØÚØ ÛÚ ÚØÙ ØÙØ ØØÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ØØÙØÛ ÛÛ.ÛÛÛ.ÛÛÛ.ÛÛÛ ØÙ ÙÙØØ ÛÛÛÛ
+ØØ Û.Û.Û.Û ØØØØ.ØÚØ ÚÙÛÙ ÚØÙ ØØØÛ ÙÙØÙØ ÙØØØØ ØÙÚØÙ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙ ØØÙÙÙ
+ØÙ ØÚØ ØØÙØ ÙÛ ÚÙØ</p>
+    
+    <p>ØÛÚØ ØØÙØØØØ ØØØ ØØÙ ÚÙØØ ØÙÛ ØØ ØØØÙ ØØÚÙ ÛÛÛ/Û Ø ØÙ ØØ 127.0.0.1 Ø ØØØÛ
+ØØØÙØØÙ ØØ ØÛÙØÙ ÙÛ ØØØØ Ù ØØÛØ ØÙØØ ÚØØØØØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ÚØÙ ØØÙØÛ  ØÙØÛØ
+ØÙØ. ØÙØØØÛ ØØØØ ØØ ÙÙØÙÙ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØØ ØÙØÙÙØ ØØ. ØÙØØØÙØÛ ØØ ØÚÙ ÚØÙØÙ
+ÙÙØÛØ ØØØÙ ØØ ØØ ØØØÙ ÙÙØÙÙ ØÙ ØØÙÙÙ ØÙ ØÚØ ØÙØÙÙØ ØÙØ</p>
+    
+    <h2>ÚÚÙÙÙ ÙÛ ØÙØÙ  ÙÛÚØØÙØÛ ÙØÙ ØÙØØØ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØØ ØØÛÛØ ØØØØ</h2>
+    
+    <p>ÚØØØØØÙÛ ÚÙ ØØ ÙØÙ ØÙØØØÙØÛ ØØ ÙØØÛØØÙÛ ØØØÙÛ ØØØÛ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØÙ
+ÙÛØØÙØ ÙÛ ØÙØÙÙØ ÙÙØÙÙ ØÛØ ØØ ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ØÛØ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ  ØØ ÙÛÚØØÙØÛ
+ØØÛÛØ ØÙÙØ:</p>
+    
+    <pre>[ÙÙØØ ØØÙØØ] [ØØÙØØ ÙØÚÙØ ØØØØ]. ØÛ ÙÛ port.exitlist.torproject.org</pre>
+    
+    <p>ÛÚ ÙØØÙ ØØØÛ ØØÙØ ØÛ ØØ ØÛ ØØ ØÙÛ ÙÙØØ ÛÛÛÛ ØØ ØØØØ ØÛ ÙÛÛ.Û.Û.Û :</p>
+    <pre>6667.4.3.2.1.ip - port.exitlist.torproject.org</pre>
+    
+    <h2> ÙØØØ ÙØÛ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ ØØ ÚÙ ÙÛØØ ÙØØÙ ØØØÙØØÙØØ</h2>
+    
+    <p>ØÛÙ ØØÙÛØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØÙÙÙÛ ØØØ Ù ØÙ ØÙØØ ØØØØÛ ØÙØØÙ ØØØÙ ØØÙ Ù ØÙØØ ØØÙØØ
+ÙØÙØÛ ØØØ ÙØØÙ ØØØ. ÚØØØØ ØØØØØÙØØ ØÛÙ ÙØÙ ØÙØØØ Ù ÛØ ÙØØ ØØÙÛØ ØÙ ÙÙØØ
+ÙØØØØÙÛ ÙØ ØØØ. ØØÙØÙÙ ÙØÛ ØÛÙØÙ Ø ØØØØ ÛÚ ØØÛØÚØÙØÛ ØØ ØØÙÙ ÙØÛØÛ ØØØ ØØ
+ØØÙØ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØØØ. ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ  ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØ ØÙØØÙ ÙØØÙ ØØØ.</p>
+    
+    <h2>ÚÚÙÙÙ ÙÛ ØÙØÙÙ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ  ØØÙØÛ ØÙØÙ ØØ ØØØØ ÚÙÙØ</h2>
+    
+    <p>ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØÙØÙ ØØÙØØØØ ÙØØÙØ ØÙ ÚØ ØØØÛ ØÛ ØÙ ØØ ØÛ ØÙ ØÙØ ØØ ØØ ÙØØØØÙ
+ØÙ ØØØØ ØÛØ ÙØØ ØÚÛØÛØ
+<a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/";>
+ØØÙÛ ØØÙÛØ ÙØÙÛ</a> </p>
+    
+    <p>ØÙØ ÙÛ ØÙØÙÛØ ØØØÛÙ ÙØØÙ ØØ ÙÙØØ ØØÙÛ ØØ ØÛÙØØ ØØÙÙÙØ ÚÙÛØ
+ <a href="http://p56soo2ibjkx23xo.onion/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>Ù ØØÙØØ
+ÙÙÙØÙ</a>
+Ù ÛØ ØØ ÛÚ
+ <a
+href="https://www.torproject.org/tordnsel/dist/tordnsel-0.0.6.tar.gz";>ØÛÙÙ
+ÙØÙÛ</a> .
+  ØØØÙØÙØ ØØÙÙØÙÙ ØÙØÙØ ØÙØ ØØ ØØØÛ ØØØØÛ ÙØØÙ ÙØÙÛ ØØ ÙØØÙ ØØØÚØ ÚÙ ÙÛØØØÙ
+ØØÙØØ ÙØÚÙØØØÙØØ ÙÙÙØÙ ØØØ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ</p>
+    
+    <p> ØØØÛ ØØÙØØØØ ØÛØØØ Ù ÛØ ÚØØØØ  ÚÛØÛ ÙÙÛØ Ø ÙØÙØ ØÙ ØÛÙ ÙØØÙÛ ØÛÙÛÙ ØØÙÛØ
+<tt>tordnsel</tt> ÙØ ØØ <a href="<page about/contact>">ØÙØÙ ØÙØØ ØØ ÙØ</a> .</p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Modified: website/trunk/projects/pl/vidalia.wml
===================================================================
--- website/trunk/projects/pl/vidalia.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/projects/pl/vidalia.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -90,25 +90,25 @@
       </li>
     </ul>
 
-    <h4>Alpha Releases</h4>
-    <p> The most recent alpha release is: 0.3.0</p> 
-    <p> <strong>WARNING</strong> these are very alpha bundles.</p> 
+    <h4>Wydania alfa</h4>
+    <p> Najnowsza wersja alfa to: 0.3.0</p> 
+    <p> <strong>UWAGA</strong> to sÄ wydania bardzo alfa (niestabilne).</p> 
     <ul>
       <li>
          <a
-href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0.exe";>Windows
-Installer</a> (<a
-href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0.exe.asc";>sig</a>)
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0.exe";>Instalator
+dla Windows</a> (<a
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0.exe.asc";>podpis</a>)
       </li>
       <li>
          <a
 href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0-i386.dmg";>Mac
-OS X x86 Only</a> (<a
-href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0-i386.dmg.asc";>sig</a>)
+OS X, tylko x86</a> (<a
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0-i386.dmg.asc";>podpis</a>)
       </li>
       <li>
-         <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz">Source Tarball</a> (<a
-href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz.asc">sig</a>)
+         <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz">Archiwum z kodem</a>
+(<a href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz.asc">podpis</a>)
       </li>
     </ul>
 

Added: website/trunk/pt/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/pt/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/pt/index.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,178 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24425 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>O Tor impede a tua localizaÃÃo ou hÃbitos de navegaÃÃo sejam conhecidos por
+outros.</li>
+            <li>Ele à utilizado para brownsers, sistemas de IM, logins remotos, entre
+outros.</li>
+            <li>O Tor à grÃtis e open source para Windows, Mac, Linux/Unix, e Android.</li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">Ser anÃnimo online</h1>
+          <p class="desc">Protege a tua privacidade. Defende--te contra vigilÃncia de rede e analise
+de trÃfego.</p>
+
+      <div id="download">
+        <a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">Download
+Tor</span></a>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>O Que à o Tor?</h2> <p>O à um software grÃtis e um sistema de rede aberto que te ajuda a defender
+contra uma forma de vigilÃncia de rede que ameaÃa a liberdade pessoal, a
+privacidade, a confidencialidade de negÃcios e relaÃÃes, assim como a
+seguranÃa do estado, conhecida como <a href="<page about/overview>">traffic
+analysis</a><br><span class="continue"><a href="<page about/overview>">Learn
+more about Tor &raquo;</a></span> (anÃlise de trÃfego).</p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>Porque à que à importante ser anÃnimo,</h2>
+          <p>O Tor protege-te atravÃs de um sistema que envia as tuas comunicaÃÃes
+atravÃs de um sistema de nÃdulos, corridos por voluntÃrios de todo o mundo:
+ele previne que que alguÃm que esteja a observar a tua conexÃo à Internet
+descubra quais sites visitas, e  impede os sites de descobrirem a tua
+localizaÃÃo fÃsica. O Tor foi feito de maneira a trabalhar com muitas das
+aplicaÃÃes que jà possas ter, incluindo browsers, clientes de IM, logins
+remotos, e outras aplicaÃÃes baseadas em protocolos TCP.<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">Get involved with
+Tor &raquo;</a></span>
+</p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>Os nossos Projectos</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              <td>
+                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton Icon">
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+                <p>O Torbutton permite aos utilizadores do Firefox activarem e desactivarem a
+navegaÃÃo com o Tor num clique.</p>
+              </td>
+              <td>
+                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check Icon">
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>Check</a></h3>
+                <p>O Check determina se estÃs a navegar com o Tor</p>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+              <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidalia Icon">
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+              <p>Vidalia à uma aplicaÃÃo grÃfica que te permite controlar e ver as conexÃes
+do Tor e as suas definiÃÃes.</p>
+              </td>
+              <td>
+              <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser Icon">
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor Browser</a></h3>
+              <p>O Tor Browser contem tudo o que necessitas para navegar em seguranÃa na
+Internet. </p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>Quem usa o Tor?</h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="Normal People">Familia e Amigos</a>
+            </h3>
+            <p>Pessoas com tu e a tua familia usam o Tor para se protegerem a si mesmas, as
+suas crianÃas e a sua dignidade enquanto usam a internet.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="Businesses">Empresas</a>
+            </h3>
+            <p>As empresas usam o Tor para se imformarem sobre a competiÃÃo, manter
+estratÃgias de negÃcio confidenciais, e para facilitar </p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="Activists &amp;
+Whistleblowers">Activistas</a>
+            </h3>
+            <p>HÃ activistas a utilizar o Tor para reportar casos de abuso de forma
+anÃnima, a partir de zonas de perigo. Os Bufos usam-no para reportar casos
+de corrupÃÃo.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="Journalists and the Media">Media</a>
+            </h3>
+            <p>Os jornalistas e os media usam o Tor arpa proteger as suas pesquisas e
+fontes online.</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="Military and Law Enforcement">Militares e ForÃas da Lei</a>
+            </h3>
+            <p>Os militares e forÃas da lei usam-no para proteger as suas comunicaÃÃes,
+investigaÃÃes e recolha de informaÃÃo online.</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>Anuncios</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="month">Mar</span><br><span class="day">23</span></div>
+                <p>O Projecto Tor ganhou o o prÃmio "Project of Social Benefit" da Free Sotwere
+Foundation e do projecto GNU. NÃs estamos honrados por ter ganho este
+prÃmio, e por estar na lista de galardoados junto com outros projectos.<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>Ler
+mais</a> sobre este prÃmio</p>
+                <div class="calendar"><span class="month">Feb</span><br><span class="day">23</span></div>
+                <p>A versÃo estÃve mais recente do Tor, 0.2.1.30, is <a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html";>released</a>.
+Tor 0.2.1.30 arranjou diversos bugs pouco criticos. A outra mudanÃa
+principal à uma ligeira alteraÃÃo no TLS do Tor, que torna os nÃdulos e
+pontes que correm esta nova versÃo de novo acessÃveis a partir do IrÃo. NÃs
+nÃo esperamos que esta alteraÃÃo và ganhar a corrida Ãs armas a longo termo,
+mas dÃ-nos tempo atà encontrarmos uma soluÃÃo melhor..
+                </p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/torbutton/it/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/it/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/torbutton/it/index.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,135 @@
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24797 $
+# Translation-Priority: 3-low
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="content" class="clearfix">
+	<div id="breadcrumbs">
+    <a href="<page index>">Home &raquo; </a> <a href="<page
+torbutton/index>">Torbutton</a>
+  </div>
+	<div id="maincol"> 
+    
+    
+    <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
+<link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google Canada" href="search/google-ca.xml"/>
+    <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google UK" href="search/google-uk.xml"/>
+    <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" title="Google USA" href="search/google-us.xml"/>
+    <script type="text/javascript">
+    
+    function addSearchProvider(prov) { try {
+window.external.AddSearchProvider(prov); } catch (e) { alert("Il plugin di
+ricerca necessita di Firefox 2"); return; } } function
+addEngine(name,ext,cat,pid)  { if ((typeof window.sidebar == "object") &&
+(typeof window.sidebar.addSearchEngine == "function")) {
+window.sidebar.addSearchEngine( "http://mycroft.mozdev.org/install.php/"; +
+pid + "/" + name + ".src", "http://mycroft.mozdev.org/install.php/"; + pid +
+"/" + name + "."+ ext, name, cat ); } else { alert("Hai bisogno di un
+browser che supporti Sherlock per installare questo plugin."); } } function
+addOpenSearch(name,ext,cat,pid,meth)  { if ((typeof window.external ==
+"object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") ||
+(typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof
+window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") {
+alert("Questo plugin usa POST che non à al momento supportato
+nell'implementazione di OpenSearch di Internet Explorer."); } else {
+window.external.AddSearchProvider(
+"http://mycroft.mozdev.org/installos.php/"; + pid + "/" + name + ".xml"); } }
+else { alert("Hai bisogno di un browser che supporti OpenSearch per
+installare questo plugin."); } } function
+addOpenSearch2(name,ext,cat,pid,meth)  { if ((typeof window.external ==
+"object") && ((typeof window.external.AddSearchProvider == "unknown") ||
+(typeof window.external.AddSearchProvider == "function"))) { if ((typeof
+window.external.AddSearchProvider == "unknown") && meth == "p") {
+alert("Questo plugin usa POST che non à al momento supportato
+nell'implementazione di OpenSearch di Internet Explorer."); } else {
+window.external.AddSearchProvider(
+"http://torbutton.torproject.org/dev/search/"; + name + ".xml"); } } else {
+alert("Hai bisogno di un browser che supporti OpenSearch per installare
+questo plugin."); } } function install (aEvent)  { var params = {
+"Torbutton": { URL: aEvent.target.href, Hash:
+aEvent.target.getAttribute("hash"), toString: function () { return this.URL;
+} } }; InstallTrigger.install(params); return false; }
+    
+    
+    </script>
+    
+    <h2>Torbutton</h2>
+    <hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
+<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
+<strong>Authors:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/>
+<strong>Install Stable:</strong> Click to <a
+href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi";
+hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install
+from this website</a>.<br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click to <a
+href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
+hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
+install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google
+Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref:
+14938 (googleCA)"
+onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
+false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
+(googleCA)"
+onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
+false">Google UK</a>.  <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/";>Tor
+Archive</a><br/> <br/> <strong>Developer Documentation:</strong> <a
+href="en/design/index.html.en">Torbutton Design Document</a> and <a
+href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Not actively updated)</a><br/>
+<strong>Source:</strong> You can <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git";>browse the repository</a>
+or simply unzip the xpi.  <br/> <strong>Bug Reports:</strong> <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14";>Torproject Bug
+Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page
+torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG";>changelog</a>
+<b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE";>license</a>
+<b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS";>credits</a>
+<b>]</b><br/> <br/>
+    
+    <p>
+    Torbutton permette di attivare e disattivare l'uso di <a href="<page
+index>">Tor</a> su Firefox con 1 solo click. Aggiunge un pannello nella
+barra di stato che indica "Tor abilitato" (in verde) o "Tor disattivato" (in
+rosso). L'utente puà fare click sul pannello per cambiare lo stato. Se
+l'utente (o qualche estensione) modifica le impostazioni proxy, la modifica
+Ã automaticamente segnalata nella barra di stato.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Per la tua sicurezza, Torbutton disattiva molti tipi di contenuti
+attivi. Puoi saperne di pià leggendo le <a href="<page
+torbutton/torbutton-faq>">FAQ di Torbutton</a>, o leggere i dettagli della
+lista di <a href="<page torbutton/torbutton-options>">opzioni di
+Torbutton</a>.
+    </p>
+    
+    <p>
+    Alcuni utenti potrebbero preferire un pulsante nella barra degli strumenti
+al posto di un pannello nella barra di stato. Torbutton consente di
+aggiungere un pulsante nella barra degli strumenti facendo click destro
+sulla barra degli strumenti desiderata, selezionando "Personalizza ...", e
+trascinando l'icona Torbutton. C'Ã una opzione nelle preferenze per
+nascondere il pannello (Strumenti-&gt; Estensioni, selezionare Torbutton e
+fare click su Preferenze).
+    </p>
+  </div>
+  
+  <!-- END MAINCOL -->
+<div id = "sidecol">
+
+
+  #include "side.wmi"
+#include "info.wmi"
+</div>
+  
+<!-- END SIDECOL -->
+</div>
+
+
+#include "foot.wmi"

Added: website/trunk/torbutton/it/sidenav.wmi
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/it/sidenav.wmi	                        (rev 0)
+++ website/trunk/torbutton/it/sidenav.wmi	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,36 @@
+#!/usr/bin/wml
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24370 $
+# Translation-Priority: 2-medium
+
+# this structure defines the side nav bar for the /torbutton pages
+# and is the input for include/side.wmi
+
+# fields:
+#
+# name - the $WML_SRC_BASENAME of the file. It should uniquely identify the
+# page because at build-time it is used to determine what view of the
+# navigation menu to generate
+#
+# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
+# that links will point to the current language if supported, and alternately
+# the english version 
+#
+# txt - the link text to be displayed. Different translations will
+# need to supply alternate txt 
+ 
+<:
+  my $sidenav;
+  $sidenav = [
+          {'url'  => 'torbutton/index',
+           'txt'  => 'Torbutton',
+           'subelements' => [
+              {'url' => 'torbutton/torbutton-options',
+               'txt' => 'Torbutton Options',
+              },
+              {'url' => 'torbutton/torbutton-faq',
+               'txt' => 'Torbutton FAQ',
+              }]
+          }]
+:>

Modified: website/trunk/torbutton/pl/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/torbutton/pl/index.wml	2011-07-08 09:20:03 UTC (rev 24878)
+++ website/trunk/torbutton/pl/index.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -58,38 +58,39 @@
     </script>
     
     <h2>Torbutton</h2>
-    <hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>
-<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
-<strong>Authors:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/>
-<strong>Install Stable:</strong> Click to <a
+    <hr> <strong>BieÅÄca wersja stabilna:</strong><version-torbutton><br/>
+<strong>BieÅÄca wersja alfa:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>
+<strong>Autorzy:</strong> Mike Perry &amp; Scott Squires<br/> <br/>
+<strong>Instalacja wersji stabilnej:</strong> Kliknij, aby <a
 href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi";
-hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install
-from this website</a>.<br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click to <a
+hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return
+install(event);">zainstalowaÄ z tej strony</a> <br/> <strong>Instalacja
+wersji alfa:</strong> Kliknij, aby <a
 href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi";
 hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return
-install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google
-Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref:
-14938 (googleCA)"
+install(event);">zainstalowaÄ z tej strony</a> <br/> <strong>Angielskie
+wyszukiwarki Google:</strong> Wtyczki wyszukiwania Google dla <a
+href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
 onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
-false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938
-(googleCA)"
+false">Google CA</a> i <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"
 onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
-false">Google UK</a>.  <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a
-href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/";>Tor
-Archive</a><br/> <br/> <strong>Developer Documentation:</strong> <a
-href="en/design/index.html.en">Torbutton Design Document</a> and <a
-href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Not actively updated)</a><br/>
-<strong>Source:</strong> You can <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git";>browse the repository</a>
-or simply unzip the xpi.  <br/> <strong>Bug Reports:</strong> <a
-href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14";>Torproject Bug
-Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page
-torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG";>changelog</a>
+false">Google UK</a>.  <br/> <strong>Poprzednie wydania:</strong> <a
+href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/";>Archiwum
+</a><br/> <br/> <strong>Dokumentacja dla deweloperÃw:</strong> <a
+href="en/design/index.html.en">Dokument projektowy Torbuttona</a> i <a
+href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slajdy (Nie aktualizowane
+czÄsto)</a><br/> <strong>Kod ÅrÃdÅowy:</strong> MoÅesz <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git";>przeglÄdaÄ
+repozytorium</a> lub po prostu rozpakowaÄ plik xpi.  <br/>
+<strong>ZgÅaszanie bÅÄdÃw:</strong> <a
+href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14";>System zgÅaszania
+bÅÄdÃw Projektu Tor</a><br/> <strong>Dokumenty:</strong> <b>[</b> <a
+href="<page torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG";>zmiany</a>
 <b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE";>license</a>
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE";>licencja</a>
 <b>|</b> <a
-href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS";>credits</a>
+href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS";>podziÄkowania</a>
 <b>]</b><br/> <br/>
     
     <p>

Added: website/trunk/zh-cn/index.wml
===================================================================
--- website/trunk/zh-cn/index.wml	                        (rev 0)
+++ website/trunk/zh-cn/index.wml	2011-07-08 09:26:23 UTC (rev 24879)
@@ -0,0 +1,152 @@
+
+
+
+
+
+
+## translation metadata
+# Revision: $Revision: 24425 $
+# Translation-Priority: 1-high
+#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Anonymity Online" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
+<div id="home">
+    <div id="content" class="clearfix">
+    	<div id="maincol">
+      	<div id="banner">
+        	<ul>
+          	<li>Tor èéæäääçéäçäçåæèäæ</li>
+            <li>Tor èçåçéæèïåæéèïèççåçåçä</li>
+            <li>ToræåèååæçïèèèåWindows,Mac,Linux/Unix, åAndroidä</li>
+          </ul>
+        	<h1 class="headline">ååèåç</h1>
+          <p class="desc">äææçéçãååææåçççèåæéåæ</p>
+
+      <div id="download">
+        <a href="<page download/download>"> <span class="download-tor">äè
+Tor</span></a>
+      </div>
+      </div>
+        <div class="subcol-container clearfix">
+          <div class="subcol first">
+            <h2>ääæTor</h2> <p>Toræèçååæçççïååäæå<a href="<page
+about/overview>">æéåæ</a>ãæéåææäççççæååïåäçääçèçåéçïåèåååç/åäæåæåïçèåååååå
+<br> <span class="continue"><a href="<page
+about/overview>">äèÂæååäTor</a></span></p>
+          </div>
+          
+          <!-- END SUBCOL -->
+<div class="subcol">
+          <h2>äääååæåéè</h2>
+          <p>Tor
+éèåéäææåååäåçååçççèçéèèäèæäæçæ:åèäææçèæèççèïäåInternetççæææåçæçææèçççïèççææåçæçççäçãToræææçååæåççåïåäåææèåãèåçåãèçåæçååäåäTCPåèçèäã<br><span
+class="continue"><a href="<page getinvolved/volunteer>">çèåä Tor åå
+&raquo;</a></span></p> </div>
+        </div>
+        
+        <!-- END SUBCOL -->
+<div id="home-our-projects" class="clearfix">
+          <h2>æäçéç</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table style="table-layout: fixed;">
+            <tr>
+              <td>
+                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorButton.jpg" alt="Torbutton åæ">
+                <h3><a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a></h3>
+                <p>TorButton (Toråå) æ Firefox ççæèåäçæåïåäåæèåääéåå Torã</p>
+              </td>
+              <td>
+                <img src="$(IMGROOT)/icon-TorCheck.jpg" alt="Tor Check åæ">
+                <h3><a href="https://check.torproject.org/";>çåææ</a></h3>
+                <p>æèææåæåéèToræèã</p>
+              </td>
+            </tr>
+            <tr>
+              <td>
+              <img src="$(IMGROOT)/icon-Vidalia.jpg" alt="Vidaliaåæ">
+              <h3><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a></h3>
+              <p>Vidalia æäääååæåççTorèæåèççåå</p>
+              </td>
+              <td>
+              <img src="$(IMGROOT)/icon-TorBrowser.jpg" alt="TorBrowser åæ">
+              <h3><a href="<page projects/torbrowser>">Tor æèå</a></h3>
+              <p>Toræèåååääæèäèçæéèçäå </p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+      	</div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+      
+      <!-- END MAINCOL -->
+<div id="sidecol">
+      	<div id="torusers">
+          <h2>èåäçTor</h2>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#normalusers"><img src="$(IMGROOT)/family.jpg"
+alt="æéä">åäåæå</a>
+            </h3>
+            <p>æååäãæåäçæäçToråääæèåãååäåääçääåäã</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#executives"><img
+src="$(IMGROOT)/consumers.jpg" alt="ää">ää</a>
+            </h3>
+            <p>ååäåäç Tor çççäåæïäæåäæåïäèåééèæåã</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#activists"><img
+src="$(IMGROOT)/activists.jpg" alt="æåäåäåäæè">æåå</a>
+            </h3>
+            <p>èåéåçæåäååääç Tor ååäææåæçãäæèäç Tor åäååçæåèèèäã</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#journalist"><img src="$(IMGROOT)/media.jpg"
+alt="èèååä">åä</a>
+            </h3>
+            <p>æéèèäç Tor åääæääççäèæäææææã</p>
+          </div>
+          <div class="user">
+            <h3>
+              <a href="<page about/torusers>#military"><img src="$(IMGROOT)/military.jpg"
+alt="åäåææ">åäææäæææå</a>
+            </h3>
+            <p>åäåææäåäç Tor åääæääçåçäçéäãèæåæææéã</p>
+          </div>
+        </div>
+        <div id="home-announcements" class="clearfix">
+        	<h2>ææåå</h2>
+          <div class="fauxhead"></div>
+          <table>
+            <tr>
+              <td>
+                <div class="calendar"><span class="month">äæ</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+                <p>Tor èèèçèäåéäåGNUéçç çäççéçå ï"Project of Social
+Benefit"ïãèåèåèäåéåäååçèåèååäåïæäæåéåèåã<a
+href="https://blog.torproject.org/blog/tor-project-receives-fsf-award";>äèæå</a>ã</p>
+                <div class="calendar"><span class="month">äæ</span> <br> <span class="day">23</span></div>
+                <p>Tor çææçåçæï0.2.1.30ï<a
+href="https://lists.torproject.org/pipermail/tor-announce/2011-February/000000.html";>ååå</a>
+ã Torç0.2.1.30äæäääåéèãåäçäèååæåTLSææèççääèæïäèèæç Tor çäçåçæçåäççäæçåéã
+æääåæèçèæèåäæäååéäååéççèäèåéæäåïäåäåæåæåçææåæääåäæéã
+                </p>
+              </td>
+            </tr>
+          </table>
+        </div>
+        
+      <!-- END TABLE -->
+</div>
+      
+    <!-- END SIDECOL -->
+</div>
+    
+  <!-- END CONTENT -->
+</div>
+  
+
+#include "foot.wmi"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits