[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit ef725119cf4fc98ea2d4951490b1c97b9e86c7b2
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Jul 5 08:45:02 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   35 ++++++++++++++++++-----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 9e73dde..add163c 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -5,6 +5,7 @@
 # Translators:
 # Evgrafov Denis <stereodenis@xxxxxxxxx>, 2014
 # Eugene, 2013
+# foo <im-infamous@xxxxxxxxx>, 2014
 # liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>, 2012
 # Sergey Briskin <sergey.briskin@xxxxxxxxx>, 2014
 # Valid Olov, 2014
@@ -14,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-05 07:43+0000\n"
-"Last-Translator: Vitaliy Grishenko <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-05 08:44+0000\n"
+"Last-Translator: foo <im-infamous@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid ""
 "difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
 "using Tor.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "BridgeDB можеÑ? пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? Ñ? неÑ?колÑ?кими %stypes Pluggable Transports%s, коÑ?оÑ?Ñ?е могÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? вам запÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? ваÑ?и подклÑ?Ñ?ениÑ? к Tor Network, делаÑ? более Ñ?ложнÑ?м длÑ? кого бÑ? Ñ?о ни бÑ?ло оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? ваÑ? инÑ?еÑ?неÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик Ñ? Ñ?елÑ?Ñ? вÑ?Ñ?иÑ?лиÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor.\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
 #: lib/bridgedb/strings.py:54
@@ -112,7 +113,7 @@ msgid ""
 "Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
 "Transports aren't IPv6 compatible.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? некоÑ?оÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ?, поддеÑ?живаÑ?Ñ?ие адÑ?еÑ?а IPv6, Ñ?оÑ?Ñ? некоÑ?оÑ?Ñ?е Pluggable\nTransports не Ñ?овмеÑ?Ñ?имÑ? Ñ? IPv6.\n\n"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -126,7 +127,7 @@ msgid ""
 "Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
 "help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
 "\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олее Ñ?ого, BridgeDB Ñ?одеÑ?жиÑ? множеÑ?Ñ?во обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов %s, не поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ?\nPluggable Transports %s, Ñ?Ñ?о можеÑ? показаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не Ñ?аким клÑ?вÑ?м, но они во многиÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?\nмогÑ?Ñ? помоÑ?Ñ? обÑ?одиÑ?Ñ? инÑ?еÑ?неÑ? Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:76
 msgid "What are bridges?"
@@ -135,7 +136,7 @@ msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?ипа моÑ?Ñ??"
 #: lib/bridgedb/strings.py:77
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr ""
+msgstr "%s Ð?оÑ?Ñ?Ñ? %s - Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Tor, коÑ?оÑ?Ñ?е позволÑ?Ñ?Ñ? вам обÑ?одиÑ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:82
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гим Ñ?поÑ?обом полÑ?Ñ?ениÑ? моÑ?Ñ?ов Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?пÑ?авка Ñ?лекÑ?Ñ?онного пиÑ?Ñ?ма на адÑ?еÑ? %s. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?о, Ñ?Ñ?о вÑ? должнÑ? \nоÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?й запÑ?оÑ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием одного из пеÑ?еÑ?иÑ?леннÑ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?ов:\n%s или %s."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:90
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -167,23 +168,23 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?еÑ?пÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? о ваÑ?ей пÑ?облеме, вклÑ?Ñ?аÑ? Ñ?пиÑ?ок моÑ?Ñ?ов и Pluggable Transports, коÑ?оÑ?Ñ?е вÑ? пÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?, веÑ?Ñ?иÑ? Ð?Ð? Tor Browser\nи вÑ?е полÑ?Ñ?еннÑ?е оÑ? Tor Ñ?ведомлениÑ?."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?одгоÑ?овленнÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е опÑ?ии длÑ? Ñ?ипа моÑ?Ñ?а:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:109
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?жнÑ? ли вам адÑ?еÑ?а IPv6?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:110
 #, python-format
@@ -196,11 +197,11 @@ msgstr "Ð?аÑ? бÑ?аÑ?зеÑ? не показÑ?ваеÑ? изобÑ?ажениÑ? 
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:115
 msgid "Enter the characters from the image above..."
-msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?имволÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ? ниже..."
+msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?имволÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:119
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ак наÑ?аÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моÑ?Ñ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -208,21 +209,21 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
 "Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑ?обÑ? ввеÑ?Ñ?и моÑ?Ñ?Ñ? в Tor Browser, Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?м на %s Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е\nзагÑ?Ñ?зки Tor Browser %s, Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:125
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?огда поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно 'Tor Network Settings' нажмиÑ?е 'Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?' и Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ика, пока он не попÑ?оÑ?иÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:129
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ? инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?овайдеÑ? блокиÑ?Ñ?еÑ? или огÑ?аниÑ?иваеÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:133

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits