[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit 56ed0c8f88dc6ba4caf82943726c880035a3d4f7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Jul 5 09:15:04 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   48 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index add163c..e412fb4 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-05 08:44+0000\n"
-"Last-Translator: foo <im-infamous@xxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-05 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Vitaliy Grishenko <vitolink@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -172,15 +172,15 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?аÑ?айÑ?еÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? иÑ?Ñ?еÑ?пÑ?ваÑ?Ñ?
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:103
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Ð?одгоÑ?овленнÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?одгоÑ?овленнÑ?е адÑ?еÑ?а Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ов:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:104
 msgid "Get Bridges!"
-msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?!"
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:108
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е опÑ?ии длÑ? Ñ?ипа моÑ?Ñ?а:"
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е опÑ?ии длÑ? Ñ?ипа Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:109
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
@@ -201,7 +201,7 @@ msgstr "Ð?ведиÑ?е Ñ?имволÑ? Ñ? изобÑ?ажениÑ?..."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:119
 msgid "How to start using your bridges"
-msgstr "Ð?ак наÑ?аÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моÑ?Ñ?ами"
+msgstr "Ð?ак наÑ?аÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ами"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
 #: lib/bridgedb/strings.py:121
@@ -209,21 +209,21 @@ msgstr "Ð?ак наÑ?аÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моÑ?Ñ?ами"
 msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
 "Browser download page %s to start Tor Browser."
-msgstr "ЧÑ?обÑ? ввеÑ?Ñ?и моÑ?Ñ?Ñ? в Tor Browser, Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?м на %s Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е\nзагÑ?Ñ?зки Tor Browser %s, Ñ?Ñ?обÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor Browser."
+msgstr "Ð?лÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? добавиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? в Tor Browser, Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м, пÑ?едÑ?Ñ?авленнÑ?м на %s Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е\nзагÑ?Ñ?зки Tor Browser %s длÑ? запÑ?Ñ?ка Tor Browser."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:125
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Ð?огда поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно 'Tor Network Settings' нажмиÑ?е 'Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?' и Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ика, пока он не попÑ?оÑ?иÑ?:"
+msgstr "Ð?огда поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? окно 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor', нажмиÑ?е 'Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ?' и Ñ?ледÑ?йÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?иÑ?м Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?ика, пока он не задаÑ?Ñ? вопÑ?оÑ?:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:129
 msgid ""
 "Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
 "to the Tor network?"
-msgstr "Ð?аÑ? инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?овайдеÑ? блокиÑ?Ñ?еÑ? или огÑ?аниÑ?иваеÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor?"
+msgstr "Ð?аÑ? инÑ?еÑ?неÑ? пÑ?овайдеÑ? (ISP) блокиÑ?Ñ?еÑ? или как-либо Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к Ñ?еÑ?и Tor?"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: lib/bridgedb/strings.py:133
@@ -232,33 +232,33 @@ msgid ""
 "paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
 "you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
 "button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е 'Ð?а' и нажмиÑ?е 'Ð?алее'. Ð?лÑ? наÑ?Ñ?Ñ?ойки ваÑ?иÑ? новÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов Ñ?копиÑ?Ñ?йÑ?е и\nвÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е иÑ? адÑ?еÑ?а в поле длÑ? ввода Ñ?екÑ?Ñ?а. Ð?ажмиÑ?е 'Ð?одклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?' и \nвÑ?е должно заÑ?абоÑ?аÑ?Ñ?! Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? возникла пÑ?облема, попÑ?обÑ?йÑ?е нажаÑ?Ñ? на кнопкÑ? 'Ð?омоÑ?Ñ?'\nв маÑ?Ñ?еÑ?е 'СеÑ?евÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки Tor' длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? помоÑ?и."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:141
 msgid "Displays this message."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?обÑ?ажаеÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение."
 
 #. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
 #. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
 #. "plain-ol'-vanilla" bridges.
 #: lib/bridgedb/strings.py:145
 msgid "Request vanilla bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? адÑ?еÑ?а обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:146
 msgid "Request IPv6 bridges."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? Ñ? поддеÑ?жкой IPv6."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:148
 msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Pluggable Transport по TYPE"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
 #: lib/bridgedb/strings.py:151
 msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ? копиÑ? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ого GnuPG клÑ?Ñ?а BridgeDB."
 
 #: lib/bridgedb/templates/base.html:91
 msgid "Report a Bug"
@@ -282,18 +282,18 @@ msgstr "Ð?онÑ?акÑ?"
 #. or for French: "Sacrebleu!". :)
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
 msgid "Uh oh, spaghettios!"
-msgstr ""
+msgstr "ЭÑ?, Ñ?Ñ?о-Ñ?о поÑ?ло не Ñ?ак!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
 msgid "There currently aren't any bridges available..."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?а даннÑ?й моменÑ? неÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? моÑ?Ñ?ов..."
 
 #: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
 #, python-format
 msgid ""
 " Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
 "type!"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?озможно, вам Ñ?Ñ?оиÑ? попÑ?обоваÑ?Ñ? %s веÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?%s и вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой Ñ?ип моÑ?Ñ?а!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:11
 #, python-format
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Шаг %s1%s"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
 #, python-format
 msgid "Download %s Tor Browser %s"
-msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? %s Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor %s"
+msgstr "СкаÑ?аÑ?Ñ? Ð?Ð? %s Tor Browser %s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:25
 #, python-format
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Шаг %s3%s"
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:38
 #, python-format
 msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr ""
+msgstr "СейÑ?аÑ? %s добавÑ?Ñ?е моÑ?Ñ?Ñ? в Tor Browser %s"
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -332,11 +332,11 @@ msgstr ""
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:38
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr ""
+msgstr "%sÐ?%sÑ?оÑ?Ñ?о дайÑ?е мне адÑ?еÑ?а моÑ?Ñ?ов!"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:52
 msgid "Advanced Options"
-msgstr "РаÑ?Ñ?иÑ?еннÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
+msgstr "Ð?ополниÑ?елÑ?нÑ?е наÑ?Ñ?Ñ?ойки"
 
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:88
 msgid "No"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "неÑ?"
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:130
 #, python-format
 msgid "%sY%ses!"
-msgstr ""
+msgstr "%sÐ?%sа! "
 
 #. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
 #. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -360,4 +360,4 @@ msgstr ""
 #: lib/bridgedb/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "%sÐ?%sолÑ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits