[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [bridgedb/develop] Update translation: zh_TW



commit c3c2846d10468af5bb95113ccef5e12e421c39fb
Author: Isis Lovecruft <isis@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jul 25 20:22:49 2014 +0000

    Update translation: zh_TW
    
     * THANKS TO danfong.
---
 lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po |  369 +++++++++++++++++++----
 1 file changed, 313 insertions(+), 56 deletions(-)

diff --git a/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index ccec1bd..af5a4bb 100644
--- a/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/lib/bridgedb/i18n/zh_TW/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translations template for BridgeDB.
-# Copyright (C) 2013 ORGANIZATION
+# Copyright (C) 2014 'The Tor Project, Inc.'
 # This file is distributed under the same license as the BridgeDB project.
 # 
 # Translators:
-# Translators:
+# danfong <danfong.hsieh@xxxxxxxxx>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-03-27 21:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-28 16:31+0000\n"
-"Last-Translator: ä¿®é?? å¼µ <cges30901@xxxxxxxxx>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-06-06 21:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-05 18:43+0000\n"
+"Last-Translator: danfong <danfong.hsieh@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,82 +19,339 @@ msgstr ""
 "Language: zh_TW\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:33
-msgid "What are bridges?"
-msgstr "�麼�網��"
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the following words and/or phrases in
+#. any string (regardless of capitalization and/or punctuation):
+#. "BridgeDB"
+#. "pluggable transport"
+#. "pluggable transports"
+#. "obfs2"
+#. "obfs3"
+#. "scramblesuit"
+#. "fteproxy"
+#. "Tor"
+#. "Tor Browser"
+#: lib/bridgedb/HTTPServer.py:121
+msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
+msgstr "æ?±æ­?!æ?¨ç??è«?æ±?ç?¼ç??é?¯èª¤ã??"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:18
+msgid "[This is an automated message; please do not reply.]"
+msgstr "[é??æ?¯ä¸?å??è?ªå??å??è¦?é?µä»¶;è«?ä¸?è¦?å??è¦?ã??]"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:20
+msgid "Here are your bridges:"
+msgstr "é??裡æ?¯æ?¨ç??æ©?æ?¥:"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:22
+#, python-format
+msgid ""
+"You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time between\n"
+"emails is %s hours. All further emails during this time period will be ignored."
+msgstr "æ?¨å·²è¶?é??é??度é??å?¶ã??è«?æ¸?æ?¢é??度!é?»å­?é?µä»¶ä¹?é??ç??æ??ç?­æ??é??ç?º %s å??å°?æ??ã??å?¨é??段æ??é??å?§æ??æ??å?¶ä»?ç??é?µä»¶å°?被忽ç?¥ã??"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:25
+msgid ""
+"COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
+msgstr "å?½ä»¤:(çµ?å??å?½ä»¤å?¯ä»¥å??æ??æ??å®?å¤?å??é?¸é ?)"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word "BridgeDB".
+#: lib/bridgedb/strings.py:28
+msgid "Welcome to BridgeDB!"
+msgstr "歡�使� BridgeDB!"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
+#: lib/bridgedb/strings.py:30
+msgid "Currently supported transport TYPEs:"
+msgstr "ç?®å??æ?¯æ?´ç??å?³è¼¸é¡?å??:"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:31
+#, python-format
+msgid "Hey, %s!"
+msgstr "å?¿ï¼?%s!"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:32
+msgid "Hello, friend!"
+msgstr "æ??å??ï¼?æ?¨å¥½!"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:33 lib/bridgedb/templates/base.html:100
+msgid "Public Keys"
+msgstr "å?¬é??é??é?°"
+
+#. TRANSLATORS: This string will end up saying something like:
+#. "This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles
+#. for alice@xxxxxxxxxxx on Friday, 09 May, 2014 at 18:59:39."
+#: lib/bridgedb/strings.py:37
+#, python-format
+msgid ""
+"This email was generated with rainbows, unicorns, and sparkles\n"
+"for %s on %s at %s."
+msgstr "é??å°?é?»å­?é?µä»¶ä½¿ç?¨ rainbowsã??unicorns å?? sparkles ç?¢ç??æ?¼\n %s å?¨ %s å?¨ %sã??"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:34
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Network".
+#: lib/bridgedb/strings.py:47
 #, python-format
 msgid ""
-"%s Bridge relays %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s 網æ©?中繼 %s æ?¯ Tor 中繼ï¼?å?¯ä»¥å¹«å?©æ?¨è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
+"BridgeDB can provide bridges with several %stypes of Pluggable Transports%s,\n"
+"which can help obfuscate your connections to the Tor Network, making it more\n"
+"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you are\n"
+"using Tor.\n"
+"\n"
+msgstr "BridgeDB å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å¹¾ç¨® Pluggable Transports%s ç?? %stypes ä¾?æ??ä¾?æ©?æ?¥ï¼?\nå®?å?¯ä»¥å¹«å?©æ?¨æ··æ·?é?£æ?¥å?° Tor Networkï¼?使å?¶ä»»ä½?人è??ç?±ç?£ç??æ?¨ç??網路æµ?\né??ä¾?確å®?æ?¨æ­£ä½¿ç?¨ Tor æ??æ?´å? å?°é?£\nã??\n"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#: lib/bridgedb/strings.py:54
+msgid ""
+"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
+"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
+"\n"
+msgstr "æ??äº?å?·æ?? IPv6 ä½?å??ç??æ©?æ?¥ä¹?å?¯ç?¨ï¼?é??ç?¶æ??äº? Pluggable\nTransports è?? IPv6 ä¸?ç?¸å®¹ã??\n\n"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:39
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
+#. regular, or unexciting". Like vanilla ice cream. It refers to bridges
+#. which do not have Pluggable Transports, and only speak the regular,
+#. boring Tor protocol. Translate it as you see fit. Have fun with it.
+#: lib/bridgedb/strings.py:63
+#, python-format
+msgid ""
+"Additionally, BridgeDB has plenty of plain-ol'-vanilla bridges %s without any\n"
+"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can still\n"
+"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
+"\n"
+msgstr "æ­¤å¤?ï¼?BridgeDB æ??æ?®é??ç??æ©?æ?¥ %sï¼?æ²?æ??ä»»ä½?\nPluggable Transports %sï¼?é??ä¹?許è?½èµ·ä¾?ä¸?é?·ï¼?ä½?å®?\nä»?æ??å?©æ?¼è¦?é?¿å?¨è¨±å¤?æ??æ³?ä¸?ç??網路審æ?¥ã??\n"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:76
+msgid "What are bridges?"
+msgstr "�麼���?"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:77
+#, python-format
+msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
+msgstr "%s æ©?æ?¥ %s æ?¯ Tor 中繼ï¼?å?¯å¹«æ?¨è¦?é?¿å¯©æ?¥ã??"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:82
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "æ??é??è¦?使ç?¨å?¶ä»?æ?¹å¼?ç?²å??網æ©?ï¼?"
+msgstr "æ??é??è¦?使ç?¨å?¶ä»?æ?¹å¼?å??å¾?æ©?æ?¥!"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:40
+#: lib/bridgedb/strings.py:83
 #, python-format
 msgid ""
-"Another way to find public bridge addresses is to send an email (from a %s "
-"or a %s address) to %s with the line 'get bridges' by itself in the body of "
-"the mail."
-msgstr "ç?²å??å?¬é??ç??網æ©?å?°å??é??æ??å?¦ä¸?種æ?¹å¼?ï¼?使ç?¨ %s æ?? %s é?»å­?é?µä»¶ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶è?³ %sï¼?並å?¨é?µä»¶æ­£æ??中å??å?«æ??å­?ã??get bridgesã??ã??"
+"Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
+"send the email using an address from one of the following email providers:\n"
+"%s or %s."
+msgstr "å??å¾?æ©?æ?¥ç??å?¦ä¸?種æ?¹å¼?æ?¯ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶è?³ %sã??è«?注æ??ï¼?æ?¨å¿?é ? \n使ç?¨ä¾?è?ªä¸?å??é?»å­?é?µä»¶æ??ä¾?è??ä¹?ä¸?ç??ä½?å??ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶: \n%s æ?? %sã??"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:48
+#: lib/bridgedb/strings.py:90
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "網æ©?ç?¡æ³?正常é??è¡?ï¼?æ??é??è¦?幫å?©ï¼?"
+msgstr "æ©?æ?¥ç?¡æ³?正常å?·è¡?ï¼?æ??é??è¦?幫å?©!"
 
-#: lib/bridgedb/templates/base.html:49
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:92
 #, python-format
+msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç?? Tor ç?¡æ³?é??ä½?ï¼?æ?¨æ??該ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶çµ¦ %sã??"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:96
 msgid ""
-"If your Tor doesn't work, you should email %s. Try including as much info "
-"about your case as you can, including the list of bridges you used, the "
-"bundle filename/version you used, the messages that Tor gave out, etc."
-msgstr "å¦?æ??Tor ç?¡æ³?正常é??è¡?ï¼?è«?ç?¼é??é?»å­?é?µä»¶è?³ %sã??è«?å?¨é?µä»¶ä¸­æ??ä¾?ç?¡å?¯è?½è©³ç´°ç??è¨?æ?¯ï¼?ä¾?å¦?ï¼?使ç?¨ç??網æ©?å??表ï¼?æ??ç?¨ç??è»?é«?å??æª?æ¡?å??稱/ç??æ?¬ï¼?Tor æ??顯示ç??ä¿¡æ?¯ç­?ç­?ã??"
+"Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
+"bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
+"and any messages which Tor gave out, etc."
+msgstr "試è??å??å?«æ??é??æ?¨æ??æ³?ç??ç?¡å?¯è?½å¤?ç??è³?è¨?ï¼?å??å?«æ?¨å??試使ç?¨é??ç?? \næ©?æ?¥å?? Pluggable Transports æ¸?å?®ï¼?æ?¨ç?? Tor ç??覽å?¨ç??æ?¬ï¼? \n以å?? Tor 給å?ºç??ä»»ä½?è¨?æ?¯ã??"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:103
+msgid "Here are your bridge lines:"
+msgstr "é??裡æ?¯æ?¨ç??æ©?æ?¥ç·?è·¯:"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:104
+msgid "Get Bridges!"
+msgstr "å??å¾?æ©?æ?¥!"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:108
+msgid "Please select options for bridge type:"
+msgstr "è«?é?¸æ??æ©?æ?¥é¡?å??ç??é?¸é ?:"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:109
+msgid "Do you need IPv6 addresses?"
+msgstr "æ?¨é??è¦? IPv6 ä½?å??å???"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:110
+#, python-format
+msgid "Do you need a %s?"
+msgstr "æ?¨é??è¦? %s å???"
 
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:10
+#: lib/bridgedb/strings.py:114
+msgid "Your browser is not displaying images properly."
+msgstr "æ?¨ç??ç??覽å?¨ä¸?è?½æ­£ç¢ºé¡¯ç¤ºå??å??ã??"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:115
+msgid "Enter the characters from the image above..."
+msgstr "å¾?ä¸?é?¢ç??å??å??中輸å?¥å­?å??..."
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:119
+msgid "How to start using your bridges"
+msgstr "å¦?ä½?é??å§?使ç?¨æ?¨ç??æ©?æ?¥"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
+#: lib/bridgedb/strings.py:121
+#, python-format
 msgid ""
-"To use the above lines, go to Vidalia's Network settings page, and click "
-"\"My ISP blocks connections to the Tor network\". Then add each bridge "
-"address one at a time."
-msgstr "å¦?é??使ç?¨ä»¥ä¸?å?°å??ï¼?è«?æ??é?? Vidalia 網路設å®?ï¼?é»?é?¸ã??æ??ç?? ISP é?»æ??äº?å°? Tor 網路ç??é?£æ?¥\"ï¼?ç?¶å¾?ä¾?次添å? ç¶²æ©?å?°å??ã??"
+"To enter bridges into Tor Browser, follow the instructions on the %s Tor\n"
+"Browser download page %s to start Tor Browser."
+msgstr "å°?æ©?æ?¥è¼¸å?¥å?° Tor ç??覽å?¨ä¸­ï¼?è«?æ??ç?§ %s ä¸?ç??說æ??ï¼?Tor\nç??覽å?¨ä¸?è¼?é ?é?¢ %s ä¾?å??å?? Tor ç??覽å?¨ã??"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:125
+msgid ""
+"When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
+"the wizard until it asks:"
+msgstr "ç?¶ã??Tor 網路設å®?ã??å°?話å½?å?ºæ??ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??設å®?ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ç?§ç²¾é??ï¼?ç?´å?°å®?è¦?æ±?:"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:129
+msgid ""
+"Does your Internet Service Provider (ISP) block or otherwise censor connections\n"
+"to the Tor network?"
+msgstr "æ?¨ç??網é??網路æ??å??ä¾?æ??è??(ISP)é?»æ??æ??審æ?¥ Tor 網路é?£ç·??"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
+#: lib/bridgedb/strings.py:133
+msgid ""
+"Select 'Yes' and then click 'Next'. To configure your new bridges, copy and\n"
+"paste the bridge lines into the text input box. Finally, click 'Connect', and\n"
+"you should be good to go! If you experience trouble, try clicking the 'Help'\n"
+"button in the 'Tor Network Settings' wizard for further assistance."
+msgstr "é?¸æ??ã??æ?¯ã??ï¼?ç?¶å¾?æ??ä¸?ä¸?ã??ä¸?ä¸?æ­¥ã??ã??è¦?設å®?æ?¨ç??æ?°æ©?æ?¥ï¼?è¤?製å??\nå°?æ©?æ?¥ç·?路貼ä¸?å?°æ??å­?輸å?¥æ?¹å¡?中ã??æ??å¾?ï¼?æ??ä¸?ä¸?ã??é?£æ?¥ã??就好ã??\nå¦?æ??æ?¨é??å?°éº»ç?©ï¼?è«?å??試æ??ä¸?ä¸?ã??Tor 網路設å®?ã??ç²¾é??中ç??ã??説æ??ã??\næ??é??å°?æ±?é?²ä¸?æ­¥ç??å??å?© ã??"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:141
+msgid "Displays this message."
+msgstr "顯示此è¨?æ?¯ã??"
+
+#. TRANSLATORS: Please try to make it clear that "vanilla" here refers to the
+#. same non-Pluggable Transport bridges described above as being
+#. "plain-ol'-vanilla" bridges.
+#: lib/bridgedb/strings.py:145
+msgid "Request vanilla bridges."
+msgstr "è«?æ±? vanilla æ©?æ?¥ã??"
+
+#: lib/bridgedb/strings.py:146
+msgid "Request IPv6 bridges."
+msgstr "è«?æ±? IPv6 æ©?æ?¥ã??"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the word the word "TYPE".
+#: lib/bridgedb/strings.py:148
+msgid "Request a Pluggable Transport by TYPE."
+msgstr "æ??ç?§ TYPE è«?æ±? Pluggable Transportã??"
+
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
+#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "GnuPG".
+#: lib/bridgedb/strings.py:151
+msgid "Get a copy of BridgeDB's public GnuPG key."
+msgstr "å??å¾? BridgeDB ç??å?¬å?± GnuPG é??é?°å?¯æ?¬ã??"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:91
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "å??å ±é?¯èª¤"
+
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:93
+msgid "Source Code"
+msgstr "å??å§?ç¨?å¼?碼"
 
-#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:13
-msgid "No bridges currently available"
-msgstr "ç?®å??ç?¡å?¯ç?¨ç??網æ©?中繼"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:96
+msgid "Changelog"
+msgstr "è®?æ?´è¨?é??"
 
-#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:6
-msgid "Upgrade your browser to Firefox"
-msgstr "è«?å°?ä½ ç??ç??覽å?¨å??ç´?ç?º Firefox"
+#: lib/bridgedb/templates/base.html:98
+msgid "Contact"
+msgstr "�絡��"
 
-#: lib/bridgedb/templates/captcha.html:8
-msgid "Type the two words"
-msgstr "è«?輸å?¥å??中ç??å?©å??å?®å­?"
+#. TRANSLATORS: Please translate this into some silly way to say
+#. "There was a problem!" in your language. For example,
+#. for Italian, you might translate this into "Mama mia!",
+#. or for French: "Sacrebleu!". :)
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:66
+msgid "Uh oh, spaghettios!"
+msgstr "æ??å??é¡?!"
 
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:6
-msgid "Step 1"
-msgstr "第 1 步"
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:72
+msgid "There currently aren't any bridges available..."
+msgstr "ç?®å??æ²?æ??ä»»ä½?æ©?æ?¥å?¯ç?¨..."
 
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:8
+#: lib/bridgedb/templates/bridges.html:73
 #, python-format
-msgid "Get %s Tor Browser Bundle %s"
-msgstr "ç?²å?? %s Tor Browser Bundle %s"
+msgid ""
+" Perhaps you should try %s going back %s and choosing a different bridge "
+"type!"
+msgstr " ä¹?許æ?¨æ??å??試 %s å??å?° %sï¼?ç?¶å¾?é?¸æ??ä¸?å??ç??æ©?æ?¥é¡?å??!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:11
+#, python-format
+msgid "Step %s1%s"
+msgstr "步� %s1%s"
 
 #: lib/bridgedb/templates/index.html:13
-msgid "Step 2"
-msgstr "第 2 步"
+#, python-format
+msgid "Download %s Tor Browser %s"
+msgstr "ä¸?è¼? %s Tor ç??覽å?¨ %s"
 
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:15
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:25
+#, python-format
+msgid "Step %s2%s"
+msgstr "步� %s2%s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:27
 #, python-format
 msgid "Get %s bridges %s"
-msgstr "ç?²å?? %s bridges %s"
+msgstr "å??å¾? %s æ©?æ?¥ %s"
+
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:36
+#, python-format
+msgid "Step %s3%s"
+msgstr "步� %s3%s"
 
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:19
-msgid "Step 3"
-msgstr "第 3 步"
+#: lib/bridgedb/templates/index.html:38
+#, python-format
+msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
+msgstr "ç?¾å?¨ %s å°?æ©?æ?¥å? å?¥å?° Tor ç??覽å?¨ %s"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. (These are used to insert HTML5 underlining tags, to mark accesskeys
+#. for disabled users.)
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:38
+#, python-format
+msgid "%sJ%sust give me bridges!"
+msgstr "%sJ%sust 給æ??æ©?æ?¥!"
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:52
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "é?²é??é?¸é ?"
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:88
+msgid "No"
+msgstr "å?¦"
+
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:89
+msgid "none"
+msgstr "ç?¡"
+
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Translate "Yes!" as in "Yes! I do need IPv6 addresses."
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:130
+#, python-format
+msgid "%sY%ses!"
+msgstr "%sY%ses!"
 
-#: lib/bridgedb/templates/index.html:21
+#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
+#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
+#. TRANSLATORS: Please do NOT translate the word "bridge"!
+#: lib/bridgedb/templates/options.html:154
 #, python-format
-msgid "Now %s add the bridges to Tor %s"
-msgstr "�� %s �網�添�� Tor %s"
+msgid "%sG%set Bridges"
+msgstr "%sG%set Bridges"



_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits