[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit 39da07a05a497f0e8e24a4f649367a1458443bfb
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Jul 13 18:16:16 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 sk_SK/network-settings.dtd | 12 ++++++------
 1 file changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/sk_SK/network-settings.dtd b/sk_SK/network-settings.dtd
index 1d74306..1831549 100644
--- a/sk_SK/network-settings.dtd
+++ b/sk_SK/network-settings.dtd
@@ -60,16 +60,16 @@
 <!ENTITY torsettings.useBridges.type "Typ transportu:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Zadajte vlastné premostenia">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.label "Zadaj jedno alebo viac premostení relé (jedno na riadok).">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "adresa:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "Typ adresy:port">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopírovať log Toru do schránky">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Pomocník pre premostenia relé">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ak nie ste schopní sa pripojiÅ¥ do siete Tor, je možné, že váš poskytovateľ internetového pripojenia (ISP) alebo iný správny orgán blokuje Tor.&#160; VäÄ?Å¡inou je možné tento problém obísÅ¥ použitím Tor Bridges, Ä?o sú nikde nezapísané relé, ktoré je obtiažne blokovaÅ¥.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Môžete použiť prednastavené, vopred poskytnuté adresy premostení alebo môžete získať vlastný set adries použitím jednej z nasledujúcich metód:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prostredníctvom internetu">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "NavÅ¡tívte https://bridges.torproject.org pomocou webového prehliadaÄ?a">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Cez automatickú emailovú odpoveÄ?">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "PoÅ¡lite email na bridges@xxxxxxxxxxxxxx len s textom 'get bridges'  v tele správy.&#160; Bohužiaľ, aby sa zabránilo útoÄ?níkom získaÅ¥ množstvo adries premostení, musíte požiadavku poslaÅ¥ z emailu nasledovných poskytovateľov (zoradené podľa preferencií): ">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Prostredníctvom Help Desk">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Ako posledné východisko, môžete poslať milý e-mail na help@xxxxxxxxxxxxxxxxx a požiadať o adresy premostenia.&#160; Berte, prosím, na vedomie, že niekto bude musieť na každú požiadavku samostatne reagovať.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits