[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 508640e01fb6f6d14f963c50472e375652be8f12
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Jul 13 09:49:53 2017 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 uk/uk.po | 47 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 44 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/uk/uk.po b/uk/uk.po
index 2e6d905..982b668 100644
--- a/uk/uk.po
+++ b/uk/uk.po
@@ -774,10 +774,15 @@ msgid ""
 " Browser includes some additional features that help you control what "
 "information can be tied to your identity."
 msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? меÑ?ежÑ? Tor Ñ?неможливлÑ?Ñ? Ñ?озкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?ого мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а "
+"IP-адÑ?еÑ?и Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?Ñ?гаÑ?ами, але й без Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? вони можÑ?Ñ?Ñ? поÑ?днаÑ?и "
+"Ñ?Ñ?знÑ? полÑ? ваÑ?оÑ? дÑ?Ñ?лÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? в одне Ñ?Ñ?ле. Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?ини Tor-бÑ?аÑ?зеÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"деÑ?кÑ? додаÑ?ковÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? допомагаÑ?Ñ?Ñ? вам коÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и, Ñ?ка Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? "
+"пÑ?ив'Ñ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до ваÑ?оÑ? Ñ?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: managing-identities.page:29
 msgid "The URL bar"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?дÑ?еÑ?ний Ñ?Ñ?док"
 
 #: managing-identities.page:30
 msgid ""
@@ -787,6 +792,11 @@ msgid ""
 " be served over two different Tor circuits, so the tracker will not know "
 "that both connections originate from your browser."
 msgstr ""
+"Tor Browser заÑ?еÑ?еджÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?лÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на вÑ?дноÑ?инаÑ? з веб-Ñ?айÑ?ом, введеним "
+"в адÑ?еÑ?номÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?. Ð?авÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о ви зайдеÑ?е на два Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?айÑ?и, Ñ?кÑ? "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ой же Ñ?еÑ?вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?екÑ?нгÑ? вÑ?д Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?оÑ?они, бÑ?аÑ?зеÑ? Tor "
+"пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? конÑ?енÑ? Ñ?еÑ?ез двÑ? Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?Ñ?еми Tor, Ñ?омÑ? Ñ?Ñ?екеÑ? не знаÑ?име, Ñ?о "
+"обидва вÑ?двÑ?дÑ?ваннÑ? бÑ?ли з ваÑ?ого бÑ?аÑ?зеÑ?а."
 
 #: managing-identities.page:38
 msgid ""
@@ -795,6 +805,9 @@ msgid ""
 "single website in separate tabs or windows, without any loss of "
 "functionality."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?нÑ?ого бокÑ?, Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?двÑ?дÑ?ваннÑ? одноÑ? адÑ?еÑ?и веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?обиÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез "
+"однÑ? Ñ?Ñ?емÑ? Tor, Ñ?обÑ?о ви можеÑ?е вÑ?двÑ?дÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?знÑ? вкладки Ñ?ого ж веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?"
+" Ñ?Ñ?зниÑ? вкладкаÑ? Ñ?и вÑ?кнаÑ? без вÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?оналÑ?."
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -806,16 +819,20 @@ msgid ""
 "external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
 "md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
 msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/circuit_full.png' "
+"md5='bd46d22de952fee42643be46d3f95928'"
 
 #: managing-identities.page:48
 msgid ""
 "You can see a diagram of the circuit that Tor Browser is using for the "
 "current tab in the onion menu."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е побаÑ?иÑ?и дÑ?агÑ?амÑ? Ñ?Ñ?еми, Ñ?кÑ? Tor-бÑ?аÑ?зеÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? длÑ? поÑ?оÑ?ноÑ?"
+" вкладки Ñ? менÑ? Ñ?ибÑ?лини."
 
 #: managing-identities.page:55
 msgid "Logging in over Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?д в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез Tor"
 
 #: managing-identities.page:56
 msgid ""
@@ -823,6 +840,9 @@ msgid ""
 "there may be situations in which it makes sense to use Tor with websites "
 "that require usernames, passwords, or other identifying information."
 msgstr ""
+"ХоÑ?а бÑ?аÑ?зеÑ? Tor пÑ?изнаÑ?ений длÑ? забезпеÑ?еннÑ? Ñ?оÑ?алÑ?ноÑ? анонÑ?мноÑ?Ñ?Ñ? Ñ? вебÑ?, "
+"можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, коли доÑ?Ñ?лÑ?но викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Tor длÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в, Ñ?о "
+"вимагаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, паÑ?олÑ? Ñ?и Ñ?нÑ?Ñ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: managing-identities.page:62
 msgid ""
@@ -833,18 +853,29 @@ msgid ""
 "you reveal to the websites you browse. Logging in using Tor Browser is also "
 "useful if the website you are trying to reach is censored on your network."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви вÑ?одиÑ?е на веб-Ñ?айÑ? Ñ?еÑ?ез звиÑ?айний бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?о в пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Ñ?акож "
+"Ñ?озкÑ?иваÑ?Ñ?е Ñ?воÑ? IP-адÑ?еÑ?Ñ? Ñ?а геогÑ?аÑ?Ñ?Ñ?не Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ?. Те Ñ?аме Ñ?аÑ?Ñ?о "
+"Ñ?пÑ?аведливо Ñ? длÑ? надÑ?иланнÑ? ел. поÑ?Ñ?и. Ð?Ñ?Ñ?д Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?алÑ?нÑ? меÑ?ежÑ? Ñ?и поÑ?Ñ?овик "
+"з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor дозволÑ?Ñ? вибÑ?аÑ?и, Ñ?кÑ? Ñ?аме Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? "
+"Ñ?озкÑ?иваÑ?и веб-Ñ?айÑ?Ñ?, Ñ?кий ви вÑ?двÑ?дÑ?Ñ?Ñ?е. Ð?Ñ?Ñ?д в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Ñ?еÑ?ез Tor-бÑ?аÑ?зеÑ? "
+"Ñ?акож коÑ?иÑ?ний, Ñ?кÑ?о веб-Ñ?айÑ?, на Ñ?кий ви намагаÑ?Ñ?еÑ?Ñ? зайÑ?и, Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? "
+"ваÑ?Ñ?й меÑ?ежÑ?."
 
 #: managing-identities.page:72
 msgid ""
 "When you log in to a website over Tor, there are several points you should "
 "bear in mind:"
 msgstr ""
+"Ð?оли ви вÑ?одиÑ?е на Ñ?айÑ? Ñ?еÑ?ез Tor, Ñ? декÑ?лÑ?ка Ñ?еÑ?ей, пÑ?о Ñ?кÑ? Ñ?лÑ?д пам'Ñ?Ñ?аÑ?и:"
 
 #: managing-identities.page:79
 msgid ""
 "See the <link xref=\"secure-connections\">Secure Connections</link> page for"
 " important information on how to secure your connection when logging in."
 msgstr ""
+"Ð?ив. Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нкÑ? <link xref=\"secure-connections\">Ð?езпеÑ?не з'Ñ?днаннÑ?</link>, "
+"де Ñ? важлива Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?к Ñ?безпеÑ?иÑ?и Ñ?воÑ? з'Ñ?днаннÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? вÑ?одÑ? в"
+" Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
 #: managing-identities.page:87
 msgid ""
@@ -855,10 +886,16 @@ msgid ""
 "following the siteâ??s recommended procedure for account recovery, or "
 "contacting the operators and explaining the situation."
 msgstr ""
+"Tor-бÑ?аÑ?зеÑ? Ñ?аÑ?Ñ?о змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?е з'Ñ?днаннÑ? виглÑ?даÑ?и Ñ?ак, наÑ?е воно "
+"здÑ?йÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?з зовÑ?Ñ?м Ñ?нÑ?оÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?. Ð?еÑ?кÑ? веб-Ñ?айÑ?и, напÑ?иклад, "
+"банки Ñ?и поÑ?Ñ?овики, можÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пÑ?ийнÑ?Ñ?и Ñ?е Ñ?к Ñ?игнал, Ñ?о ваÑ? облÑ?ковий запиÑ? "
+"бÑ?ло Ñ?акнÑ?Ñ?о Ñ?и Ñ?компÑ?омеÑ?овано, Ñ? закÑ?иÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п. Ð?диний Ñ?поÑ?Ñ?б виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?е"
+" â?? пÑ?ойÑ?и Ñ?екомендованÑ? Ñ?айÑ?ом пÑ?оÑ?едÑ?Ñ?Ñ? вÑ?дновленнÑ? облÑ?кового запиÑ?Ñ? або "
+"звеÑ?нÑ?Ñ?иÑ?Ñ? до опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?в Ñ? поÑ?Ñ?ниÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: managing-identities.page:101
 msgid "Changing identities and circuits"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мÑ?на Ñ?денÑ?иÑ?ноÑ?Ñ?ей Ñ?а Ñ?Ñ?ем"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -870,12 +907,16 @@ msgid ""
 "external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
 "md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
 msgstr ""
+"external ref='media/managing-identities/new_identity.png' "
+"md5='15b01e35fa83185d94b57bf0ccf09d76'"
 
 #: managing-identities.page:105
 msgid ""
 "Tor Browser features â??New Identityâ?? and â??New Tor Circuit for this Siteâ?? "
 "options, located in the Torbutton menu."
 msgstr ""
+"У бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Tor Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? «Ð?ова Ñ?денÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?» Ñ?а «Ð?ова Ñ?Ñ?ема Tor длÑ? Ñ?Ñ?ого "
+"Ñ?айÑ?Ñ?», Ñ?кÑ? Ñ? в менÑ? Torbutton."
 
 #: managing-identities.page:111
 msgid "New Identity"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits