[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] Update translations for tbmanual-contentspot



commit 54258e7312ef93190d5450d38c6ae2acc49fe465
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jul 19 20:48:14 2019 +0000

    Update translations for tbmanual-contentspot
---
 contents+lt.po | 40 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 35 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 7719ebf6e..06be0540d 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -214,6 +214,11 @@ msgid ""
 "relay in the circuit (the â??exit relayâ??) then sends the traffic out onto the "
 "public Internet."
 msgstr ""
+"Tor yra virtualių tunelių tinklas, leidžiantis jums pagerinti savo privatumÄ?"
+" ir saugumÄ? internete. Tor veikia, siųsdamas jÅ«sų srautÄ? per tris "
+"atsitiktinius serverius (kurie dar žinomi kaip <em>retransliavimai</em>) Tor"
+" tinkle. Po viso to, paskutinis grandinÄ?je esantis retransliavimas "
+"(\"iÅ¡Ä?jimo retransliavimas\") siunÄ?ia srautÄ? į vieÅ¡Ä?jį internetÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/about/
 #: (content/about/contents+en.lrtopic.body)
@@ -240,7 +245,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "DOWNLOADING"
-msgstr ""
+msgstr "SIUNÄ?IAMA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.description)
@@ -253,6 +258,9 @@ msgid ""
 "The safest and simplest way to download Tor Browser is from the official Tor"
 " Project website at https://www.torproject.org/download.";
 msgstr ""
+"Saugiausias ir paprasÄ?iausias bÅ«das atsisiųsti Tor NarÅ¡yklÄ? - iÅ¡ oficialios "
+"Tor Project internetinÄ?s svetainÄ?s, adresu "
+"https://www.torproject.org/download.";
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -260,6 +268,8 @@ msgid ""
 "Your connection to the site will be secured using [HTTPS](/secure-"
 "connections), which makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
+"JÅ«sų prisijungimas prie svetainÄ?s bus apsaugotas naudojant [HTTPS](/secure-"
+"connections), kuris sukels sunkumų kažkam prikišti pirštus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -267,6 +277,8 @@ msgid ""
 "However, there may be times when you cannot access the Tor Project website: "
 "for example, it could be blocked on your network."
 msgstr ""
+"TaÄ?iau, kartais jÅ«s galite neturÄ?ti prieigos prie Tor Project svetainÄ?s, "
+"pavyzdžiui, jūsų tinkle ji gali būti blokuojama."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -274,11 +286,13 @@ msgid ""
 "If this happens, you can use one of the alternative download methods listed "
 "below."
 msgstr ""
+"Jeigu taip nutiktų, galite naudotis vienu iš alternatyvių atsisiuntimo "
+"metodų nurodytų žemiau."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### MIRRORS"
-msgstr ""
+msgstr "###### VEIDRODŽIAI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -288,11 +302,15 @@ msgid ""
 "mirrors, either through [EFF](https://tor.eff.org) or [Calyx "
 "Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
 msgstr ""
+"Jeigu negalite parsisiųsti Tor NarÅ¡yklÄ?s iÅ¡ oficialios Tor Project "
+"svetainÄ?s, galite pabandyti vienÄ? iÅ¡ mÅ«sų oficialių veidrodžių, kaip "
+"[EFF](https://tor.eff.org) arba [Calyx "
+"Institute](https://tor.calyxinstitute.org)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "##### GETTOR"
-msgstr ""
+msgstr "##### GETTOR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -301,11 +319,14 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and GitHub."
 msgstr ""
+"GetTor yra paslauga, kuri į žinutes atsako su nuorodomis į naujausiÄ? Tor "
+"NarÅ¡yklÄ?s versijÄ?, kuri patalpinta įvairiose vietose, kaip Dropbox, Google "
+"Drive ir GitHub."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA EMAIL:"
-msgstr ""
+msgstr "###### GETTOR NAUDOJIMAS EL. PAÅ TU:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -314,6 +335,9 @@ msgid ""
 "simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
+"IÅ¡siųskite laiÅ¡kÄ? į gettor@xxxxxxxxxxxxxx, laiÅ¡ke paraÅ¡ydami \"windows\", "
+"\"osx\" ar \"linux\" (be kabuÄ?ių), priklausomai nuo to kokiÄ? operacinÄ? "
+"sistemÄ? naudojate."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
@@ -325,11 +349,17 @@ msgid ""
 "â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
 " are using."
 msgstr ""
+"GetTor atsakys su laiÅ¡ku, kuriame bus nuorodos iÅ¡ kur galÄ?site parsisiųsti "
+"Tor NarÅ¡yklÄ?s paketÄ?, kriptografinį paraÅ¡Ä? (reikalingÄ? atsisiuntimo "
+"verifikavimui), rakto kontrolinį kodÄ? (fingerprint), kuris reikalingas "
+"paraÅ¡ui, bei paketo kontrolinÄ? sumÄ? (checksum). Jums gali bÅ«ti pasiÅ«lyta "
+"pasirinkti \"32-bit\" arba \"64-bit\" programinÄ? įrangÄ?. Pasirinkimas "
+"priklauso nuo jūsų naudojamo kompiuterio."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "###### TO USE GETTOR VIA TWITTER:"
-msgstr ""
+msgstr "###### GETTOR NAUDOJIMAS PER TWITTER:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/downloading/
 #: (content/downloading/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits