[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha



commit 47f7e9b2f458c5f51c73adc67e6c36a80cfd1554
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jun 10 08:16:16 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 da/vidalia_da.po |  301 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 el/vidalia_el.po |   72 +++++++-------
 2 files changed, 187 insertions(+), 186 deletions(-)

diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po
index 9548933..b6fc36a 100644
--- a/da/vidalia_da.po
+++ b/da/vidalia_da.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
 #   <3xm@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2012.
+# Simon Grønkjær <zimi.grnkjr@xxxxxxxxx>, 2012.
 #   <theoliver@xxxxxxxxxx>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-15 20:21+0000\n"
-"Last-Translator: decibyte <3xm@xxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: Simon Grønkjær <zimi.grnkjr@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -613,403 +614,403 @@ msgstr "Burundi"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Cambodja"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cameroon"
-msgstr ""
+msgstr "Cameroun"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Canada"
-msgstr ""
+msgstr "Canada"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cape Verde"
-msgstr ""
+msgstr "Kap Verde"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Central African Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Centralafrikanske Republik"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Chad"
-msgstr ""
+msgstr "Tchad"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Chile"
-msgstr ""
+msgstr "Chile"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Colombia"
-msgstr ""
+msgstr "Colombia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Comoros"
-msgstr ""
+msgstr "Comorerne"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
-msgstr ""
+msgstr "Den Demokratiske Republik Congo"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Congo"
-msgstr ""
+msgstr "Congo"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cote d�Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Elfenbenskysten"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Croatia"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cuba"
-msgstr ""
+msgstr "Cuba"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Cyprus"
-msgstr ""
+msgstr "Kypern"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Tjekkiet"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Denmark"
-msgstr ""
+msgstr "Danmark"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Djibouti"
-msgstr ""
+msgstr "Djibouti"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominica"
-msgstr ""
+msgstr "Dominica"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Dominican Republic"
-msgstr ""
+msgstr "Dominikanske Republik"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ecuador"
-msgstr ""
+msgstr "Ecuador"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Egypt"
-msgstr ""
+msgstr "Egypten"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "El Salvador"
-msgstr ""
+msgstr "El Salvador"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?kvatorialguinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Eritrea"
-msgstr ""
+msgstr "Eritrea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Estonia"
-msgstr ""
+msgstr "Estland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "France"
-msgstr ""
+msgstr "Frankrig"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Gabon"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Gambia"
-msgstr ""
+msgstr "Gambia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Georgia"
-msgstr ""
+msgstr "Georgien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Tyskland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ghana"
-msgstr ""
+msgstr "Ghana"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Grenada"
-msgstr ""
+msgstr "Grenada"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guatemala"
-msgstr ""
+msgstr "Guatemala"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Guinea-Bissau"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guyana"
-msgstr ""
+msgstr "Guyana"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hong Kong"
-msgstr ""
+msgstr "Hong Kong"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Haiti"
-msgstr ""
+msgstr "Haiti"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Honduras"
-msgstr ""
+msgstr "Honduras"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Israel"
-msgstr ""
+msgstr "Israel"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Italy"
-msgstr ""
+msgstr "Italien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Jamaica"
-msgstr ""
+msgstr "Jamaica"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Japan"
-msgstr ""
+msgstr "Japan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Jordan"
-msgstr ""
+msgstr "Jordan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kazakhstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kazakhstan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kenya"
-msgstr ""
+msgstr "Kenya"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Kiribati"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kuwait"
-msgstr ""
+msgstr "Kuwait"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Kirgistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Latvia"
-msgstr ""
+msgstr "Letland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lebanon"
-msgstr ""
+msgstr "Libanon"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lesotho"
-msgstr ""
+msgstr "Lesotho"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Liberia"
-msgstr ""
+msgstr "Liberia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Liechtenstein"
-msgstr ""
+msgstr "Liechtenstein"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Lithuania"
-msgstr ""
+msgstr "Litauen"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Luxembourg"
-msgstr ""
+msgstr "Luxembourg"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Macedonia"
-msgstr ""
+msgstr "Makedonien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Madagascar"
-msgstr ""
+msgstr "Madagaskar"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malawi"
-msgstr ""
+msgstr "Malawi"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malaysia"
-msgstr ""
+msgstr "Malaysia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mali"
-msgstr ""
+msgstr "Mali"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Malta"
-msgstr ""
+msgstr "Malta"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Marshall Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Marshalløerne"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mauritania"
-msgstr ""
+msgstr "Mauretanien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mauritius"
-msgstr ""
+msgstr "Mauritius"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Micronesia"
-msgstr ""
+msgstr "Mikronesien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Moldavien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Monaco"
-msgstr ""
+msgstr "Monaco"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mongolia"
-msgstr ""
+msgstr "Mongoliet"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Montenegro"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Morocco"
-msgstr ""
+msgstr "Marokko"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mozambique"
-msgstr ""
+msgstr "Mozambique"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Namibia"
-msgstr ""
+msgstr "Namibia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nauru"
-msgstr ""
+msgstr "Nauru"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nepal"
-msgstr ""
+msgstr "Nepal"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "New Zealand"
-msgstr ""
+msgstr "New Zealand"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nicaragua"
-msgstr ""
+msgstr "Nicaragua"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Niger"
-msgstr ""
+msgstr "Niger"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Nigeria"
-msgstr ""
+msgstr "Nigeria"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Norway"
-msgstr ""
+msgstr "Norge"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Oman"
-msgstr ""
+msgstr "Oman"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Pakistan"
-msgstr ""
+msgstr "Pakistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palestine"
-msgstr ""
+msgstr "Palæstina"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Panama"
-msgstr ""
+msgstr "Panama"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Papua New Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Papua Ny Guinea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Paraguay"
-msgstr ""
+msgstr "Paraguay"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Peru"
-msgstr ""
+msgstr "Peru"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Philippines"
-msgstr ""
+msgstr "Filippinerne"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Poland"
-msgstr ""
+msgstr "Polen"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Portugal"
-msgstr ""
+msgstr "Portugal"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Qatar"
-msgstr ""
+msgstr "Qatar"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Romania"
-msgstr ""
+msgstr "Rumænien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Russia"
-msgstr ""
+msgstr "Rusland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Rwanda"
-msgstr ""
+msgstr "Rwanda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Saint Kitts & Nevis"
@@ -1213,133 +1214,133 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zimbabwe"
-msgstr ""
+msgstr "Zimbabwe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Zaire"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
-msgstr ""
+msgstr "Albanien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Algeria"
-msgstr ""
+msgstr "Algeriet"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Austria"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?strig"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Bahrain"
-msgstr ""
+msgstr "Bahrain"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Benin"
-msgstr ""
+msgstr "Benin"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ethiopia"
-msgstr ""
+msgstr "Etiopien "
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Fiji"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Finland"
-msgstr ""
+msgstr "Finland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Greece"
-msgstr ""
+msgstr "Grækenland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Guam"
-msgstr ""
+msgstr "Guam"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Hungary"
-msgstr ""
+msgstr "Ungarn"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iceland"
-msgstr ""
+msgstr "Island"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "India"
-msgstr ""
+msgstr "Indien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Indonesia"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesien"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iran"
-msgstr ""
+msgstr "Iran"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Iraq"
-msgstr ""
+msgstr "Irak"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ireland"
-msgstr ""
+msgstr "Irland"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, North"
-msgstr ""
+msgstr "Nordkorea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Korea, South"
-msgstr ""
+msgstr "Sydkorea"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Libya"
-msgstr ""
+msgstr "Libyen"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Maldives"
-msgstr ""
+msgstr "Maldiverne"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Mexico"
-msgstr ""
+msgstr "Mexico"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Myanmar"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmar"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Taiwan"
-msgstr ""
+msgstr "Taiwan"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Send en fejlrapport"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia fandt en fejl og måtte afslutte"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Genstart ikke"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke genstarte Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia kunne ikke genstarte automatisk. Genstart venligt manualt"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1382,67 +1383,67 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Executables (*.exe)"
-msgstr ""
+msgstr "Eksekverbare filer (*.exe)"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Select Path to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg stien til Tor"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "You must specify the name of your Tor executable."
-msgstr ""
+msgstr "Du skal specificere navnet på den eksekverbare Tor fil."
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start Vidalia when my system starts"
-msgstr ""
+msgstr "Start Vidalia ved systemstart"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Gennemse"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Tor"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Software Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Software opdateringer"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check for new software updates automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Check automatisk efter software opdateringer"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Check Now"
-msgstr ""
+msgstr "Check nu"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Connect to Tor automatically"
-msgstr ""
+msgstr "Forbind automatisk til Tor"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB/s"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 KB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 KB"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 MB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 MB"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "%1 GB"
-msgstr ""
+msgstr "%1 GB"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr ""
+msgstr "Modt:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
-msgstr ""
+msgstr "Sendt:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index 5aa90c7..ff3aee8 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-10 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-04 19:20+0000\n"
 "Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: translations@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3314,17 +3314,17 @@ msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor ήÏ?αν εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ?. Î?Ï?οÏ?είÏ?ε Ï?Ï?Ï?α να Ï?Ï?θμίÏ?εÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Î?ιαδίκÏ?Ï?ο ανÏ?νÏ?μα."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ?άλμα Î?ογιÏ?μικοÏ? Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
-msgstr ""
+msgstr "Το λογιÏ?μικÏ? Tor Ï?Ï?νάνÏ?ηÏ?ε κάÏ?οιο εÏ?Ï?Ï?εÏ?ικÏ? Ï?Ï?άλμα (bug). ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο μήνÏ?μα Ï?Ï?άλμαÏ?οÏ? Ï?οÏ? ακολοÏ?θεί Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η developers Ï?αÏ?άκι bugs.torproject.org: \"%1\""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgid ""
 "the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί με Ï?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η %1 δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην Ï?ηγή \"%2\". Î?ν Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Tor δεν θα μÏ?οÏ?έÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?α."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3340,11 +3340,11 @@ msgid ""
 "the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί με Ï?Ï?Ï?έÏ?ηÏ?η %1 δεÏ?Ï?εÏ?ολέÏ?Ï?Ï?ν Ï?ε Ï?Ï?έÏ?η με Ï?ην Ï?ηγή \"%2\". Î?ν Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ο Tor δεν θα μÏ?οÏ?έÏ?ει να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? δείÏ?νει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?ή Ï?Ï?α."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Το ΡολÏ?ι Ï?οÏ? Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ή είναι ΠιθανÏ?ν Î?Ï?Ï?αλμένο"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3352,18 +3352,18 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει μια μη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένη Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην θήÏ?α %1 μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor. Î? αÏ?οÏ?Ï?ολή μη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor είναι εÏ?ικίνδÏ?νη και δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι. Î?ια Ï?ην Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?αÏ? Ï?ο Τor έκλειÏ?ε αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï?ή."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of the applications on your computer may have attempted to make an "
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ? ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει μια μη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένη Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην θήÏ?α %1 μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor. Î? αÏ?οÏ?Ï?ολή μη κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ημένÏ?ν Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor είναι εÏ?ικίνδÏ?νη και δεν Ï?Ï?νιÏ?Ï?άÏ?αι."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "ΠιθανÏ?ν Î?Ï?ικίνδÏ?νη ΣÏ?νδεÏ?η!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3371,81 +3371,81 @@ msgid ""
 "using a protocol that may leak information about your destination. Please "
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? δημιοÏ?Ï?γηÏ?ε μια Ï?Ï?νδεÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor με \"%1\" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο Ï?οÏ? ίÏ?Ï?Ï? διαÏ?Ï?εÏ?Ï?ει Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ον Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?αÏ?. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?θμίÏ?αÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν μÏ?νον SOCKS4a ή SOCKS5 μαζί με ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή (remote hostname resolution)."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Î?γνÏ?Ï?Ï?ο ΠÏ?Ï?Ï?Ï?κολο SOCKS"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?νδεÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?κολλο Ï?οÏ? Ï?ο Tor δεν καÏ?ανοεί. ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?θμίÏ?αÏ?ε Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν μÏ?νον SOCKS4a ή SOCKS5 μαζί με ανάλÏ?Ï?η Ï?οÏ? ονÏ?μαÏ?οÏ? Ï?οÏ? αÏ?ομακÏ?Ï?Ï?μένοÏ? Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή (remote hostname resolution)."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Î?η Î?γκÏ?Ï?ο Î?νομα Î¥Ï?ολογιÏ?Ï?ή ΠÏ?οοÏ?ιÏ?μοÏ? (Destination Hostname)"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
 "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
 "application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Î?άÏ?οια αÏ?Ï? Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?άθηÏ?ε να δημιοÏ?Ï?γήÏ?ει Ï?Ï?νδεÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor με \"%1\" Ï?οÏ? Ï?ο Tor δεν αναγνÏ?Ï?ίζει Ï?Ï? έγκÏ?Ï?ο Ï?νομα Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή. ΠαÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?ηÏ? εÏ?αÏ?μογήÏ? Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λλαξε η Î?ξÏ?Ï?εÏ?ική Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
 " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
 "relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?α δημÏ?Ï?ια Î?Ρ Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι %1%2. Î?ν αÏ?Ï?ή η διεÏ?θÏ?νÏ?η δεν είναι η Ï?Ï?Ï?Ï?ή, Ï?Ï?ονÏ?ίÏ?Ï?ε να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή \"Î?ιεÏ?θÏ?νÏ?η\" Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ηκε ΠαÏ?αβίαÏ?η DNS"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for domains"
 " that do not exist. Some ISPs and other DNS providers, such as OpenDNS, are "
 "known to do this in order to display their own search or advertising pages."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι ο οÏ?γανιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?οÏ?ήÏ? DNS Ï?αÏ?έÏ?ει λανθαÏ?μένεÏ? αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? για εÏ?ικÏ?άÏ?ειεÏ? (domains) Ï?οÏ? δεν Ï?Ï?ίÏ?Ï?ανÏ?αι. Î?ίναι γνÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?ι μεÏ?ικοί ISP και άλλοι Ï?άÏ?οÏ?οι DNS, Ï?Ï?Ï?Ï? η OpenDNS, ακολοÏ?θοÏ?ν Ï?ην Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη Ï?Ï?ακÏ?ική με Ï?κοÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?οβολή Ï?Ï?ν δικÏ?ν Ï?οÏ? Ï?ελίδÏ?ν αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? ή Ï?ελίδÏ?ν διαÏ?ημίÏ?εÏ?ν"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor διαÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι ο οÏ?γανιÏ?μÏ?Ï? Ï?αÏ?οÏ?ήÏ? DNS Ï?αÏ?έÏ?ει λανθαÏ?μένεÏ? αÏ?ανÏ?ήÏ?ειÏ? για Ï?ολÏ? γνÏ?Ï?Ï?έÏ? εÏ?ικÏ?άÏ?ειεÏ? (domains). Î?εδομένοÏ? Ï?Ï?ι Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?ε αναμεÏ?αδÏ?Ï?εÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor για Ï?ην Ï?αÏ?οÏ?ή ακÏ?ιβÏ?ν ανÏ?αÏ?οκÏ?ίÏ?εÏ?ν DNS, ο αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? δεν θα Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί Ï?Ï? αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? εξÏ?δοÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Î?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Î?ιακομιÏ?Ï?ή"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's server port is reachable from the"
 " Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take several "
 "minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει αν η θÏ?Ï?α διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2. Î? έλεγÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? διαÏ?κέÏ?ει Ï?ολλά λεÏ?Ï?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Î?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Î?ιακομιÏ?Ï?ή!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Î? θÏ?Ï?α Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ην Î?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Î?ιακομιÏ?Ï?ή!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3453,30 +3453,30 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and server port, "
 "please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Î? θÏ?Ï?α Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? Tor. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβαίνει αν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? δÏ?ομολογηÏ?ή ή Ï?οίÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?αÏ?. Î?ν η διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2 δεν είναι η οÏ?θή διεÏ?θÏ?νÏ?ή και η θÏ?Ï?α Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor is trying to determine if your relay's directory port is reachable from "
 "the Tor network by connecting to itself at %1:%2. This test could take "
 "several minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor Ï?Ï?οÏ?Ï?αθεί να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει αν η θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?νδεÏ?η με Ï?ον εαÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2. Î? έλεγÏ?οÏ? αÏ?Ï?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? διαÏ?κέÏ?ει Ï?ολλά λεÏ?Ï?ά Ï?ηÏ? Ï?Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ?!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Î? θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Î?νεÏ?ιÏ?Ï?Ï?ήÏ? Î?λεγÏ?οÏ? ΠÏ?οÏ?βαÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Î?Ï?Ï?αÏ? Î?αÏ?αλÏ?γοÏ?!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3484,21 +3484,21 @@ msgid ""
 "happen if you are behind a router or firewall that requires you to set up "
 "port forwarding. If %1:%2 is not your correct IP address and directory port,"
 " please check your relay's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Î? θÏ?Ï?α καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ? δεν είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμη αÏ?Ï? άλλα Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? Tor. Î?Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?μβαίνει αν βÏ?ίÏ?κεÏ?Ï?ε Ï?ίÏ?Ï? αÏ?Ï? δÏ?ομολογηÏ?ή ή Ï?οίÏ?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?αιÏ?οÏ?ν να οÏ?ίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?θηÏ?η θÏ?Ï?αÏ?. Î?ν η διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2 δεν είναι η οÏ?θή διεÏ?θÏ?νÏ?ή και η θÏ?Ï?α Ï?οÏ? διακομιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï?ίÏ?θηκε ο ΠεÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? Î?ναμεÏ?αδÏ?Ï?η"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Your relay's descriptor, which enables clients to connect to your relay, was"
 " rejected by the directory server at %1:%2. The reason given was: %3"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Ï?εÏ?ιγÏ?αÏ?έαÏ? Ï?οÏ? αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?, ο οÏ?οίοÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α-Ï?ελάÏ?εÏ? να Ï?Ï?νδεθοÏ?ν Ï?Ï?ον αναμεÏ?αδÏ?Ï?η Ï?αÏ?, αÏ?οÏ?Ï?ίÏ?θηκε αÏ?Ï? Ï?ον διακομιÏ?Ï?ή καÏ?αλÏ?γοÏ? Ï?Ï?ην διεÏ?θÏ?νÏ?η %1:%2. Î? αιÏ?ία Ï?οÏ? δίδεÏ?αι είναι: %3"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Î? Î?ναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ?"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3506,7 +3506,7 @@ msgid ""
 "see an increase in network traffic shown by the Bandwidth Graph within a few"
 " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
 " the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Î? αναμεÏ?αδÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?νδεδεμένοÏ? και διαθέÏ?ιμοÏ? για Ï?Ï?ήÏ?η αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ογÏ?άμμαÏ?α Tor. ΣÏ?ο Î?Ï?άÏ?ημα Î?Ï?Ï?οÏ?Ï? Î?Ï?νηÏ? θα διαÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ε μια αÏ?ξηÏ?η Ï?ηÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ?"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Status"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits