[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/gettor_completed] Update translations for gettor_completed



commit ee60ccbaba5d9a99dffd7527eb0f5d61c6f8e440
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Jun 6 06:15:09 2014 +0000

    Update translations for gettor_completed
---
 ru@petr1708/gettor.po |  509 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 509 insertions(+)

diff --git a/ru@petr1708/gettor.po b/ru@petr1708/gettor.po
new file mode 100644
index 0000000..e3bdf69
--- /dev/null
+++ b/ru@petr1708/gettor.po
@@ -0,0 +1,509 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# alvina alexandrova <alvina_alexandrova@xxxxxxx>, 2013
+# Jacob Appelbaum <jacob@xxxxxxxxxxxxx>, 2009
+# Konstantin Shvaykovskiy <kot.shv@xxxxxxxxx>, 2012
+# liquixis <liquixis@xxxxxxxxx>, 2012
+# ownermadepa <owner.mad.epa@xxxxxxxxx>, 2012
+# tavarysh <tavarysh@xxxxxxxxxx>, 2013
+# Valerij Ler <lerkru@xxxxxxxxx>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-06 06:00+0000\n"
+"Last-Translator: slav\n"
+"Language-Team: Russian Petrine orthography (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ru@petr1708/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru@petr1708\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:27
+msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
+msgstr "Ð?Ñ?ивѣÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о \"GetTor\" Ñ?обоÑ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:29
+msgid "Thank you for your request."
+msgstr "СпаÑ?ибо за запÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:31
+msgid ""
+"Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
+"an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
+"one of those."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?ожалѣнÑ?Ñ? мÑ? не оÑ?вѣÑ?имÑ? на ваÑ?Ñ? поÑ?Ñ?овÑ?й запÑ?оÑ?Ñ?. Ð?амÑ? \nнеобÑ?одимо имѣÑ?Ñ? аккаÑ?нÑ?Ñ? GMAIL.COM, YAHOO.COM или YAHOO.CN \nи оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? пиÑ?Ñ?мо Ñ?Ñ? одного изÑ? ниÑ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:35
+msgid ""
+"We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
+"which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
+"\"From\" line is actually the one who sent the mail."
+msgstr "Ð?Ñ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваемÑ? запÑ?оÑ?Ñ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?виÑ?овÑ? поддеÑ?живаÑ?Ñ?иÑ?Ñ? \"DKIM\", Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, позволÑ?Ñ?Ñ?аÑ? намÑ? пÑ?овѣÑ?иÑ?Ñ?, дѣйÑ?Ñ?виÑ?елÑ?но ли Ñ?Ñ? адÑ?еÑ?а, Ñ?казаннаго вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?окѣ \"From\", бÑ?лÑ? вÑ?Ñ?ланÑ? запÑ?оÑ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:39
+msgid ""
+"(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
+"a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
+"and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
+msgstr "(Ð?Ñ? пÑ?оÑ?имÑ? пÑ?оÑ?енÑ?Ñ? за Ñ?о Ñ?Ñ?о не оÑ?вѣÑ?аемÑ? на Ñ?Ñ?о пиÑ?Ñ?мо. Т.к. ваÑ?е\nпиÑ?Ñ?мо пÑ?иÑ?ло Ñ?Ñ? поÑ?Ñ?оваго Ñ?Ñ?ика не поддеÑ?живаÑ?Ñ?аго DKIM, мÑ? \nоÑ?оÑ?лемÑ? коÑ?оÑ?кое обÑ?Ñ?Ñ?ненÑ?е, а вÑ? далÑ?нѣйÑ?емÑ? даннÑ?й поÑ?Ñ?овÑ?й \nадÑ?еÑ?Ñ? бÑ?деÑ?Ñ? игноÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.)"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
+msgid ""
+"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
+"human at this support email address: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ?Ñ? еÑ?Ñ?Ñ? какÑ?е-либо вопÑ?оÑ?Ñ? или Ñ?Ñ?о-Ñ?о не Ñ?абоÑ?аеÑ?Ñ?, вÑ? можеÑ?е Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?\nÑ?еловѣкомÑ? по Ñ?Ñ?омÑ? email адÑ?еÑ?Ñ? поддеÑ?жки: help@xxxxxxxxxxxxxxxxx"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:46
+msgid ""
+"I will mail you a Tor package, if you tell me which one you want.\n"
+"Please select one of the following package names:\n"
+"\n"
+"    windows\n"
+"    macos-i386\n"
+"    macos-ppc\n"
+"    linux-i386\n"
+"    linux-x86_64\n"
+"    obfs-windows\n"
+"    obfs-macos-i386\n"
+"    obfs-macos-x86_64\n"
+"    obfs-linux-i386\n"
+"    obfs-linux-x86_64\n"
+"    source"
+msgstr "Я могÑ? вÑ?Ñ?лаÑ?Ñ? вамÑ? на Ñ?леÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ? пакеÑ?Ñ? Tor, еÑ?ли вÑ? Ñ?кажеÑ?е, какой вамÑ? необÑ?одимÑ?.â?? Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, вÑ?беÑ?иÑ?е одинÑ? изÑ? пакеÑ?овÑ?:â?? â?? windowsâ?? macos-i386â?? macos-ppcâ?? linux-i386â?? linux-x86_64â?? obfs-windowsâ?? obfs-macos-i386â?? obfs-macos-x86_64â?? obfs-linux-i386â?? obfs-linux-x86_64â?? иÑ?Ñ?одникÑ?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:61
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
+"in the body of your email."
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а оÑ?вѣÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?о пиÑ?Ñ?мо вÑ? коÑ?оÑ?омÑ? Ñ?кажиÑ?е имÑ? одного пакеÑ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:64
+msgid ""
+"OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
+"==================================="
+msgstr "Ð?Ð?Ð?УЧÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РСÐ?Ð? TOR.\n======================================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:67
+msgid ""
+"To get a version of Tor translated into your language, specify the\n"
+"language you want in the address you send the mail to:\n"
+"\n"
+"    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor на ваÑ?емÑ? Ñ?одномÑ? Ñ?зÑ?кѣ Ñ?кажиÑ?е \nнÑ?жнÑ?й Ñ?зÑ?кÑ? вÑ? адÑ?еÑ?Ñ£ пиÑ?Ñ?ма:\n\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:72
+msgid ""
+"This example will give you the requested package in a localized\n"
+"version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
+"codes. "
+msgstr "ЭÑ?оÑ?Ñ? пÑ?имѣÑ?Ñ? пÑ?едоÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? вамÑ? запÑ?оÑ?еннÑ?й пакеÑ?Ñ? вÑ? локализованной веÑ?Ñ?Ñ?и на ФаÑ?Ñ?и (Ð?еÑ?Ñ?идÑ?кÑ?й).\nСмоÑ?Ñ?иÑ?е ниже Ñ?пиÑ?окÑ? поддеÑ?живаемÑ?Ñ?Ñ? кодовÑ? Ñ?зÑ?ковÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:76
+msgid " List of supported locales:"
+msgstr "СпиÑ?окÑ? поддеÑ?живаемÑ?Ñ?Ñ? локалей:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:78
+msgid "Here is a list of all available languages:"
+msgstr "Ð?иже пÑ?иведенÑ? Ñ?пиÑ?окÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?зÑ?ковÑ?:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:80
+msgid ""
+"    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Arabic\n"
+"    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     German\n"
+"    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     English\n"
+"    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Spanish\n"
+"    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     Farsi (Iran)\n"
+"    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     French\n"
+"    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Italian\n"
+"    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Dutch\n"
+"    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Polish\n"
+"    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     Russian\n"
+"    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Chinese"
+msgstr "    gettor+ar@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?абÑ?кÑ?й\n    gettor+de@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?емеÑ?кÑ?й\n    gettor+en@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?нглÑ?йÑ?кÑ?й\n    gettor+es@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?панÑ?кÑ?й\n    gettor+fa@xxxxxxxxxxxxxx:     ФаÑ?Ñ?и (Ð?Ñ?анÑ?)\n    gettor+fr@xxxxxxxxxxxxxx:     ФÑ?анÑ?Ñ?зÑ?кÑ?й\n    gettor+it@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?Ñ?алÑ?Ñ?нÑ?кÑ?й\n    gettor+nl@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?емеÑ?кÑ?й\n    gettor+pl@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?олÑ?Ñ?кÑ?й\n    gettor+ru@xxxxxxxxxxxxxx:     РÑ?Ñ?Ñ?кÑ?й\n    gettor+zh@xxxxxxxxxxxxxx:     Ð?иÑ?айÑ?кÑ?й"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:92
+msgid "If you select no language, you will receive the English version."
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не вÑ?беÑ?иÑ?е Ñ?зÑ?кÑ?, Ñ?о загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ?Ñ? англÑ?йÑ?каÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:94
+msgid ""
+"SMALLER SIZED PACKAGES\n"
+"======================"
+msgstr "Ð?Ð?СТРÐ?Ð?УТÐ?Ð?Ы Ð?Ð?Ð?ЬШÐ?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?ѢРÐ?\n============================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:97
+msgid ""
+"If your bandwith is low or your provider doesn't allow you to\n"
+"receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
+"small packages instead of one big one."
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ?Ñ? Ñ?зкÑ?й каналÑ? или ваÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?Ñ? не позволÑ?еÑ?Ñ? вамÑ?\nполÑ?Ñ?аÑ?Ñ? болÑ?Ñ?Ñ?е вложенÑ?Ñ? вÑ? ваÑ?емÑ? поÑ?Ñ?овомÑ? Ñ?Ñ?икѣ, GetTor можеÑ?Ñ? оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вамÑ? нѣÑ?колÑ?ко\nнеболÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пакеÑ?овÑ? вмѣÑ?Ñ?о одного болÑ?Ñ?ого."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:101
+msgid ""
+"Simply include the keyword 'split' in a new line on its own (this part\n"
+"is important!) like so: \n"
+"        \n"
+"    windows\n"
+"    split"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?о добавÑ?Ñ?е клÑ?Ñ?евое Ñ?лово 'split' на оÑ?дѣлÑ?нÑ?Ñ? (Ñ?Ñ?о важно) Ñ?Ñ?Ñ?окÑ?, напÑ?имѣÑ?Ñ?:\n\n    windows\n    split"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:107
+msgid ""
+"Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
+"the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авка даннаго Ñ?екÑ?Ñ?а по e-mail на GetTor заÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? его оÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? вамÑ?\nTor Browser Bundle Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ?Ñ? вложенÑ?Ñ?ми Ñ?азмѣÑ?омÑ? 1,4Ð?Ð?Ъ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:110
+msgid ""
+"After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
+"one package again. This is done as follows:"
+msgstr "Ð?оÑ?лѣ полÑ?Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?Ñ£Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей, иÑ?Ñ? необÑ?одимо Ñ?обÑ?аÑ?Ñ? вÑ? одинÑ? пакеÑ?Ñ?. СлѣдÑ?Ñ?Ñ?имÑ? обÑ?азомÑ?:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:113
+msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
+msgstr "1.) СоÑ?Ñ?аниÑ?е вÑ?Ñ£ полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? вÑ? однÑ? папкÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:115
+msgid ""
+"2.) Unzip all files ending in \".z\". If you saved all attachments to\n"
+"a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
+"know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
+msgstr "2.) РаÑ?пакÑ?йÑ?е вÑ?Ñ£ Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ? оконÑ?анÑ?емÑ? \".z\". Ð?Ñ?ли вÑ?\nÑ?оÑ?Ñ?анили вложенÑ?Ñ? вÑ? новÑ?Ñ? папкÑ?, Ñ?о Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е пÑ?Ñ?мо вÑ? нее. \nÐ?Ñ?ли вÑ? не знаеÑ?е какÑ? Ñ?аÑ?паковÑ?ваÑ?Ñ? \".z\" Ñ?айлÑ?, Ñ?моÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? РÐ?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? ФÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ъ."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:119
+msgid ""
+"3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
+"each package. (gpg --verify)"
+msgstr "3.) Ð?Ñ?овѣÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ѣлоÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ£Ñ?Ñ? Ñ?айловÑ? длÑ? каждаго пакеÑ?а Ñ?казаннаго вÑ? пиÑ?Ñ?мѣ. (gpg --verify)"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:122
+msgid ""
+"4.) Now unpack the multi-volume archive into one file by double-\n"
+"clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
+"process automatically."
+msgstr "4.) ТепеÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е Ñ?оÑ?Ñ?авной аÑ?Ñ?ивÑ? вÑ? одинÑ? Ñ?айлÑ?, кликнÑ?вÑ? двойнÑ?мÑ? Ñ?елÑ?комÑ? мÑ?Ñ?и на Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ? оконÑ?анÑ?емÑ? \"..split.part01.exe\". РаÑ?паковка должна наÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:126
+msgid ""
+"5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
+"\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
+"that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
+msgstr "5.) Ð?оÑ?лѣ завеÑ?Ñ?енÑ?Ñ? Ñ?аÑ?паковки, вÑ? Ñ?казанной папкѣ вÑ? найдеÑ?е \".exe\" Ñ?айлÑ?. Ð?ликниÑ?е по немÑ? дваждÑ?, и Tor\nBrowser Bundle запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?еÑ?енÑ?е нѣÑ?колÑ?киÑ?Ñ? Ñ?екÑ?ндÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:130
+msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
+msgstr "6.) Ð?оÑ?Ñ? и вÑ?Ñ?. СпаÑ?ибо за иÑ?полÑ?зованÑ?е Tor. УдаÑ?и!"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:132
+msgid ""
+"SUPPORT\n"
+"======="
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?\n======="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:138
+msgid ""
+"Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
+"package and verify the signature."
+msgstr "Ð?дѣÑ?Ñ? запÑ?оÑ?енное вами пÑ?огÑ?аммное обезпеÑ?енÑ?е вÑ? видѣ\nzip аÑ?Ñ?ива. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е его и пÑ?овѣÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подпиÑ?и."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:141
+msgid ""
+"VERIFY SIGNATURE\n"
+"================\n"
+"If your computer has GnuPG installed, use the gpg commandline \n"
+"tool as follows after unpacking the zip file:\n"
+"\n"
+"    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+msgstr "Ð?РÐ?Ð?ѢРÐ?Ð? ЦÐ?ФРÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?\n=========================\nÐ?Ñ?ли на ваÑ?емÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ£ Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? GnuPG, Ñ?о поÑ?лѣ \nÑ?аÑ?паковки zip аÑ?Ñ?ива воÑ?полÑ?зÑ?йÑ?еÑ?Ñ? конÑ?олÑ?ной Ñ?Ñ?илиÑ?ой gpg:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:148
+msgid ""
+"The output should look somewhat like this:\n"
+"\n"
+"    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?овѣÑ?ки подпиÑ?и долженÑ? вÑ?глÑ?дѣÑ?Ñ? пÑ?имѣÑ?но Ñ?акÑ?:\n\n    gpg: Good signature from 'Erinn Clark <...>'"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:152
+msgid ""
+"If you're not familiar with commandline tools, try looking for\n"
+"a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
+"\n"
+"    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? не знакомÑ? Ñ?Ñ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?ами командной Ñ?Ñ?Ñ?оки, попÑ?обÑ?йÑ?е поиÑ?каÑ?Ñ?\nгÑ?аÑ?иÑ?еÑ?кÑ?й инÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ? длÑ? GnuPG на Ñ?Ñ?омÑ? вебÑ?-Ñ?айÑ?Ñ£:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html";
+
+#: lib/gettor/i18n.py:157
+msgid ""
+"BLOCKED ACCESS / CENSORSHIP\n"
+"==========================="
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫÐ? Ð?Ð?СТУÐ?Ъ / ЦÐ?Ð?Ð?УРÐ?\n================================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:160
+msgid ""
+"If your Internet connection blocks access to the Tor network, you\n"
+"may need a bridge relay. Bridge relays (or \"bridges\" for short)\n"
+"are Tor relays that aren't listed in the main directory. Since there\n"
+"is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
+"connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
+"to block all the bridges."
+msgstr "Ð?Ñ?ли ваÑ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? Ñ?оединенÑ?е блокиÑ?Ñ?еÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? кÑ? Ñ?Ñ£Ñ?и Tor,\nвамÑ? возможно необÑ?одимÑ? моÑ?Ñ?овой Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?.\nÐ?оÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? (или пÑ?оÑ?Ñ?о \"моÑ?Ñ?Ñ?\") Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? Tor,\nкоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?Ñ? вÑ? главной диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?и.\nÐ?оÑ?колÑ?кÑ? не Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ?Ñ? полнаго обÑ?едоÑ?Ñ?Ñ?пнаго иÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ка,\nдаже еÑ?ли ваÑ?Ñ? пÑ?овайдеÑ?Ñ? оÑ?Ñ?илÑ?Ñ?Ñ?овÑ?ваеÑ?Ñ? Ñ?оединенÑ?Ñ?\nÑ?о вÑ?ѣми извѣÑ?Ñ?нÑ?ми Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ами Tor,\nонÑ? возможно не Ñ?можеÑ?Ñ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?Ñ£ моÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:167
+msgid ""
+"You can acquire a bridge by sending an email that contains \"get bridges\"\n"
+"in the body of the email to the following email address:\n"
+"\n"
+"    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?, оÑ?пÑ?авивÑ? e-mail Ñ?одеÑ?жаÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?Ñ?окÑ? \"get bridges\"\nвÑ? Ñ?ѣлѣ Ñ?ообÑ?енÑ?Ñ? на Ñ?лѣдÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й адÑ?еÑ?Ñ?:\n\n    bridges@xxxxxxxxxxxxxx"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:172
+msgid ""
+"It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
+"url: https://bridges.torproject.org/";
+msgstr "ТакÑ? же возможно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? вебÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а по Ñ?лѣдÑ?Ñ?Ñ?ей\nÑ?Ñ?Ñ?лкѣ: https://bridges.torproject.org/";
+
+#: lib/gettor/i18n.py:175
+msgid ""
+"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
+"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
+"which package you should request to receive this."
+msgstr "Ð?Ñ?е одинÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ? длÑ? обÑ?ожденÑ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й можно запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ñ?еÑ?езÑ? GetTor - â?? Ñ?Ñ?о Tor Obfsproxy Browser Bundle. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?оÑ?иÑ?айÑ?е опиÑ?анÑ?е пакеÑ?аâ?? длÑ? коÑ?оÑ?аго вÑ? бÑ?деÑ?е запÑ?аÑ?иваÑ?Ñ? даннÑ?й инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:179
+msgid ""
+"IMPORTANT NOTE:\n"
+"Since this is part of a split-file request, you need to wait for\n"
+"all split files to be received by you before you can save them all\n"
+"into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
+"first file."
+msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?ѢЧÐ?Ð?Ð?Ð?:\nÐ?оÑ?колÑ?кÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?олÑ?ко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азбиÑ?аго на Ñ?аÑ?Ñ?и запÑ?оÑ?а,\nвамÑ? необÑ?одимо дождаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?енÑ?Ñ? вÑ?Ñ£Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?ей,\nпеÑ?едÑ? Ñ?ѣмÑ? какÑ? Ñ?оÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? иÑ?Ñ? вÑ?Ñ£ вÑ? однÑ? папкÑ? и\nÑ?аÑ?паковаÑ?Ñ? иÑ?Ñ? оÑ?кÑ?Ñ?вÑ? пеÑ?вÑ?й Ñ?айлÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:185
+msgid ""
+"Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
+"all packages before you attempt to unpack them!"
+msgstr "Ð?акеÑ?Ñ? могÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ? вÑ? пÑ?оизволÑ?номÑ? поÑ?Ñ?дкѣ!\nÐ?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?доÑ?Ñ?овѣÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о полÑ?Ñ?или иÑ?Ñ? вÑ?Ñ£, пеÑ?едÑ? Ñ?ѣмÑ? какÑ? пÑ?обоваÑ?Ñ? иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?паковÑ?ваÑ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:188
+#, python-format
+msgid ""
+"It was successfully understood. Your request is currently being processed.\n"
+"Your package (%s) should arrive within the next ten minutes."
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? бÑ?лÑ? Ñ?Ñ?пѣÑ?но Ñ?аÑ?познанÑ?. Ð?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?й моменÑ?Ñ? онÑ? обÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ?.\nÐ?аÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ? (%s) долженÑ? пÑ?Ñ?йÑ?и вÑ? Ñ?еÑ?енÑ?е Ñ?лѣдÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? 10 минÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:191
+msgid ""
+"If it doesn't arrive, the package might be too big for your mail provider.\n"
+"Try resending the mail from a GMAIL.COM, YAHOO.CN or YAHOO.COM account."
+msgstr "Ð?Ñ?ли онÑ? не пÑ?иÑ?одиÑ?Ñ?, возможно пакеÑ?Ñ? Ñ?лиÑ?комÑ? болÑ?Ñ?ой длÑ? ваÑ?его пÑ?овайдеÑ?а e-mail.\nÐ?опÑ?обÑ?йÑ?е оÑ?оÑ?лаÑ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ика на GMAIL.COM, YAHOO.CN или YAHOO.COM."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:194
+msgid ""
+"Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
+"your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?ожалѣнÑ?Ñ? Ñ?ейÑ?аÑ?Ñ? мÑ? иÑ?пÑ?Ñ?Ñ?ваемÑ? опÑ?едѣленнÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? и не можемÑ? вÑ?полниÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? запÑ?оÑ?Ñ? на даннÑ?й моменÑ?Ñ?.\nÐ?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, бÑ?дÑ?Ñ?е Ñ?еÑ?пѣливÑ?, пока мÑ? пÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ£Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?облемÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:197
+msgid ""
+"Unfortunately there is no split package available for the package you\n"
+"requested. Please send us another package name or request the same package \n"
+"again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
+"package. Make sure this is what you want."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?ожалѣнÑ?Ñ? нѣÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнаго Ñ?азбиÑ?аго на Ñ?аÑ?Ñ?и пакеÑ?а длÑ? запÑ?оÑ?еннаго вами пакеÑ?а.\nÐ?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е намÑ? дÑ?Ñ?гое имÑ? пакеÑ?а или запÑ?оÑ?иÑ?е Ñ?оÑ?Ñ? же пакеÑ?Ñ? Ñ?нова, но Ñ?беÑ?иÑ?е клÑ?Ñ?евое Ñ?лово 'split'.\nÐ?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аѣ мÑ? вÑ?Ñ?лемÑ? вамÑ? пакеÑ?Ñ? Ñ?ѣликомÑ?.\nУбѣдиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о Ñ?о Ñ?Ñ?о вамÑ? необÑ?одимо."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:202
+msgid ""
+"UNPACKING THE FILES\n"
+"==================="
+msgstr "РÐ?СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? ФÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ъ\n================="
+
+#: lib/gettor/i18n.py:205
+msgid ""
+"The easiest way to unpack the files you received is to install 7-Zip,\n"
+"a free file compression/uncompression tool. If it isn't installed on\n"
+"your computer yet, you can download it here:\n"
+"\n"
+"    http://www.7-zip.org/";
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?ѣйÑ?Ñ?й пÑ?Ñ?Ñ? Ñ?аÑ?паковаÑ?Ñ? полÑ?Ñ?еннÑ?Ñ? Ñ?айлÑ? - Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? 7-Zip,\nбезплаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?илиÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ивиÑ?ованÑ?Ñ?/Ñ?азаÑ?Ñ?ивиÑ?ованÑ?Ñ? Ñ?айловÑ?.\nÐ?Ñ?ли она еÑ?е пока не Ñ?Ñ?Ñ?ановлена на ваÑ?емÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ£, вÑ? можеÑ?е Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? еÑ? оÑ?Ñ?Ñ?да:\n\n    http://www.7-zip.org/";
+
+#: lib/gettor/i18n.py:211
+msgid ""
+"When 7-Zip is installed, you can open the .z archive you received from\n"
+"us by double-clicking on it."
+msgstr "Ð?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аѣ еÑ?ли 7-Zip Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ?, вÑ? можеÑ?е оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ? .z, полÑ?Ñ?еннÑ?й оÑ?Ñ? наÑ?Ñ?, двойнÑ?мÑ? нажаÑ?Ñ?емÑ? на него."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:214
+msgid ""
+"An alternative way to get the .z files extraced is to rename them to\n"
+".zip. For example, if you recevied a file called \"windows.z\", rename it to \n"
+"\"windows.zip\". You should then be able to extract the archive with common \n"
+"file archiver programs that probably are already installed on your computer."
+msgstr "Ð?лÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ?й ваÑ?Ñ?анÑ?Ñ? Ñ?аÑ?паковаÑ?Ñ? .z Ñ?айлÑ? - пеÑ?еименоваÑ?Ñ? иÑ?Ñ? вÑ? .zip.\nÐ?апÑ?имѣÑ?Ñ?, еÑ?ли вÑ? полÑ?Ñ?или Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ? именемÑ? \"windows.z\", пеÑ?еименÑ?йÑ?е его вÑ? \"windows.zip\".\nÐ?оÑ?лѣ Ñ?Ñ?ого вÑ? Ñ?можеÑ?е Ñ?аÑ?паковаÑ?Ñ? аÑ?Ñ?ивÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ?мÑ? аÑ?Ñ?иваÑ?оÑ?омÑ?,\nкоÑ?оÑ?Ñ?й возможно Ñ?же Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? на ваÑ?емÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ£."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:219
+msgid ""
+"Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere\n"
+"in your reply. Here's a short explanation of what these packages are:"
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, оÑ?вѣÑ?Ñ?Ñ?е на Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?енÑ?е и Ñ?ообÑ?иÑ?е мнѣ имÑ? обÑ?единеннаго пакеÑ?а гдѣ-либо вÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ£ ваÑ?его оÑ?вѣÑ?а.\nÐ?оÑ?Ñ? коÑ?оÑ?кое Ñ?азÑ?Ñ?Ñ?ненÑ?е Ñ?Ñ?о изÑ? Ñ?ебÑ? пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?и пакеÑ?Ñ?:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:222
+msgid ""
+"windows:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Windows operating systems. If you're \n"
+"running some version of Windows, like Windows XP, Windows Vista or \n"
+"Windows 7, this is the package you should get."
+msgstr "windows:\nÐ?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? Tor Browser Bundle длÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?оннÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Windows. Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е какÑ?Ñ?-либо веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Windows, напÑ?имѣÑ?Ñ? Windows XP, Windows Vista or Windows 7, Ñ?Ñ?о диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? коÑ?оÑ?Ñ?й вамÑ? необÑ?одимÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:227
+msgid ""
+"macos-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for OS X, Intel CPU architecture. In \n"
+"general, newer Mac hardware will require you to use this package."
+msgstr "macos-i386:\nÐ?акеÑ?Ñ? Tor Browser Bundle длÑ? OS X, аÑ?Ñ?иÑ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Intel CPU.\nÐ?ообÑ?емÑ?, новое аппаÑ?аÑ?ное обезпеÑ?енÑ?е Mac Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ?е Ñ?Ñ?ого пакеÑ?а."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:231
+msgid ""
+"macos-ppc:\n"
+"This is an older installer (the \"Vidalia bundle\") for older Macs running\n"
+"OS X on PowerPC CPUs. Note that this package will be deprecated soon."
+msgstr "macos-ppc:\nЭÑ?о Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?Ñ?ановÑ?икÑ? (\"Vidalia bundle\") длÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Mac'овÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?иÑ?Ñ?\nподÑ? OS X на пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?оÑ?аÑ?Ñ? PowerPC. Ð?амѣÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ? Ñ?коÑ?о Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?ѣеÑ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:235
+msgid ""
+"linux-i386:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 32bit versions."
+msgstr "linux-i386:\nÐ?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? Tor Browser Bundle длÑ? Linux, 32-биÑ?нÑ?е веÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:238
+msgid ""
+"Note that this package is rather large and needs your email provider to \n"
+"allow for attachments of about 30MB in size."
+msgstr "Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е вниманÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но болÑ?Ñ?ой и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?обÑ? ваÑ?Ñ? email пÑ?овайдеÑ?Ñ? позволÑ?лÑ? вложенÑ?Ñ? Ñ?азмѣÑ?омÑ? около 30 Ð?бÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:241
+msgid ""
+"linux-x86_64:\n"
+"The Tor Browser Bundle package for Linux, 64bit versions."
+msgstr "linux-x86_64:\nÐ?иÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? Tor Browser Bundle длÑ? Linux, 64-биÑ?нÑ?е веÑ?Ñ?Ñ?и."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:244
+msgid ""
+"obfs-windows:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle for Windows operating systems. If you need\n"
+"strong censorship circumvention and you are running some version of the \n"
+"Windows, like Windows XP, Windows Vista or Windows 7, this is the package\n"
+"you should get."
+msgstr "obfs-windows:â?? Tor Obfsproxy Browser Bundle длÑ? Windows. Ð?Ñ?ли вамÑ? нÑ?жноâ?? обойÑ?и Ñ?илÑ?нÑ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? и Ñ? ваÑ?Ñ? опÑ?едѣленнаÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?â?? Windows, напÑ?имѣÑ?Ñ?, Windows XP, Windows Vista или Windows 7, Ñ?огда Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ?â?? длÑ? ваÑ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:250
+msgid ""
+"obfs-macos-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-i386:â?? Ð?акеÑ?Ñ? Tor Obfsproxy Browser Bundle длÑ? OS X, 32bit Intel CPU â?? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:254
+msgid ""
+"obfs-macos-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-macos-x86_64:â?? Ð?акеÑ?Ñ? Tor Obfsproxy Browser Bundle длÑ? OS X, 64bit Intel CPU â?? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:258
+msgid ""
+"obfs-linux-i386:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-i386:â?? Ð?акеÑ?Ñ? Tor Obfsproxy Browser Bundle длÑ? Linux, 32bit Intel CPU â?? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:262
+msgid ""
+"obfs-linux-x86_64:\n"
+"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
+"architecture."
+msgstr "obfs-linux-x86_64:â?? Ð?акеÑ?Ñ? Tor Obfsproxy Browser Bundle длÑ? Linux, 64bit Intel CPU â?? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:266
+msgid ""
+"source:\n"
+"The Tor source code, for experts. Most users do not want this package."
+msgstr "иÑ?Ñ?одникÑ?:\nÐ?Ñ?Ñ?однÑ?й кодÑ? Tor, длÑ? Ñ?кÑ?пеÑ?Ñ?овÑ?. Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? полÑ?зоваÑ?елей даннÑ?й диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? не нÑ?женÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:269
+msgid ""
+"FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
+"=========================="
+msgstr "ЧÐ?СТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЫЯ Ð?Ð?Ð?РÐ?СЫ\n========================"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:272
+msgid "What is Tor?"
+msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Tor?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:274
+msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
+msgstr "Ð?азванÑ?е \"Tor\" можеÑ?Ñ? обознаÑ?аÑ?Ñ? нѣÑ?колÑ?ко Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ?Ñ? компоненÑ?овÑ?."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:276
+msgid ""
+"The Tor software is a program you can run on your computer that helps \n"
+"keep you safe on the Internet. Tor protects you by bouncing your \n"
+"communications around a distributed network of relays run by volunteers \n"
+"all around the world: it prevents somebody watching your Internet connection \n"
+"from learning what sites you visit, and it prevents the sites you visit from \n"
+"learning your physical location. This set of volunteer relays is called the \n"
+"Tor network. You can read more about how Tor works here:\n"
+"\n"
+"    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
+msgstr "Tor - пÑ?огÑ?амма, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? можеÑ?е запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? на Ñ?воемÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ£, коÑ?оÑ?аÑ? помогаеÑ?Ñ?\nобезпеÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?. Tor заÑ?иÑ?аеÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?Ñ?емÑ? пеÑ?енапÑ?авленÑ?Ñ? ваÑ?иÑ?Ñ? коммÑ?никаÑ?Ñ?й по Ñ?аÑ?пÑ?едѣленной Ñ?Ñ£Ñ?и Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?овÑ? запÑ?Ñ?еннÑ?Ñ?Ñ? добÑ?оволÑ?Ñ?ами\nпо вÑ?емÑ? Ñ?вѣÑ?Ñ?: Ñ?Ñ?о не даеÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и наблÑ?денÑ?Ñ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? Ñ?оединенÑ?Ñ?\nоÑ?Ñ? вÑ?Ñ?вленÑ?Ñ? Ñ?айÑ?овÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? поÑ?Ñ£Ñ?аеÑ?е, и не даеÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?и Ñ?айÑ?амÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? поÑ?Ñ£Ñ?аеÑ?е,\nÑ?знаÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?изиÑ?еÑ?кое мѣÑ?Ñ?оположенÑ?е. ЭÑ?оÑ?Ñ? набоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?овÑ? добÑ?оволÑ?Ñ?евÑ? и назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ?\nÑ?Ñ£Ñ?Ñ?Ñ? Tor. Ð?Ñ?
  можеÑ?е Ñ?знаÑ?Ñ? болÑ?Ñ?е о Ñ?омÑ? какÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?Ñ? Tor здѣÑ?Ñ?:\n\n    https://www.torproject.org/about/overview.html.en";
+
+#: lib/gettor/i18n.py:286
+msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
+msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое Tor Browser Bundle?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:288
+msgid ""
+"The Browser Bundle (TBB) is the package we recommend to most users. \n"
+"The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
+"Just extract it and run."
+msgstr "Tor Browser Bundle (TBB) - Ñ?Ñ?о диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й мÑ? Ñ?екомендÑ?емÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?вÑ? полÑ?зоваÑ?елей.\nЭÑ?оÑ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? вклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ? вÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о необÑ?одимо длÑ? безопаÑ?наго Ñ?еÑ?Ñ?инга Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.\nÐ?Ñ?оÑ?Ñ?о Ñ?аÑ?пакÑ?йÑ?е и запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: lib/gettor/i18n.py:292
+msgid "What package should I request?"
+msgstr "Ð?акой диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ? Ñ? долженÑ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ??"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:294
+msgid ""
+"This depends on the operating system you use. For instance, if your\n"
+"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
+"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
+"systems there are suitable for:"
+msgstr "ЭÑ?о завиÑ?иÑ?Ñ? оÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?онной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е. Ð?апÑ?имѣÑ?Ñ?, еÑ?ли ваÑ?а\nопеÑ?аÑ?Ñ?оннаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема - Microsoft Windows, вÑ? должнÑ? запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? \"windows\". Ð?дѣÑ?Ñ?\nкÑ?аÑ?кое опиÑ?анÑ?е вÑ?Ñ£Ñ?Ñ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивовÑ? длÑ? запÑ?оÑ?а и длÑ? какиÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?оннÑ?Ñ?Ñ?\nÑ?иÑ?Ñ?емÑ? онѣ пÑ?игоднÑ?:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:299
+msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
+msgstr "Ð?акÑ? мнѣ Ñ?аÑ?паковаÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?(Ñ?), коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? мнѣ вÑ?Ñ?лали?"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:301
+msgid "QUESTION:"
+msgstr "Ð?Ð?Ð?РÐ?СЪ:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:303
+msgid "ANSWER:"
+msgstr "Ð?ТÐ?ѢТЪ:"
+
+#: lib/gettor/i18n.py:305
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, but the package you requested (%s) is too large for your \n"
+"provider to accept as an attachment. Try using another provider that allows \n"
+"for larger email attachments. Or try one of the following mirrors:\n"
+"\n"
+"  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n";
+"  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n";
+"  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";
+msgstr "Ð?Ñ?иноÑ?имÑ? Ñ?вои извиненÑ?Ñ?, но пакеÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? запÑ?оÑ?или (%s), Ñ?лиÑ?комÑ? великÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? пÑ?инÑ?Ñ?Ñ? его какÑ? поÑ?Ñ?овое вложенÑ?е. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?гимÑ? поÑ?Ñ?авÑ?икомÑ? Ñ?Ñ?лÑ?гÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?азÑ?Ñ£Ñ?аеÑ?Ñ? вложенÑ?Ñ? болÑ?Ñ?аго обÑ?ема. Ð?ли попÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? пакеÑ?Ñ? Ñ?Ñ? одного изÑ? Ñ?лѣдÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? зеÑ?калÑ?:\n\n  https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/";

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits