[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc] Update translations for tails-misc



commit c5c1eece16beea2176b15c0f283f40bbb131c077
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Jun 30 20:15:48 2015 +0000

    Update translations for tails-misc
---
 bg.po |   47 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 file changed, 24 insertions(+), 23 deletions(-)

diff --git a/bg.po b/bg.po
index b09f021..072fc66 100644
--- a/bg.po
+++ b/bg.po
@@ -6,15 +6,16 @@
 # Etem Bavarian <mr.cyberpower@xxxxxxxxx>, 2014
 # Gabriel Radev <gabosss@xxxxxxxxx>, 2015
 # iliev.mb <iliev.mb@xxxxxxxxx>, 2015
+# Ivaylo Markov <ivaylo.markov@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
 # alexdimitrov <kvikmen@xxxxxxxxx>, 2013
 # Mal Malakov <dev@xxxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-02 23:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-22 20:07+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-28 19:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-30 20:13+0000\n"
+"Last-Translator: Ivaylo Markov <ivaylo.markov@xxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/bg/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -364,28 +365,28 @@ msgstr "Ð?нимание: оÑ?кÑ?иÑ?а е виÑ?Ñ?Ñ?ална маÑ?ина!"
 msgid ""
 "Both the host operating system and the virtualization software are able to "
 "monitor what you are doing in Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?ионнаÑ?а Ñ?иÑ?Ñ?ема - домакин и Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? за виÑ?Ñ?Ñ?ализаÑ?иÑ? могаÑ? да наблÑ?даваÑ? какво пÑ?авиÑ?е в Tails."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-virt-notify-user:57
 msgid ""
 "<a "
 "href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Learn"
 " more...</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href='file:///usr/share/doc/tails/website/doc/advanced_topics/virtualization.en.html#security'>Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е...</a>"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:18
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:24
 msgid "Tor is not ready"
 msgstr "Tor не е гоÑ?ов"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:19
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:25
 msgid "Tor is not ready. Start Tor Browser anyway?"
 msgstr "Tor не е гоÑ?ов.Ð?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ам ли Tor Ð?Ñ?аÑ?зÑ?Ñ? вÑ?пÑ?еки вÑ?иÑ?ко?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:20
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:26
 msgid "Start Tor Browser"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?иÑ?ай Tor Ð?Ñ?аÑ?зÑ?Ñ?"
 
-#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:21
+#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tor-browser:27
 msgid "Cancel"
 msgstr "Ð?Ñ?каз"
 
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
 "NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "DNS Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ? не беÑ?е полÑ?Ñ?ен Ñ?Ñ?ез DHCP или Ñ?Ñ?Ñ?но зададен в NetworkManager."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:123
 msgid "Failed to setup chroot."
@@ -451,11 +452,11 @@ msgstr "Ð?е можа да Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?анови chroot."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:129
 msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ?а на бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:134
 msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?пеÑ? пÑ?и пÑ?Ñ?канеÑ?о на бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?а."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:31
 msgid "I2P failed to start"
@@ -465,19 +466,19 @@ msgstr "I2P не можа да Ñ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?а"
 msgid ""
 "Something went wrong when I2P was starting. Check the logs in /var/log/i2p "
 "for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?еÑ?о Ñ?е обÑ?Ñ?ка, докаÑ?о I2P Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?аÑ?е. Ð?Ñ?овеÑ?еÑ?е логовеÑ?е в /var/log/i2p за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:43
 msgid "I2P's router console is ready"
-msgstr ""
+msgstr "ТеÑ?миналÑ?Ñ? на I2P Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а е гоÑ?ов"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:44
 msgid "You can now access I2P's router console on http://127.0.0.1:7657.";
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожеÑ?е да доÑ?Ñ?Ñ?пиÑ?е Ñ?еÑ?минала на I2P Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?а на http://127.0.0.1:7657.";
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:49
 msgid "I2P is not ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P не е гоÑ?ово"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:50
 msgid ""
@@ -488,11 +489,11 @@ msgstr ""
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:60
 msgid "I2P is ready"
-msgstr ""
+msgstr "I2P е гоÑ?ово"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-i2p:61
 msgid "You can now access services on I2P."
-msgstr ""
+msgstr "Сега може да използваÑ?е Ñ?Ñ?лÑ?ги пÑ?ез I2P"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
 msgid "Report an error"
@@ -505,7 +506,7 @@ msgstr "Tails докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
 msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?е как да използваÑ?е Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:1
 msgid "Anonymous overlay network browser"
@@ -513,11 +514,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/i2p-browser.desktop.in.h:2
 msgid "I2P Browser"
-msgstr ""
+msgstr "I2P бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
 msgid "Learn more about Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?еÑ?е повеÑ?е за Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-reboot.desktop.in.h:1
 msgid "Reboot"
@@ -541,11 +542,11 @@ msgstr "Tor бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?нонимен Ñ?еб бÑ?аÑ?зÑ?Ñ?"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
 msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?пвайÑ?е Ñ?веÑ?овнаÑ?а мÑ?ежа без анонимноÑ?Ñ?."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
 msgid "Unsafe Web Browser"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits