[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-browser-manual] Update translations for tor-browser-manual



commit 2735786d0b2ab5109a8916448cd1e41526240474
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun Jun 10 16:48:47 2018 +0000

    Update translations for tor-browser-manual
---
 ar/ar.po | 88 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 43 insertions(+), 45 deletions(-)

diff --git a/ar/ar.po b/ar/ar.po
index c3cfadf9d..1e89e214a 100644
--- a/ar/ar.po
+++ b/ar/ar.po
@@ -7,7 +7,6 @@
 # lamine Kacimi <k_lamine27@xxxxxxxx>, 2016
 # runasand <inactive+runasand@xxxxxxxxxxxxx>, 2016
 # Leya Hanna <leyahanna@xxxxxxxxx>, 2017
-# blah bleh <wshalash@xxxxxxxxxxxxx>, 2017
 # ASSYASS Mahmoud <mahmoud.assyass@xxxxxxxxxxxxx>, 2017
 # Jacob Leppek, 2017
 # mohammad ali <ilir95palira@xxxxxxxxx>, 2017
@@ -285,16 +284,15 @@ msgid ""
 " clicking on the green onion near your address bar and selecting â??Tor "
 "Network Settingsâ??."
 msgstr ""
-"بإÙ?Ù?اÙ?Ù? Ø£Ù?ضاÙ? ضبط اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بعد تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ TorØ? عبر اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? "
-"اÙ?بصÙ?Ø© اÙ?خضراء بجاÙ?ب عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?اختÙ?ار \"إعدادات شبÙ?Ø© Tor\". "
+"بإÙ?Ù?اÙ?Ù? Ø£Ù?ضاÙ? ضبط اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø© بعد تشغÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?Ù?اØ? عبر اÙ?Ù?Ù?ر عÙ?Ù? "
+"اÙ?بصÙ?Ø© اÙ?خضراء بجاÙ?ب عÙ?Ù?اÙ? اÙ?Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Ù?اختÙ?ار â??إعدادات شبÙ?Ø© تÙ?رâ??. "
 
 #: circumvention.page:41
 msgid ""
 "Select â??yesâ?? when asked if your Internet Service Provider blocks connections"
 " to the Tor network."
 msgstr ""
-"إختر \"Ù?عÙ?\" عÙ?د ظÙ?Ù?ر اÙ?سؤاÙ? \"Ù?Ù? Ù?حجب Ù?زÙ?Ù?د اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?خاص بÙ? اÙ?تÙ?اصÙ? Ù?ع "
-"شبÙ?Ø© TorØ?\""
+"اختر â??Ù?عÙ?â?? عÙ?د ظÙ?Ù?ر اÙ?سؤاÙ? â??Ù?Ù? Ù?حجب Ù?زÙ?Ù?د اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?ت اÙ?تÙ?اصÙ? Ù?ع شبÙ?Ø© تÙ?رØ?â??"
 
 #. This is a reference to an external file such as an image or video. When
 #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to
@@ -306,7 +304,7 @@ msgid ""
 "external ref='media/circumvention/bridges.png' "
 "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
 msgstr ""
-"اÙ?Ù?رجع اÙ?خارجÙ?='media/circumvention/bridges.png' "
+"external ref='media/circumvention/bridges.png' "
 "md5='910cdd5e45860b81a1ad4739c589a195'"
 
 #: circumvention.page:51
@@ -314,12 +312,11 @@ msgid ""
 "Select â??Connect with provided bridgesâ??. Tor Browser currently has six "
 "pluggable transport options to choose from."
 msgstr ""
-"إختر \"اÙ?تÙ?اصÙ? Ù?ع اÙ?جسÙ?ر اÙ?Ù?زÙ?Ù?دة\". Ù?سÙ?Ø­ Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Tor باختÙ?ار اÙ?Ù? حد 6 Ù?Ù?اÙ?Ù? "
-"Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø©."
+"اختر â??اتصÙ? باÙ?جسÙ?ر اÙ?Ù?زÙ?Ù?دةâ??. Ù?سÙ?Ø­ Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر باÙ?اختÙ?ار Ù?Ù? Ù¦ Ù?Ù?اÙ?Ù? Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø©."
 
 #: circumvention.page:60
 msgid "Which transport should I use?"
-msgstr "Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù? استخاÙ?Ù?Ø?"
+msgstr "Ø£Ù? Ù?اÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù? استخداÙ?Ù?Ø?"
 
 #: circumvention.page:61
 msgid ""
@@ -328,9 +325,9 @@ msgid ""
 "Transports</link> page), and their effectiveness depends on your individual "
 "circumstances."
 msgstr ""
-"تعÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ø°Ù?Ù?رة Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© برÙ?اÙ?ج إطÙ?اÙ? Tor بطرÙ?Ù?Ø© Ù?ختÙ?Ù?Ø© (Ù?Ù?Ù?زÙ?د "
-"Ù?Ù? اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات تÙ?جÙ?Ù? اÙ?Ù? صÙ?حة <link xref=\"transports\"> اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? "
-"اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø©</link> )Ø? Ù?تعتÙ?د Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ا عÙ?Ù? ظرÙ?Ù?Ù? اÙ?Ù?ردÙ?Ù?Ø©."
+"Ù?عÙ?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?جÙ?دة Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© Ù?شغÙ? تÙ?ر بطرÙ?Ù?Ø© Ù?ختÙ?Ù?Ø© (Ù?Ù?Ù?زÙ?د Ù?Ù? "
+"اÙ?Ù?عÙ?Ù?Ù?ات تÙ?جÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? صÙ?حة <link xref=\"transports\"> اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?صÙ?Ù?Ø©</link> "
+")Ø? Ù?تعتÙ?د Ù?عÙ?اÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ا عÙ?Ù? ظرÙ?Ù?Ù? اÙ?خاصة."
 
 #: circumvention.page:67
 msgid ""
@@ -338,8 +335,8 @@ msgid ""
 " should try the different transports: obfs3, obfs4, ScrambleSuit, fte, meek-"
 "azure, meek-amazon."
 msgstr ""
-"Ø¥Ù? Ù?اÙ?ت Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?حاÙ?Ù?Ø© Ù?Ù? باÙ?اÙ?تÙ?اÙ? Ø­Ù?Ù? اÙ?حجبØ? عÙ?Ù?Ù? تجربة اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ختÙ?Ù?Ø©: "
-"obfs3, obfs4, ScambleSuit, fte, meek-azure, meek-amazon."
+"Ø¥Ù? Ù?Ù?ت تحاÙ?Ù? تجاÙ?ز اÙ?حجب Ù?Ù?Ù?رة اÙ?Ø£Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?عÙ?Ù?Ù? تجربة اÙ?Ù?Ù?اÙ?Ù? اÙ?Ù?ختÙ?Ù?Ø©: obfs3Ø? "
+"Ù? obfs4Ø? Ù? ScambleSuitØ? Ù? fteØ? Ù? meek-azureØ? Ù? meek-amazon."
 
 #: circumvention.page:72
 msgid ""
@@ -348,17 +345,17 @@ msgid ""
 "xref=\"bridges\">Bridges</link> section to learn what bridges are and how to"
 " obtain them."
 msgstr ""
-"إذا جرÙ?بت Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?Ù?Ù? تتÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? اÙ?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? سÙ?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù? "
-"إدخاÙ? اÙ?عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?جسر Ù?دÙ?Ù?اÙ?. Ø¥Ù?رأ Ù?سÙ?<link xref=\"bridges\"> اÙ?جسÙ?ر </link> "
+"إذا جرÙ?بت Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø®Ù?ارات Ù?Ù?Ù? تتÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? اÙ?Ø¥Ù?ترÙ?تØ? Ù?سÙ?Ù?Ù?Ù? عÙ?Ù?Ù? "
+"إدخاÙ? عÙ?اÙ?Ù?Ù? اÙ?جسÙ?ر Ù?دÙ?Ù?ا. اÙ?رأ Ù?سÙ?<link xref=\"bridges\">اÙ?جسÙ?ر</link> "
 "Ù?تتعÙ?Ù?Ù? Ù?اÙ?Ù?Ù?Ø© اÙ?جسÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© اÙ?حصÙ?Ù? عÙ?Ù?Ù?ا."
 
 #: downloading.page:7
 msgid "How to download Tor Browser"
-msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Tor"
+msgstr "Ù?Ù?Ù?Ù?Ø© تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر"
 
 #: downloading.page:10
 msgid "Downloading"
-msgstr "جارÙ? اÙ?تحÙ?Ù?Ù?"
+msgstr "اÙ?تÙ?زÙ?Ù?"
 
 #: downloading.page:12
 msgid ""
@@ -367,9 +364,10 @@ msgid ""
 "will be secured using <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link>, which "
 "makes it much harder for somebody to tamper with."
 msgstr ""
-"اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?أبسط Ù?اÙ?Ø£Ù?ثر Ø£Ù?اÙ?اÙ? Ù?تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Tor Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?شرÙ?ع Tor "
-"اÙ?رسÙ?Ù? عÙ?Ù? https://www.torproject.org. Ù?تÙ? تأÙ?Ù?Ù? صÙ?تÙ? باÙ?Ù?Ù?Ù?ع عبر برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? "
-"<link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link> اÙ?Ø°Ù? Ù?صعب اÙ?تÙ?اعب بÙ?."
+"اÙ?طرÙ?Ù?Ø© اÙ?أبسط Ù?اÙ?Ø£Ù?ثر Ø£Ù?اÙ?ا Ù?تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?شرÙ?ع تÙ?ر "
+"اÙ?رسÙ?Ù? عÙ?Ù? https://www.torproject.org. اتصاÙ?Ù? باÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?Ø£Ù?Ù?Ù? باستخداÙ? "
+"برÙ?تÙ?Ù?Ù?Ù? <link xref=\"secure-connections\">HTTPS</link> اÙ?Ø°Ù? Ù?صعب اÙ?تÙ?اعب "
+"بÙ?."
 
 #: downloading.page:19
 msgid ""
@@ -377,13 +375,13 @@ msgid ""
 "for example, it could be blocked on your network. If this happens, you can "
 "use one of the alternative download methods listed below."
 msgstr ""
-"غÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù? أحÙ?اÙ?اÙ? Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?Ù? Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ج Ù?Ù?Ù?ع Ù?شرÙ?ع Tor: عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ? Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? "
-"اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?حجÙ?باÙ? Ù?Ù? Ù?بÙ? شبÙ?تÙ?. Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?حاÙ?Ø? تستطÙ?ع استخداÙ? إحدÙ? طرÙ? اÙ?تÙ?زÙ?Ù? "
-"اÙ?بدÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø°Ù?Ù?رة أدÙ?اÙ?:"
+"غÙ?ر Ø£Ù?Ù?Ù? Ù?د Ù?ا تتÙ?Ù?Ù?Ù? أحÙ?اÙ?ا Ù?Ù? اÙ?Ù?صÙ?Ù? Ø¥Ù?Ù? Ù?Ù?Ù?ع Ù?شرÙ?ع تÙ?ر: عÙ?Ù? سبÙ?Ù? اÙ?Ù?ثاÙ? "
+"Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ع Ù?حجÙ?با عÙ?Ù? شبÙ?تÙ?. Ù?Ù? Ù?Ø°Ù? اÙ?حاÙ?Ø? تستطÙ?ع استخداÙ? إحدÙ? طرÙ? "
+"اÙ?تÙ?زÙ?Ù? اÙ?بدÙ?Ù?Ø© اÙ?Ù?Ø°Ù?Ù?رة أدÙ?اÙ?:"
 
 #: downloading.page:27
 msgid "GetTor"
-msgstr "getTor"
+msgstr "GetTor"
 
 #: downloading.page:28
 msgid ""
@@ -391,12 +389,12 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations, such as"
 " Dropbox, Google Drive and Github.."
 msgstr ""
-"GetTor Ù?Ù? عبارة عÙ? خدÙ?Ø© تردÙ? عÙ?Ù? اÙ?رسائÙ? تÙ?Ù?ائÙ?اÙ? Ù?رسÙ?Ø© رÙ?ابط Ù?أحدث Ù?سخة "
-"Ù?Ù?تصÙ?Ù?Ø­ TorØ? Ù?Ù?Ø­Ù?Ù?ظة Ù?Ù? عدÙ?Ø© Ù?Ù?اÙ?عØ? Ù?ثاÙ? Dropbox, Google Drive, Ù? Github."
+"GetTor Ù?Ù?  خدÙ?Ø© تردÙ? عÙ?Ù? اÙ?رسائÙ? تÙ?Ù?ائÙ?ا Ù?ترسÙ? رÙ?ابط Ù?أحدث Ù?سخة Ù?Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?رØ?"
+" Ù?ستضاÙ?Ø© Ù?Ù? Ø£Ù?اÙ?Ù? Ù?ختÙ?Ù?Ø©Ø? Ù?Ø«Ù? DropboxØ? Ù? Google DriveØ? Ù? Github."
 
 #: downloading.page:34
 msgid "To use GetTor via email:"
-msgstr "Ù?استخداÙ? GetTor عبر اÙ?Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?:"
+msgstr "Ù?استخداÙ? GetTor عبر اÙ?برÙ?د اÙ?Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?:"
 
 #: downloading.page:39
 msgid ""
@@ -404,8 +402,8 @@ msgid ""
 "simply write â??windowsâ??, â??osxâ??, or â??linuxâ??, (without quotation marks) "
 "depending on your operating system."
 msgstr ""
-"أرسÙ? Ø¥Ù?Ù?Ù?Ù?اÙ? اÙ?Ù? عÙ?Ù?اÙ? gettor@xxxxxxxxxxxxxx, Ù?Ù?Ù? صÙ?ب اÙ?Ù?Ù?ضÙ?ع اÙ?تب Ù?Ù?Ø· إسÙ? "
-"Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?خاص بÙ? Ù?Ø«Ù?ا windows, osx, linux."
+"أرسÙ? برÙ?دا Ø¥Ù?Ù?ترÙ?Ù?Ù?ا Ø¥Ù?Ù? gettor@xxxxxxxxxxxxxxØ? Ù?Ù?Ù? Ù?تÙ? اÙ?رساÙ?Ø© اÙ?تب "
+"â??windowsâ??Ø? Ø£Ù? â??osxâ??Ø? Ø£Ù? â??linuxâ?? حسب Ù?ظاÙ? اÙ?تشغÙ?Ù? اÙ?Ø°Ù? تستخدÙ?Ù?."
 
 #: downloading.page:46
 msgid ""
@@ -416,14 +414,14 @@ msgid ""
 "â??32-bitâ?? or â??64-bitâ?? software: this depends on the model of the computer you"
 " are using."
 msgstr ""
-"سÙ?ردÙ? GetTor Ù?رسÙ?اÙ? رÙ?ابطاÙ? تستطÙ?ع Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù? رزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ù?Ø­ TorØ? اÙ?تÙ?Ù?Ù?ع "
-"اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?ر (ضرÙ?رÙ?Ù? Ù?تÙ?Ø«Ù?Ù? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?)Ø? بصÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?تÙ?Ù?Ù?عØ? Ù? "
-"اختبارÙ? اÙ?رزÙ?Ø©. Ù?د تجد Ø®Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?تÙ?زÙ?Ù? : 32-bit Ø£Ù? 64-bit : إختر اÙ?رزÙ?Ø© بحسب "
-"Ù?Ù?دÙ?Ù? اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ø°Ù? تستخدÙ?Ù?."
+"سÙ?ردÙ? GetTor Ù?رسÙ?ا رÙ?ابط تستطÙ?ع Ù?Ù? Ø®Ù?اÙ?Ù?ا تÙ?زÙ?Ù? حزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?رØ? ز اÙ?تÙ?Ù?Ù?ع "
+"اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?ر (ضرÙ?رÙ?Ù? Ù?تÙ?Ø«Ù?Ù? اÙ?تÙ?زÙ?Ù?)Ø? Ù? بصÙ?Ø© اÙ?Ù?Ù?تاح اÙ?Ù?ستخدÙ? Ù?Ø¥Ù?شاء اÙ?تÙ?Ù?Ù?عØ? Ù? "
+"تÙ?بÙ?دة اÙ?حزÙ?Ø©. Ù?د تجد Ø®Ù?ارÙ?Ù? Ù?Ù?تÙ?زÙ?Ù?: 32-bit Ø£Ù? 64-bit : اختر Ù?ا Ù?Ù?اسب Ù?Ù?ع "
+"اÙ?حاسÙ?ب اÙ?Ø°Ù? تستخدÙ?Ù?."
 
 #: downloading.page:57
 msgid "To use GetTor via Twitter:"
-msgstr "Ù?استخداÙ? GetTor عبر Twitter:"
+msgstr "Ù?استخداÙ? GetTor عبر تÙ?Ù?تر:"
 
 #: downloading.page:62
 msgid ""
@@ -431,20 +429,20 @@ msgid ""
 "Message to @get_tor with the words \"osx en\" in it (you don't need to "
 "follow the account)."
 msgstr ""
-"Ù?تحصÙ? عÙ?Ù? رÙ?ابط تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Tor باÙ?Ø¥Ù?جÙ?Ù?زÙ?Ø© Ù?Ù?ظاÙ? OS XØ? إبعث برساÙ?Ø© Ù?باشرة "
-"اÙ?Ù? @get_tor تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? Ù?Ù?Ù?ات osx en (Ù?ست بحاحة Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?تابعاÙ? Ù?Ù?حساب)."
+"Ù?تحصÙ? عÙ?Ù? رÙ?ابط تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر باÙ?Ø¥Ù?جÙ?Ù?زÙ?Ø© Ù?Ù?ظاÙ? Ù?اÙ?Ø? أرسÙ? برساÙ?Ø© Ù?باشرة "
+"Ø¥Ù?Ù? @get_tor تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات â??osx enâ?? (Ù?ا تحتاج  Ù?Ù?تابعة Ù?Ù?حساب)."
 
 #: downloading.page:70
 msgid "To use GetTor via Jabber/XMPP (Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):"
-msgstr "Ù?إستخداÙ? GetTor عبر Jabber/XMPP (Ø£Ù? Tor Messenger, Jitsi, CoyIM):  "
+msgstr "Ù?استخداÙ? GetTor عبر Jabber/XMPP (Tor MessengerØ? Ù? JitsiØ? Ù? CoyIM):  "
 
 #: downloading.page:75
 msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser in Chinese for Linux, send a "
 "message to gettor@xxxxxxxxxxxxxx with the words \"linux zh\" in it."
 msgstr ""
-"Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? رÙ?ابط تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Tor باÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ظاÙ? LinuxØ? إبعث برساÙ?Ø© "
-"Ù?باشرة اÙ?Ù? gettor@xxxxxxxxxxxxxx تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات \"linux zh\"."
+"Ù?Ù?حصÙ?Ù? عÙ?Ù? رÙ?ابط تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر باÙ?Ù?غة اÙ?صÙ?Ù?Ù?Ø© Ù?Ù?ظاÙ? Ù?Ù?تÙ?سØ? أرسÙ? رساÙ?Ø© "
+"Ù?باشرة Ø¥Ù?Ù? gettor@xxxxxxxxxxxxxx تحتÙ?Ù? عÙ?Ù? اÙ?Ù?Ù?Ù?ات â??linux zhâ??."
 
 #: downloading.page:84
 msgid "Satori"
@@ -455,20 +453,20 @@ msgid ""
 "Satori is an add-on for the Chrome or Chromium browsers that allows you to "
 "download several security and privacy programs from different sources."
 msgstr ""
-"Satori Ù?Ù? تطبÙ?Ù? Ù?ضاÙ? Ù?Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù? Chrome Ù? Chromium Ù?سÙ?Ø­ Ù?Ù? بتÙ?زÙ?Ù? عدÙ?Ø© براÙ?ج "
-"تتعÙ?Ù?Ù? باÙ?Ø£Ù?اÙ? Ù?اÙ?خصÙ?صÙ?Ø© Ù?Ù? عدÙ?Ø© Ù?صادر."
+"Satori Ù?Ù? إضاÙ?Ø© Ù?Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù? Ù?رÙ?Ù? Ù? Ù?رÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? تتÙ?Ø­ Ù?Ù? تÙ?زÙ?Ù? عدÙ?Ø© براÙ?ج تتعÙ?Ù?Ù? "
+"باÙ?Ø£Ù?اÙ? Ù? اÙ?خصÙ?صÙ?Ø© Ù?Ù? Ù?صادر Ù?ختÙ?Ù?Ø©."
 
 #: downloading.page:90
 msgid "To download Tor Browser using Satori:"
-msgstr "Ù?تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ Tor باستخداÙ? Satori:"
+msgstr "Ù?تÙ?زÙ?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر باستخداÙ? Satori:"
 
 #: downloading.page:95
 msgid "Install Satori from the Chrome App Store."
-msgstr "ثبÙ?ت Satori Ù?Ù? Ù?تجر تطبÙ?Ù?ات Chrome."
+msgstr "Ù?صÙ?ب Satori Ù?Ù? Ù?تجر تطبÙ?Ù?ات Ù?رÙ?Ù?."
 
 #: downloading.page:100
 msgid "Select Satori from your browserâ??s Apps menu."
-msgstr "إختر Satori Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù?."
+msgstr "اختر Satori Ù?Ù? Ù?ائÙ?Ø© اÙ?تطبÙ?Ù?ات Ù?Ù? Ù?تصÙ?Ù?Ø­Ù?."
 
 #: downloading.page:105
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits