[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]
[tor-commits] [translation/tails-greeter_completed] Update translations for tails-greeter_completed
commit dae250fe1949d74cfa2b1bdd3ca26a605714353b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date: Fri Mar 7 12:45:25 2014 +0000
Update translations for tails-greeter_completed
---
ja/ja.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
nb/nb.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
2 files changed, 71 insertions(+), 23 deletions(-)
diff --git a/ja/ja.po b/ja/ja.po
index 869a670..28ce8d7 100644
--- a/ja/ja.po
+++ b/ja/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 17:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 12:40+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@xxxxxxx>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "æ°¸ç¶?æ?§ã??使ç?¨ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ã??ã?«ã??</a>"
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "管ç??è??ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ã??ã?«ã??</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
@@ -91,14 +91,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>ã??ã?¹ã?¯ã?¼ã??ã??ä¸?è?´ã??ã?¾ã??ã??</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "Windows Camouflage"
-msgstr "Windowsã?«ã?¢ã??ã?©ã?¼ã?¸ã?¥"
+msgid "Windows camouflage"
+msgstr "Windows ã?«ã?¢ã??ã?©ã?¼ã?¸ã?¥"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ã??ã?«ã??</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
@@ -115,8 +115,10 @@ msgid "MAC address spoofing"
msgstr "MAC ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ã??ã?«ã??</a>"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
@@ -134,6 +136,28 @@ msgstr "æ?®é??ã?¯ MAC ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??ã??ã?»ã??ã??å®?å?¨
msgid "Spoof all MAC addresses"
msgstr "ã??ã?¹ã?¦ã?® MAC ã?¢ã??ã?¬ã?¹ã??ã?¹ã??ã?¼ã??ã?£ã?³ã?°ã??ã??"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯è¨å®?"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">ã??ã?ã?¥ã?¡ã?³ã??</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "ã??ã?®ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?¼ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??æ?¥ç¶?ã?«ã?¯é??害ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã?? Tor ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«ç?´æ?¥æ?¥ç¶?ã??ã?¾ã??ã??"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "ã??ã?®ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?¼ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??æ?¥ç¶?ã?¯æ¤?é?²ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã?£ã?«ã?¿ã?¼ã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã?ã?ã?·ã??é??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?ªã??ã?¸ã?ªã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?¢ã?¼ã?¦ã?©ã?¼ã?«ã??ã??ã?ã?ã?·è¨å®?ã??æ§?æ??ã??ã??å¿?è¦?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??"
+
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
diff --git a/nb/nb.po b/nb/nb.po
index d182ff6..b8b0702 100644
--- a/nb/nb.po
+++ b/nb/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-04 11:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-05 09:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-06 17:16+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-07 12:30+0000\n"
"Last-Translator: lateralus\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/nb/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgid "Use persistence?"
msgstr "Bruke vedvarende lagring?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Hjelp</a>"
+msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Dokumentasjon</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Yes"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgstr "Administratorpassord"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Hjelp</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html\">Dokumentasjon</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:5
msgid ""
@@ -91,14 +91,14 @@ msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>Passordene samsvarer ikke</i>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
-msgid "Windows Camouflage"
+msgid "Windows camouflage"
msgstr "Windows-kamuflasje"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid ""
"<a "
-"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Hjelp</a>"
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Dokumentasjon</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid ""
@@ -115,8 +115,10 @@ msgid "MAC address spoofing"
msgstr "MAC-adresse parodiering"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
-msgid "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Help</a>"
-msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Hjelp</a>"
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Dokumentasjon</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:16
msgid ""
@@ -134,6 +136,28 @@ msgstr "Det er generelt tryggere å parodiere MAC-adresser, men det kan også vi
msgid "Spoof all MAC addresses"
msgstr "Parodier alle MAC-adresser"
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:19
+msgid "Network configuration"
+msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:20
+msgid ""
+"<a "
+"href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Documentation</a>"
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/startup_options/network_configuration.en.html\">Dokumentasjon</a>"
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:21
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is clear of obstacles. You would like to"
+" connect directly to the Tor network."
+msgstr "Denne datamaskinens internettforbindelse er uten hindringer. Du ønsker å koble direkte til Tor-nettverket."
+
+#: ../glade/optionswindow.glade.h:22
+msgid ""
+"This computer's Internet connection is censored, filtered, or proxied. You "
+"need to configure bridge, firewall, or proxy settings."
+msgstr "Denne datamaskinens internettforbindelse er sensurert, filtrert eller går via en proxy. Du må konfigurere bro, brannmur, eller proxy-innstillinger. "
+
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits