[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed



commit 52e7b57b6b963b5b8abe500bfe7e81c153abb12e
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 19 11:45:12 2014 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 mk/torcheck.po |   95 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 95 insertions(+)

diff --git a/mk/torcheck.po b/mk/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..34257c1
--- /dev/null
+++ b/mk/torcheck.po
@@ -0,0 +1,95 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2013 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+# Nena <nena100janovska@xxxxxxxxx>, 2014
+# runasand <runa.sandvik@xxxxxxxxx>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-19 11:40+0000\n"
+"Last-Translator: Nena <nena100janovska@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+msgid "Congratulations. This browser is configured to use Tor."
+msgstr "ЧеÑ?Ñ?иÑ?аме. Ð?Ñ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?оÑ? е нагоден за Ñ?поÑ?Ñ?еба на Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr " Ð?е молиме поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?а <a href=\"https://www.torproject.org/\";>веб локаÑ?иÑ?аÑ?а Tor</a> за повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии за безбедна Ñ?поÑ?Ñ?еба на Tor. Сега Ñ?лободно можеÑ?е да го пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?е инÑ?еÑ?неÑ?оÑ? анонимно"
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?апна е безбедноÑ?на надгÑ?адба за пÑ?елиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?киоÑ? пакеÑ? Tor"
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\";>Ð?ликнеÑ?е овде за да Ñ?е пÑ?еÑ?Ñ?лиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?аÑ?а за Ñ?имнÑ?ваÑ?е</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Ð?ал ни е, но Ð?ие не коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е ТоÑ?."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Ð?ко Ñ?е обидÑ?ваÑ?е да го Ñ?поÑ?Ñ?ебиÑ?е Tor клиенÑ?оÑ?, Ð?е молиме поÑ?еÑ?еÑ?е Ñ?а  <a href=\"https://www.torproject.org/\";>веб-локаÑ?иÑ?аÑ?а на Tor</a> а оÑ?обено <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\";>Ñ?паÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а за конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?иÑ?а на Ð?аÑ?иоÑ? instructions Tor клиенÑ?</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Ð?ал ни е, но или Ð?аÑ?еÑ?о баÑ?аÑ?е не Ñ?Ñ?пеа или пÑ?имивме неоÑ?екÑ?ван одговоÑ?."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> node."
+msgstr "Ð?оÑ?ади пÑ?ивÑ?емена недоÑ?Ñ?апноÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?лÑ?гаÑ?а не Ñ?ме во модноÑ?Ñ? да одÑ?едиме дали Ð?аÑ?аÑ?а IP адÑ?еÑ?а е <a href=\"https://www.torproject.org/\";>Tor</a> Ñ?азол."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Ð?аÑ?аÑ?а IP-адÑ?еÑ?а е: "
+
+msgid "Are you using Tor?"
+msgstr "Ð?али Ñ?поÑ?Ñ?ебÑ?ваÑ?е Tor?"
+
+msgid "This page is also available in the following languages:"
+msgstr "Ð?ваа Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а е доÑ?Ñ?апна на Ñ?ледниÑ?е Ñ?азиÑ?и:"
+
+msgid "For more information about this exit relay, see:"
+msgstr "Ð?а повеÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?ии вÑ?зани Ñ?о овоÑ? излезен Ñ?елеÑ?, видеÑ?е:"
+
+msgid ""
+"The Tor Project is a US 501(c)(3) non-profit dedicated to the research, "
+"development, and education of online anonymity and privacy."
+msgstr "Ð?Ñ?оекÑ?оÑ? Tor  пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?авÑ?ва непÑ?оÑ?иÑ?ен заÑ?аÑ? од Ñ?о назнака US 501(c)(3) и е поÑ?веÑ?ен на иÑ?Ñ?Ñ?ажÑ?ваÑ?еÑ?о, Ñ?азвоÑ?оÑ? и едÑ?каÑ?иÑ?аÑ?а во вÑ?Ñ?ка Ñ?о онлаÑ?н анонимноÑ?Ñ?а и пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?а на подаÑ?оÑ?иÑ?е."
+
+msgid "Learn More &raquo;"
+msgstr "Ð?ознаÑ? повеÑ?е &raquo;"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Ð?апоÑ?ни"
+
+msgid "Short User Manual"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?ко коÑ?иÑ?ниÑ?ко Ñ?паÑ?Ñ?Ñ?во"
+
+msgid "Donate to Support Tor"
+msgstr "Ð?ониÑ?аÑ?Ñ?е за поддÑ?Ñ?ка на Tor"
+
+msgid "Tor Q&A Site"
+msgstr "Ð?еб-локаÑ?иÑ?а на Tor за Ð?иÐ?"
+
+msgid "Volunteer"
+msgstr "РабоÑ?и добÑ?оволно / Ð?олонÑ?иÑ?аÑ?"
+
+msgid "JavaScript is enabled."
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?аÑ?а JavaScript е овозможена."
+
+msgid "JavaScript is disabled."
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?аÑ?а JavaScript е оневозможена."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits