[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum



commit 5fe94bb59a18cd1f35cdeff28e7f7e9a718a9ad9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Mar 24 11:45:07 2014 +0000

    Update translations for tsum
---
 uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml |   34 ++++++++++++++++++----------------
 1 file changed, 18 insertions(+), 16 deletions(-)

diff --git a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
index 28d17d1..c4684ab 100644
--- a/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
+++ b/uk/short-user-manual_uk_noimg.xhtml
@@ -10,7 +10,7 @@
     <h2 id="how-tor-works">Як пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Tor</h2>
     <p>Tor Ñ? меÑ?ежа вÑ?Ñ?Ñ?Ñ?алÑ?ниÑ? Ñ?Ñ?нелÑ?в, Ñ?ка дозволÑ?Ñ? полÑ?пÑ?иÑ?и Ð?аÑ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? безпекÑ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?. Ð?еÑ?Ñ? нÑ?ж Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к поÑ?Ñ?апиÑ?Ñ? Ñ? пÑ?блÑ?Ñ?ний Ð?нÑ?еÑ?неÑ?, Tor надÑ?илаÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Ñ?еÑ?ез Ñ?Ñ?и випадковиÑ? Ñ?еÑ?веÑ?и (Ñ?акож вÑ?домÑ? Ñ?к <em>Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и</em>), Ñ?о знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? його меÑ?ежÑ?.</p>
     <p>Ð?а Ñ?иÑ?Ñ?нкÑ? виÑ?е зобÑ?ажено Ñ?к виглÑ?даÑ? пеÑ?еглÑ?д веб-Ñ?айÑ?Ñ?в Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor. Ð?еленÑ? монÑ?Ñ?оÑ?и пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?обоÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?и в меÑ?ежÑ? Tor, в Ñ?ой Ñ?аÑ? Ñ?к Ñ?Ñ?и клÑ?Ñ?а - Ñ?е Ñ?аÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? мÑ?ж коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ем Ñ? кожним Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом.</p>
-    <p>Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination.</p>
+    <p>Tor Ñ?обиÑ?име веÑ?Ñ? Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к анонÑ?мним Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?име веÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к мÑ?ж Ð?ами Ñ? меÑ?ежеÑ? Tor. Tor Ñ?акож Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?име Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к Ñ?Ñ?еÑ?единÑ? меÑ?ежÑ? Tor, але вÑ?н не зможе заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ð?аÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к мÑ?ж меÑ?ежеÑ? Tor Ñ? кÑ?нÑ?евим пÑ?нкÑ?ом пÑ?изнаÑ?еннÑ?.</p>
     <p>ЯкÑ?о Ð?и пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е з важливоÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, напÑ?иклад, Ð?и вводиÑ?е Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? вÑ?одÑ? на веб-Ñ?айÑ?, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о Ð?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е HTTPS (напÑ?иклад <strong>https</strong>://torproject.org/, а не <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
     <h2 id="how-to-download-tor">Як заванÑ?ажиÑ?и Tor</h2>
     <p>Ð?акеÑ?, Ñ?кий ми Ñ?екомендÑ?Ñ?мо длÑ? бÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ?озмÑ?Ñ?ений за поÑ?иланнÑ?м <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html";>Tor Browser Bundle</a>. Цей комплекÑ? мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?, заздалегÑ?дÑ? налаÑ?Ñ?ований безпеÑ?но пеÑ?еглÑ?даÑ?и Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?еÑ?ез Tor, Ñ? не вимагаÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановки. Ð?и Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е пакеÑ?, Ñ?озпаковÑ?Ñ?Ñ?е аÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?е Tor.</p>
@@ -19,13 +19,13 @@
     <p>Ð?лÑ? оÑ?Ñ?иманнÑ? англÑ?йÑ?Ñ?кого пакеÑ?Ñ? Tor-бÑ?аÑ?зеÑ?а длÑ? Windows, надÑ?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?оÑ? на адÑ?еÑ?Ñ? gettor@xxxxxxxxxxxxxx зÑ? Ñ?ловом <strong>windows</strong> в Ñ?Ñ?лÑ? повÑ?домленнÑ?. Ð?и можеÑ?е залиÑ?иÑ?и заголовок лиÑ?Ñ?а поÑ?ожнÑ?м.</p>
     <p>Ð?и Ñ?акож можеÑ?е запÑ?оÑ?иÑ?и пакеÑ? Tor-бÑ?аÑ?зеÑ?а длÑ? Mac OS X (напиÑ?авÑ?и <strong>macos-i386</strong>) Ñ? Linux (напиÑ?авÑ?и <strong>linux-i386</strong> длÑ? 32-бÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем або <strong>linux-x86_64</strong> длÑ? 64-бÑ?Ñ?ниÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ем).</p>
     <p>ЯкÑ?о Ð?и бажаÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и пеÑ?екладенÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? <strong>help</strong>. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?ого Ð?ам бÑ?де надÑ?Ñ?лано повÑ?домленнÑ? з Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ми Ñ? Ñ?пиÑ?ком доÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? мов.</p>
-    <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxx and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+    <p><strong>Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка</strong>: Ð?акеÑ?и Tor-Ð?Ñ?аÑ?зеÑ?а длÑ? Linux Ñ? Mac OS X маÑ?Ñ?Ñ? знаÑ?ний Ñ?озмÑ?Ñ?, Ñ?омÑ? Ð?и не зможеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?Ñ? пакеÑ?и по елекÑ?Ñ?оннÑ?й поÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Gmail, Hotmail або Yahoo. ЯкÑ?о Ñ? Ð?аÑ? не виÑ?одиÑ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и необÑ?Ñ?дний Ð?ам пакеÑ?, напиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лиÑ?Ñ?а на адÑ?еÑ?Ñ? help@xxxxxxxxxxxxxxxxx Ñ? ми дамо Ð?ам Ñ?пиÑ?ок Ñ?айÑ?Ñ?в-дзеÑ?кал длÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?Ñ?ого пакеÑ?Ñ?.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor длÑ? Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?онÑ?в</h3>
-    <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>Tor Project website</a>.</p>
+    <p>Ð?и можеÑ?е налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Tor на Ñ?воÑ?мÑ? Android-пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, вÑ?Ñ?ановивÑ?и пакеÑ?, Ñ?кий називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? <em>Orbot</em>. Ð?овÑ?дка Ñ?одо його заванÑ?аженнÑ? Ñ?а вÑ?Ñ?ановленнÑ? Ñ? на <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>СайÑ?Ñ? Ð?Ñ?оекÑ?Ñ? Tor</a>.</p>
     <p>У наÑ? Ñ?акож Ñ? Ñ?еÑ?Ñ?овÑ? пакеÑ?и длÑ? <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Як пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?о Ð?и маÑ?Ñ?е пÑ?авилÑ?нÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?</h3>
     <p>Ð?еÑ?ед запÑ?Ñ?ком Tor Browser Bundle, Ð?и повиннÑ? пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ? Ð?аÑ? вÑ?Ñ?ановлена пÑ?авилÑ?на веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.</p>
-    <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+    <p>Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ?, Ñ?ке ви оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?Ñ?пÑ?оводжÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом з Ñ?им же Ñ?м'Ñ?м, Ñ?о Ñ? Bundle з Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?м <strong>asc</strong>. Цей asc Ñ?айл Ñ? GPG пÑ?дпиÑ?ом, Ñ?кий пÑ?дÑ?веÑ?диÑ?Ñ?, Ñ?о заванÑ?ажений Ð?ами Ñ?айл Ñ? Ñ?им Ñ?амим Ñ?айлом, Ñ?кий ми Ð?ам надÑ?Ñ?лали.</p>
     <p>Ð?еÑ?Ñ? нÑ?ж Ð?и зможеÑ?е пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?, Ð?ам доведеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и GnuPG:</p>
     <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Linux диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ивÑ?в вклÑ?Ñ?аÑ? попеÑ?еднÑ?о вÑ?Ñ?ановлений GnuPG.</p>
     <p>Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, Ñ?о Ð?ам може знадобиÑ?иÑ?Ñ? вÑ?дÑ?едагÑ?ваÑ?и Ñ?лÑ?Ñ?и Ñ? команди, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? нижÑ?е, Ñ?об Ñ?Ñ?е запÑ?аÑ?Ñ?вало на Ð?аÑ?Ñ?й Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?.</p>
@@ -55,25 +55,27 @@ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16
       <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
 </code>
     </pre>
-    <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
-    <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+    <p>У Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? повинен поÑ?виÑ?иÑ?Ñ? напиÑ? <em>"ХоÑ?оÑ?ий пÑ?дпиÑ?" </em>. Ð?оганий пÑ?дпиÑ? ознаÑ?аÑ?, Ñ?о Ñ?айл мÑ?г бÑ?Ñ?и змÑ?нений. ЯкÑ?о ви баÑ?иÑ?е поганий пÑ?дпиÑ?, вÑ?дпÑ?авÑ?е вÑ?домоÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, звÑ?дки Ð?и заванÑ?ажили пакеÑ?, Ñ?к ви пеÑ?евÑ?Ñ?Ñ?ли пÑ?дпиÑ?, Ñ? Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? GnuPG на елекÑ?Ñ?оннÑ? поÑ?Ñ?Ñ? help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
+    <p>ЯкÑ?о пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?евÑ?Ñ?ки пÑ?дпиÑ?Ñ?в Ð?и побаÑ?или Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? <em>"Ð?аÑ?ний пÑ?дпиÑ? </em>, Ñ?о Ñ?епеÑ? Ð?и можеÑ?е виÑ?Ñ?гÑ?и пакеÑ? аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?. Ð?и повиннÑ? побаÑ?иÑ?и каÑ?алог на кÑ?Ñ?алÑ? <strong>tоr-browser_en-US</strong>. У Ñ?Ñ?омÑ? каÑ?алозÑ? Ñ? Ñ?нÑ?ий пÑ?дкаÑ?алог <strong>Docs</strong>, Ñ?кий мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?айл з Ñ?менем <strong>changelog</strong>. Ð?и повиннÑ? пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о номеÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?Ñ?дкÑ? Ñ?айла змÑ?н вÑ?дповÑ?даÑ? номеÑ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?менÑ? Ñ?айла.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Як викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Tor Browser Bundle</h3>
     <p>Ð?Ñ?Ñ?лÑ? заванÑ?аженнÑ? Tor Browser Bundle Ñ? Ñ?озпакÑ?ваннÑ? пакеÑ?Ñ?, Ñ? Ð?аÑ? з'Ñ?виÑ?Ñ?Ñ?Ñ? диÑ?екÑ?оÑ?Ñ?Ñ? з декÑ?лÑ?кома Ñ?айлами вÑ?еÑ?единÑ?. Ð?дин з Ñ?айлÑ?в Ñ? виконÑ?ваним Ñ? називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "Start Tor Browser" (або "start-tor-browser", в залежноÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ð?аÑ?оÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми).</p>
-    <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+    <p>Ð?Ñ?Ñ?лÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Tor Browser Bundle, Ñ?пеÑ?Ñ?Ñ? Ð?и побаÑ?иÑ?е запÑ?Ñ?к Vidalia Ñ? ваÑ?е з'Ñ?днаннÑ? Ñ?з меÑ?ежеÑ? Tor. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?ого запÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?кий пÑ?дÑ?веÑ?джÑ?Ñ?, Ñ?о ви заÑ?аз викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Tor. Ð?и побаÑ?иÑ?е <a href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. ТепеÑ? ви можеÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?иÑ?Ñ? Tor.</p>
     <p>
       <em>Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ? на Ñ?е, Ñ?о дÑ?же важливо, Ñ?об Ð?и викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вали бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?кий поÑ?Ñ?авлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з пакеÑ?ом, а не Ñ?вÑ?й влаÑ?ний бÑ?аÑ?зеÑ?.</em>
     </p>
     <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Що Ñ?обиÑ?и, Ñ?кÑ?о Tor не пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до меÑ?ежÑ?</h3>
-    <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
-    <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
-    <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
-    <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
-    <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
-    <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
-    <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxx and include the relevant parts from the log file.</p>
+    <p>Ð?еÑ?кÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ? помÑ?Ñ?или, Ñ?о Vidalia Ñ?нодÑ? не може з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з меÑ?ежеÑ? Tor. ЯкÑ?о Ñ?е вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ? ваÑ? наÑ?вне з'Ñ?днаннÑ? Ñ?з Ð?нÑ?еÑ?неÑ?ом. ЯкÑ?о Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? до пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а, див. нижÑ?е <em>Як викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?</em>.</p>
+    <p>ЯкÑ?о звиÑ?айне Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?-з'Ñ?днаннÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, але Tor не може з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?з меÑ?ежеÑ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е виконаÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? дÑ?Ñ?: вÑ?дкÑ?ийÑ?е панелÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? Vidalia, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на <em>Ð?Ñ?Ñ?нал повÑ?домленÑ?</em> Ñ?а вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вкладкÑ? <em>РозÑ?иÑ?енÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?</em>. ЦÑ?лком можливо, Ñ?о Tor не пÑ?д'Ñ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? до меÑ?ежÑ?, Ñ?омÑ? Ñ?о:</p>
+    <p><strong>Ð?аÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емний годинник вимкнений</strong>: Ð?еÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о даÑ?а Ñ? Ñ?аÑ? на ваÑ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? вÑ?Ñ?ановленÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?а пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor. Ð?ам може знадобиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емного годинника Ñ?з Ñ?еÑ?веÑ?ом.</p>
+    <p><strong>Ð?и знаÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? за бÑ?андмаÑ?еÑ?ом</strong>: Ñ?об вказаÑ?и Tor викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ?лÑ?ки поÑ?Ñ?и 80 Ñ? 443, вÑ?дкÑ?ийÑ?е панелÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? Vidalia, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? <em>Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?</em> Ñ? <em>Ð?еÑ?ежÑ?</em>, Ñ?а поÑ?Ñ?авÑ?е галоÑ?кÑ? Ñ?ам, де напиÑ?ано <em>Ð?Ñ?й бÑ?андмаÑ?еÑ? дозволÑ?Ñ? менÑ? пÑ?д'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки до певниÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в </em>.</p>
+    <p><strong>Ð?аÑ?а анÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?на пÑ?огÑ?ама блокÑ?Ñ? Tor</strong>: Ð?еÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о ваÑ?а анÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?на пÑ?огÑ?ама не заважаÑ? Tor пÑ?д'Ñ?днÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? до меÑ?ежÑ?.</p>
+    <p>		
+ЯкÑ?о Tor Ñ?к Ñ? Ñ?анÑ?Ñ?е не пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?лком Ñ?мовÑ?Ñ?но, Ñ?о Ð?аÑ? пÑ?овайдеÑ? (ISP) блокÑ?Ñ? Tor. Ð?Ñ?же Ñ?аÑ?Ñ?о Ñ?е можна обÑ?йÑ?и Ñ?з <strong>Tor моÑ?Ñ?Ñ?в</strong> - пÑ?иÑ?ованиÑ? Ñ?еле, Ñ?кÑ? не Ñ?ак легко заблокÑ?ваÑ?и.</p>
+    <p>		
+ЯкÑ?о Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно з'Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?омÑ? Tor не може пÑ?д'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ?, вÑ?дпÑ?авÑ?е нам лиÑ?Ñ? по елекÑ?Ñ?оннÑ?й поÑ?Ñ?Ñ? help@xxxxxxxxxxxxxxxxx з вÑ?дповÑ?дноÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?з Ñ?айлÑ? жÑ?Ñ?налÑ?.</p>
     <h3 id="how-to-find-a-bridge">Як знайÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?</h3>
-    <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges@xxxxxxxxxxxxxxx If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
-    <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+    <p>Щоб викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?, Ð?и повиннÑ? Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? його виÑ?виÑ?и; Ñ?е можна зÑ?обиÑ?и на <a href="https://bridges.torproject.org/";>bridges.torproject.org</a>, або Ð?и можеÑ?е вÑ?дпÑ?авиÑ?и лиÑ?Ñ? на bridges@xxxxxxxxxxxxxxx ЯкÑ?о Ð?и вÑ?дпÑ?авили лиÑ?Ñ?, бÑ?дÑ? лаÑ?ка, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о Ð?и пиÑ?еÑ?е <strong> get bridges</strong> в Ñ?Ñ?лÑ? лиÑ?Ñ?а. Ð?ез Ñ?Ñ?ого Ð?и не оÑ?Ñ?имаÑ?Ñ?е вÑ?дповÑ?дÑ?. Ð?веÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?вагÑ?, Ñ?о Ð?ам поÑ?Ñ?Ñ?бно вÑ?дпÑ?авиÑ?и Ñ?ей лиÑ?Ñ?, або з gmail.com, або yahoo.com.</p>
+    <p>Ð?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ?ваннÑ? кÑ?лÑ?коÑ? моÑ?Ñ?Ñ?в зÑ?обиÑ?Ñ? Ð?аÑ?е Tor з'Ñ?днаннÑ? бÑ?лÑ?Ñ? Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?ним, Ñ? випадкÑ?, Ñ?кÑ?о деÑ?кÑ? з моÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?Ñ?али недоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?. Ð?е Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? гаÑ?анÑ?Ñ?й, Ñ?о мÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?огоднÑ?, бÑ?де пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и завÑ?Ñ?а, Ñ?омÑ? Ð?и повиннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?йно оновлÑ?ваÑ?и Ñ?пиÑ?ок моÑ?Ñ?Ñ?в.</p>
     <h3 id="how-to-use-a-bridge">Як знайÑ?и мÑ?Ñ?Ñ?</h3>
     <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
     <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Як викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и open proxy</h3>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits