[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit 7fed722626f4c632715723f347e1548a6ad35b92
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon Mar 1 15:48:43 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+ar.po    | 179 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+bn.po    | 182 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ca.po    | 177 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+cs.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+de.po    | 191 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+el.po    | 185 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+en.po    | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 contents+es-AR.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+es.po    | 192 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 contents+fa.po    | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+fr.po    | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ga.po    | 178 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+he.po    | 168 +++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+hr.po    | 183 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+hu.po    | 169 +++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+id.po    | 179 +++++++++++++++++++++++++++++-------------
 contents+is.po    | 182 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+it.po    | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ja.po    | 173 +++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+ka.po    | 184 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ko.po    | 173 +++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+lt.po    | 179 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+lv.po    | 166 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+mk.po    | 173 +++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+ml.po    | 184 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+mr.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+ms.po    | 178 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+nb-NO.po | 163 ++++++++++++++++++++++++++++----------
 contents+nl.po    | 161 ++++++++++++++++++++++++++++----------
 contents+pl.po    | 184 +++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+pt-BR.po | 193 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------
 contents+pt-PT.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ro.po    | 187 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+ru.po    | 174 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+sk.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+sq.po    | 178 ++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+sr.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+sv-SE.po | 166 ++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+sw.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+th.po    | 171 ++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+tr.po    | 186 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------
 contents+uk.po    | 159 ++++++++++++++++++++++++++++---------
 contents+vi.po    | 172 ++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+zh-CN.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++------------
 contents+zh-TW.po | 173 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents.pot      | 228 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 46 files changed, 5812 insertions(+), 2397 deletions(-)

diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index dcdea4d368..71e31c4455 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Layla Taha <layla@xxxxxxxxx>, 2020
 # Ahmed A., 2020
 # Ilyes Chouia <celyes02@xxxxxxxxx>, 2020
-# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2020
+# Muhammad Elghdban <Mohamed.Elghdban@xxxxxxxxx>, 2021
 # NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: NASIâ?¿ <nomadweb@xxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ar/)\n"
@@ -2053,11 +2053,13 @@ msgstr "### إصÙ?احات سرÙ?عة "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"إذا Ù?اÙ? Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر (Tor) Ù?ا Ù?تصÙ? Ù?Ù?د Ù?تÙ?Ù?ر Ø­Ù? سÙ?Ù? Ù?Ù?ذا. جربÙ?ا Ù?Ø°Ù? اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù?:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2072,20 +2074,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* تأÙ?د Ù?Ù? Ø£Ù? Ù?ضادات اÙ?Ù?Ù?رÙ?سات اÙ?تÙ? Ù?صبتÙ?ا عÙ?Ù? حاسÙ?بÙ? Ù?ا تÙ?Ù?ع Ù?تصÙ?Ø­ تÙ?ر Ù?Ù? "
-"اÙ?عÙ?Ù?. Ù?د تحتاج Ù?Ù?راجعة Ù?Ù?Ù?ات Ù?ساعدة Ù?ضاد اÙ?Ù?Ù?رÙ?سات Ø¥Ù? Ù?Ù?ت Ù?ا تعرÙ? طرÙ?Ù?Ø© عÙ?Ù?"
-" Ù?ذا."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2096,18 +2105,25 @@ msgstr "* عطÙ?Ù? اÙ?جدار اÙ?Ù?ارÙ? Ù?ؤÙ?تÙ?ا"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* احذÙ?Ù?ا Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر (Tor) Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?ا بتثبÙ?تÙ? Ù?Ù? جدÙ?د. إذا Ù?Ù?تÙ? تÙ?Ù?Ù?Ù?Ù? باÙ?تحدÙ?Ø« "
-"Ù?تأÙ?دÙ?ا Ù?Ù? حذÙ? Ù?Ù?Ù?Ù?ات Ù?Ù?سخة Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر (Tor) اÙ?Ù?دÙ?Ù?Ø© Ø£Ù?Ù?ا."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2118,20 +2134,38 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
 msgstr ""
+"إذا Ù?Ù?ت تÙ?اجÙ? Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© Ù?Ù? اÙ?اتصاÙ? Ø? Ù?Ù?د تظÙ?ر رساÙ?Ø© خطأ Ù?Ù?Ù?Ù?Ù?Ù? تحدÙ?د اÙ?Ø®Ù?ار "
+"\"Ù?سخ سجÙ? Tor Ø¥Ù?Ù? اÙ?حاÙ?ظة\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Ø«Ù? اÙ?صÙ? سجÙ? Tor Ù?Ù? Ù?Ù?Ù? Ù?صÙ? Ø£Ù? Ù?ستÙ?د آخر."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr "Ù?Ù? أسÙ?Ù? اÙ?صÙ?حة بجÙ?ار \"عرض سجÙ?ات تÙ?ر\" Ù?Ù? باÙ?ضغط عÙ?Ù? زر \"عرض اÙ?سجÙ?ات...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2173,12 +2207,14 @@ msgstr "### Ù?Ù? اتصاÙ?Ù?Ù? Ù?Ø´Ù?Ù?رØ? "
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"إذا Ù?ا زاÙ? اتصاÙ?Ù?Ù? غÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù?Ø? Ù?د Ù?Ù?Ù?Ù? Ù?زÙ?Ù?د خدÙ?Ø© اÙ?اÙ?ترÙ?ت Ù?دÙ?Ù?Ù? Ù?Ù?رض اÙ?رÙ?Ù?ابة"
-" عÙ?Ù? اتصاÙ?اتÙ?Ù? بشبÙ?Ø© تÙ?ر. اÙ?رؤÙ?ا Ù?سÙ? [تجاÙ?ز اÙ?حجب](/ar/circumvention/) Ù?بعض "
-"اÙ?Ø­Ù?Ù?Ù? اÙ?Ù?حتÙ?Ù?Ø©. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2191,12 +2227,15 @@ msgstr "### Ù?ضاÙ?ا Ù?عرÙ?Ù?Ø© "
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Ù?خضع Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر (Tor) Ù?Ù?تطÙ?Ù?ر بشÙ?Ù? Ù?ستÙ?رØ? Ù?Ù?د تÙ?Ù?Ù? بعض اÙ?Ù?ضاÙ?ا Ù?عرÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù? Ù?Ù?"
-" Ù?تÙ? أصÙ?احÙ?ا بعد. Ù?رجÙ? Ù?راجعة صÙ?حة [اÙ?Ù?ضاÙ?ا اÙ?Ù?عرÙ?Ù?Ø©](/ar/known-issues) "
-"Ù?Ù?تأÙ?Ù?د Ù?Ù?Ù?ا إذا Ù?اÙ?ت اÙ?Ù?Ø´Ù?Ù?Ø© اÙ?تÙ? تÙ?اجÙ?Ù?Ù?Ù?ا Ù?درجة Ù?Ù?اÙ?. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2477,12 +2516,28 @@ msgstr "* Ù?حتاج تÙ?ر Ø¥Ù?Ù? ضبط ساعة جÙ?ازÙ? (Ù?Ù?Ù?Ø·Ù?تÙ? ا
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2510,24 +2565,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* اÙ?Ù?سائط اÙ?تÙ? تحتاج Ù?Ù?شغÙ? أدÙ?بÙ? Ù?Ù?اش غÙ?ر Ù?تاحة. Ù?Ù?اش Ù?عطÙ?Ù? Ù?أسباب Ù?تعÙ?Ù?Ù?Ø© "
-"باÙ?Ø£Ù?اÙ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2536,12 +2602,13 @@ msgstr "* Ù?ا Ù?ستطÙ?ع تÙ?ر استخداÙ? جسر إذا Ù?اÙ? اÙ?Ù?س
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* حزÙ?Ø© Ù?تصÙ?Ù?Ø­ تÙ?ر (Tor)  Ù?ؤرخة بتارÙ?Ø® 1 Ù?Ù?اÙ?ر (Ù?اÙ?Ù?Ù? اÙ?ثاÙ?Ù?) 2000 00:00:00 "
-"جرÙ?Ù?تش. Ù?تÙ?Ø­ Ù?ذا ضÙ?اÙ? Ø£Ù? بÙ?Ù?Ø© Ù?Ù?Ù? برÙ?اÙ?ج Ù?Ù? تÙ?ر Ù?Ù?Ù?Ù? إعادة اÙ?تاجÙ?ا بشÙ?Ù? تاÙ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2554,8 +2621,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index c1c7a1208a..b33394e944 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -5,17 +5,17 @@
 # Rakibul Hasan <hk590984@xxxxxxxxx>, 2019
 # Al Shahrior Hasan Sagor <shahrior3814@xxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Sandipan Roy <sandipan@xxxxxxxxxxxxx>, 2020
 # Foxom Toto <foxomot957@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Foxom Toto <foxomot957@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2023,12 +2023,13 @@ msgstr "### দ�র�ত স�শ�ধন"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"যদি �র ব�রা��ার স�য���ত না হয়, তব� ���ি সহ� সমাধান হত� পার�। নিম�নলি�িত "
-"প�রতি�ি ��ষ��া �র�ন:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2043,20 +2044,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* নিশ��িত �র�ন য� �পনি য� ��ন� ��যান��িভা�রাস প�র���রাম �নস��ল �র���ন স��ি "
-"�র�� �লমান থ��� বিরত �রা হ���� না। �পনার ��যান��িভা�রাস সফ��য়�যার�র �ন�য "
-"ড��ম�ন���শন�র সাথ� পরামর�শ �রত� হব� যদি �পনি ��ি �িভাব� �রত� না �ান�ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2067,19 +2075,25 @@ msgstr "* �স�থায়�ভাব� �পনার ফায়া
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* �র ব�রা��ার ম���ন �ব� ��ি �বার �নস��ল �র�ন। �পড�� �রল�, শ�ধ� �পনার প�র�ব�র"
-" �র ব�রা��ার ফা�ল��লি�� �ভাররা�� �রব�ন না; তারা প�র�প�রি প�র�প�রি ম��� ফ�লা "
-"হয় নিশ��িত।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2090,18 +2104,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "�রপর �র ল�-�ন ����স� ফা�ল বা �ন�যান�য নথিত� প�রতিল�পন �র�ন ।"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2143,12 +2173,14 @@ msgstr "### �পনার স�য�� স�ন�সর �রা হয
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"�পনি যদি ��ন� স�য�� �রত� না পার�ন তব� �পনার �ন��ারন�� পরিষ�বা সরবরাহ�ার� ��র"
-" ন���য়ার���র সাথ� স�য����লি স�ন�সর �রত� পার�। সম�ভাব�য সমাধান��লির �ন�য "
-"[স���ষিপ�ত�রণ](/bn/circumvention) বিভা��ি পড়�ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2161,13 +2193,15 @@ msgstr "##### ���াত সমস�যা"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser ধ�র�ব� বি�াশ�র �ধ�ন� রয়��� �ব� �ি�� সমস�যা সম�পর��� �ানা থা�ল��"
-" ��ন� তা স�থির হয়নি। �পনি য� সমস�যার সম�ম���ন হ����ন তা �তিমধ�য� স��ান� "
-"তালি�াভ���ত হয়��� �িনা তা �ানত� দয়া �র� [���াত সমস�যা](/bn/known-issues) "
-"প�ষ�ঠা দ���ন।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2447,12 +2481,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2480,24 +2530,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* �মন ভিডি���লি যা Adobe Flash �র প�রয়��ন হয় �ন�পলব�ধ। নিরাপত�তার �ারণ� "
-"ফ�ল�যাশ ���ষম �রা হয়���।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2506,12 +2567,13 @@ msgstr "* ���ি প�র��সি স�� �রা হল� �
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* �র ব�রা��ার প�যা��� 1 �ান�য়ার�, 2000 00:00:00 ���িসি তারি�। ��ি নিশ��িত "
-"�রত� হব� য� প�রতি�ি সফ���য়�যার বিল�ড� সঠি�ভাব� �ত�পাদিত হয়।"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2524,8 +2586,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index b208abe750..5b5c676788 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -8,16 +8,16 @@
 # Adolfo Jayme-Barrientos, 2019
 # Ecron <ecron_89@xxxxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Miquel Bosch, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Miquel Bosch, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1953,12 +1953,13 @@ msgstr "### CORRECCIONS RÃ?PIDES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Si el navegador Tor no es connecta, pot haver una solució fàcil. Provi "
-"alguna de les següents opcions:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1973,20 +1974,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Comprovi que cap programa d'antivirus instal·lat està intentant evitar que"
-" Tor s'executi. Haurà de consultar la documentació del antivirus si no sap "
-"com realitzar-ho."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1997,19 +2005,25 @@ msgstr "* Desactiveu el tallafoc temporalment."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Suprimir el navegador Tor i tornar a instal·lar. Si l'actualització no ha "
-"reescrit la versió anterior del navegador Tor, comprovi que s'han eliminat "
-"tots els arxius."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2020,18 +2034,36 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"A continuació, enganxeu el registre de Tor en un fitxer de text o en un "
+"altre document."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2073,8 +2105,13 @@ msgstr "### ESTÃ? LA SEVA CONNEXIÃ? EN CENSURA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2088,8 +2125,14 @@ msgstr "### ASSUMPTES CONEGUTS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2346,12 +2389,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2379,24 +2438,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Els vídeos que precisen d'Adobe Flash són inaccessibles per motius de "
-"seguretat."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2406,12 +2476,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* El paquet d'aplicació del navegador Tor està datat a 1 de gener,  2000 "
-"00:00:00 UTC. Això permet assegurar que la versió és reproduïble."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2424,8 +2495,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+cs.po b/contents+cs.po
index 5c395906ec..5f0342d5b1 100644
--- a/contents+cs.po
+++ b/contents+cs.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: David Nowak <user412@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/cs/)\n"
@@ -1906,9 +1906,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1922,16 +1925,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1943,15 +1956,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1963,9 +1985,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1973,8 +2005,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2016,8 +2054,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2031,8 +2074,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2268,12 +2317,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2301,21 +2366,34 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2325,9 +2403,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2341,8 +2422,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 9e38f832c8..d6779616d8 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -8,21 +8,22 @@
 # Friedrich-Wilhelm Prussak <info@xxxxxxxxxx>, 2019
 # Philipp . <Kuschat@xxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Jonas Kröber <murmel.schelm@xxxxxxxxx>, 2020
 # Christian Nelke, 2020
 # Simon Kirchner <twistiosplayer@xxxxxxxxx>, 2020
 # Leon T. <leont-de@xxxxxxxxxx>, 2020
 # Curtis Baltimore <curtisbaltimore@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
 # Not AName <atzeje@xxxxxx>, 2021
+# erinm, 2021
+# Sebastian <sebix+transifex@xxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Not AName <atzeje@xxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Sebastian <sebix+transifex@xxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2146,12 +2147,13 @@ msgstr "### SCHNELLE LÃ?SUNGEN"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Wenn der Tor-Browser keine Verbindung herstellt, könnte es eine einfache "
-"Lösung geben. Probiere Folgendes aus:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2166,21 +2168,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Stelle sicher dass kein von dir installiertes Antivirenprogramm Tor davon "
-"abhält, korrekt zu laufen. Du musst eventuell die Dokumentation des "
-"Herstellers deiner Antivirensoftware heranziehen, wenn du nicht weisst, wie "
-"du dies tun kannst."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2191,19 +2199,25 @@ msgstr "* Deaktiviere vorübergehend deine Firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Lösche den Tor-Browser und installiere ihn nochmals. Wenn du den Browser "
-"aktualisierst, lösche die alten Dateien des Tor-Browsers. Stelle sicher, "
-"dass sie vollständig gelöscht sind und nicht einfach überschrieben werden."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2214,20 +2228,42 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Wenn du beim Verbinden ein Problem hast, kann eine Fehlermeldung aufscheinen"
+" und du kannst die Option \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\" "
+"auswählen."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Dann kopiere das Tor-Protokoll in eine Textdatei oder ein anderes Dokument."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Am Ende der Seite, neben \"Das Tor-Protokoll ansehen\", wähle die "
+"Schaltfläche \"Tor-Protokoll ansehen...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2270,12 +2306,14 @@ msgstr "### IST DEINE VERBINDUNG ZENSIERT?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Wenn du immer noch keine Verbindung herstellen kannst, zensiert dein "
-"Internet Service Provider möglicherweise die Verbindungen zum Tor-Netzwerk. "
-"Lies den Abschnitt [Umgehung](/de/umgehung) für mögliche Lösungen."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2288,13 +2326,15 @@ msgstr "### BEKANNTE PROBLEME"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser wird ständig weiterentwickelt, und einige Probleme sind bekannt,"
-" aber noch nicht behoben. Bitte prüfe die Seite [Bekannte Probleme](/de"
-"/known-issues), um zu sehen, ob das Problem, das du hast, dort bereits "
-"aufgeführt ist."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2588,12 +2628,28 @@ msgstr "* Tor braucht eine richtig eingestellte Systemuhr (und Zeitzone)."
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2621,24 +2677,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Videos, die Adobe Flash benötigen, sind nicht verfügbar. Flash ist aus "
-"Sicherheitsgründen deaktiviert."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2648,13 +2715,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Das Tor-Browser-Paket ist auf den 1. January 2000 00:00:00 UTC datiert. "
-"Damit wird sichergestellt, dass jede Programmversion exakt reproduzierbar "
-"ist."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2667,8 +2734,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 1403c7f547..54714def32 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -7,18 +7,18 @@
 # Elektra M. <safiragon@xxxxxxxx>, 2020
 # Emma Peel, 2020
 # erinm, 2020
-# Sofia K., 2020
 # Adrian Pappas, 2020
 # George Kitsoukakis <norhorn@xxxxxxxxx>, 2020
 # anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2021
+# Sofia K., 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: anvo <fragos.george@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Sofia K., 2021\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2149,12 +2149,13 @@ msgstr "### Î?ΡÎ?Î?Î?ΡÎ?Σ Î?ΠÎ?Î?Î?Î?ΡÎ?ΩΣÎ?Î?Σ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Î?ν ο Tor Browser δεν Ï?Ï?νδεθεί, μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει μια αÏ?λή λÏ?Ï?η. Î?οκιμάÏ?Ï?ε Ï?α"
-" εξήÏ?:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2169,20 +2170,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* ΣιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?ι οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα antivirus έÏ?εÏ?ε εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει δεν "
-"Ï?Ï?αμαÏ?ά Ï?η λειÏ?οÏ?Ï?γία Ï?οÏ? Tor. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?ειαÏ?Ï?εί να Ï?Ï?μβοÏ?λεÏ?Ï?είÏ?ε Ï?α "
-"έγγÏ?αÏ?α για Ï?ο λογιÏ?μικÏ? antivirus Ï?οÏ?, αν δεν γνÏ?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?Ï? να Ï?ο κάνεÏ?ε."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2193,19 +2201,25 @@ msgstr "* Î?Ï?ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινά Ï?ο Ï?είÏ?οÏ? Ï?
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Î?ιαγÏ?άÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor και εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ον ξανά. Σε Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η "
-"αναβάθμιÏ?ηÏ? μην Ï?Ï?οÏ?θέÏ?εÏ?ε αÏ?λά Ï?α καινοÏ?Ï?ια Ï?Ï?α Ï?αλιά αÏ?Ï?εία Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή "
-"Tor. ΣιγοÏ?Ï?εÏ?Ï?είÏ?ε Ï?Ï?Ï? έÏ?οÏ?ν διαγÏ?αÏ?εί Ï?λήÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï? Ï?α Ï?Ï?ιν."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2216,18 +2230,36 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, εÏ?ικολλήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο κειμένοÏ? ή "
+"Ï?ε άλλο έγγÏ?αÏ?ο."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2269,12 +2301,14 @@ msgstr "### Î? ΣΥÎ?Î?Î?ΣÎ? ΣÎ?Σ Î?Î?Î?Î?Î? Î?Î?Î?Î?Î?Î?Î?ΡÎ?Î?Î?Î?Î?;"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Î?άν εξακολοÏ?θείÏ?ε να μην μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε, ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν "
-"Internet ενδέÏ?εÏ?αι να λογοκÏ?ίνει Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor. Î?ιαβάÏ?Ï?ε Ï?ην "
-"ενÏ?Ï?ηÏ?α [ΠαÏ?άκαμÏ?η](/Ï?αÏ?άκαμÏ?η) για Ï?ιθανέÏ? λÏ?Ï?ειÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2287,13 +2321,15 @@ msgstr "### Î?Î?ΩΣΤÎ? Î?Î?ΤÎ?Î?Î?ΤÎ?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Î? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor Browser είναι Ï?Ï?νεÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï? καÏ?αÏ?κεÏ?ή και κάÏ?οια ζηÏ?ήμαÏ?α μαÏ?"
-" είναι γνÏ?Ï?Ï?ά αλλά δεν έÏ?οÏ?ν λÏ?θεί ακÏ?μη. ΠαÏ?ακαλοÏ?με, δείÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα "
-"[Î?νÏ?Ï?Ï?ά Î?ηÏ?ήμαÏ?α](/γνÏ?Ï?Ï?ά ζηÏ?ήμαÏ?α) για να εÏ?ιβεβαιÏ?Ï?ειÏ? αν Ï?ο ζήÏ?ημα Ï?οÏ? "
-"ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζειÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι ήδη Ï?Ï?η λίÏ?Ï?α μαÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2592,12 +2628,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2625,24 +2677,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Î?ίνÏ?εο Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζονÏ?αι Adobe Flash δεν είναι διαθέÏ?ιμα. Το Flash είναι "
-"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο για λÏ?γοÏ?Ï? αÏ?Ï?αλείαÏ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2651,13 +2714,13 @@ msgstr "* Το Tor δεν μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει γέÏ?
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Το Ï?ακέÏ?ο Ï?οÏ? Tor Browser έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?μένη ημεÏ?ομηνία Ï?ην 1η Î?ανοÏ?αÏ?ίοÏ? Ï?οÏ?"
-" 2000 και Ï?Ï?α 00:00:00 UTC. Î?Ï?Ï?Ï? γίνεÏ?αι για να διαÏ?Ï?αλιÏ?Ï?εί Ï?Ï?ι κάθε "
-"ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? λογιÏ?μικοÏ? είναι ακÏ?ιβÏ?Ï? ίδιο με Ï?α Ï?Ï?Ï?λοιÏ?α. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2670,8 +2733,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+en.po b/contents+en.po
index b7bf260ae3..c364f3aa13 100644
--- a/contents+en.po
+++ b/contents+en.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -2217,12 +2217,13 @@ msgstr "### QUICK FIXES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr "Try each of the following:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2237,23 +2238,33 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
 msgstr ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
 msgstr ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
+msgstr ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2264,21 +2275,29 @@ msgstr "* Temporarily disable your firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
 msgstr ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr "A reboot of your system will solve the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
+msgstr "* Delete Tor Browser and install it again."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2289,27 +2308,44 @@ msgstr "### VIEW TOR LOGS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2355,12 +2391,17 @@ msgstr "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
 msgstr ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+msgstr ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2373,12 +2414,19 @@ msgstr "### KNOWN ISSUES"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
 msgstr ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
+msgstr ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2663,20 +2711,37 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
-"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
+"positive/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2703,29 +2768,40 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr "* Avast Antivirus"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr "Flash is disabled for security reasons."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2734,12 +2810,13 @@ msgstr "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2754,12 +2831,15 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
 msgstr ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
+msgstr "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index b14bd4807d..a550ae2cdc 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -2122,12 +2122,13 @@ msgstr "### ARREGLOS RÃ?PIDOS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Si el Navegador Tor no conecta, puede haber una solución simple. Tratá cada "
-"una de las siguientes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2142,20 +2143,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"Asegurate que cualquier programa antivirus que hayas instalado no esté "
-"previniendo a Tor de correr. Podés necesitar consultar la documentación para"
-" tu programa antivirus si no sabés cómo hacer esto."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2166,19 +2174,25 @@ msgstr "* Deshabilita temporariamente tu cortafuegos."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Borrá el Navegador Tor e instalalo de nuevo. Si estás actualizando, no "
-"solamente sobreescribas tus archivos previos del Navegador Tor; asegurate "
-"que están completamente borrados de antemano."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2189,20 +2203,43 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Si estás teniendo problemas conectándote, podría aparecer un mensaje de "
+"error, y podés seleccionar la opción \"copiar el registro de Tor al "
+"portapapeles\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Luego pegá el registro de Tor dentro de un archivo de texto u otro "
+"documento."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Al fondo de la página, al lado del texto \"Ver los registros Tor\", cliquear"
+" el botón \"Ver Registros...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2245,12 +2282,14 @@ msgstr "### ¿TU CONEXI�N EST� CENSURADA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Si aún no podés conectarte, tu proveedor de servicio de Internet puede estar"
-" censurando las conexiones a la red Tor. Leé la sección "
-"[Evasión](/es_AR/circumvention) por posibles soluciones."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2263,13 +2302,15 @@ msgstr "### PROBLEMAS CONOCIDOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor está bajo desarrollo constante, y algunas dificultades son "
-"conocidas pero no están aún solucionadas. Por favor revisá la página "
-"[Dificultades conocidas](/es_AR/known-issues) para ver si el problema que "
-"estás experimentando ya está listado ahí."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2562,12 +2603,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2595,24 +2652,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Videos que requieren Adobe Flash no están disponibles. Flash está "
-"deshabilitado por razones de seguridad."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2621,13 +2689,13 @@ msgstr "* Tor no puede usar un puente si hay un proxy configurado."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* El paquete del Navegador Tor está fechado 1 de Enero, 2000 00:00:00 UTC. "
-"Esto es para asegurar que cada compilación del programa sea exactamente "
-"reproducible."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2640,8 +2708,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index 20e26d7d2b..329a378c8d 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6,20 +6,20 @@
 # eulalio barbero espinosa <eulaliob@xxxxxxxxx>, 2019
 # erinm, 2020
 # deimidis <guillermo.movia@xxxxxxxxx>, 2020
-# David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>, 2020
 # Fred Shen <niclored@xxxxxxxxxxx>, 2020
 # Alfonso Montero <amontero@xxxxxxxxx>, 2020
-# Joaquín Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
-# Emma Peel, 2021
 # Zuhualime Akoochimoya, 2021
+# Emma Peel, 2021
+# Joaquín Serna <bubuanabelas@xxxxxxxxxxxxx>, 2021
+# David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Zuhualime Akoochimoya, 2021\n"
+"Last-Translator: David Figuera <dfb@xxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2120,12 +2120,13 @@ msgstr "### ARREGLOS RÃ?PIDOS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Si el Navegador Tor no se conecta, puede que haya una solución simple. "
-"Prueba una de las siguientes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2140,20 +2141,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Asegúrate de que los programas antivirus instalados no están impidiendo "
-"que Tor se ejecute. Puede que necesites consultar la documentación de tu "
-"software antivirus si no sabes cómo hacer esto."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2164,19 +2172,25 @@ msgstr "* Deshabilita temporalmente tu cortafuegos (firewall)."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Borra el Navegador Tor e instálalo de nuevo. Si estás actualizando, no te "
-"limites a sobrescribir tus ficheros anteriores del Navegador Tor; asegúrate "
-"previamente de que han sido borrados por completo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2187,20 +2201,41 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Si tienes problemas para conectarte, debería aparecer un mensaje de error y "
+"puedes seleccionar la opción \"copiar el registro Tor al portapapeles\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
+"Luego pega el registro de Tor en un archivo de texto u otro documento."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"En la parte inferior de la página, junto al texto \"Ver el registro de "
+"Tor\", haz clic en el botón \"Ver registro...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2243,12 +2278,14 @@ msgstr "### ¿EST� CENSURADA TU CONEXI�N?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Si aún no puedes conectar, tu Proveedor de Servicios de Internet (ISP) "
-"podría estar censurando las conexiones a la red Tor. Lee la sección "
-"[Elusión](/es/circumvention) en busca de posibles soluciones."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2261,13 +2298,15 @@ msgstr "### PROBLEMAS CONOCIDOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor está bajo desarrollo constante, y algunos problemas son "
-"conocidos pero aún no están reparados. Por favor, revisa la página de "
-"[Problemas conocidos](/es/known-issues) para ver si el problema que estás "
-"experimentando ya está listado allí."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2563,12 +2602,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2596,24 +2651,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Los vídeos que requieren Adobe Flash no están disponibles. Flash está "
-"deshabilitado por motivos de seguridad."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2622,13 +2688,13 @@ msgstr "* Tor no puede usar un puente si tiene configurado un proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* El paquete del Navegador Tor está fechado el 1 de enero de 2000, 00:00:00 "
-"UTC. Esto es para asegurar que cada versión (build) del software es "
-"reproducible con exactitud."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2641,8 +2707,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 2b68e2faf4..2405e5b20c 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -11,15 +11,15 @@
 # Emma Peel, 2020
 # Seyyed Hossein Darvari <xhdix@xxxxxxxxx>, 2020
 # Samaneh M <asamana.haoma@xxxxxxxxx>, 2020
-# Reza Ghasemi, 2020
+# Reza Ghasemi, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2020\n"
+"Last-Translator: Reza Ghasemi, 2021\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2110,12 +2110,13 @@ msgstr "### â?? رÙ?ع سرÛ?ع اشکاÙ?ات"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"اگر Ù?رÙ?رگر Tor Ù?صÙ? Ù?شدØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است راÙ? Ø­Ù? Ù?اÛ? سادÙ? اÛ? Ù?Ù?جÙ?د باشد. اÛ?Ù? رÙ?Ø´ Ù?ا "
-"را اÙ?تحاÙ? Ú©Ù?Û?د:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2129,19 +2130,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?س از اجراÛ? Tor جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ù?Ù?Û? Ú©Ù?د. Ù?Ù?Ú©Ù? است برÙ?اÙ?Ù? ضدÙ?Û?رÙ?س Û?ا Ù?اÛ?رÙ?اÙ? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر Ø´Ù?اØ? از اجراÛ? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Tor Û?ا Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù?ربÙ?Ø· بÙ? obfsproxy Ú©Ù? بخشÛ? از برÙ?اÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?Û? باشÙ?دØ? جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? کردÙ? باشد. اگر Ù?Ù?Û? داÙ?Û?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? باÛ?د اÛ?Ù? کار را اÙ?جاÙ? دÙ?Û?دØ? بÙ? راÙ?Ù?Ù?اÛ? برÙ?اÙ?Ù? Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?س Ø®Ù?د Û?ا ساÛ?ر Ù?ب ساÛ?ت Ù?اÛ? Ù?ارسÛ? Ù?راجعÙ? Ú©Ù?Û?د.\n"
-"Ù?Ù?Ú?Ù?Û?Ù? پس از Ù?ر برÙ?زرساÙ?Û? Ù?رÙ?رگر TorØ? بÙ? دÙ?Û?Ù? تغÛ?Û?ر Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? TorØ? Ù?Ù?Ú©Ù? است برÙ?اÙ?Ù? Ù?اÛ? اÙ?Ù?Û?تÛ? راÛ?اÙ?Ù? Ø´Ù?اØ? دÙ?بارÙ? از اجراÛ? Ù?رÙ?رگر Tor جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ú©Ù?Ù?د. در اÛ?Ù? حاÙ?ت Ù?Û?از است تا دÙ?بارÙ? بÙ? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Tor اجازÙ? اجرا بدÙ?Û?د."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2155,19 +2164,25 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Ù?رÙ?رگر Tor را حذÙ? Ú©Ù?Û?د Ù? دÙ?بارÙ? Ù?صب Ú©Ù?Û?د. اگر Ù?صد برÙ?زرساÙ?Û? دارÛ?دØ? حتÙ?ا "
-"\"تÙ?اÙ? Ù?اÛ?Ù? Ù?اÛ? Ù?دÛ?Ù?Û? Ù?رÙ?رگر Tor\" را حذÙ? کردÙ? Ù? سپس اÙ?داÙ? بÙ? Ú©Ù¾Û? کردÙ? Ù?اÛ?Ù? "
-"Ù?اÛ? جدÛ?د Ù?Ù?اÛ?Û?د."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2178,20 +2193,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"اگر در اتصاÙ? Ø®Ù?د دÚ?ار Ù?Ø´Ú©Ù? Ù?Û? باشÛ?دØ? Û?Ú© Ù¾Û?اÙ? خطا Ù?Ù?Ú©Ù? است پدÛ?دار Ø´Ù?د Ù? Ø´Ù?ا "
+"Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د گزÛ?Ù?Ù? \"Ú©Ù¾Û? Ù?اگ تÙ?ر رÙ?Û? Ú©Ù?Û?Ù¾ بÙ?رد\" را اÙ?تخاب Ú©Ù?Û?د."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "سپس Ù?اگ تÙ?ر را رÙ?Û? Û?Ú© Ù?اÛ?Ù? Ù?تÙ?Û? Û?ا Û?Ú© سÙ?د دÛ?گر Ù¾Û?ست Ú©Ù?Û?د."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"در پاÛ?Û?Ù? صÙ?Ø­Ù?Ø? Ú©Ù?ار Ù?تÙ? \"دÛ?دÙ? Ù?اگ Ù?اÛ? Tor\" رÙ?Û? دکÙ?Ù? \"دÛ?دÙ? Ù?اگ Ù?ا\" Ú©Ù?Û?Ú© "
+"Ú©Ù?Û?د."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2231,12 +2266,14 @@ msgstr "### â?? Ø¢Û?ا ارتباط اÛ?Ù?ترÙ?تÛ? Ø´Ù?ا ساÙ?سÙ?ر شدÙ?
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"اگر Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ? Ù?Ù?Û? تÙ?اÙ?Û?د Ù?تصÙ? Ø´Ù?Û?دØ? احتÙ?اÙ? دارد سرÙ?Û?س دÙ?Ù?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?اØ? "
-"اتصاÙ?ات بÙ? شبکÙ? Tor را Ù?سدÙ?د کردÙ? باشد. براÛ? Ù?شاÙ?دÙ? راÙ? Ø­Ù? Ù?اÛ? Ù?Ù?Ú©Ù?Ø? بخش "
-"[دÙ?ر زدÙ? ساÙ?سÙ?ر](/fa/circumvention/) را ببÛ?Ù?Û?د."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2249,13 +2286,15 @@ msgstr "### â?? Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ø´Ù?اختÙ? شدÙ?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Ù?رÙ?رگر Tor بÙ? صÙ?رت Ù?داÙ?Ù? در حاÙ? تÙ?سعÙ? Ù?Û? باشد Ù? برخÛ? از Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ø¢Ù? Ø´Ù?اساÛ?Û? "
-"شدÙ? اÙ?د اÙ?ا Ù?Ù?Ù?ز برطرÙ? Ù?شدÙ? اÙ?د. Ù?Ø·Ù?اÙ? صÙ?Ø­Ù? [Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ø´Ù?اختÙ? شدÙ?](/fa/known-"
-"issues/) را بررسÛ? Ú©Ù?Û?د تا ببÛ?Ù?Û?د Ù?Ø´Ú©Ù?Û? Ú©Ù? Ø´Ù?ا در حاÙ? تجربÙ?  Ø¢Ù? Ù?ستÛ?دØ? در Ø¢Ù? "
-"جا Ù?جÙ?د دارد Û?ا Ù?Ù?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2551,12 +2590,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2584,24 +2639,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Ù?Û?دÛ?Ù?Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?Û?ازÙ?Ù?د Adobe Flash Ù?ستÙ?د غÛ?ر Ù?عاÙ?Ù?د. Flash بÙ? دÙ?اÛ?Ù? اÙ?Ù?Û?تÛ? "
-"غÛ?ر Ù?عاÙ? شدÙ? است."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2610,13 +2676,13 @@ msgstr "* اگر Û?Ú© پرÙ?کسÛ? تÙ?ظÛ?Ù? شدÙ? باشد Tor Ù?Ù?Û? تÙ?ا
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"Ù¾Ú©Û?ج Ù?رÙ?رگر Tor بÙ? تارÛ?Ø® January 1, 2000 00:00:00 UTC ثبت گردÛ?دÙ? است. اÛ?Ù? "
-"\"Ù?رآÛ?Ù?د برÙ?اÙ?Ù? Ù?Ù?Û?سÛ?\"Ø? بÙ? اÛ?Ù? دÙ?Û?Ù? اÙ?جاÙ? شدÙ? است تا از عدÙ? دستکارÛ? Ù?اÛ?Ù? "
-"Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر Ù? اÙ?زÙ?دÙ? شدÙ? کدÙ?اÛ? Ù?خرب بÙ? Ø¢Ù?Ø? اطÙ?Û?Ù?اÙ? حاصÙ? Ø´Ù?د."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2629,8 +2695,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index 0ef4e4775e..ec76dddc52 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -7,14 +7,15 @@
 # a a, 2020
 # Antonela D <antonela@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
 # AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
+# Ch Re <tor@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Ch Re <tor@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2137,12 +2138,13 @@ msgstr "### SOLUTIONS RAPIDES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Si le Navigateur Tor ne se connecte pas, il existe peut-être une solution "
-"simple. Essayez chacune des suivantes :"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2157,20 +2159,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Assurez-vous quâ??un antivirus que vous avez installé nâ??empêche pas Tor de "
-"fonctionner. Si vous ne savez pas comment le faire, consultez la "
-"documentation de votre antivirus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2181,19 +2190,25 @@ msgstr "* Désactivez temporairement votre pare-feu."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Supprimez le Navigateur Tor et réinstallez-le. Si vous procédez à une mise"
-" à jour, nâ??écrasez pas simplement vos anciens fichiers du Navigateur Torâ??; "
-"assurez-vous de les supprimer complètement avant."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2204,20 +2219,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Collez ensuite le journal de Tor dans un fichier texte ou dans un autre "
+"document."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Au bas de la page, à côté du texte « Voir les journaux Tor », cliquez sur le"
+" bouton « Voir les journaux... »."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2257,13 +2292,14 @@ msgstr "### VOTRE CONNEXION EST-ELLE CENSURÃ?Eâ???"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre "
-"fournisseur dâ??accès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. "
-"Consultez la page [Le contournement](/fr/circumvention) pour découvrir des "
-"solutions possibles."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2276,13 +2312,15 @@ msgstr "### PROBLÃ?MES CONNUS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor évolue constamment et certains problèmes sont connus, mais"
-" nâ??ont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page [Les "
-"problèmes connus](/fr/known-issues) pour vérifier si le problème que vous "
-"rencontrez nâ??y est pas déjà répertorié."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2580,12 +2618,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2613,24 +2667,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Les vidéos qui exigent Flash dâ??Adobe ne sont pas proposées. Flash est "
-"désactivé pour des raisons de sécurité."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2639,13 +2704,13 @@ msgstr "* Tor ne peut pas utiliser un pont si un mandataire est défini."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Le paquet du Navigateur Tor est daté janvier 1er, 2000 00:00:00 UTC, cela "
-"afin de garantir que chaque version du logiciel est exactement "
-"reproductible."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2658,8 +2723,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index 0742330aad..cf0cb5ab82 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # 
 # Translators:
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Kevin Scannell <kscanne@xxxxxxxxx>, 2020
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1971,12 +1971,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Murar féidir le Brabhsálaí Tor ceangal leis an líonra, seans go bhfuil "
-"réiteach simplí ann. Bain triail as gach ceann de na moltaí seo:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1991,20 +1992,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Deimhnigh nach bhfuil aon bhogearra frithvíreas ag cur cosc ar Tor. Seans "
-"gur gá duit doiciméadú an bhogearra frithvíreas a cheadú mura bhfuil a fhios"
-" agat conas é seo a dhéanamh."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2015,19 +2023,25 @@ msgstr "* Díchumasaigh do bhalla dóiteáin go sealadach."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Scrios an Brabhsálaí Tor agus suiteáil arís é. Má tá leagan nua ar fáil, "
-"ná forscríobh na comhaid a bhí ann; deimhnigh gur scrios tú go hiomlán iad "
-"ar dtús."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2038,18 +2052,36 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Ansin, greamaigh an logchomhad Tor isteach i dtéacschomhad nó i gcáipéis "
+"eile."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2091,8 +2123,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2106,8 +2143,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2369,12 +2412,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2402,24 +2461,35 @@ msgstr "* Riachtanais Slándála Microsoft"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Níl aon fháil ar fhíseáin a úsáideann Adobe Flash. Tá Flash díchumasaithe "
-"ar chúiseanna slándála."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2428,13 +2498,13 @@ msgstr "* Ní féidir le Tor droichead a úsáid má tá seachfhreastalaí ann."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Is é 1 Eanáir 2000 00:00:00 UTC an dáta ar phacáiste Bhrabhsálaí Tor. "
-"Cinntíonn sé seo gur féidir gach leagan den bhogearra a atáirgeadh go "
-"cruinn."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2447,8 +2517,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index 08c1e63f7e..99d652a0b5 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zeev Shilor <zshilor@xxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -1918,10 +1918,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?× ×? ×?ת×?×?ר, ×?ת×?×? ש×?ש פתר×?×? פש×?×?. נס×? ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?×?:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1936,19 +1939,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* ×?×?×?×? שת×?×?× ×?ת × ×?×?×? × ×?×?פ×?×? ×?×?ש×?×? ש×?תקנת ×?×?× ×? ×?×?נעת ×?×? Tor ×?ר×?×¥. ×?ת×?×? שתצ×?ר×? "
-"×?×?×?×¢×?ר ×?ת×?×¢×?×? ×¢×?×?ר ת×?×?נת × ×?×?×? ×?× ×?×?פ×?×? ש×?×? ×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢ ×?×?צ×? ×?עש×?ת ×?×?ת."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1959,18 +1970,25 @@ msgstr "* ×?ש×?ת ×?×?×?פ×? ×?×?× ×? ×?ת ×?×?×?ת ×?×?ש ש×?×?."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* ×?×?ק ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?תק×? ×?×?ת×? ש×?×?. ×?×? ×?ת×? ×?×¢×?×?×?, ×?×? ת×?ר×?ס ×?ת ×?ק×?צ×?×? ×?ק×?×?×?×?×? "
-"ש×? ×?פ×?פ×? Tor ש×?×?; ×?×?×?×? ש×?×? ×?×?×?ק×?×? ×?×?×?×?×?×? ק×?×?×? ×?×?×?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1981,9 +1999,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1991,8 +2019,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2034,8 +2068,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2049,8 +2088,14 @@ msgstr "### ס×?×?×?×?ת ×?×?×?×¢×?ת"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2304,12 +2349,28 @@ msgstr "* Tor צר×?×? ששע×?×? ×?×?ער×?ת×? ש×?×? (×?×?×?×?ר ×?×?×?×? ש
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2337,23 +2398,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* ×?×?×?×?×?×?×?×? ×?שר ×?×?רש×?×? Adobe Flash ×?×?× ×? ×?×?×?× ×?×?. Flash ×?×?ש×?ת ×?ס×?×?×?ת ×?×?×?×?×?× ×?×?ת."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2362,12 +2435,13 @@ msgstr "* Tor ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?שר ×?×? ×?×?פ×?×?Ö¾×?×?×? ×?
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* ×?×?×?×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?ת×?×?ר×?ת ×?×? 1 ×?×?× ×?×?ר, 2000 00:00:00 UTC. ×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×? ש×?×? "
-"×?× ×?ת ת×?×?× ×? ×?×?×?×?ק × ×?תנת ×?×?×?צ×?×¢ ×?×?×?ש."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2380,8 +2454,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+hr.po b/contents+hr.po
index 98e0774241..27a301e983 100644
--- a/contents+hr.po
+++ b/contents+hr.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # erinm, 2019
 # Josip DomÅ¡iÄ? <josip.domsic@xxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2020
+# milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: milotype <mail@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2080,12 +2080,13 @@ msgstr "### BRZI POPRAVCI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ako se Tor preglednik ne spoji, možda postoji jednostavno rješenje. Probaj "
-"sve od navedenog:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2100,20 +2101,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Osiguraj da svi instalirani antivirusni programi ne spreÄ?avaju pokretanje "
-"Tora. Možda Ä?eÅ¡ morati posavjetovati dokumentaciju svog antivirusnog "
-"softvera, ako ne znaš kako to napraviti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2124,19 +2132,25 @@ msgstr "* Privremeno deaktiviraj svoj vatrozid."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* IzbriÅ¡i Tor preglednika i instaliraj ga ponovno. Ako nadograÄ?ujeÅ¡, nemoj "
-"samo prepisati stare datoteke Tor preglednika; prethodno ih u potpunosti "
-"izbriši."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2147,9 +2161,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2157,10 +2181,18 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Na dnu stranice, pored teksta â??Pregledaj Tor zapiseâ??, pritisni gumb â??Prikaži"
+" zapise â?¦â??."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2200,12 +2232,14 @@ msgstr "### JE LI TVOJA VEZA CENZURIRANA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Ako se i dalje ne možeš povezati, možda tvoj pružatelj internetske usluge "
-"cenzurira veze na Tor mrežu. ProÄ?itaj odjeljak "
-"[Zaobilaženje](/circumvention) za moguÄ?a rjeÅ¡enja."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2218,12 +2252,15 @@ msgstr "### POZNATI PROBLEMI"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser se stalno razvija i neki su nam problemi poznati, ali još nisu "
-"riješeni. Pogledaj na stranici [Poznati problemi](/known-issues) je li tvoj "
-"problem veÄ? poznat."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2511,12 +2548,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2544,24 +2597,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Video koji zahtjeva Adobe Flash je nedostupan. Flash je onemoguÄ?en iz "
-"sigurnosnih razloga."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2570,12 +2634,13 @@ msgstr "* Tor ne može koristiti most ako je postavljen proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Paket Tor preglednika datiran je na 01. sijeÄ?nja, 2000. 00:00:00 UTC. Time"
-" se osigurava da se svaka izgradnja softvera može toÄ?no reproducirati."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2588,8 +2653,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+hu.po b/contents+hu.po
index fd8f0fee33..f710460f72 100644
--- a/contents+hu.po
+++ b/contents+hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga@xxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/hu/)\n"
@@ -1900,12 +1900,13 @@ msgstr "### GYORS JAVÃ?TÃ?SOK"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ha a Tor BöngészÅ? nem csatlakozik, lehet egy egyszerű megoldás is rá. "
-"Próbálkozzon az alábbiakkal:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1920,20 +1921,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* GyÅ?zÅ?djön meg róla, hogy a telepített víruskeresÅ? program nem akadályozza "
-"meg a Tor futását. Ha nem tudja, hogyan kell ezt megtennie, elÅ?fordulhat, "
-"hogy a vírusvédelmi szoftver dokumentációját kell megkeresnie."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1944,19 +1952,25 @@ msgstr "* Ideiglenesen tiltsa le a tűzfalat."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Törölje a Tor BöngészÅ? programot, és telepítse újra. Ha frissítésre kerül "
-"a sor, ne csak felülírja a korábbi Tor BöngészÅ? fájljait; gondoskodjon róla,"
-" hogy azok teljes mértékben törlésre kerüljenek."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1967,9 +1981,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1977,8 +2001,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2020,8 +2050,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2035,8 +2070,14 @@ msgstr "### ISMERT PROBLÃ?MÃ?K"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2284,12 +2325,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2317,24 +2374,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Az Adobe Flash-t igénylÅ? videók nem érhetÅ?k el. A Flash biztonsági okok "
-"miatt le van tiltva."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2343,9 +2411,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2359,8 +2430,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 6270dc9caf..f70a965935 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -6,16 +6,16 @@
 # Robert Dafis <robertdafis@xxxxxxxxx>, 2019
 # cuna <cunaxc@xxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Joshua P, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Joshua P, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2009,12 +2009,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Jika Tor Browser tidak terkoneksi, ada sejumlah solusi sederhana. Coba "
-"masing-masing di bawah ini:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2029,20 +2030,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Pastikan program antivirus yang telah terpasang tidak menghalangi jalannya"
-" Tor. Anda kemungkinan perlu memeriksa dokumentasi pada perangkat antivirus "
-"Anda jika tidak tahu mengenai hal ini."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2053,19 +2061,25 @@ msgstr "* Sementara men-nonaktif-kan firewall Anda."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Hapus Tor Browser dan pasang lagi. Jika pembaruan berjalan, jangan hanya "
-"minmpa file Tor Browser anda sebelumnya; sebelumnya pastikan seluruhnya "
-"sudah dihapus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2076,18 +2090,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Lalu, salin ke Notepad atau program dokumen lain."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2129,8 +2159,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2144,13 +2179,15 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser selalu berada di bawah pengembangan, dan sejumlah persoalan "
-"telah diketahui tapi tidak bisa diperbaiki. Harap periksa [persoalan yang "
-"sudah diketahui](/id/known-issues)  halaman untuk melihat persoalanmu sudah "
-"masuk ke dalam daftar ini."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2411,12 +2448,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2444,24 +2497,35 @@ msgstr "* Microsoft Security yang penting"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Video yang membutuhkan Adobe Flash tidak tersedia. Flash dinon-aktifkan "
-"untuk alasan keamanan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2470,12 +2534,13 @@ msgstr "* Tor tidak dapat menggunakan bridge apabila proxy sudah diatur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Paket Tor Browser bertanggal 1 Januari 2000 00:00:00 UTC. Hal ini untuk "
-"menjamin bahwa setiap perangkat lunak secara tepat dapat digandakan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2488,8 +2553,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 3a4f6fcb0c..54e7578d22 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
 # erinm, 2019
-# Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2020
+# Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2112,12 +2112,13 @@ msgstr "### SKYNDILAUSNIR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ef Tor-vafrinn tengist ekki, þá gæti samt verið einhver einföld lausn. "
-"Prófaðu allar eftirfarandi leiðir:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2132,21 +2133,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Gakktu úr skugga um að ekki sé eitthvað vírusvarnaforrit að koma í veg "
-"fyrir að Tor geti keyrt. �ú ættir kannski að skoða hjálparskjöl "
-"vírusvarnaforritsins þíns ef þú veist ekki hvernig eigi að koma í veg fyrir "
-"þetta."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2157,19 +2164,25 @@ msgstr "* Gerðu eldvegginn þinn tímabundið óvirkann."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Eyddu Tor-vafranum og settu hann upp aftur. Ef þú ert að uppfæra, ekki "
-"bara skrifa yfir fyrri skrár Tor-vafrans; tryggðu að þeim sé eytt áður en þú"
-" hefst handa við uppfærsluna."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2180,18 +2193,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Límdu síðan atvikaskrána inn í textaskrá eða annað slíkt skjal."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2233,12 +2262,14 @@ msgstr "### ER TENGINGIN Ã?Ã?N RITSKOÃ?UÃ??"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Ef þú getur samt ekki tengst, þá gæti netþjónustan þín verið að ritskoða "
-"tengingar við Tor-netkerfið. Lestu kaflann um [Hjáleiðir](/circumvention) "
-"til að finna hugsanlegar lausnir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2251,12 +2282,15 @@ msgstr "### Ã?EKKT VANDAMÃ?L"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor-vafrinn er í stöðugri þróun, má gera ráð fyrir að sum vandamál séu þekkt"
-" en ekki sé búið að laga þau. Skoðaðu síðuna [�ekkt vandamál](/known-issues)"
-" til að sjá hvort vandamálin sem hrjá þig séu þegar tilgreind þar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2548,12 +2582,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2581,24 +2631,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Myndskeið sem krefjast Adobe Flash eru ekki tiltæk. �ryggisins vegna er "
-"Flash gert óvirkt."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2607,12 +2668,13 @@ msgstr "* Tor getur ekki notað brú ef milliþjónn er stilltur."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor-vafrapakkinn er dagsettur þann 1. janúar, 2000 kl. 00:00:00 UTC. �etta"
-" er til að tryggja að hver einasta byggingarútgáfa sé eins."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2625,8 +2687,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 33afa68bf6..cddeb1ba53 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -9,22 +9,22 @@
 # c6497ab8ee8a3906bb861267dec9a84b_bc40ce0 <0329ec65fa3a66db7a8a2a698d66d850_156421>, 2019
 # fabio carletti <fabiocarlettiryuw@xxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# erinm, 2020
 # Luke <94lukecatellani@xxxxxxxxx>, 2020
 # Giandomenico Lombardi <transifex.com@xxxxxx>, 2020
 # Irene Quadrelli <irene.quadrelli@xxxxxxxxx>, 2020
-# Random_R, 2020
 # fbd, 2020
 # Davide Sant <spuuu@xxxxxxxxxx>, 2020
 # Alex G <alecs@xxxxxxxx>, 2021
+# Random_R, 2021
+# erinm, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Alex G <alecs@xxxxxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: erinm, 2021\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2129,12 +2129,13 @@ msgstr "### CORREZIONI VELOCI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Se il browser Tor non riuscisse a connettersi, potrebbe esserci una "
-"soluzione semplice. Prova una delle seguenti:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2149,20 +2150,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Controllate che l'antivirus installato sul vostro sistema non stia "
-"bloccando la rete Tor. Se non sapete questa informazione consultate il "
-"manuale dell'antivirus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2173,19 +2181,25 @@ msgstr "* Disabilita temporaneamente il tuo firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Elimina Tor Browser e installalo di nuovo. In caso di aggiornamento, non "
-"limitarti a sovrascrivere i tuoi precedenti file del Browser Tor; assicurati"
-" che siano stati già cancellati prima di procedere."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2196,20 +2210,42 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Se hai dei problemi nel connetterti, potrebbe apparire un messaggio di "
+"errore e puoi selezionare l'opzione \"copia il log di Tor negli appunti\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Dopodiché incolla il logo di Tor in un file di testo o in un altro "
+"documento."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"In fondo alla pagina, accanto al testo \"Visualizza i registri di Tor\", "
+"clicca il pulsante \"Visualizza registri...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2249,12 +2285,14 @@ msgstr "### LA TUA CONNESSIONE Ã? CENSURATA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Se non riesci ancora a connetterti, il tuo fornitore di servizi internet "
-"potrebbe aver bloccato le connessioni alla rete Tor. Leggi la sezione "
-"[Elusione](/it/circumvention) per le possibili soluzioni."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2267,12 +2305,15 @@ msgstr "### PROBLEMI NOTI"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser è in continuo sviluppo, alcuni problemi sono conosciuti ma non "
-"ancora risolti. Per favore controlla la pagina [Problemi conosciuti](/it"
-"/known-issues) per vedere se il problema che riscontri è già elencato."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2565,12 +2606,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2598,24 +2655,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Filmati che richiedono Adobe Flash non sono disponibili, Flash è "
-"disabilitato per motivi di sicurezza."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2624,12 +2692,13 @@ msgstr "* tor non può cambiare un ponte se un proxy è configurato."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Il pacchetto del browser Tor è datato 1 gennaio 2000 00:00:00 UTC. Questo "
-"per garantire che ogni build del software sia esattamente riproducibile."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2642,8 +2711,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ja.po b/contents+ja.po
index 8e5cc786fa..71d3f0c059 100644
--- a/contents+ja.po
+++ b/contents+ja.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Ito Takeshi, 2021\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ja/)\n"
@@ -1949,10 +1949,13 @@ msgstr "### ç°¡å??ã?ªä¿®æ­£"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "Tor Browserã??ã??ã??ã??ã?¯ã?¼ã?¯ã?«æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã??ç°¡å??ã?ªè§£æ±ºç­?ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??以ä¸?ã??ã??ã??ã??ã??ã??試ã??ã??ã? ã??ã??ï¼?"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1965,19 +1968,27 @@ msgstr "* ã?³ã?³ã??ã?¥ã?¼ã?¿ã?¼ã?®ã?·ã?¹ã??ã? ã?¯ã?­ã??ã?¯ã??正確ã?«è¨­å®?ã??
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã?¦ã??ã??ã?¢ã?³ã??ã?¦ã?¤ã?«ã?¹ã??ã?­ã?°ã?©ã? ã?? Tor "
-"ã?®å®?è¡?ã??妨ã??ã?¦ã??ã?ªã??ã??ã?¨ã??確èª?ã??ã?¾ã??ã??ã?©ã?®ã??ã??ã?«ã??ã??ã?°ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?ªã??å ´å??ã??ã?¢ã?³ã??ã?¦ã?¤ã?«ã?¹ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢ã?®ã??ã?­ã?¥ã?¡ã?³ã??ã??å??ç?§ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1988,18 +1999,25 @@ msgstr "* ã??ã?¡ã?¤ã?¢ã?¦ã?©ã?¼ã?«ã??ä¸?æ??ç??ã?«ç?¡å?¹å??ã??ã?¾ã??ã??"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Tor Browserã??å??é?¤ã??ã?¦å??ã?¤ã?³ã?¹ã??ã?¼ã?«ã??ã?¾ã??ã??ã?¢ã??ã??ã??ã?¼ã??ã??ã??å ´å??ã??以å??ã?®Tor "
-"Browserã?®ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ä¸?æ?¸ã??ã??ã??ã? ã??ã?§ã?¯ã?ªã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¡ã?¤ã?«ã??ã??ã?¹ã?¦å??é?¤ã??ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2010,9 +2028,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2020,8 +2048,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2063,11 +2097,14 @@ msgstr "### ã??ã?ªã??ã?®å?½ã?§æ?¥ç¶?ã??æ¤?é?²ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ï¼?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"ä¾?ç?¶ã?¨ã??ã?¦æ?¥ç¶?ã?§ã??ã?ªã??å ´å??ã??ã??ã?ªã??ã?®ã?¤ã?³ã?¿ã?¼ã??ã??ã??ã?µã?¼ã??ã?¹ã??ã?­ã??ã?¤ã??ã?¼Tor "
-"Networkã?¸ã?®æ?¥ç¶?ã??æ¤?é?²ã??ã?¦ã??ã??æ??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?ªã??ã?®ç?¶æ³?ã?«å??ã?£ã??解決ç­?ã??[Circumvention](/circumvention)ã?§æ?¢ã??ã?¦è¦?ã?¦ã??ã? ã??ã??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2080,11 +2117,15 @@ msgstr "### æ?¢ç?¥ã?®å??é¡?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browserã?¯çµ¶ã??ã??é??ç?ºã??ã??ã?¦ã??ã??ã??ã??ã??ã?¤ã??ã?®æ?¢ç?¥ã?®å??é¡?ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?¾ã? ä¿®æ­£ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?ªã??ã??ã??ã?®å??é¡?ã??èµ·ã??ã?¦ã??ã??ã?ªã??[Known "
-"Issues](/known-issues)ã??ã??覧ã??ã? ã??ã??ã??解決æ³?ã??è¦?ã?¤ã??ã??ã??ã??ã??ã??ã?¾ã??ã??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2344,12 +2385,28 @@ msgstr "* 正確ã?ªæ??é??ã??å??å¾?ã??ã??ã??ã??ã??Torã?¯ã?·ã?¹ã??ã? ã?¯ã?­ã??ã?¯(
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2377,22 +2434,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr "* Adobe Flashã??å¿?è¦?ã?¨ã??ã??ã??ã??ã?ªã?¯å??ç??ã?§ã??ã?¾ã??ã??ã??ã?»ã?­ã?¥ã?ªã??ã?£ä¸?ã?®ç??ç?±ã?®ã??ã??ã??Flashã?¯ç?¡å?¹å??ã??ã??ã?¦ã??ã?¾ã??ã??"
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2401,12 +2471,13 @@ msgstr "* Torã?«ã??ã?­ã?­ã?·ã??設å®?ã??ã??ã?¦ã??ã??å ´å??ã??Bridgeã??使ç?¨ã??
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Browserã?®ã??ã??ã?±ã?¼ã?¸ã?¯2000å¹´/1æ??/1æ?¥/00:00:00 "
-"UTCæ??é??ã?«è¨­å®?ã??ã??ã?¦ã?¾ã??ã??ã??ã??ã?¯ã??ã?¹ã?¦ã?®ã?½ã??ã??ã?¦ã?§ã?¢ã??ã?«ã??ã??å®?å?¨ã?«è¤?製ã?§ã??ã??ã??ã??ã?«ã??ã??ã??ã??ã?§ã??ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2419,8 +2490,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index b268177972..076bf53329 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Georgianization, 2021\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -2106,12 +2106,13 @@ msgstr "### á?¡á?¬á? á??á?¤á?? á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á??á??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"á??á?£ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?¥á?¡á??á??á?¡ á??á??á?  á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á?£á?¨á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á?¢á??á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á??. á?¡á?ªá??á??á??á?? á?¥á??á??á??á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á??á??á??á??:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2126,20 +2127,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* á??á??á? á?¬á??á?£á??á??á??á??, á? á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á?£á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á?ª á??á??á?§á??á??á??á??á??, á??á?  á?£á?¨á??á??á?¡ á?®á??á??á?¡ Tor-"
-"á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á??á?¡. á??á?£ á??á?  á??á?ªá??á?? á? á??á??á??á?  á?®á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á??á??, á??á??á??á?­á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á?£á??á?? "
-"á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á??á??."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2150,19 +2158,25 @@ msgstr "* á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¨á??á?? á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á?¤á??
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* á?¬á??á?¨á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?? á??á??á??á?§á??á??á??á?? á?®á??á??á??á?®á??á??. á??á?£ á??á??á??á??á?®á??á??á??á?? á??á?¡á?£á? á??, á??á??á? á??á??á??á??á?  á??á?  "
-"á??á??á??á??á??á?¬á??á? á??á?? á?«á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á??á?¡; á?¯á??á?  á??á??á? á?¬á??á?£á??á??á??á??, á? á??á?? á?§á??á??á??á??á?¤á??á? á?? "
-"á?¡á? á?£á??á??á??á??á?? á?¬á??á?¨á??á??á??á??."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2173,20 +2187,41 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"á??á?£ á?®á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡, á??á??á??á??á?©á??á??á??á??á?? á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á??á?? á??á??á?£á??á??á??á??á?? "
+"â??Tor-á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??á?¡ á??á?¡á??á??â??."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"á?¨á??á??á??á??á?? á?©á??á?¡á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á?? á? á??á??á?? á?¢á??á?¥á?¡á?¢á?£á?  á?¤á??á??á??á?¨á?? á??á?? á??á??á??á?£á??á??á??á?¢á?¨á??."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¨á??, â??á??á?®á??á??á??á?? Tor-á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??â?? á?¬á??á? á?¬á??á? á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??, á??á??á?¬á??á??á??á??á?? "
+"â??á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??...â??."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2229,12 +2264,14 @@ msgstr "### á??á?¥á??á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡ á?¥á??
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"á??á?£ á?¯á??á?  á??á??á??á??á?? á??á??á?  á??á?®á??á? á?®á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡, á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡"
-" á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¥á?¡á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á? á?¡. á??á??á??á?ªá??á??á??á?? [á??á??á??á? á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á?¡](/ka/circumvention) á??á??á??á?§á??á?¤á??á??á??á??á??á?¡, á?¨á??á?¡á??á?«á??á?? á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á?®á??á??á??á??."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2247,13 +2284,15 @@ msgstr "### á?ªá??á??á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?£á??á??á??á??á??á?? á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?ªá??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á?ª á?¯á??á?  "
-"á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á??á?£á??á??. á??á??á?®á??á??á??, á??á??á??á?ªá??á??á?? [á?ªá??á??á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡](/ka/known-issues) "
-"á??á??á??á? á??á?¡ á??á?? á??á??á?®á??á??, á??á?¥á??á??á?? á??á??á??á?  á??á?¦á??á??á?©á??á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??, á?£á??á??á?? á??á?¦á? á??á?ªá?®á?£á??á??á?? á??á?£ á??á? á?? "
-"á??á??á?ªá??á??á?£á?? á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¨á??."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2544,12 +2583,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2577,24 +2632,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* á??á??á??á??á??á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á??á?ª á?¡á??á?­á??á? á??á??á??á?¡ Adobe Flash-á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á??á??á?¡, á??á??á?£á?¬á??á??á??á??á??á??á??á??. Flash "
-"á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á??á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2604,13 +2670,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á? á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á? á??á?¦á??á??á?£á??á??á?? 2000 á?¬á??á??á?¡ 1 á??á??á??á??á? á??á??, 00:00:00 UTC. á??á?¡ "
-"á??á??á??á?¡ á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?¡á??á?§á??á?¤á??á??á??á??, á? á??á?? á??á??á??á??á??á?£á??á?? á??á??á??á?¬á?§á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??á??á?? á??á?§á??á?¡ "
-"á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2623,8 +2689,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 9ebf46fadf..3898886eac 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: �민�, 2021\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
@@ -1937,10 +1937,13 @@ msgstr "### 빠른 문� �결"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì?°ê²°ë??ì§? ì??ì?¼ë©´ ê°?ë?¨í?? ì??루ì??ì?´ ì??ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë?¤ì?? ê°? ì??ì??ì?? ì??ë??í?´ ë³´ì?­ì??ì?¤."
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1953,19 +1956,27 @@ msgstr "* ì»´í?¨í?°ì?? ì??ì?¤í?? ì??ê°?ì?´ ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì ?ë??ì?´ ì??ì?´ì?¼ 
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* ì?¤ì¹?í?? ë°?ì?´ë?¬ì?¤ ë°±ì?  í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?´ Torì?? ì?¤í??ì?? ë°©í?´í??ì§? ì??ë??ì§? í??ì?¸í?©ë??ë?¤. ì?´ ë°©ë²?ì?? 모를 ê²½ì?° ë°?ì?´ë?¬ì?¤ ë°±ì?  ì??í??í?¸ì?¨ì?´ì?? ë??í?? "
-"ì?¤ëª?ì??를 참조í?´ì?¼ í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1976,18 +1987,25 @@ msgstr "* ë°©í??ë²½ì?? ì?¼ì??ì ?ì?¼ë¡? ë¹?í??ì?±í??í?©ë??ë?¤."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?­ì ?í??ê³  ë?¤ì?? ì?¤ì¹?í?©ë??ë?¤. ì??ë?°ì?´í?¸í?  ê²½ì?° ì?´ì ? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? í??ì?¼ë§? ë?®ì?´ì?°ì§? ë§?ê³  미리 ì??ì ?í?? ì?­ì ?í??ë??ì§? "
-"í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1998,9 +2016,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2008,8 +2036,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2051,11 +2085,14 @@ msgstr "### ì?°ê²°ì?´ ê²?ì?´ë??ì??ì?µë??ê¹??"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"ê·¸ë??ë?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ë?? ê²½ì?° ì?¸í?°ë?· ì??ë¹?ì?¤ ê³µê¸?ì??ê°? Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ë??í?? ì?°ê²°ì?? ê²?ì?´í??ê³  ì??ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ê°?ë?¥í?? í?´ê²° ë°©ë²?ì?? "
-"[ì?°í??](/ko/circumvention) ì?¹ì??ì?? 참조í??ì?­ì??ì?¤."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2068,11 +2105,15 @@ msgstr "### ì??ë ¤ì§? 문ì ?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì§?ì??ì ?ì?¼ë¡? ê°?ë°? ì¤?ì?´ë©° ì?¼ë¶? 문ì ?ë?? ì??려져 ì??ì§?ë§? ì??ì§? í?´ê²°ë??ì§? ì??ì??ì?µë??ë?¤. [ì??ë ¤ì§? 문ì ?](/ko/known-"
-"issues) í??ì?´ì§?를 í??ì?¸í??ì?¬ 문ì ?ê°? ì?´ë¯¸ ì?¬ê¸°ì?? ë??ì?´ë??ì?´ ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2335,12 +2376,28 @@ msgstr "* Torë?? ì??ì?¤í?? ì??ê³?(ë°? í??ì¤? ì??ê°?ë??)를 ì?¬ë°?른 ì??ê°?ì?¼
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2368,22 +2425,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr "* Adobe í??ë??ì?? í??ë ?ì?´ì?´ê°? í??ì??í?? ë¹?ë??ì?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë³´ì??ì??ì?? ì?´ì? ë¡? í??ë??ì?? í??ë ?ì?´ì?´ë¥¼ ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2392,12 +2462,13 @@ msgstr "* í??ë¡?ì??ê°? ì?¤ì ?ë??ì?´ ì??ë?? ê²½ì?° Torì??ì?? ë¸?릿ì§?를 ì?¬ì?©
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? í?¨í?¤ì§?ë?? 2000ë?? 1ì?? 1ì?¼ 00:00 UTC ë? ì§?ì??ë??ë?¤. ì?´ë?? ê°? ì??í??í?¸ì?¨ì?´ ë¹?ë??를 ì ?í??í?? ì?¬í??í?  ì?? ì??ë??ë¡? í??기"
-" ì??í?? ê²?ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2410,8 +2481,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 1ee15e7eb3..946a282cc4 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Marija GrineviÄ?iÅ«tÄ? <marijagrineviciute@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lt/)\n"
@@ -2062,12 +2062,13 @@ msgstr "### GREITI PATAISYMAI"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Jeigu Tor NarÅ¡yklÄ? neprisijungia, gali bÅ«ti, kad tam yra paprastas "
-"sprendimas. IÅ¡bandykite kiekvienÄ? iÅ¡ Å¡ių veiksmų:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2082,20 +2083,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Ä®sitikinkite, kad bet kuri įdiegta antivirusinÄ? programa netrukdo paleisti"
-" Tor. Jei nežinote, kaip tai padaryti, jums gali tekti ieškoti sprendimo "
-"antivirusinÄ?s programinÄ?s įrangos dokumentacijoje."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2106,19 +2114,25 @@ msgstr "* Laikinai iÅ¡junkite savo užkardÄ?."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* IÅ¡trinkite Tor NarÅ¡yklÄ? ir įdiekite jÄ? dar kartÄ?. Jei atnaujinate, ne tik "
-"perraÅ¡ykite ankstesnius Tor NarÅ¡yklÄ?s failus; prieÅ¡ tai įsitikinkite, kad "
-"jie buvo visiškai ištrinti."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2129,9 +2143,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2139,8 +2163,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2182,12 +2212,14 @@ msgstr "### AR JŪSŲ RYŠYS YRA CENZŪRUOJAMAS?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Jei vis tiek negalite prisijungti, gali būti, kad jūsų interneto paslaugų "
-"teikÄ?jas cenzÅ«ruoja ryÅ¡ius su Tor tinklu. NorÄ?dami rasti galimus sprendimus,"
-" skaitykite skyrių [ApÄ?jimas](/lt/circumvention)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2200,13 +2232,15 @@ msgstr "### ŽINOMOS PROBLEMOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor NarÅ¡yklÄ? yra pastoviai plÄ?tojama ir apie kai kurias programos klaidas "
-"yra žinoma, taÄ?iau jos dar nepataisytos. Apsilankykite [žinomų problemų](/lt"
-"/known-issues) puslapyje, norÄ?dami pamatyti, ar jÅ«sų patiriama problema jau "
-"yra ten įvardinta."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2502,12 +2536,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2535,24 +2585,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Vaizdo įrašai, kurie reikalauja Adobe Flash yra neprieinami. Flash yra "
-"išjungtas saugumo sumetimais."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2563,13 +2624,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor NarÅ¡yklÄ?s paketo data yra 2000 m. sausio 1 d. 00:00:00 UTC. Tai "
-"užtikrina, kad kiekvienas programinÄ?s įrangos darinys yra tiksliai "
-"atkuriamas."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2582,8 +2643,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+lv.po b/contents+lv.po
index 69d00eccfb..a834d58cea 100644
--- a/contents+lv.po
+++ b/contents+lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Juris <juris.o@xxxxxxxxx>, 2019\n"
 "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/lv/)\n"
@@ -1882,12 +1882,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ja pÄ?rlÅ«ks Tor neizveido savienojumu, iespÄ?jams, ka ir vienkÄ?rÅ¡s risinÄ?jums."
-" PamÄ?Ä£iniet kÄ?du no Å¡Ä«m iespÄ?jÄ?m:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1900,16 +1901,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1921,15 +1932,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1941,9 +1961,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1951,8 +1981,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1994,8 +2030,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2009,8 +2050,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2267,12 +2314,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2300,24 +2363,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Nav pieejami video, kuriem nepiecieÅ¡ami Adobe Flash. DroÅ¡Ä«bas apsvÄ?rumu "
-"dÄ?ļ Flash ir atspÄ?jots."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2326,13 +2400,13 @@ msgstr "* Tor nevar lietot tiltu, ja ir iestatīts starpniekserveris."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* PÄ?rluka Tor pakotnes datums ir 2000. gada 1. janvÄ?ris 00.00:00 UTC. Tas "
-"darÄ«ts, lai nodroÅ¡inÄ?tu, ka ikviens programmatÅ«ras bÅ«vÄ?jums bÅ«tu precÄ«zi "
-"atveidojams. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2345,8 +2419,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+mk.po b/contents+mk.po
index 64d0bd4fce..48581a83bb 100644
--- a/contents+mk.po
+++ b/contents+mk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Zarko Gjurov <zarkogjurov@xxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mk/)\n"
@@ -1985,12 +1985,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ð?ко Tor Browser не Ñ?е повÑ?зÑ?ва, може да има едноÑ?Ñ?авно Ñ?еÑ?ение. Ð?Ñ?обаÑ?Ñ?е "
-"некое од Ñ?ледниве:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2005,21 +2006,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Ð?идеÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?ни дека Ñ?екоÑ?а анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?на пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?е Ñ?а инÑ?Ñ?алиÑ?але не "
-"го Ñ?пÑ?еÑ?Ñ?ва Tor да Ñ?абоÑ?и. Ð?ожеби Ñ?е Ñ?Ñ?еба да Ñ?е конÑ?Ñ?лÑ?иÑ?аÑ?е Ñ?о "
-"докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?аÑ?а за ваÑ?иоÑ? анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ?оÑ?Ñ?веÑ? ако не знаеÑ?е како да го "
-"напÑ?авиÑ?е ова."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2030,19 +2037,25 @@ msgstr "* Ð?Ñ?ивÑ?емено оневозможеÑ?е го ваÑ?иоÑ? заÑ?
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Ð?збиÑ?еÑ?е го Tor Browser и инÑ?Ñ?алиÑ?аÑ?Ñ?е го повÑ?оÑ?но. Ð?ко Ñ?е надгÑ?адÑ?ва, не "
-"ги пÑ?езапиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?е Ñ?аÑ?ловиÑ?е од пÑ?еÑ?Ñ?одниоÑ? Tor Browser; оÑ?игÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е Ñ?е дека "
-"Ñ?е Ñ?елоÑ?но избиÑ?Ñ?ани пÑ?еÑ?Ñ?одно."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2053,9 +2066,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2063,8 +2086,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2106,8 +2135,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2121,8 +2155,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2382,12 +2422,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2415,24 +2471,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Ð?идеаÑ?а кои баÑ?ааÑ? Adobe Flash Ñ?е оневозможени. Flash е оневозможен од "
-"безбедноÑ?ни пÑ?иÑ?ини."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2441,13 +2508,13 @@ msgstr "* Tor не може да коÑ?иÑ?Ñ?и моÑ?Ñ? ако има поÑ?Ñ?
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Browser пакеÑ?оÑ? е даÑ?иÑ?ан на 1-ви Ñ?анÑ?аÑ?и 2000 година во 00:00:00 "
-"кооÑ?диниÑ?ано Ñ?нивеÑ?зално вÑ?еме. Ð?ва е за да Ñ?е обезбеди Ñ?екоÑ?а веÑ?зиÑ?а на "
-"Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?оÑ? да биде Ñ?оÑ?но Ñ?епÑ?одÑ?кÑ?ивна."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2460,8 +2527,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index bc9a265670..38e3fc412d 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -3,15 +3,15 @@
 # abinabraham <mail2abin@xxxxxxx>, 2019
 # erinm, 2019
 # Emma Peel, 2019
-# ameer pb <ameerpbekm@xxxxxxxxx>, 2020
+# ameer pb <ameerpbekm@xxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: ameer pb <ameerpbekm@xxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ml/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2079,12 +2079,13 @@ msgstr "##### ദ�ര�ത പരിഹാര���ൾ"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"��ർ ബ�ര�സർ �ണ��റ�റ���യ�തില�ല����ിൽ, �ര� ലളിതമായ പരിഹാരമ�ണ��ാ�ാ�. "
-"�നിപ�പറയ�ന�ന �ര�ന�ന�� പര���ഷി�����:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2099,21 +2100,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* നി���ൾ �ൻസ�റ�റാൾ ��യ�ത �ത����ില�� �ന�റിവ�റസ� പ�ര���രാ� ��ർ "
-"പ�രവർത�തി����ന�നത� ത�യ�ന�നില�ല�ന�ന� �റപ�പാ�����. �ത� ����ന� ��യ�യണമ�ന�ന� "
-"നി���ൾ���� �റിയില�ല����ിൽ നി���ള��� �ന�റിവ�റസ� സ�ഫ�റ�റ�വ�യറിനായ�ള�ള "
-"ഡ���യ�മ�ന�റ�ഷൻ പരിശ�ധി����ണ��ത�ണ���."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2124,19 +2131,25 @@ msgstr "* നി���ള��� ഫയർവാൾ താൽ���ാ
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* ��ർ ബ�ര�സർ�ല�ലാതാ���ി വ�ണ���� �ൻസ�റ�റാൾ ��യ�യ��. �പ�ഡ�റ�റ� "
-"��യ�യ��യാണ����ിൽ, നി���ള��� മ�മ�പത�ത� ��ർ ബ�ര�സർ ഫയല��ൾ പ�നരാല��ന� "
-"��യ�യര�ത�; �വ പ�ർണമായ�� �ല�ലാതാ���ിയി����ണ���ന�ന� �റപ�പാ�����."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2147,18 +2160,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "��ർ ല��� �ര� ����സ�റ�റ� ഫയലില����� മറ�റ� പ�രമാണത�തില����� ����ി�����."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2200,13 +2229,14 @@ msgstr "##### നി���ള��� ബന�ധ� സ�ൻസർ ��
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"നി���ൾ���� �പ�പ�ഴ�� �ണ��റ�റ���യ�യാൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ, നി���ള��� "
-"�ന�റർന�റ�റ� സ�വന ദാതാവ� ��ർ ന�റ�റ�വർ���ില�����ള�ള �ണ��ഷന��ൾ സ�ൻസർ "
-"��യ�യ�ന�ന�ണ��ാ�ാ�. സാധ�യമായ പരിഹാര���ൾ���ായി [��റ�റളവ�](/ml/circumvention) "
-"വിഭാ�� വായി�����."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2219,13 +2249,15 @@ msgstr "##### �റിയപ�പ���ന�ന പ�രശ�ന��
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"��ർ ബ�ര�സർ നിരന�തരമായ വി�സനത�തിലാണ�, �ില പ�രശ�ന���ള�����റി���� "
-"�റിയാമ����ില�� �ത�വര� പരിഹരി���ി���ില�ല. നി���ൾ �ന�ഭവി����ന�ന പ�രശ�ന� �തിന��"
-" �വി�� പ���ി�പ�പ���ത�തിയി����ണ��� �ന�നറിയാൻ [�റിയപ�പ���ന�ന പ�രശ�ന���ൾ](/ml"
-"/known-issues) പ��� പരിശ�ധി�����."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2515,12 +2547,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2548,24 +2596,35 @@ msgstr "* മ���ര�സ�ഫ�റ�റ� സ���യ�രിറ
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* �ഡ�ബ� ഫ�ലാഷ� �വശ�യമായ വ�ഡിയ��ൾ ലഭ�യമല�ല. സ�ര��ഷാ �ാരണ���ളാൽ ഫ�ലാഷ� "
-"�പ�രാപ�തമാ���ി."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2575,12 +2634,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* ��ർ ബ�ര�സർ പാ������ �ന�വരി 1, 2000 00:00:00 UTC. �ര� സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ ബിൽഡ�� "
-"��ത�യമായി പ�നർനിർമ�മി���ാൻ �ഴിയ�മ�ന�ന� �റപ�പാ���ാനാണിത�."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2593,8 +2653,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+mr.po b/contents+mr.po
index 8145a60502..8aa8ca0a95 100644
--- a/contents+mr.po
+++ b/contents+mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Prachi Joshi <josprachi@xxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/mr/)\n"
@@ -1815,9 +1815,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1831,16 +1834,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1852,15 +1865,24 @@ msgstr "तात�प�रत� त�म�ा फायरवाल था
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1872,9 +1894,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1882,8 +1914,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1925,8 +1963,13 @@ msgstr "### त�म�� �न���शन स�न�स�र �ह
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1940,8 +1983,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2175,12 +2224,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2208,21 +2273,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2232,9 +2310,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2248,8 +2329,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ms.po b/contents+ms.po
index d9856184bb..af54ac143b 100644
--- a/contents+ms.po
+++ b/contents+ms.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: abuyop <abuyop@xxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Malay (Malaysia) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ms_MY/)\n"
@@ -2057,12 +2057,13 @@ msgstr "### PEMBAIKAN PANTAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Jika Pelayar Tor masih tidak bersambung, masih ada beberapa penyelesaian "
-"mudah. Cuba saranan-saranan berikut:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2077,20 +2078,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Pastikan tiada program antivirus yang ada tidak menghalang Tor daripada "
-"beroperasi. Anda perlu rujuk dokumentasi perisian antivirus anda jika tidak "
-"tahu bagaimana hendak melakukannya."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2101,19 +2109,25 @@ msgstr "* Lumpuhkan tembok api buat sementara."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Padam Pelayar Tor dan pasang ia sekali lagi Jika mahu mengemaskini, jangan"
-" tulis-ganti fail Pelayar Tor terdahulu anda; pastikan folder tersebut "
-"dipadam sepenuhnya sebelum pemasangan baharu."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2124,9 +2138,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2134,8 +2158,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2177,12 +2207,14 @@ msgstr "### ADAKAH SAMBUNGAN ANDA DITAPIS?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Jika anda masih gagal bersambung, Penyedia Perkhidmatan Internet anda "
-"mungkin telah menyekat sambungan ke rangkaian Tor. Sila rujuk seksyen "
-"[Pemintasan](/ms/circumvention) untuk  mendapatkan penyelesaian lain."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2195,13 +2227,15 @@ msgstr "### MASALAH-MASALAH YANG DIKETAHUI"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Pelayar Tor sentiasa dalam proses pembangunan, dan terdapat beberapa masalah"
-" timbul yang dikenal pasti tetapi tidak sempat dibaiki. Sila periksa "
-"[Masalah-Masalah Diketahui](/ms/known-issues) untuk mengetahui sama ada "
-"masalah yang anda hadapi sudah tercatat dalam senarai tersebut."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2484,12 +2518,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2517,24 +2567,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"Video yang memerlukan Flash Adobe tidak tersedia. Ini kerana, Flash memang "
-"dilumpuhkan atas sebab-sebab keselamatan."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2544,12 +2605,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Pakej Pelayar Tor bertarikh 1 Januari, 2000 00:00:00 UTC. Ia bertujuan "
-"supaya setiap binaan perisian boleh dihasilkan semula."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2562,8 +2624,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+nb-NO.po b/contents+nb-NO.po
index 12098eaa9e..d5306fb31e 100644
--- a/contents+nb-NO.po
+++ b/contents+nb-NO.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: LarsMagnusHerland <lars.magnus@xxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -1899,12 +1899,13 @@ msgstr "### HURTIGRETTELSER"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Hvis Tor-nettleseren ikke kan koble til, kan det ha sin årsak i noe enkelt. "
-"Prøv hver av følgende:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1917,16 +1918,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1938,15 +1949,24 @@ msgstr "* Skru av din brannmur midlertidig."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1958,9 +1978,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1968,8 +1998,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2011,8 +2047,13 @@ msgstr "### ER DIN TILKOBLING SENSURERT?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2026,8 +2067,14 @@ msgstr "### KJENTE FEIL"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2288,12 +2335,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2321,21 +2384,34 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2345,12 +2421,13 @@ msgstr "* Tor kan ikke bruke en bro hvis en mellomtjener har blitt satt opp."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor-nettleserpakken er datert 1 Januar 2000 00:00:00 UTC. Dette for å "
-"sørge for at hver programvareutgave er reproduserbar ned til minste detalj."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2363,8 +2440,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+nl.po b/contents+nl.po
index 0fd19f733b..fbe1666ad6 100644
--- a/contents+nl.po
+++ b/contents+nl.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Barbara Vermeirsch <christinavana@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nl/)\n"
@@ -1967,12 +1967,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Als Tor Browser niet verbind, kan er een simpele oplossing zijn. Probeer elk"
-" van de volgende:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1985,16 +1986,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2006,15 +2017,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2026,9 +2046,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2036,8 +2066,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2079,8 +2115,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2094,8 +2135,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2361,12 +2408,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2394,21 +2457,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2418,9 +2494,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2434,8 +2513,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index ce2b220146..d48935b757 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -8,17 +8,17 @@
 # Bartlomiej, 2020
 # Dawid Job <hoek@xxxxxxx>, 2020
 # Bartosz Duszel <bartosz.duszel@xxxxxxxxxxxxxx>, 2020
-# Dawid Potocki <dpot@xxxxxxxxxxx>, 2020
 # Waldemar Stoczkowski, 2020
 # Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2021
+# Dawid Potocki <dpot@xxxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Marcin S <dzidek1003@xxxxx>, 2021\n"
+"Last-Translator: Dawid Potocki <dpot@xxxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2105,12 +2105,13 @@ msgstr "### SZYBKIE ROZWIÄ?ZANIA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"JeÅ?li PrzeglÄ?darka Tor nie poÅ?Ä?czy siÄ?, prawdopodobnie istnieje proste "
-"rozwiÄ?zanie. Wypróbuj każde z poniższych:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2125,20 +2126,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Upewnij siÄ?, że zainstalowany program antywirusowy nie uniemożliwia "
-"uruchomienia Tora. JeÅ?li nie wiesz jak to zrobiÄ?, byÄ? może bÄ?dziesz musiaÅ? "
-"zapoznaÄ? siÄ? z dokumentacjÄ? swojego oprogramowania antywirusowego."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2149,19 +2157,25 @@ msgstr "* Tymczasowo wyÅ?Ä?cz swojÄ? zaporÄ? ogniowÄ?."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* UsuÅ? PrzeglÄ?darkÄ? Tor i zainstaluj jÄ? ponownie. W przypadku aktualizacji, "
-"nie nadpisuj po prostu poprzednich plików przeglÄ?darki Tor; upewnij siÄ?, że "
-"zostaÅ?y one w peÅ?ni usuniÄ?te wczeÅ?niej."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2172,18 +2186,35 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"NastÄ?pnie wklej dziennik Tora do pliku tekstowego lub innego dokumentu."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2225,12 +2256,14 @@ msgstr "### CZY TWOJE POÅ?Ä?CZENIE JEST CENZUROWANE?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Jeżeli nadal nie możesz siÄ? poÅ?Ä?czyÄ?, Twój dostawca usÅ?ug internetowych może"
-" cenzurowaÄ? poÅ?Ä?czenia do sieci Tor. Przeczytaj sekcjÄ? "
-"[Obchodzenie](/pl/circumvention), aby dowiedzieÄ? siÄ? o możliwych rozwiÄ?zaÅ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2243,13 +2276,15 @@ msgstr "### ZNANE PROBLEMY"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"PrzeglÄ?darka Tor jest w ciÄ?gÅ?ym rozwoju. Niektóre problemy sÄ? znane, ale nie"
-" zostaÅ?y jeszcze rozwiÄ?zane. Sprawdź stronÄ? [Znane Problemy](/pl/known-"
-"issues), aby sprawdziÄ?, czy problem, którego doÅ?wiadczasz, nie jest już tam "
-"opisany."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2542,12 +2577,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2575,24 +2626,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Filmy wymagajÄ?ce Adobe Flash sÄ? niedostÄ?pne. Flash jest wyÅ?Ä?czony ze "
-"wzglÄ?dów bezpieczeÅ?stwa."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2601,13 +2663,13 @@ msgstr "* Tor nie może użyÄ? mostka, jeÅ?li ustawiony jest serwer proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Paczka PrzeglÄ?darki Tor jest datowana na 1 stycznia 2000, 00:00:00 UTC. Ma"
-" to na celu zapewnienie, że każda budowa oprogramowania jest dokÅ?adnie "
-"odtwarzalna."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2620,8 +2682,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index a2c1587e97..a69da3d77d 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -8,21 +8,21 @@
 # m tk, 2019
 # Caio Volpato <caio.volpato@xxxxxxxxxx>, 2019
 # Communia <ameaneantie@xxxxxxxxxx>, 2020
-# erinm, 2020
 # Emma Peel, 2020
-# Igor Bk 13, 2020
-# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2020
 # Shayane Alcantara <shayanealcantaraa@xxxxxxxxx>, 2020
 # André Marcelo Alvarenga <alvarenga@xxxxxxx>, 2021
 # Gus, 2021
+# erinm, 2021
+# Eduardo Addad de Oliveira <eduardoaddad@xxxxxxxxxxx>, 2021
+# Igor Bk 13, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Gus, 2021\n"
+"Last-Translator: Igor Bk 13, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2120,12 +2120,13 @@ msgstr "### SOLUÃ?Ã?ES RÃ?PIDAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Caso o Navegador Tor não se conecte, provavelmente haverá uma solução "
-"simples a ser encontrada. Tente as seguintes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2140,20 +2141,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja impedindo "
-"o funcionamento do Tor. Caso não saiba como proceder, consulte a "
-"documentação do seu programa de antivírus. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2164,19 +2172,25 @@ msgstr "* Desative temporariamente o seu firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Apague o Navegador Tor e instale-o novamente. Ao fazer uma atualização, em"
-" vez de simplesmente sobrepor novos arquivos aos antigos, verifique que "
-"estes sejam totalmente apagados."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2187,20 +2201,42 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Se estiver com problemas para conectar, uma mensagem de erro pode aparecer e"
+" você pode selecionar a opção \"copiar o registro do Tor para a área de "
+"transferência\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Então cole o log do Tor dentro de um arquivo de texto ou outro documento."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"No topo da página, perto do texto \"Ver os registros do Tor\", clique no "
+"botão \"Ver registros\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2243,12 +2279,14 @@ msgstr "### SUA CONEXÃ?O ESTÃ? SENDO CENSURADA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Se você continua não conseguindo se conectar, seu Provedor de Serviço "
-"Internet pode estar censurando conexões ao Navegador Tor. Leia a seção de "
-"[Contornar a censura](/pt-BR/circumvention) para possíveis soluções."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2261,13 +2299,15 @@ msgstr "### PROBLEMAS CONHECIDOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"O  está em constante desenvolvimento e alguns problemas são conhecidos, mas "
-"ainda não foram corrigidos. Por favor, verifique na página [Problemas "
-"conhecidos](/pt-BR/known-issues) para ver se o problema que você está "
-"enfrentando já está listado lá."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2556,12 +2596,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2589,24 +2645,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Vídeos que requerem Adobe Flash não são disponíveis. Flash foi "
-"desabilitado por questões de segurança. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2615,13 +2682,13 @@ msgstr "* Tor não pode usar pontes se um proxy estiver configurado."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* O pacote do Navegador Tor data de \"January 1, 2000 00:00:00 UTC\". Essa "
-"notação garante que todos as compilações do programa sejam reproduzíveis com"
-" exatidão."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2634,8 +2701,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 217c2ef994..cad971f600 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Translators:
 # Emma Peel, 2019
 # erinm, 2020
-# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2020
 # A Russo <quisquiliarum2001-habitica@xxxxxxxxxxx>, 2020
 # Manuela Silva <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2020
-# Hugo Costa <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2020
 # e16b370f54996289c4a32766b2e2f968_72995f0, 2020
+# Hugo Costa <hugoncosta@xxxxxxxxx>, 2021
+# Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: e16b370f54996289c4a32766b2e2f968_72995f0, 2020\n"
+"Last-Translator: Rui <xymarior@xxxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2108,12 +2108,13 @@ msgstr "### CORREÃ?Ã?ES RÃ?PIDAS"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Se o Tor Browser não liga, poderá haver uma solução simples. Tente cada uma "
-"das seguintes:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2128,20 +2129,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Certifique-se de que nenhum programa antivírus instalado esteja a impedir "
-"o funcionamento do Tor. Pode ter de consultar a documentação do programa "
-"antivírus."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2152,19 +2160,25 @@ msgstr "* Desative temporariamente a sua proteção (''firewall'')."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Elimine o Tor Browser e instale-o novamente. Se atualizar, não substitua "
-"apenas os ficheiros anteriores do Tor Browser; certifique-se primeiro que os"
-" mesmos são totalmente eliminados."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2175,20 +2189,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"E depois cole esse registo do Tor num ficheiro de texto ou documento "
+"similar."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"No final da página, à beira de \"Ver os logs do Tor\", clique no botão \"Ver"
+" logs...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2228,12 +2262,14 @@ msgstr "### A SUA LIGAÃ?Ã?O ESTÃ? CENSURADA?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Se ainda assim não conseguir ligar-se à rede, talvez o seu fornecedor de "
-"acesso à Internet esteja a bloquear ligações à rede Tor. Leia a secção "
-"[Contornar](/circumvention) para encontrar soluções. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2246,13 +2282,15 @@ msgstr "### PROBLEMAS CONHECIDOS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"O Tor Browser está em constante desenvolvimento. Alguns problemas são "
-"conhecidos, mas ainda não foram solucionados. Por favor, consulte a página "
-"[Problemas Conhecidos](/pt-PT/known-issues) para ver se o problema que está "
-"a ter já foi reportado e é conhecido pelos programadores."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2542,12 +2580,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2575,24 +2629,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Os vídeos que necessitam do Adobe Flash não são visíveis. O Flash foi "
-"desativado por questões de segurança. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2601,13 +2666,13 @@ msgstr "* O Tor não pode usar uma ponte caso tenha sido configurado um proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* O pacote do Tor Browser tem a data de \"January 1, 2000 00:00:00 UTC\". "
-"Isto é para garantir que todos as compilações do programa sejam "
-"reproduzíveis com exatidão."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2620,8 +2685,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ro.po b/contents+ro.po
index 2bdb8c9fdb..ea7a36be81 100644
--- a/contents+ro.po
+++ b/contents+ro.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # erinm, 2019
 # Iasmina Gruicin <myna_90@xxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2020
-# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2020
+# eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: eduard pintilie <eduard.pintilie@xxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2121,12 +2121,13 @@ msgstr "### REZOLVÄ?RI RAPIDE"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"DacÄ? Tor Browser nu se conecteazÄ?, poate exista o soluÈ?ie simplÄ?. Ã?ncercaÈ?i "
-"oricare dintre urmÄ?toarele:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2141,20 +2142,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? niciun program antivirus instalat nu împiedicÄ? pe Tor sÄ? "
-"ruleze. Este posibil sÄ? fie necesar sÄ? consultaÈ?i documentaÈ?ia pentru "
-"software-ul antivirus pentru a verifica acest lucru."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2165,19 +2173,25 @@ msgstr "* DezactivaÈ?i temporar paravanul de protecÈ?ie / firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* È?tergeÈ?i Tor Browser È?i instalaÈ?i-l din nou. La actualizare, nu "
-"suprascrieÈ?i fiÈ?ierele anterioare Tor Browser; asiguraÈ?i-vÄ? în prealabil cÄ? "
-"acestea sunt complet È?terse."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2188,20 +2202,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"DacÄ? aveÈ?i probleme la conectare, este posibil sÄ? aparÄ? un mesaj de eroare "
+"È?i puteÈ?i selecta opÈ?iunea de a \"copia jurnalul Tor în clipboard\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Apoi lipiÈ?i jurnalul Tor într-un fiÈ?ier text sau alt document."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Ã?n partea de jos a paginii, lângÄ? textul â??VizualizaÈ?i jurnalele Torâ??, faceÈ?i"
+" clic pe butonul â??Vizualizare jurnaleâ?¦â??."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2241,12 +2275,14 @@ msgstr "### CONEXIUNEA DVS. ESTE CENZURATÄ??"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"DacÄ? tot nu vÄ? puteÈ?i conecta, Furnizorul de servicii Internet ar putea "
-"cenzura conexiunile la reÈ?eaua Tor. CitiÈ?i secÈ?iunea "
-"[CircumvenÈ?ie](/ro/circumvention) pentru posibile soluÈ?ii."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2259,13 +2295,15 @@ msgstr "### PROBLEME CUNOSCUTE"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser este într-o dezvoltare constantÄ?, iar unele probleme sunt "
-"cunoscute, dar încÄ? nu sunt rezolvate. VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÈ?i pagina "
-"[Probleme cunoscute](/ro/known-issues) pentru a vedea dacÄ? problema cu care "
-"vÄ? confruntaÈ?i este deja descrisÄ? acolo."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2557,12 +2595,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2590,24 +2644,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Videoclipurile care necesitÄ? Adobe Flash nu sunt disponibile. Flash este "
-"dezactivat din motive de securitate."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2616,13 +2681,13 @@ msgstr "* Tor nu poate folosi o punte / bridge dacÄ? este setat un proxy."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Pachetul Tor Browser este datat 1 ianuarie 2000 00:00:00 UTC. Aceasta este"
-" pentru a se asigura cÄ? fiecare construcÈ?ie software este exact "
-"reproductibilÄ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2635,8 +2700,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index fa9db3da77..197a066ddc 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -10,13 +10,14 @@
 # diana azaryan <dianazryn@xxxxxxxxx>, 2019
 # Andrey Kostrikov <yavinav@xxxxxxxxx>, 2019
 # Emma Peel, 2020
+# JZDLin, 2021
 # Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -1961,12 +1962,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Tor Browser не подклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?еÑ?ение можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?м. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е "
-"вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие дейÑ?Ñ?виÑ?:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1979,19 +1981,27 @@ msgstr "* УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?ановлено пÑ?авилÑ?ное
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о никакой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? не меÑ?аеÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Tor. Ð?Ñ?ли не знаеÑ?е, "
-"как Ñ?Ñ?о Ñ?делаÑ?Ñ?, вам можеÑ? понадобиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? докÑ?менÑ?аÑ?иÑ? к анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2002,18 +2012,25 @@ msgstr "* Ð?Ñ?еменно оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е бÑ?андмаÑ?Ñ?Ñ?."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* УдалиÑ?е Tor Browser. УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?айлÑ? полноÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?даленÑ?. УÑ?Ñ?ановиÑ?е "
-"Tor Browser Ñ?нова. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2024,20 +2041,40 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли возникли пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение об оÑ?ибке. Ð?ожеÑ?е "
+"Ñ?копиÑ?оваÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Ð?аÑ?ем вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е жÑ?Ñ?нал Tor в Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл или иной докÑ?менÑ?."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Ð? нижней Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? найдиÑ?е Ñ?аздел \"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нала Tor\" и нажмиÑ?е "
+"кнопкÑ? \"СмоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? жÑ?Ñ?нал...\"."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2079,8 +2116,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2094,8 +2136,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2356,12 +2404,28 @@ msgstr "* Tor Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? коÑ?Ñ?екÑ?ное Ñ?иÑ?Ñ?емное вÑ?емÑ?
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2389,24 +2453,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? видеоÑ?олики, коÑ?оÑ?Ñ?м Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Adobe Flash. Ð?н оÑ?клÑ?Ñ?ен из "
-"Ñ?ообÑ?ажений безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2415,12 +2490,13 @@ msgstr "* Tor не можеÑ? полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? моÑ?Ñ?ом, еÑ?ли в
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Ð?лÑ? диÑ?Ñ?Ñ?ибÑ?Ñ?ива Tor Browser Ñ?Ñ?Ñ?ановлена даÑ?а 1 Ñ?нваÑ?Ñ? 2000 года, 00:00:00"
-" UTC. ЭÑ?о Ñ?делано длÑ? полной воÑ?пÑ?оизводимоÑ?Ñ?и каждой Ñ?боÑ?ки пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2433,8 +2509,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sk.po b/contents+sk.po
index d2acfa484a..b968ebaf40 100644
--- a/contents+sk.po
+++ b/contents+sk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Katarína Kasalová <katarina@xxxxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sk/)\n"
@@ -1871,9 +1871,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1887,16 +1890,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1908,15 +1921,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1928,9 +1950,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1938,8 +1970,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1981,8 +2019,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1996,8 +2039,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2231,12 +2280,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2264,21 +2329,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2288,9 +2366,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2304,8 +2385,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sq.po b/contents+sq.po
index af3eed2e65..187bdba774 100644
--- a/contents+sq.po
+++ b/contents+sq.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Besnik Bleta <besnik@xxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sq/)\n"
@@ -2116,12 +2116,13 @@ msgstr "### NDREQJE TÃ? SHPEJTA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Nëse Shfletuesi Tor nuk lidhet, mund të ketë një zgjidhje të thjeshtë. "
-"Provoni secilin nga sa vijon:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2136,20 +2137,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Sigurohuni se xhirimin e Tor-it nuk po e pengon çfarëdo programi antivirus"
-" që keni instaluar. Mund tâ??ju duhet të shihni dokumentimin e programit tuaj "
-"antivirus, nëse nuk dini si ta bëni këtë."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2160,19 +2168,25 @@ msgstr "* �aktivizoni përkohësisht firewall-in tuaj."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Fshijeni Shfletuesin Tor dhe instalojeni sërish. Nëse bëhet fjalë për "
-"përditësim, mos mbishkruani thjesht kartelat e Shfletuesit tuaj tor të "
-"mëparshëm; garantoni që të jenë fshirë plotësisht më parë."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2183,9 +2197,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2193,8 +2217,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2236,12 +2266,14 @@ msgstr "### A Ã?SHTÃ? E CENSURUAR LIDHJA JUAJ?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Nëse ende sâ??lidheni dot, Furnizuesi i Shërbimit tuaj Internet mund të jetë "
-"duke censuruar lidhjet me rrjetin Tor. Për zgjidhje të mundshme lexoni "
-"ndarjen [Anashkalim](/circumvention)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2254,13 +2286,15 @@ msgstr "### Ã?Ã?SHTJE TÃ? NJOHURA"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Shgfletuesi Tor është nën zhvillim të pandërprerë, dhe disa çështje janë të "
-"ditura, por ende të pazgjidhura. Ju lutemi, kontrolloni te faqja [�ështje të"
-" Ditura](/known-issues), që të shihni se mos problemi që keni është i "
-"radhitur atje."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2553,12 +2587,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2586,24 +2636,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Videot që lypin doemos Adobe Flash janë të papërdorshme. Flash-i është i "
-"çaktivizuar për arsye sigurie."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2612,12 +2673,13 @@ msgstr "* Tor-i sâ??mund të përdorë një urë, nëse është ujdisur një nd
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Paketa Shfletues Tor daton 1 janar, 2000 00:00:00 UTC. Kjo bëhet për të "
-"garantuar që çdo montim software-i të jetë saktësisht i riprodhueshëm."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2630,8 +2692,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sr.po b/contents+sr.po
index 46c78d959e..9cc269eb0f 100644
--- a/contents+sr.po
+++ b/contents+sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Aleksa RistiÄ?, 2020\n"
 "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sr/)\n"
@@ -1857,9 +1857,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1873,16 +1876,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1894,15 +1907,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1914,9 +1936,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1924,8 +1956,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1967,8 +2005,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1982,8 +2025,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2217,12 +2266,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2250,21 +2315,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2274,9 +2352,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2290,8 +2371,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sv-SE.po b/contents+sv-SE.po
index a4faf950c2..39de4803f2 100644
--- a/contents+sv-SE.po
+++ b/contents+sv-SE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: efef6ec5b435a041fce803c7f8af77d2_2341d43, 2020\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sv/)\n"
@@ -1974,12 +1974,13 @@ msgstr "### SNABBA LÃ?SNINGAR"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Om Tor webbläsare inte ansluter, kan det finnas en enkel lösning. Prova "
-"följande alternativ:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1992,16 +1993,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2013,19 +2024,25 @@ msgstr "* Inaktivera din brandvägg tillfälligt."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Ta bort Tor Browser och installera det igen. Om du uppdaterar, skriv inte "
-"bara över dina tidigare Tor Browser-filer; se till att de är helt borttagna "
-"på förhand."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2036,9 +2053,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2046,8 +2073,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2089,8 +2122,13 @@ msgstr "### Ã?R DIN ANSLUTNING CENSURERAD?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2104,8 +2142,14 @@ msgstr "### KÃ?NDA PROBLEM"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2364,12 +2408,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2397,21 +2457,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2421,12 +2494,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Browser-paketet är daterat 1 januari 2000 00:00: 00 UTC. Detta är för "
-"att säkerställa att varje byggd programvara är exakt reproducerbar."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2439,8 +2513,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+sw.po b/contents+sw.po
index eee52c1814..cc1858cf9d 100644
--- a/contents+sw.po
+++ b/contents+sw.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Suzanne Ferguson, 2020\n"
 "Language-Team: Swahili (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/sw/)\n"
@@ -1833,9 +1833,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1849,16 +1852,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1870,15 +1883,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1890,9 +1912,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1900,8 +1932,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1943,8 +1981,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1958,8 +2001,14 @@ msgstr "### MASUALA YANAYOJULIKANA"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2199,12 +2248,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2232,21 +2297,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2256,9 +2334,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2272,8 +2353,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+th.po b/contents+th.po
index bef6e87378..a6871afc94 100644
--- a/contents+th.po
+++ b/contents+th.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: bact' <arthit@xxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/th/)\n"
@@ -1952,10 +1952,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "หา� Tor Browser �ม���ื�อม��อ อา�มีวิ�ี�����าย� ��ยลอ�วิ�ี�าร�ั��ี�"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1970,21 +1973,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* "
-"��ร��รว�สอ��ห������ว�า��ร��รม��อ��ั��วรัส�ี��ุ��ิ��ั���ว��ม��ั��วา��าร�ำ�า��อ�"
-" Tor "
-"�ุ�อา���อ��ิ�าร�าห�ั�สืออ�า�อิ��อ���ร��รม��อ��ั��วรัสหา��ุ��ม�รู�วิ�ี�าร����า�"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1995,18 +2004,25 @@ msgstr "* �ิ��าร����า���ร�วอลล��ั
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* ล� Tor �ราว��อร� �ละ�ิ��ั��อี��รั�� หา��ำลั�อั����อย�า��ีย��ั���ล� Tor "
-"�ราว��อร� �ี�มีอยู��ล�ว �ห������ว�า�ว���า�ะ�ู�ล�อย�า�สม�ูร����อ�"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2017,9 +2033,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2027,8 +2053,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2070,8 +2102,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2085,8 +2122,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2342,12 +2385,28 @@ msgstr "* Tor �ำ������อ��ั���าฬิ�า(�
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2375,24 +2434,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* วิ�ี�อ�ี���อ���� Adobe Flash �ม�สามาร�����า���� �ิ�����า� Flash "
-"��ื�อ��า��ห�ุ�ล��า��วาม�ลอ�ภัย"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2401,12 +2471,13 @@ msgstr "* Tor �ม�สามาร����สะ�า���า�ิ
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* ������� Tor �ราว��อร� ล�วั��ี� 1 ม�รา�ม 2000 00:00:00 UTC "
-"�ี��ือ��ื�อ�ห������ว�า���ละ�อ����วร�สร�า���ำ���อย�า�����อ�"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2419,8 +2490,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 2ae540fd0f..459793789d 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@xxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -2113,12 +2113,13 @@ msgstr "### HIZLI Ã?Ã?ZÃ?MLER"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Tor Browser baÄ?lantısı kurulamıyor ise çözümü kolay olabilir. Å?unları "
-"deneyebilirsiniz:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2133,21 +2134,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* KurulmuÅ? olan herhangi bir antivirüs programının Tor uygulamasının "
-"çalıÅ?masını engellemediÄ?inden emin olun. Bunu nasıl yapacaÄ?ınızı "
-"bilmiyorsanız virüsten koruma uygulamanızın belgelerine bakmanız "
-"gerekebilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2158,19 +2165,25 @@ msgstr "* Güvenlik duvarınızı geçici olarak devre dıÅ?ı bırakın."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Tor Browser uygulamasını silin ve yeniden kurun. Güncelleme yapıyorsanız, "
-"sakın önceki Tor Browser dosyalarınızın üzerine yazmayın; bu dosyaların "
-"önceden tamamen silinmiÅ? olduklarından emin olun."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2181,20 +2194,42 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"BaÄ?lantı kurmakta sorun yaÅ?ıyorsanız bir hata iletisi görüntülenebilir ve "
+"\"Tor günlüÄ?ünü panoya kopyala\" seçeneÄ?ini seçebilirsiniz."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Ardından Tor günlüÄ?ünü bir metin belgesine ya da baÅ?ka bir dosyaya "
+"yapıÅ?tırın."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"Sayfanın altında, \"Tor günlüÄ?ü kayıtlarına bakın\" metninin yanındaki "
+"\"GünlüÄ?ü Görüntüle...\" düÄ?mesine tıklayın."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -2237,12 +2272,14 @@ msgstr "## BAÄ?LANTINIZ SANSÃ?RLENÄ°YOR MU?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"Hala baÄ?lantı kurulamıyorsa , Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız Tor aÄ?ına "
-"yapılan baÄ?lantıları engelliyor olabilir. Bu sorunun olası çözümlerini "
-"öÄ?renmek için [Engelleri AÅ?ma](/tr/circumvention) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2255,13 +2292,15 @@ msgstr "### BÄ°LÄ°NEN SORUNLAR"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor Browser sürekli geliÅ?tirilmekte olduÄ?undan henüz düzeltilmemiÅ? bazı "
-"sorunlar olduÄ?u bilinmektedir. Herhangi bir sorunla karÅ?ılaÅ?ırsanız lütfen "
-"[Bilinen Sorunlar](/tr/known-issues) bölümünden karÅ?ılaÅ?tıÄ?ınız sorunun "
-"buradaki listede olup olmadıÄ?ına bakın."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2555,12 +2594,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2588,24 +2643,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Adobe Flash gerektiren görüntüler kullanılamaz. Güvenlik nedeniyle Flash "
-"devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır. "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2614,13 +2680,13 @@ msgstr "* Bir vekil sunucu ayarlanmıÅ?sa Tor köprüleri kullanamaz."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Tor Browser paketinin tarihi 1 Ocak 2000 00:00: 00 UTC Å?eklindedir. "
-"Böylece her bir yazılım yapımının tam olarak yeniden üretilebilir olduÄ?undan"
-" emin olunabilir."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2633,8 +2699,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 5dce8eb1aa..93f1420b7b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Mister Tortik, 2021\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/uk/)\n"
@@ -1890,9 +1890,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1906,16 +1909,26 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1927,15 +1940,24 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1947,9 +1969,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1957,8 +1989,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2000,8 +2038,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2015,8 +2058,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2255,12 +2304,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2288,21 +2353,34 @@ msgstr ""
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2312,9 +2390,12 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2328,8 +2409,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+vi.po b/contents+vi.po
index 07bcc1af44..818a504553 100644
--- a/contents+vi.po
+++ b/contents+vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
 "Last-Translator: Trang Pham Thu <p.thutrang218@xxxxxxxxx>, 2020\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/vi/)\n"
@@ -1920,12 +1920,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
 msgstr ""
-"Nếu Trình duyá»?t Tor không thá»? kết ná»?i, có thá»? có má»?t giải pháp Ä?Æ¡n giản. Thá»­"
-" m�t trong những cách sau:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1940,20 +1941,27 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 msgstr ""
-"* Ä?ảm bảo rằng bất cứ chÆ°Æ¡ng trình diá»?t vi rút nào bạn Ä?ã cài Ä?ặt không cản "
-"trá»? Tor hoạt Ä?á»?ng. Bạn có thá»? cần tham khảo tài liá»?u của phần má»?m diá»?t vi "
-"rút của bạn nếu không biết làm Ä?iá»?u này nhÆ° thế nào."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1964,19 +1972,25 @@ msgstr "* Tạm th�i tắt tư�ng lửa."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Xoá Trình duyá»?t Tor rá»?i cài Ä?ặt lại. Nếu cập nhật, tránh viá»?c chá»? gi Ä?è "
-"lên các tá»?p tin của Trình duyá»?t Tor trÆ°á»?c Ä?ó; trÆ°á»?c tiên hãy Ä?ảm bảo chúng "
-"Ä?ã bá»? xoá hết."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1987,9 +2001,19 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1997,8 +2021,14 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2040,8 +2070,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -2055,8 +2090,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2316,12 +2357,28 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2349,24 +2406,35 @@ msgstr "* Những C�t lõi Bảo mật Microsoft MSE"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
 msgstr ""
-"* Các Ä?oạn phim Ä?òi há»?i Adobe Flash là không sẵn dùng ngay. Flash bá»? vô hiá»?u"
-" hoá vì các lý do bảo mật."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2376,13 +2444,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 msgstr ""
-"* Gói phần má»?m Trình duyá»?t Tor Ä?ó Ä?ược ghi ngày 1 tháng 1 nÄ?m 2000, 00:00:00"
-" UTC. Ä?iá»?u này Ä?á»? Ä?ảm bảo rằng má»?i phần má»?m xây dá»±ng có thá»? tái sá»­ dụng má»?t "
-"cách chính xác."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2395,8 +2463,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index 51d4f8129e..ff54bd5bc7 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -6,18 +6,18 @@
 # YFdyh000 <yfdyh000@xxxxxxxxx>, 2019
 # Cloud P <heige.pcloud@xxxxxxxxxxx>, 2020
 # Emma Peel, 2020
-# ã?¨ã?¤ã??ã?®è³¢ç?¼ã??ã?­, 2020
 # Scott Rhodes <starring169@xxxxxxxxx>, 2020
 # Runzhe Liang <18051080098@xxxxxxx>, 2020
-# ff98sha, 2020
+# ã?¨ã?¤ã??ã?®è³¢ç?¼ã??ã?­, 2021
+# ff98sha, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: ff98sha, 2020\n"
+"Last-Translator: ff98sha, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1880,10 +1880,13 @@ msgstr "### å¿«é??ä¿®å¤?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "å¦?æ?? Tor æµ?è§?å?¨æ²¡æ??è¿?æ?¥ï¼?é?£ä¹?å?¯è?½æ¯?è¾?ç®?å??ã??é??个å°?è¯?ä¸?å??æ?¹æ³?ï¼?"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1896,17 +1899,27 @@ msgstr "* æ?¨ç??计ç®?æ?ºç³»ç»?ç??æ?¶é??å¿?须正确设置ï¼?å?¦å??æ´?è?±è·¯ç?±
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr "* 请确认æ?¨ç?µè??中æ??å®?è£?ç??æ??æ¯?软件ä¸?ä¼?é?»æ?¡æ´?è?±è·¯ç?±ç??è¿?è¡?ï¼?è?¥æ?¨ä¸?ç¡®å®?ç??è¯?å?¯è?½é??è¦?æ?¥é??æ??æ¯?软件ç??ç?¸å?³æ??å??æ??说æ??æ??æ¡£ã??"
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1917,16 +1930,25 @@ msgstr "* 临æ?¶ç¦?ç?¨æ?¨ç??é?²ç?«å¢?ã??"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
-msgstr "* 移é?¤æ?? Tor æµ?è§?å?¨å??å??é??æ?°å®?è£?ï¼?è?¥æ?¯è¦?æ?´æ?°ç??æ?¬ç??è¯?ï¼?请ä¸?è¦?ç?¨æ?°ç??软件å?»è¦?ç??å·²å®?è£?ç??æ?§ç??æ?¬ï¼?å®?è£?å??å??确认æ?§ç??æ?¬æ?¯å?¦å·²ç»?å®?å?¨ç§»é?¤ã??"
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1937,20 +1959,36 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è¿?æ?¥å?ºç?°é?®é¢?ï¼?ä¸?å??é??误信æ?¯ä¼?å¼¹å?ºï¼?æ?¨å?¯ä»¥é??æ?©â??å°? Tor æ?¥å¿?å¤?å?¶å?°å?ªå??æ?¿ä¸?â??é??项ã??"
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "ç?¶å??ç²?è´´ Tor æ?¥å¿?å?°æ??æ?¬æ??件æ??è??å?¶ä»?æ??档格å¼?中ã??"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr "å?¨æ­¤é¡µé?¢ç??åº?é?¨ï¼?â??æ?¥ç?? Tor æ?¥å¿?â??å­?æ ·æ??è¾¹ï¼?ç?¹å?»â??æ?¥ç??æ?¥å¿?â??æ??é?®ã??"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
@@ -1990,11 +2028,14 @@ msgstr "### æ?¨ç??è¿?æ?¥æ?¯å?¦å??审æ?¥ï¼?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨ä»?ç?¶æ? æ³?è¿?æ?¥ï¼?æ?¨ç??äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??å?¯è?½æ­£å?¨ç??æ?§é??对 Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥ã??é??读[è§?é?¿](/zh-"
-"CN/circumvention)é?¨å??æ?¥å¯»æ?¾é?¨å??解å?³æ?¹æ¡?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2007,11 +2048,15 @@ msgstr "### 已���"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
-"Tor æµ?è§?å?¨æ­£å?¨æ??ç»­å?°å??å±?ï¼?ä¸?äº?å·²ç?¥ç??é?®é¢?并没æ??被å®?å?¨ä¿®å¤?ã??请æ?¥æ?¾[å·²ç?¥é?®é¢?](/zh-CN/known-"
-"issues)页é?¢æ?¥æ?¥ç??æ?¨é?­é??ç??ä¸?äº?é?®é¢?æ?¯å?¦å·²ç»?å??å?ºã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2266,12 +2311,28 @@ msgstr "* Tor é??è¦?æ?¨ç??ç³»ç»?æ?¶é??ï¼?å??æ?¨ç??æ?¶å?ºï¼?设为正确ç??æ?¶é?´
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2299,22 +2360,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials (MSE)"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr "* é??è¦? Adobe Flash ç??è§?é¢?ä¸?å?¯ç?¨ã??Flash å·²å? å®?å?¨è??è??è??ç¦?ç?¨ã??"
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2323,10 +2397,13 @@ msgstr "* Tor å?¨å·²ä½¿ç?¨ä»£ç??æ?¶æ? æ³?使ç?¨ä¸?个ç½?æ¡¥ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr "* Tor æµ?è§?å?¨ç??软件å??æ?¥æ??被设å®?为 2000å¹´1æ??1æ?¥00:00:00 UTCã??è¿?æ?¯ä¸ºäº?ç¡®ä¿?软件å??æ??建å??ç??ç»?æ??å®?å?¨å?¯å¤?建ã??"
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2339,8 +2416,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents+zh-TW.po b/contents+zh-TW.po
index 9f6e09dfe1..88ef68ee0f 100644
--- a/contents+zh-TW.po
+++ b/contents+zh-TW.po
@@ -7,16 +7,16 @@
 # ian chou <ertiach@xxxxxxxxxxx>, 2019
 # Joshua Chang <j.cs.chang@xxxxxxxxx>, 2019
 # Bryce Tsao <tsaodingtw@xxxxxxxxx>, 2020
-# æ??é?? è?? <tukishimaaoba@xxxxxxxxx>, 2020
 # Anaïs Huang <1299820931@xxxxxx>, 2020
+# æ??é?? è?? <tukishimaaoba@xxxxxxxxx>, 2021
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:31+0000\n"
-"Last-Translator: Anaïs Huang <1299820931@xxxxxx>, 2020\n"
+"Last-Translator: æ??é?? è?? <tukishimaaoba@xxxxxxxxx>, 2021\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_TW/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1848,10 +1848,13 @@ msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr "å¦?æ?? Tor ç??覽å?¨ç?¡æ³?é?£ç·?ï¼?å?¯ä»¥å??試以ä¸?å¹¾å??ç°¡å?®ç??解決æ?¹å¼?ï¼?"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1864,17 +1867,27 @@ msgstr "* æ?¨é?»è?¦ç??系統æ??é??å¿?é ?設å®?正確ï¼?å?¦å?? Tor å°?ç?¡æ³?é?£
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
-msgstr "* 確å®?ä»»ä½?æ?¨å®?è£?ç??é?²ç??æ¯?è»?é«?é?½ä¸?æ??é?»æ­¢ Tor é??ä½?ã??å¦?æ??ä¸?ç?¥é??å¦?ä½?é?²è¡?調æ?´ï¼?è«?æ?¥é?±æ?¨ç??é?²ç??æ¯?è»?件說æ??æ??件ã??"
+"Tor from running."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1885,16 +1898,25 @@ msgstr "* æ?«æ??å??ç?¨æ?¨ç??é?²ç?«ç??ã??"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
-msgstr "* å?ªé?¤ Tor ç??覽å?¨ä¸¦é??æ?°å®?è£?ã??å¦?æ??è¦?é?²è¡?æ?´æ?°ï¼?è«?ä¸?è¦?ç´?ç²¹è¦?è??è??ç?? Tor ç??覽å?¨æª?æ¡?ï¼?è«?確å®?è??æª?æ¡?æ??å??被å®?å?¨å?ªé?¤ã??"
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1905,18 +1927,34 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "ç?¶å¾?å°? Tor æ?¥èª?è²¼å?°ç´?æ??å­?æª?æ¡?æ??å?¶ä»?æ??件ä¸?ã??"
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1958,8 +1996,13 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
@@ -1973,8 +2016,14 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
@@ -2222,12 +2271,28 @@ msgstr "* Tor é??è¦?æ?¨ç??系統æ??é?? (å??æ?¨ç??æ??å??) 設å®?正確ã??"
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
@@ -2255,22 +2320,35 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr ""
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr "* é??è¦?é??é?? Adobe Flash æ?­æ?¾ç??å½±ç??ç?¡æ³?使ç?¨ã??å?ºæ?¼å®?å?¨ç??ç?± Flash 被ç¦?ç?¨ã??"
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2279,10 +2357,13 @@ msgstr "* 設å®?使ç?¨ä»£ç??伺æ??å?¨æ??ï¼?Tor ç?¡æ³?使ç?¨æ©?æ?¥ä¸­ç¹¼ç«?ã??"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr "* Tor ç??覽å?¨å®?è£?å??ç??æ??é??æ?³å?°ç?ºä¸?ç??æ¨?æº?æ??é?? 2000 å¹´ 1 æ?? 1 æ?¥ 00:00:00ã??é??æ?¯ç?ºäº?確ä¿?æ¯?å??ç??æ?¬é?½å?¯ä»¥è¢«å®?å?¨è¤?製ã??"
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2295,8 +2376,12 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+msgstr ""
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 msgstr ""
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index b7bf260ae3..c364f3aa13 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2021-03-01 15:31+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-01 16:07+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -2217,12 +2217,13 @@ msgstr "### QUICK FIXES"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
-msgstr ""
-"If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution. Try each of "
-"the following:"
+msgid "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+msgstr "If Tor Browser doesnâ??t connect, there may be a simple solution."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Try each of the following:"
+msgstr "Try each of the following:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2237,23 +2238,33 @@ msgstr ""
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
 msgstr ""
 "* Make sure another Tor Browser or instance of 'Tor' is not already running "
-"on your system. If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your "
-"computer."
+"on your system."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
+msgstr "If youâ??re not sure if Tor Browser is running, restart your computer."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
 msgstr ""
 "* Make sure that any antivirus program you have installed is not preventing "
-"Tor from running. You may need to consult the documentation for your "
-"antivirus software if you do not know how to do this."
+"Tor from running."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
+msgstr ""
+"You may need to consult the documentation for your antivirus software if you"
+" do not know how to do this."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2264,21 +2275,29 @@ msgstr "* Temporarily disable your firewall."
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
 msgstr ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now your system may "
-"have been hibernating. A reboot of your system will solve the issue."
+"have been hibernating."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system will solve the issue."
+msgstr "A reboot of your system will solve the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* Delete Tor Browser and install it again."
+msgstr "* Delete Tor Browser and install it again."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 msgstr ""
-"* Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just "
-"overwrite your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted "
-"beforehand."
+"If updating, do not just overwrite your previous Tor Browser files; ensure "
+"they are fully deleted beforehand."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2289,27 +2308,44 @@ msgstr "### VIEW TOR LOGS"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
 msgstr ""
 "In most cases, taking a look at the Tor logs can be helpful in diagnosing "
-"the issue. If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear "
-"and you can select the option to \"copy Tor log to clipboard\". Then paste "
-"the Tor log into a text file or other document."
+"the issue."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+msgstr ""
+"If youâ??re having trouble connecting, an error message may appear and you can"
+" select the option to \"copy Tor log to clipboard\"."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
 "If you don't see this option and you have Tor Browser open, you can navigate"
 " to the hamburger menu (\"â?¡\"), then click on \"Preferences\", and finally "
-"on \"Tor\" in the side bar. At the bottom of the page, next to the \"View "
-"the Tor logs\" text, click the button \"View Logs...\"."
+"on \"Tor\" in the side bar."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
+msgstr ""
+"At the bottom of the page, next to the \"View the Tor logs\" text, click the"
+" button \"View Logs...\"."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2355,12 +2391,17 @@ msgstr "### IS YOUR CONNECTION CENSORED?"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
 msgstr ""
 "If you still canâ??t connect, your Internet Service Provider might be "
-"censoring connections to the Tor network. Read the "
-"[Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+"censoring connections to the Tor network."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
+msgstr ""
+"Read the [Circumvention](/circumvention) section for possible solutions."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2373,12 +2414,19 @@ msgstr "### KNOWN ISSUES"
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
 msgstr ""
 "Tor Browser is under constant development, and some issues are known about "
-"but not yet fixed. Please check the [Known Issues](/known-issues) page to "
-"see if the problem you are experiencing is already listed there."
+"but not yet fixed."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
+#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
+msgstr ""
+"Please check the [Known Issues](/known-issues) page to see if the problem "
+"you are experiencing is already listed there."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.title)
@@ -2663,20 +2711,37 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
-"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
 msgstr ""
 "* Antivirus or malware protection blocking users from accessing Tor Browser."
-" Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
 "vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
-"positive/). You can read more about this on our [Support "
-"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/). The following antivirus"
-" and firewall software have been known to interfere with Tor and may need to"
-" be temporarily disabled:"
+"positive/)."
+msgstr ""
+"Sometimes these also pop up with [false positives regarding malware and/or "
+"vulnerabilities](https://support.torproject.org/tbb/antivirus-false-";
+"positive/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+msgstr ""
+"You can read more about this on our [Support "
+"Portal](https://support.torproject.org/tbb/tbb-10/)."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
+msgstr ""
+"The following antivirus and firewall software have been known to interfere "
+"with Tor and may need to be temporarily disabled:"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2703,29 +2768,40 @@ msgstr "* Microsoft Security Essentials"
 msgid "* Avast Antivirus"
 msgstr "* Avast Antivirus"
 
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+msgstr "* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+"We also do not recommend using VPN and Tor together unless you're an "
+"advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 msgstr ""
-"* VPNs also tend to interfere with Tor and need to be disabled. We also do "
-"not recommend using VPN and Tor together unless you're an advanced user who "
-"knows how to configure both in a way that doesn't compromise your privacy. "
 "You can find more detailed information about Tor + VPN at our "
 "[wiki](https://gitlab.torproject.org/legacy/trac/-/wikis/doc/TorPlusVPN)."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
-msgstr ""
-"* Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for "
-"security reasons."
+msgid "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+msgstr "* Videos that require Adobe Flash are unavailable."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "Flash is disabled for security reasons."
+msgstr "Flash is disabled for security reasons."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2734,12 +2810,13 @@ msgstr "* Tor can not use a bridge if a proxy is set."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
-msgid ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
-msgstr ""
-"* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC. This is to "
-"ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgid "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+msgstr "* The Tor Browser package is dated January 1, 2000 00:00:00 UTC."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
+msgstr "This is to ensure that each software build is exactly reproducible."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2754,12 +2831,15 @@ msgstr ""
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
 msgstr ""
 "* If Tor Browser was working before and is not working now (especially after"
-" a re-install or an update), your system may have been hibernating. A reboot"
-" of your system, in that case, will solve the issue."
+" a re-install or an update), your system may have been hibernating."
+
+#: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
+#: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)
+msgid "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
+msgstr "A reboot of your system, in that case, will solve the issue."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/
 #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits