[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot



commit 5948e9ad6912569e2616cef54e22ed81bf7401c0
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 8 13:16:51 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+uk.po | 48 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 46 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 62a83a6eec..b2c4c1211a 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -1215,6 +1215,8 @@ msgid ""
 "If you try all of these options, and none of them gets you online, you will "
 "need to request a bridge or manually enter bridge addresses."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви Ñ?пÑ?обÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?Ñ? Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ?анÑ?и, Ñ? жоден з ниÑ? не виведе ваÑ? online, вам поÑ?Ñ?Ñ?бно бÑ?де подаÑ?и запиÑ? на мÑ?Ñ?Ñ? або вÑ?Ñ?Ñ?нÑ? ввеÑ?Ñ?и адÑ?еÑ?и моÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1255,6 +1257,8 @@ msgid ""
 "relays, however, they are not listed publicly, so an adversary cannot "
 "identify them easily."
 msgstr ""
+"Як Ñ? звиÑ?айними вÑ?злами Tor, моÑ?Ñ?ами кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? волонÑ?еÑ?и; на вÑ?дмÑ?нÑ? вÑ?д звиÑ?айниÑ? вÑ?злÑ?в, вони не вказанÑ? в загалÑ?нодоÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? Ñ?пиÑ?кÑ?, Ñ?омÑ? зловмиÑ?ник не може легко Ñ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1263,6 +1267,8 @@ msgid ""
 "fact that you are using Tor, but may slow down the connection compared to "
 "using ordinary Tor relays."
 msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? моÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? поÑ?днаннÑ? з пÑ?дâ??Ñ?днÑ?ваними Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ними заÑ?обами допомагаÑ? пÑ?иÑ?оваÑ?и Ñ?ой Ñ?акÑ?, Ñ?о ви викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?е Tor, але може Ñ?повÑ?лÑ?ниÑ?и зâ??Ñ?днаннÑ? поÑ?Ñ?внÑ?но з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м звиÑ?айниÑ? вÑ?злÑ?вTor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/bridges/
 #: (content/bridges/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1603,7 +1609,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### CHANGING IDENTITIES AND CIRCUITS"
-msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?ФÐ?Ð?Ð?ЦÐ?Ð? Ð? СХÐ?Ð?"
+msgstr "### Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?ФÐ?Ð?Ð?ЦÐ?Ð? Ð? СХÐ?Ð?"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1653,6 +1659,8 @@ msgid ""
 "To use this option, you just need to click on 'New Identity' in Tor "
 "Browser's toolbar."
 msgstr ""
+"Щоб Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? опÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, вам пÑ?оÑ?Ñ?о поÑ?Ñ?Ñ?бно наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?и «Ð?ова Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?» на панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/
 #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1933,7 +1941,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Some of these errors can be fixed by following the Troubleshooting section."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?кÑ? з Ñ?иÑ? помилок можна випÑ?авиÑ?и, доÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? «УÑ?Ñ?неннÑ? неÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?ей».\n"
+"Ð?еÑ?кÑ? з Ñ?иÑ? помилок можна випÑ?авиÑ?и, доÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?оздÑ?лÑ? «Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?».\n"
 " "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
@@ -2166,11 +2174,15 @@ msgstr ""
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURE CONNECTIONS"
 msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ЧÐ?Ð? Ð?'Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Learn how to protect your data using Tor Browser and HTTPS"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?знайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?к заÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?воÑ? данÑ? за допомогоÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor Ñ? HTTPS\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/secure-connections/
 #: (content/secure-connections/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2182,16 +2194,22 @@ msgid ""
 " verify this in the URL bar: if your connection is encrypted, the address "
 "will begin with â??https://â;??, rather than â??http://â??.";
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о оÑ?обиÑ?Ñ?а Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ака Ñ?к паÑ?олÑ? длÑ? вÑ?одÑ?, пеÑ?едаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? в незаÑ?иÑ?Ñ?ованомÑ? виглÑ?дÑ?, вона може бÑ?Ñ?и дÑ?же легко пеÑ?еÑ?оплена зловмиÑ?ником. ЯкÑ?о ви вÑ?одиÑ?е на бÑ?дÑ?-Ñ?кий веб-Ñ?айÑ?, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о Ñ?айÑ? пÑ?опонÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? HTTPS, Ñ?ке заÑ?иÑ?аÑ? вÑ?д Ñ?акого Ñ?одÑ? пÑ?дÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?. Ð?и можеÑ?е пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?е в Ñ?Ñ?дкÑ? URL: Ñ?кÑ?о ваÑ?е зâ??Ñ?днаннÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оване, адÑ?еÑ?а поÑ?инаÑ?имеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з «https://»;, а не «http://».\n";
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "SECURITY SETTINGS"
 msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?Ð?ШТУÐ?Ð?Ð?Ð?Я Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability"
 msgstr ""
+"Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor длÑ? безпеки Ñ?а зÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2199,6 +2217,8 @@ msgid ""
 "By default, Tor Browser protects your security by encrypting your browsing "
 "data."
 msgstr ""
+"Ð?а замовÑ?Ñ?ваннÑ?м Tor Browser заÑ?иÑ?аÑ? ваÑ?Ñ? безпекÑ?, Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и данÑ? веб-"
+"пеÑ?еглÑ?дÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2206,6 +2226,8 @@ msgid ""
 "You can further increase your security by choosing to disable certain web "
 "features that can be used to compromise your security and anonymity."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е додаÑ?ково пÑ?двиÑ?иÑ?и Ñ?воÑ? безпекÑ?, вимкнÑ?вÑ?и певнÑ? веб-Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? длÑ? компÑ?омеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?оÑ? безпеки Ñ?а анонÑ?мноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2213,6 +2235,8 @@ msgid ""
 "You can do this by increasing Tor Browser's Security Levels in the shield "
 "menu."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е зÑ?обиÑ?и Ñ?е, пÑ?двиÑ?ивÑ?и Ñ?Ñ?венÑ? безпеки бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor Ñ? shield менÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2221,11 +2245,15 @@ msgid ""
 "functioning properly, so you should weigh your security needs against the "
 "degree of usability you require."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?двиÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?внÑ? безпеки бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor завадиÑ?Ñ? належномÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?онÑ?ваннÑ? деÑ?киÑ? веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок, Ñ?омÑ? ви повиннÑ? зважиÑ?и Ñ?воÑ? поÑ?Ñ?еби в безпеÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?нÑ? зÑ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ка вам поÑ?Ñ?Ñ?бна.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### ACCESSING THE SECURITY SETTINGS"
 msgstr ""
+"### Ð?Ð?СТУÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?ШТУÐ?Ð?Ð?Ь Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2233,6 +2261,8 @@ msgid ""
 "The Security Settings can be accessed by clicking the Shield icon next to "
 "the Tor Browser URL bar."
 msgstr ""
+"Ð?о налаÑ?Ñ?Ñ?ванÑ? безпеки можна оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п, наÑ?иÑ?нÑ?вÑ?и пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? Shield "
+"бÑ?лÑ? Ñ?Ñ?дка URL-адÑ?еÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2240,6 +2270,8 @@ msgid ""
 "To view and adjust your Security Settings, click the 'Advanced Security "
 "Settings...' button in the shield menu."
 msgstr ""
+"Щоб пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ?а налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и безпеки, наÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? кнопкÑ? "
+"«Ð?одаÑ?ковÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?и безпеки...» Ñ? shield менÑ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2248,11 +2280,16 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on "
 "'Advanced Security Settings' under the shield menu.\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" "
+"src=\"../../static/images/security-settings-anim.gif\" alt=\"Click on "
+"'Advanced Security Settings' under the shield menu.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### SECURITY LEVELS"
 msgstr ""
+"### РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2261,6 +2298,8 @@ msgid ""
 "disable or partially disable certain browser features to protect against "
 "possible attacks."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?двиÑ?еннÑ? Ñ?Ñ?внÑ? безпеки в налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?Ñ? безпеки бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor вимкне або Ñ?аÑ?Ñ?ково вимкне певнÑ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а длÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д можливиÑ? аÑ?ак.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2268,6 +2307,8 @@ msgid ""
 "You can enable these settings again at any time by adjusting your Security "
 "Level."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е бÑ?дÑ?-коли зновÑ? ввÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?, налаÑ?Ñ?Ñ?вавÑ?и Ñ?Ñ?венÑ? безпеки.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2276,6 +2317,9 @@ msgid ""
 "src=\"../../static/images/security-settings-safest.png\" alt=\"Security "
 "Level is currently set to Standard.\">"
 msgstr ""
+"<img style=\"max-width:100%\" class=\"col-lg-6\" "
+"src=\"../../static/images/security-settings-safest.png\" alt=\"Security "
+"Level is currently set to Standard.\">"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/security-settings/
 #: (content/security-settings/contents+en.lrtopic.body)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits