[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] new translations in tbmanual-contentspot



commit 76e3da80eca67d957008dbc5dba0e5dee1248465
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 8 18:46:54 2022 +0000

    new translations in tbmanual-contentspot
---
 contents+uk.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 77 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 6e43194203..39b2ae3772 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -2810,6 +2810,13 @@ msgid ""
 "operators, or to an outside observer. For this reason, Flash is disabled by "
 "default in Tor Browser, and enabling it is not recommended."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?деоÑ?айÑ?и, Ñ?акÑ? Ñ?к Vimeo, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плагÑ?н Flash Player длÑ? "
+"вÑ?добÑ?аженнÑ? вÑ?деовмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?а жалÑ?, Ñ?е пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? "
+"незалежно вÑ?д бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor, Ñ? його неможливо змÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дкоÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? "
+"налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?м пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а Tor Browser. Таким Ñ?ином, вÑ?н може Ñ?озкÑ?иÑ?и "
+"ваÑ?е Ñ?еалÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ? Ñ?а IP-адÑ?еÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?оÑ?ам веб-Ñ?айÑ?Ñ? або "
+"Ñ?Ñ?оÑ?оннÑ?м Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?Ñ?гаÑ?ем. Ð? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?ини Flash вимкнено за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м Ñ? "
+"бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Tor, Ñ? вмикаÑ?и його не Ñ?екомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2818,6 +2825,8 @@ msgid ""
 "methods that do not use Flash. These methods may be compatible with Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?кÑ? вÑ?деоÑ?айÑ?и (напÑ?иклад, YouTube) пÑ?опонÑ?Ñ?Ñ?Ñ? алÑ?Ñ?еÑ?наÑ?ивнÑ? меÑ?оди доÑ?Ñ?авки вÑ?део, Ñ?кÑ? не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Flash. ЦÑ? меÑ?оди можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?мÑ?Ñ?нÑ? з бÑ?аÑ?зеÑ?ом Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/plugins/
 #: (content/plugins/contents+en.lrtopic.body)
@@ -3232,6 +3241,8 @@ msgid ""
 "* BitTorrent [is not anonymous over "
 "Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea)."
 msgstr ""
+"* BitTorrent [не Ñ? анонÑ?мним Ñ?еÑ?ез Tor](https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.title)
@@ -3930,6 +3941,8 @@ msgid ""
 "In most cases, this latest version of Tor Browser will install over the "
 "older version, thereby upgrading the browser."
 msgstr ""
+"У бÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? випадкÑ?в Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?аннÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor бÑ?де вÑ?Ñ?ановлÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?оÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?им Ñ?амим оновлÑ?Ñ?Ñ?и бÑ?аÑ?зеÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4148,6 +4161,8 @@ msgid ""
 "[#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
 "browser/-/issues/40283)"
 msgstr ""
+"* Ð?и не можеÑ?е заванÑ?ажÑ?ваÑ?и Ñ?айли за допомогоÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor длÑ? Android. [#40283](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/-/issues/40283)\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4169,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Orfox"
-msgstr ""
+msgstr "#### Orfox"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4177,6 +4192,8 @@ msgid ""
 "Orfox was first released in 2015 by The Guardian Project, with the aim of "
 "giving Android users a way to browse the internet over Tor."
 msgstr ""
+"Orfox бÑ?в впеÑ?Ñ?е випÑ?Ñ?ений в 2015 Ñ?оÑ?Ñ? The Guardian Project, з меÑ?оÑ? даÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?ам Android можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еглÑ?даÑ?и Ð?нÑ?еÑ?неÑ? Ñ?еÑ?ез Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4186,6 +4203,8 @@ msgid ""
 "browsers, and Orfox was crucial for helping people circumvent censorship and"
 " access blocked sites and critical resources."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оÑ?Ñ?гом наÑ?Ñ?Ñ?пниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?окÑ?в Orfox поÑ?Ñ?Ñ?йно вдоÑ?коналÑ?вавÑ?Ñ? Ñ? Ñ?Ñ?ав попÑ?лÑ?Ñ?ним Ñ?поÑ?обом пеÑ?еглÑ?дÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? з бÑ?лÑ?Ñ?оÑ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, нÑ?ж Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?нÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?и, Ñ? Orfox бÑ?в виÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ним, допомагаÑ?Ñ?и лÑ?дÑ?м обÑ?йÑ?и Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до заблокованиÑ? Ñ?айÑ?Ñ?в Ñ? кÑ?иÑ?иÑ?ниÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4194,22 +4213,28 @@ msgid ""
 "tor-browser-android) after the official Tor Browser for Android was "
 "released."
 msgstr ""
+"У 2019 Ñ?оÑ?Ñ? [Orfox бÑ?в закÑ?иÑ?ий](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android) пÑ?Ñ?лÑ? виÑ?одÑ? оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?йного бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor длÑ? Android.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "#### Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "#### Orbot"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "Orbot is a free proxy app that empowers other apps to use the Tor network."
 msgstr ""
+"Orbot - Ñ?е безкоÑ?Ñ?овний пÑ?окÑ?Ñ?-додаÑ?ок, Ñ?кий дозволÑ?Ñ? Ñ?нÑ?им пÑ?огÑ?амам викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и меÑ?ежÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "Orbot uses Tor to encrypt your Internet traffic."
 msgstr ""
+"Orbot викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Tor длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? ваÑ?ого Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4217,6 +4242,8 @@ msgid ""
 "Then you can use it with other apps installed on your mobile device to "
 "circumvent censorship and protect against surveillance."
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?м ви можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и його з Ñ?нÑ?ими пÑ?огÑ?амами, вÑ?Ñ?ановленими на ваÑ?омÑ? мобÑ?лÑ?номÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?, Ñ?об обÑ?йÑ?и Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? Ñ?а заÑ?иÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?д Ñ?Ñ?еженнÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4224,6 +4251,8 @@ msgid ""
 "Orbot can be downloaded and installed from [Google "
 "Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)."
 msgstr ""
+"Orbot можна заванÑ?ажиÑ?и Ñ?а вÑ?Ñ?ановиÑ?и з [Google Play](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4232,6 +4261,8 @@ msgid ""
 "portal](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/) to know if "
 "you need both Tor Browser for Android and Orbot or either one."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е [наÑ? поÑ?Ñ?ал пÑ?дÑ?Ñ?имки](https://support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/), Ñ?об дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?и поÑ?Ñ?Ñ?бен вам бÑ?аÑ?зеÑ? Tor длÑ? Android Ñ? Orbot, Ñ?и Ñ?нÑ?ий.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4242,6 +4273,8 @@ msgstr ""
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "There is no Tor Browser for iOS."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor длÑ? iOS не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4250,6 +4283,8 @@ msgid ""
 " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
 "Project."
 msgstr ""
+"Ð?и Ñ?екомендÑ?Ñ?мо пÑ?огÑ?амÑ? длÑ? iOS пÑ?д назвоÑ? Onion Browser, Ñ?ка Ñ? з вÑ?дкÑ?иÑ?им виÑ?Ñ?дним кодом, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ? Tor Ñ? Ñ?озÑ?облена кимоÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?но Ñ?пÑ?впÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з пÑ?оекÑ?ом Tor.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4258,6 +4293,8 @@ msgid ""
 "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
 " Browser."
 msgstr ""
+"Ð?днак Apple вимагаÑ?, Ñ?об бÑ?аÑ?зеÑ?и на iOS викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?вали Ñ?оÑ?Ñ? пÑ?д назвоÑ? Webkit, Ñ?о не дозволÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Onion Browser маÑ?и Ñ?акий же заÑ?иÑ?Ñ? конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о й Tor Browser.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4265,6 +4302,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-";
 "onion-browser-and-more-ios-tor)."
 msgstr ""
+"[Ð?окладнÑ?Ñ?е пÑ?о Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-more-ios-tor).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4272,11 +4311,15 @@ msgid ""
 "Download Onion Browser from the [App "
 "Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448)."
 msgstr ""
+"Ð?аванÑ?ажÑ?е бÑ?аÑ?зеÑ? Onion Browser з [App Store](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "### Tor Browser for Windows Phone"
 msgstr ""
+"### Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor длÑ? Windows Phone\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/mobile-tor/
 #: (content/mobile-tor/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4285,16 +4328,22 @@ msgid ""
 "Phones but in case of the newer Microsoft-branded/promoted phones, same "
 "steps on [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android) can be followed."
 msgstr ""
+"Ð? даний Ñ?аÑ? не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? меÑ?одÑ? длÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Tor на Ñ?Ñ?аÑ?иÑ? Windows Phone, але Ñ? випадкÑ? новиÑ? Ñ?елеÑ?онÑ?в пÑ?д бÑ?ендом/Ñ?о пÑ?оÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Microsoft можна Ñ?лÑ?дÑ?ваÑ?и Ñ?им же кÑ?окам, Ñ?о Ñ? в [Tor Browser on Android](#tor-browser-for-android ).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "MAKE TOR BROWSER PORTABLE"
 msgstr ""
+"Ð?РÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?РÐ?УÐ?Ð?Р TOR Ð?Ð?РТÐ?ТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.description)
 msgid "How to install Tor Browser onto removable media"
 msgstr ""
+"Як вÑ?Ñ?ановиÑ?и Tor Browser на знÑ?мний ноÑ?Ñ?й\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4302,6 +4351,8 @@ msgid ""
 "If preferred, Tor Browser may be made portable by extracting it from its "
 "archive directly onto removable media such as a USB stick or SD card."
 msgstr ""
+"Ð?а бажаннÑ?м, Tor Browser можна зÑ?обиÑ?и поÑ?Ñ?аÑ?ивним, виÑ?Ñ?гнÑ?вÑ?и його з аÑ?Ñ?Ñ?вÑ? безпоÑ?еÑ?еднÑ?о на знÑ?мний ноÑ?Ñ?й, Ñ?акий Ñ?к USB-накопиÑ?Ñ?ваÑ? або SD-каÑ?Ñ?а.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4309,6 +4360,8 @@ msgid ""
 "It is recommended to use writable media so that Tor Browser can be updated "
 "as required."
 msgstr ""
+"РекомендÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и ноÑ?Ñ?й длÑ? запиÑ?Ñ?, Ñ?об бÑ?аÑ?зеÑ? Tor можна бÑ?ло оновлÑ?ваÑ?и за поÑ?Ñ?еби.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4321,6 +4374,8 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. Any filesystem type will "
 "work."
 msgstr ""
+"1. Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знÑ?мний ноÑ?Ñ?й Ñ?а вÑ?дÑ?оÑ?маÑ?Ñ?йÑ?е його. Ð?Ñ?дÑ?йде бÑ?дÑ?-Ñ?кий Ñ?ип Ñ?айловоÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4328,12 +4383,16 @@ msgid ""
 "2. Navigate to the Tor Browser [download "
 "page](https://torproject.org/download)."
 msgstr ""
+"2. Ð?еÑ?ейдÑ?Ñ?Ñ? до бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor [Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка заванÑ?аженнÑ?] (https://torproject.org/download).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid ""
 "3. Download the Windows `.exe` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. Ð?аванÑ?ажÑ?е Ñ?айл Windows `.exe` Ñ? збеÑ?ежÑ?Ñ?Ñ? його безпоÑ?еÑ?еднÑ?о на Ñ?воÑ?мÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4341,6 +4400,8 @@ msgid ""
 "4. (Recommended) Verify the [files "
 "signature](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/)."
 msgstr ""
+"4. (Рекомендовано) Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е [пÑ?дпиÑ? Ñ?айлÑ?в](https://support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4348,6 +4409,8 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.exe` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
+"5. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? заванÑ?аженнÑ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл `.exe` Ñ?а поÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4355,6 +4418,8 @@ msgid ""
 "6. When the installer asks where to install Tor Browser, select your "
 "removable media."
 msgstr ""
+"6. Ð?оли пÑ?огÑ?ама вÑ?Ñ?ановленнÑ? запиÑ?аÑ?, кÑ?ди вÑ?Ñ?ановиÑ?и Tor Browser, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?й зйомний ноÑ?Ñ?й.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4367,11 +4432,15 @@ msgid ""
 "1. Plug in your removable media and format it. You *must* use macOS Extended"
 " (Journaled) format."
 msgstr ""
+"1. Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знÑ?мний ноÑ?Ñ?й Ñ? вÑ?дÑ?оÑ?маÑ?Ñ?йÑ?е його. Ð?и повиннÑ? * викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?оÑ?маÑ? macOS Extended (Journaled).\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
 msgid "3. Download the macOS `.dmg` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. Ð?аванÑ?ажÑ?е Ñ?айл .dmg длÑ? macOS Ñ? збеÑ?ежÑ?Ñ?Ñ? його безпоÑ?еÑ?еднÑ?о на Ñ?воÑ?мÑ? ноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4379,6 +4448,8 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, click the `.dmg` file and begin the "
 "installation process."
 msgstr ""
+"5. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? заванÑ?аженнÑ? клаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айл `.dmg` Ñ? поÑ?нÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?еÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4390,6 +4461,8 @@ msgstr "Ð?лÑ? GNU/Linux:"
 msgid ""
 "3. Download the Linux `.tar.xz` file and save it directly to your media."
 msgstr ""
+"3. Ð?аванÑ?ажÑ?е Ñ?айл `.tar.xz` длÑ? Linux Ñ? збеÑ?ежÑ?Ñ?Ñ? його безпоÑ?еÑ?еднÑ?о на ноÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/make-tor-portable/
 #: (content/make-tor-portable/contents+en.lrtopic.body)
@@ -4397,3 +4470,5 @@ msgid ""
 "5. When the download is complete, extract the archive onto the media as "
 "well."
 msgstr ""
+"5. Ð?Ñ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? заванÑ?аженнÑ? Ñ?акож Ñ?озпакÑ?йÑ?е аÑ?Ñ?Ñ?в на ноÑ?Ñ?й.\n"
+" "
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits