[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 0585eb9c73e0047c55f1fffda5114a6631837dcd
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 8 19:47:45 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po | 46 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+uk.po | 30 ++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 65 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 84e7fe0643..a7058941c4 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1396,8 +1396,8 @@ msgid ""
 "particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](../new-tor-"
 "circuit-for-this-site)\"."
 msgstr ""
-"ì?? ì? ì??ì?? [ì?´ ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? ì?? Tor ì?°í??ë¡? ì??ì?±](../new-tor-circuit-for-this-site)' ì²?ë?¼ í?¹ì ? ì?¬ì?´í?¸ë¡?ì?? "
-"ì ?ì??ì?? 문ì ?ê°? ì??ì?? ë?? ì? í?¨í?? 기ë?¥ì??ë??ë?¤. "
+"'ì?? ì? ì??'ì?? [ì?´ ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? ì?? Tor ì?°í??ë¡? ì??ì?±](../new-tor-circuit-for-this-site)' ì²?ë?¼ í?¹ì ? "
+"ì?¬ì?´í?¸ë¡?ì?? ì ?ì??ì?? 문ì ?ê°? ì??ì?? ë?? ì? í?¨í?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? 기ë?¥ì??ë??ë?¤. "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/
 #: (content/glossary/new-tor-circuit-for-this-site/contents+en.lrword.term)
@@ -1415,6 +1415,10 @@ msgid ""
 "not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
 "affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"ì?¬ì?© ì¤?ì?¸ [ì¶?구](../exit)ê°? ë?¤ì?´ê°?ë ¤ë?? ì?¬ì?´í?¸ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ê±°ë??, ì ?ë??ë¡? ë¡?ë?©ë??ì§? ì??ì?? ë?? 'ì?? ì? ì??' 기ë?¥ì?´ ì? í?¨í?©ë??ë?¤. "
+"'ì?? ì? ì??'ì?? ì? í?? ì?? í??ì?¬ í??ì?±í??ë?? í?­ì?´ë?? ì°½ì?? ì??ë¡?고침í?´ ì??ë¡?ì?´ [Tor ì?°í??ë¡?](../circuit)ë¡? ë?¤ì?? ì?°ê²°í?©ë??ë?¤. 'ì?? "
+"ì? ì??' ì?µì??ì?? ì?´ë?¤ê³  í?´ì?? 모ë?  ê°?ì?¸ ì ?ë³´ê°? ì§?ì??ì§?ì§? ì??ì?¼ë©°, ê·?í??ì?? í??ë??ì?´ ì?µëª?í??ë??ë?? ê²?ë?? ì??ë??ë??ë?¤. ë??í?? ë?¤ë¥¸ ì?¹ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ ë??ì??ì?¼ë¡? í??"
+" ê·?í??ì?? ì?°ê²°ì?? ì??í?¥ì?? 미ì¹?ì§?ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.term)
@@ -1429,6 +1433,9 @@ msgid ""
 "(\"â?¡\")](../hamburger-menu) at the top-right of the screen, then navigating "
 "to \"Add-ons\"."
 msgstr ""
+"[Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?](../tor-browser)ì??  NoScriptë?¼ ë¶?르ë?? [ë¶?ê°?기ë?¥](../add-on-extension-or-"
+"plugin) ì?´ 기본ì ?ì?¼ë¡? ë?¤ì?´ì??ì?µë??ë?¤. í??ë©´ ìµ?ì??ë?¨ ì?°ì¸¡ì?? ì??ì¹?í?? [í??ë²?ê±° ë©?ë?´ (\"â?¡\")](../hamburger-menu)를 "
+"í?´ë¦­í?? í?? \"ë¶?ê°? 기ë?¥\" í?­ì?? ì°¾ì?? ë?¤ì?´ê°?ë©´ 'NoScript' ë¶?ê°? 기ë?¥ì?? ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/noscript/
 #: (content/glossary/noscript/contents+en.lrword.definition)
@@ -1436,11 +1443,13 @@ msgid ""
 "NoScript allows you to control the [JavaScript](../javascript) that runs on "
 "individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
+"NoScript를 ì?¬ì?©í??ë©´ ê°? ì?¹ í??ì?´ì§?ì??ì?? 구ë?? ì¤?ì?¸ [ì??ë°?ì?¤í?¬ë¦½í?¸](../javascript) 를 ê´?리í??ê±°ë??, ì??ì?? ë§?ì??ë²?릴 ì?? "
+"ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
 #: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.term)
 msgid "nyx"
-msgstr ""
+msgstr "nyx"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/nyx/
 #: (content/glossary/nyx/contents+en.lrword.definition)
@@ -1450,6 +1459,9 @@ msgid ""
 " command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
 " system, often useful for relay operators."
 msgstr ""
+"'ì?µëª?í??ë?? [ì¤?ê³?ì??ë²?](../relay) 모ë??í?°'(기존ì??ë?? 'arm'ì?´ë?¼ ë¶?ë ?ê³ , í??ì?¬ë?? nyxë?¼ ëª?ëª?í?©ë??ë?¤)ì?? [Tor](../tor-"
+"tor-network-core-tor)ì?? í?°ë¯¸ë?? ì??í?? 모ë??í?°ì??ë??ë?¤. ëª?ë ¹ í?? ë°©ì??ì?? ì?¬ì?©ì?? ì??ì ?í??ê³  ì?¤ê³?ë??ì?µë??ë?¤. ì??ì?¤í?? ì??ì??ì?? ë??ì??ê°?ë??"
+" í?µì?¬ Tor í??ë¡?ì?¸ì?¤ë¥¼ 모ë??í?°í??ë?? ë?° ì?°ë?? í?´ë¡?, ì¤?ê³?ì??ë²? ê´?리ì??ì??ê²? ì? ì?©í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
 #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)
@@ -1674,6 +1686,10 @@ msgid ""
 "[traffic](../traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
 "around the world."
 msgstr ""
+"[Orbot](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" ì?? Guardian í??ë¡?ì ?í?¸ì??ì?? ê°?ë°?í?? 무ë£? [ì?±](../app) ì??ë??ë?¤. í?´ë?¹ ì?±ì?? ì?¬ì?©í??ë©´ 기기 ë?´ ë?¤ë¥¸ ì?±ì?¼ë¡? ì?¸í?°ë?·ì?? ë?? "
+"ì??ì ?í??ê²? ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤. Orbotì?? [Tor](../tor-tor-network-core-tor) 를 ì?¬ì?©í?´ ê·?í??ì?? ì?¸í?°ë?· "
+"[í?¸ë??í?½](../traffic)ì?? [ì??í?¸í??](../encryption)í??ê³  ì ?ì?¸ê³?ì?? ì?¬ë?¬ ì»´í?¨í?° ì??ì?? ì?¨ì?´ ì?´ë??í??ê²? í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/orfox/
 #: (content/glossary/orfox/contents+en.lrword.term)
@@ -1696,6 +1712,8 @@ msgid ""
 "Tools that [Tor](../tor-tor-network-core-tor) can use to disguise the "
 "[traffic](../traffic) it sends out."
 msgstr ""
+"[Tor](../tor-tor-network-core-tor)ì??ì?? ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?? í?´ë¡?, Torì??ì?? ì ?ì?¡í??ë?? "
+"[í?¸ë??í?½](../traffic)ì?? ì??ì?¥í??ë?? ë?° ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/pluggable-transports/
 #: (content/glossary/pluggable-transports/contents+en.lrword.definition)
@@ -1704,24 +1722,26 @@ msgid ""
 "(ISP)](../internet-service-provider-isp) or other authority is actively "
 "blocking connections to the [Tor network](../tor-tor-network-core-tor)."
 msgstr ""
+"[ì?¸í?°ë?· ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µì?? (ISP)](../internet-service-provider-isp)ë?? ê´?ê³?ë?¹êµ­ì??ì?? ì ?ê·¹ì ?ì?¼ë¡? [Tor "
+"ë?¤í?¸ì??í?¬](../tor-tor-network-core-tor)를 ë§?ì?¼ë ¤ë?? ì??í?©ì??ì?? ì? ì?©í?? ë??구ë?¼ í??ê² ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.term)
 msgid "private key"
-msgstr ""
+msgstr "ê°?ì?¸ í?¤"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "The private portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
-msgstr ""
+msgstr "[ë¹?ë??ì¹­ í?¤ ì??](../public-key-cryptography)ì??ì?? ê³µê°?ë??ì§? ì??ë?? ë¶?ë¶?ì?? ê°?ì?¸ í?¤ë?¼ê³  í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/private-key/
 #: (content/glossary/private-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
-msgstr ""
+msgstr "ê°?ì?¸ í?¤ë?? ë°?ë??ì?? ì??ì? ë§?ì?´ ë?°ë¡? ê°?ê³  ì??ì?´ì?¼ì§?, ë?¤ë¥¸ ë??ì??ì?? ì ?í??ë??ì?  ì?? ë?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.term)
@@ -1734,6 +1754,8 @@ msgid ""
 "A proxy is a middle man between a [client](../client) (like a [web "
 "browser](../web-browser)) and a service (like a [web server](../server))."
 msgstr ""
+"í??ë¡?ì??ë?? [í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸](../client) ([ì?¹ ë¸?ë?¼ì?°ì ?](../web-browser) ê°?ì?? ê²?ë??ë?¤)ì?? ì??ë¹?ì?¤(like a [ì?¹ "
+"ì??ë²?](../server) ê°?ì?? ê²?ë??ë?¤) ì?¬ì?´ì?? ì??ì¹?í?? ì¤?ê°?ì??ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/proxy/
 #: (content/glossary/proxy/contents+en.lrword.definition)
@@ -1743,33 +1765,35 @@ msgid ""
 "the response back to the client. The service only communicates with and sees"
 " the proxy."
 msgstr ""
+"ì??ë¹?ì?¤ì?? í??ë²?ì?? ì ?ì??í??ë?? ë??ì? , í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ë?? í??ë¡?ì??ì?? ë©?ì??ì§?를 ë³´ë??ë??ë?¤. í??ë¡?ì??ë?? í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ ë??ì? ì?? ì??ì²­ì?? ë³´ë?´ê³ , ë°?ì?? ì??ë?µì?? ë?¤ì?? "
+"í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ì?? ì ?ë?¬í?©ë??ë?¤. ì¦? ì??ë¹?ì?¤ì?? ì ?ë?¬ì?´ í??ë¡?ì??를 í?µí?´ì??ë§? ì?´ë£¨ì?´ì§?ë©°, ì??ë¹?ì?¤ê°? ì¡°í??í??ë?? ë??ì?? ì?­ì?? í??ë¡?ì?? ë¿?ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key"
-msgstr ""
+msgstr "공� �"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "The public portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
-msgstr ""
+msgstr "[ë¹?ë??ì¹­ í?¤ ì??](../public-key-cryptography)ì??ì?? ê³µê°? ë??ë?? ë¶?ë¶?ì?? ê³µê°?í?¤ë?¼ê³  í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr ""
+msgstr "ê³µê°? í?¤ë?? ë?¤ë¥¸ ë??ì??ì?? ì ?í??ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "ê³µê°? í?¤ ì??í?¸ ë°©ì??"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr ""
+msgstr "ê³µê°? í?¤ ì??í?¸ ë°©ì?? ì??ì?¤í??ì??ì?  ì??리ì ?ì?¸ í?¤ ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 8f5afcb4a3..2236d61fca 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -3654,6 +3654,8 @@ msgid ""
 "First, Tor prevents websites and other services from learning your location,"
 " which they can use to build databases about your habits and interests."
 msgstr ""
+"Ð?о-пеÑ?Ñ?е, Tor не дозволÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?ам Ñ?а Ñ?нÑ?им Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?ам дÑ?знаваÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?е мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?, Ñ?о вони можÑ?Ñ?Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? баз даниÑ? пÑ?о ваÑ?Ñ? звиÑ?ки Ñ?а Ñ?нÑ?еÑ?еÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3662,6 +3664,8 @@ msgid ""
 "you can have the ability to choose, for each connection, how much "
 "information to reveal."
 msgstr ""
+"Ð?авдÑ?ки Tor ваÑ?Ñ? Ñ?нÑ?еÑ?неÑ?-зâ??Ñ?днаннÑ? не видаÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? за замовÑ?Ñ?ваннÑ?м â?? Ñ?епеÑ? ви можеÑ?е вибиÑ?аÑ?и длÑ? кожного зâ??Ñ?днаннÑ?, Ñ?кÑ?лÑ?ки Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озкÑ?иваÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3670,6 +3674,8 @@ msgid ""
 "or someone with access to your home wifi or router) from learning what "
 "information you're fetching and where you're fetching it from."
 msgstr ""
+"Ð?о-дÑ?Ñ?ге, Tor не дозволÑ?Ñ? лÑ?дÑ?м, Ñ?кÑ? Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ? за ваÑ?им Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?ком локалÑ?но (напÑ?иклад, ваÑ? пÑ?овайдеÑ? або Ñ?Ñ?оÑ?Ñ? Ñ?з доÑ?Ñ?Ñ?пом до ваÑ?ого домаÑ?нÑ?ого Wi-Fi Ñ?и маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?оÑ?а), дÑ?знаваÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ? ви оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?а звÑ?дки ви Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?е.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3678,6 +3684,8 @@ msgid ""
 " if you can get to any part of the Tor network, you can reach any site on "
 "the Internet."
 msgstr ""
+"Це Ñ?акож не даÑ? Ñ?м виÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?о вам дозволено вивÑ?аÑ?и Ñ?а пÑ?блÑ?кÑ?ваÑ?и â?? Ñ?кÑ?о ви можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до бÑ?дÑ?-Ñ?коÑ? Ñ?аÑ?Ñ?ини меÑ?ежÑ? Tor, ви можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до бÑ?дÑ?-Ñ?кого Ñ?айÑ?Ñ? в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3685,6 +3693,8 @@ msgid ""
 "Third, Tor routes your connection through more than one Tor relay so no "
 "single relay can learn what you're up to."
 msgstr ""
+"Ð?о-Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, Tor маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изÑ?Ñ? ваÑ?е зâ??Ñ?днаннÑ? Ñ?еÑ?ез кÑ?лÑ?ка вÑ?злÑ?в Tor, Ñ?омÑ? жоден"
+" вÑ?зол не зможе дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о ви задÑ?мали."
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3693,6 +3703,8 @@ msgid ""
 "distributing trust provides more security than the old [one hop "
 "proxy](../how-is-tor-different-from-other-proxies/) approach."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки Ñ?Ñ? вÑ?зли кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?зними оÑ?обами Ñ?и оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ?ми, Ñ?озподÑ?л довÑ?Ñ?и забезпеÑ?Ñ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?Ñ? безпекÑ?, нÑ?ж Ñ?Ñ?аÑ?ий пÑ?дÑ?Ñ?д [один пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?](../how-is-tor-different-from-other-proxies/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/protections/
 #: (content/about/protections/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3701,6 +3713,8 @@ msgid ""
 "privacy problems entirely: see the entry below on [remaining "
 "attacks](../attacks-on-onion-routing/)."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?важÑ?е, однак, Ñ?о Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?, коли Tor не може повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?облеми конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?: дивÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ? нижÑ?е пÑ?о [Ñ?еÑ?Ñ?а аÑ?ак](../attacks-on-onion-routing/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3720,11 +3734,15 @@ msgid ""
 "watching your Internet connection from learning what sites you visit, and it"
 " prevents the sites you visit from learning your physical location."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?н заÑ?иÑ?аÑ? ваÑ?, пеÑ?емÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и ваÑ?Ñ? комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?озподÑ?ленÑ? меÑ?ежÑ? вÑ?злÑ?в, Ñ?кими кеÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? волонÑ?еÑ?и по вÑ?Ñ?омÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?: не даÑ? комÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?Ñ?гаÑ? за ваÑ?им Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-зâ??Ñ?днаннÑ?м, дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?айÑ?и ви вÑ?двÑ?дÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ? не дозволÑ?Ñ? Ñ?айÑ?ам, Ñ?кÑ? ви вÑ?двÑ?дÑ?Ñ?Ñ?е, дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? ваÑ?е Ñ?Ñ?зиÑ?не мÑ?Ñ?Ñ?езнаÑ?одженнÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This set of volunteer relays is called the Tor network."
 msgstr ""
+"Цей набÑ?Ñ? волонÑ?еÑ?Ñ?Ñ?киÑ? вÑ?злÑ?в називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? меÑ?ежеÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3732,6 +3750,8 @@ msgid ""
 "The way most people use Tor is with Tor Browser, which is a version of "
 "Firefox that fixes many privacy issues."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?дей викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Tor за допомогоÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor, Ñ?кий Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Firefox, Ñ?ка випÑ?авлÑ?Ñ? багаÑ?о пÑ?облем Ñ?з конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3739,6 +3759,8 @@ msgid ""
 "You can read more about Tor on our "
 "[about](https://www.torproject.org/about/history/) page."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е пÑ?о Tor на наÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ? [about](https://www.torproject.org/about/history/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/what-is-tor/
 #: (content/about/what-is-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3746,16 +3768,22 @@ msgid ""
 "The Tor Project is a non-profit (charity) organization that maintains and "
 "develops the Tor software."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оекÑ? Tor â?? Ñ?е непÑ?ибÑ?Ñ?кова (благодÑ?йна) оÑ?ганÑ?заÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ка пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?озÑ?облÑ?Ñ? пÑ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is it called Tor?"
 msgstr ""
+"ЧомÑ? його називаÑ?Ñ?Ñ? Tor?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor is the onion routing network."
 msgstr ""
+"Tor â?? Ñ?е меÑ?ежа onjon маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3764,6 +3792,8 @@ msgid ""
 "onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
 "routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
 msgstr ""
+"Ð?оли в 2001-2002 Ñ?окаÑ? ми поÑ?инали Ñ?озÑ?обкÑ? нового поколÑ?ннÑ? Ñ?а впÑ?оваджÑ?ваÑ?и onion маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?, ми говоÑ?или лÑ?дÑ?м, Ñ?о пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?мо над Ñ?ибÑ?левоÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? вони казали: «Ð?кÑ?Ñ?аÑ?но. Який?».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits