[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 9d6a20afa07076d4f59bb822578ed311717127df
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Mar 8 20:17:33 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+ko.po | 44 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 contents+uk.po | 14 +++++++++++++-
 2 files changed, 46 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index a7058941c4..cb6a66df60 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "ê³µê°? í?¤ ì??í?¸ ë°©ì??"
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
-msgstr "ê³µê°? í?¤ ì??í?¸ ë°©ì?? ì??ì?¤í??ì??ì?  ì??리ì ?ì?¸ í?¤ ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
+msgstr "ê³µê°? í?¤ ì??í?¸ ë°©ì?? ì??ì?¤í??ì??ì?  ì??í??ì ? ê´?ë ¨ì?±ì?? ê°?ë?? í?¤ ì??ì?? ì?¬ì?©í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1802,6 +1802,8 @@ msgid ""
 "corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of "
 "the key pair."
 msgstr ""
+"[ê³µê°? í?¤](../public-key)ë?? ë??리 ì ?í??ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ë°?ë©´ ë??ì??ë??ë?? [ê°?ì?¸ í?¤](../private-key)ë?? í?¤ ì??ì?? "
+"ì??ì? ì??ë§? ì??ê³  ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1810,6 +1812,8 @@ msgid ""
 "the receiver but only the receiver in possession of the private key is able "
 "to decrypt the message."
 msgstr ""
+"모ë??ê°? ì??ì? ì??ì?? ê³µê°? í?¤ë¥¼ ì?¬ì?©í?´ ë©?ì??ì§?를 [ì??í?¸í??](../encryption)í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ê·¸ë?¬ë?? ê°?ì?¸ í?¤ë¥¼ ê°?ì§? ì??ì? ì??ë§?ì?´ "
+"ë©?ì??ì§?를 ë³µí?¸í??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1818,11 +1822,13 @@ msgid ""
 "[signature](../cryptographic-signature) to prove the identity of the creator"
 " of a message or other files."
 msgstr ""
+"ë??í?? ê°?ì?¸ í?¤ë?? ë©?ì??ì§?ë?? ë?¤ë¥¸ í??ì?¼ì?? ì ?ì??ì??ì?? ì? ì??ì?? ì¦?ëª?í??ë?? [ì??ëª?](../cryptographic-signature)ì?? ì??ì?±í?  ë?? "
+"ì?°ì?¼ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr ""
+msgstr "ê°?ì?¸ í?¤ë¡? ì??ì?±ë?? ì??ëª?ì?? ê³µê°? í?¤ë¥¼ í?µí?´ ì?¸ì¦?í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-fingerprint/
 #: (content/glossary/public-key-fingerprint/contents+en.lrword.term)
@@ -2050,6 +2056,9 @@ msgid ""
 "transferred, preventing third parties from accessing the data as it is being"
 " sent."
 msgstr ""
+"ë³´ì?? ì??ì¼? ê³?층(Secure Sockets Layer; SSL)ì?? í??ì¤? ì?¸í?°ë?· ë³´ì?? í??ë¡?í? ì½?ë¡?, ì?¸í?°ë?· ì?°ê²°ì?? ë³´ì??ì?? í??ë³´í??ê³  ë?? ì??ì?¤í??"
+" ì?¬ì?´ì??ì?? ì ?ì?¡ë??ë?? 민ê°?í?? ì ?보를 ë³´í?¸í??기 ì??í?´ ì?¬ì?©ë?©ë??ë?¤. SSLì?? ì ?ì?¡ë?? ë?°ì?´í?°ë¥¼ ì??í?¸í??í?´ ì ?ì?¼ì??ê°? ë?°ì?´í?° ì ?ì?¡ ì¤? ì ?ê·¼í??ë?? ê²?ì?? "
+"ì°¨ë?¨í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/stem/
 #: (content/glossary/stem/contents+en.lrword.term)
@@ -2088,11 +2097,13 @@ msgid ""
 "Tails is a \"live\" [operating system](../operating-system-os), that you can"
 " start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
 msgstr ""
+"Tailsë?? DVD, USB stick, ë??ë?? SD cardì?? ê°?ì?? ë?¤ì??í?? ì??ë?¨ì?¼ë¡? ë??ë¶?ë¶?ì?? ì»´í?¨í?° ì??ì??ì?? ì??ì?? ê°?ë?¥í?? 'ì?¤ì??ê°?' [ì?´ì??"
+" ì²´ì ?](../operating-system-os)ì??ë??ë?¤. "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tails/
 #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
 msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
-msgstr ""
+msgstr "Tailsë?? ê°?ì?¸ì ?ë³´ì?? ì?µëª?ì?±ì?? ë³´í?¸í??ë?? ë?° ì¤?ì ?ì?? ë??ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/tails/
 #: (content/glossary/tails/contents+en.lrword.definition)
@@ -3239,17 +3250,17 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I distribute Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor를 ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ë?¤ì??ê²? ë°°í?¬í?´ë?? ë??ë??ì???"
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Yes."
-msgstr "ë?¤."
+msgstr "ë?¤, ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor software is [free software](https://www.fsf.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "Tor ì??í??í?¸ì?¨ì?´ë?? [무ë£? ì??í??í?¸ì?¨ì?´](https://www.fsf.org/)ì?´ê¸° ë??문ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3257,11 +3268,13 @@ msgid ""
 "This means we give you the rights to redistribute the Tor software, either "
 "modified or unmodified, either for a fee or gratis."
 msgstr ""
+"ì¦? Tor í??ë¡?ì ?í?¸ì??ì?  ë?¤ë¥¸ ë¶?ë?¤ì?´ Tor ì??í??í?¸ì?¨ì?´ë¥¼ ì?¬ë°°í?¬í?  ê¶?리를 ë¶?ì?¬í??ë?¤ë?? ê²?ì??ë??ë?¤. ì??ì ?ì?? ê°?í??ë? , ê°?í??ì§? ì??ë?  ì??ê´? ì??ì?¼ë©°, "
+"ë??ì?? ë°?ê³  í??ì??ë??, 무ë£?ë¡? ë°°í?¬í?´ë?? ì??ê´?ì?´ ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You don't have to ask us for specific permission."
-msgstr ""
+msgstr "Tor í??ë¡?ì ?í?¸ì?? ë³?ë??ì?? ê¶?í??ì?? ì??ì²­í?  í??ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3269,6 +3282,8 @@ msgid ""
 "However, if you want to redistribute the Tor software you must follow our "
 "[LICENSE](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)."
 msgstr ""
+"ê·¸ë?¬ë?? Tor ì??í??í?¸ì?¨ì?´ë¥¼ ì?¬ë°°í?¬í?  ë??,  ê·?í??ë?? ë°?ë??ì?? Tor í??ë¡?ì ?í?¸ì?? "
+"[ë?¼ì?´ì? ì?¤](https://gitweb.torproject.org/tor.git/plain/LICENSE)를 ì¤?ì??í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3276,18 +3291,20 @@ msgid ""
 "Essentially this means that you need to include our LICENSE file along with "
 "whatever part of the Tor software you're distributing."
 msgstr ""
+"ë?¼ì?´ì? ì?¤ì?? ì¤?ì??ë?? 기본ì ?ì?¼ë¡? ê·?í??ê°? Tor í??ë¡?ì ?í?¸ì?? LICENSE í??ì?¼ì?? ë°°í?¬í??ë ¤ë?? Tor ì??í??í?¸ì?¨ì?´ í?? ì¼ ì?? ë°?ë??ì?? ì§?ì?´ë?£ì?´ì?¼ í?¨ì?? "
+"ë§?í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Most people who ask us this question don't want to distribute just the Tor "
 "software, though."
-msgstr ""
+msgstr "ë?¤ë§?, ë³´í?µ Torì?? ì?¬ë°°í?¬ 문ì??를 ë?¨ê¸°ë?? ë¶?ë?¤ ë??ë?¤ì??ë?? ë?¨ì??í?? 'Tor ì??í??í?¸ì?¨ì?´'를 ë°°í?¬í??ë ¤ë?? ê²? ì??ë??ë??ë?¼ê³ ì??."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They want to distribute the Tor Browser."
-msgstr ""
+msgstr "ê·¸ë¶?ë?¤ì?´ ë°°í?¬í??길 ì??í??ì??ë?? ê±´ 'Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?'ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3296,11 +3313,13 @@ msgid ""
 "US/firefox/organizations/), and the NoScript and HTTPS-Everywhere "
 "extensions."
 msgstr ""
+"Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? [Firefox í??ì?¥ ì§?ì?? 릴리ì?¤](https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/)ì?? NoScript í??ì?¥ê¸°ë?¥, HTTPS-Everywhere í??ì?¥ê¸°ë?¥ì?´ í?¬í?¨ë?¼ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You will need to follow the license for those programs as well."
-msgstr ""
+msgstr "ë?°ë?¼ì?? ê°? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ë?¼ì?´ì? ì?¤ ë??í?? ì ?ë¶? ì¤?ì??í?´ì?¼ í?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3309,13 +3328,16 @@ msgid ""
 "Public License](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html), while "
 "Firefox ESR is released under the Mozilla Public License."
 msgstr ""
+"ë?? Firefox í??ì?¥ê¸°ë?¥ì?? ['GNU General Public "
+"License'](https://www.fsf.org/licensing/licenses/gpl.html) í??ì??ì?? ë°°í?¬ë?©ë??ë?¤. í??í?¸ "
+"Firefox ESRì?? 'Mozilla Public License' í??ì??ì?? 릴리ì?¤ë?©ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The simplest way to obey their licenses is to include the source code for "
 "these programs everywhere you include the bundles themselves."
-msgstr ""
+msgstr "ë?¼ì?´ì? ì?¤ë¥¼ ì¤?ì??í??ë?? ê°?ì?¥ ê°?ë?¨í?? ë°©ë²?ì?? ê°? í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì??ì?¤ ì½?ë??를 ê·?í??ê°? ì?¬ë°°í?¬í??ë ¤ë?? ë²?ë?¤ ë?´ë¶?ì?? ì ?ë¶? ì?½ì??í??ë?? ê²?ì??ë??ë?¤."
 
 #: https//support.torproject.org/about/distribute-tor/
 #: (content/about/distribute-tor/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 2236d61fca..572c60be1b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -3792,7 +3792,7 @@ msgid ""
 "onion routing in 2001-2002, we would tell people we were working on onion "
 "routing, and they would say \"Neat. Which one?\""
 msgstr ""
-"Ð?оли в 2001-2002 Ñ?окаÑ? ми поÑ?инали Ñ?озÑ?обкÑ? нового поколÑ?ннÑ? Ñ?а впÑ?оваджÑ?ваÑ?и onion маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?, ми говоÑ?или лÑ?дÑ?м, Ñ?о пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?мо над Ñ?ибÑ?левоÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? вони казали: «Ð?кÑ?Ñ?аÑ?но. Який?».\n"
+"Ð?оли в 2001-2002 Ñ?окаÑ? ми поÑ?инали Ñ?озÑ?обкÑ? нового поколÑ?ннÑ? Ñ?а впÑ?оваджÑ?ваÑ?и onion маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?, ми говоÑ?или лÑ?дÑ?м, Ñ?о пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?мо над onion маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ? вони казали: «Ð?Ñ?Ñ?Ñ?о. Ð? Ñ?ка Ñ?аме?».\n"
 " "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
@@ -3802,11 +3802,15 @@ msgid ""
 " of the actual [onion routing project](https://www.onion-router.net/) run by"
 " the Naval Research Lab."
 msgstr ""
+"Ð?авÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о onion маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?ала Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ним побÑ?Ñ?овим Ñ?еÑ?мÑ?ном, Tor наÑ?одивÑ?Ñ? з Ñ?акÑ?иÑ?ного [пÑ?оекÑ?Ñ? onion маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ?] (https://www.onion-router.net/), Ñ?ким кеÑ?Ñ?вала Ð?оÑ?лÑ?дниÑ?Ñ?ка лабоÑ?аÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ð?Ð?С.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "(It's also got a fine meaning in German and Turkish.)"
 msgstr ""
+"(Це Ñ?акож маÑ? Ñ?Ñ?дове знаÑ?еннÑ? нÑ?меÑ?Ñ?коÑ? Ñ?а Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?коÑ? мовами.)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3814,11 +3818,15 @@ msgid ""
 "Note: even though it originally came from an acronym, Tor is not spelled "
 "\"TOR\"."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка: незважаÑ?Ñ?и на Ñ?е, Ñ?о вÑ?н Ñ?поÑ?аÑ?кÑ? поÑ?одиÑ?Ñ? вÑ?д акÑ?онÑ?ма, Tor не пиÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к «TOR».\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Only the first letter is capitalized."
 msgstr ""
+"Ð?иÑ?е пеÑ?Ñ?а лÑ?Ñ?еÑ?а пиÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? з великоÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/why-is-it-called-tor/
 #: (content/about/why-is-it-called-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3827,11 +3835,15 @@ msgid ""
 " have instead learned everything they know about Tor from news articles) by "
 "the fact that they spell it wrong."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?пÑ?авдÑ?, ми зазвиÑ?ай можемо видÑ?лиÑ?и лÑ?дей, Ñ?кÑ? не Ñ?иÑ?али жодного з наÑ?ого веб-Ñ?айÑ?Ñ? (а наÑ?омÑ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?зналиÑ?Ñ? вÑ?е, Ñ?о знаÑ?Ñ?Ñ? пÑ?о Tor Ñ?з Ñ?Ñ?аÑ?ей новин), за Ñ?им Ñ?акÑ?ом, Ñ?о вони пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його непÑ?авилÑ?но.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Tor Browser and antivirus false positive warnings"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor Ñ? анÑ?ивÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ибнопозиÑ?ивнÑ? попеÑ?едженнÑ?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/antivirus-false-positive/
 #: (content/tbb/antivirus-false-positive/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits