[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 5e43692ce32fd377a239236646432f5963c88515
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 01:47:33 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 file changed, 66 insertions(+)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index d10b59d4d2..13de28318b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -6277,6 +6277,8 @@ msgid ""
 "To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
 " system below."
 msgstr ""
+"Щоб знайÑ?и Ñ?вÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? Tor `torrc`, доÑ?Ñ?имÑ?йÑ?еÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?й длÑ? Ñ?воÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?Ñ?йноÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми нижÑ?е.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6307,6 +6309,8 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
 " Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 msgstr ""
+"* \"torrc\" знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в каÑ?алозÑ? даниÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor за адÑ?еÑ?оÑ? \"~/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor\".\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6364,6 +6368,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My firewall only allows a few outgoing ports"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?й бÑ?андмаÑ?еÑ? дозволÑ?Ñ? лиÑ?е кÑ?лÑ?ка виÑ?Ñ?дниÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
 #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6371,6 +6377,8 @@ msgid ""
 "If your firewall works by blocking ports, then you can tell Tor to only use "
 "the ports when you start your Tor Browser."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ваÑ? бÑ?андмаÑ?еÑ? пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?ом блокÑ?ваннÑ? поÑ?Ñ?Ñ?в, ви можеÑ?е вказаÑ?и Tor викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ?и лиÑ?е пÑ?д Ñ?аÑ? запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?вого бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
 #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6378,6 +6386,8 @@ msgid ""
 "Or you can add the ports that your firewall permits by adding "
 "\"FascistFirewall 1\" to your torrc configuration file."
 msgstr ""
+"Ð?бо ви можеÑ?е додаÑ?и поÑ?Ñ?и, Ñ?кÑ? дозволÑ?Ñ? ваÑ? бÑ?андмаÑ?еÑ?, додавÑ?и «FascistFirewall 1» до ваÑ?ого Ñ?айлÑ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? torrc.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
 #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6385,12 +6395,16 @@ msgid ""
 "By default, when you set this Tor assumes that your firewall allows only "
 "port 80 and port 443 (HTTP and HTTPS respectively)."
 msgstr ""
+"Ð?а замовÑ?Ñ?ваннÑ?м, коли ви вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ?, Tor пеÑ?едбаÑ?аÑ?, Ñ?о ваÑ? бÑ?андмаÑ?еÑ? дозволÑ?Ñ? лиÑ?е поÑ?Ñ? 80 Ñ? поÑ?Ñ? 443 (HTTP Ñ? HTTPS вÑ?дповÑ?дно).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
 #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can select a different set of ports with the FirewallPorts torrc option."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е вибÑ?аÑ?и Ñ?нÑ?ий набÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?в за допомогоÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?а FirewallPorts torrc.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
 #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6398,6 +6412,8 @@ msgid ""
 "If you want to be more fine-grained with your controls, you can also use the"
 " ReachableAddresses config options, e.g.:"
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви Ñ?оÑ?еÑ?е бÑ?Ñ?и бÑ?лÑ?Ñ? деÑ?алÑ?ними зÑ? Ñ?воÑ?ми елеменÑ?ами кеÑ?Ñ?ваннÑ?, ви Ñ?акож можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? ReachableAddresses, напÑ?иклад:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-firewall-ports/
 #: (content/tbb/tbb-firewall-ports/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6436,11 +6452,15 @@ msgid ""
 "private network (existing between you and the Tor client/relay) can see what"
 " traffic you are sending in clear text."
 msgstr ""
+"Ð?днак майÑ?е на Ñ?вазÑ?, Ñ?о з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?Ñ?о Ñ? ваÑ?Ñ?й пÑ?иваÑ?нÑ?й меÑ?ежÑ? (Ñ?о Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? мÑ?ж вами Ñ?а клÑ?Ñ?нÑ?ом/Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?ом Tor) може баÑ?иÑ?и, Ñ?кий Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к ви надÑ?илаÑ?Ñ?е Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?омÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The anonymity doesn't start until you get to the Tor relay."
 msgstr ""
+"Ð?нонÑ?мнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не поÑ?неÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, поки ви не дÑ?Ñ?Ñ?анеÑ?еÑ?Ñ? до вÑ?зла Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6449,6 +6469,8 @@ msgid ""
 "everything's locked down, you will be OK, but this configuration may not be "
 "suitable for large private networks where security is key all around."
 msgstr ""
+"ЧеÑ?ез Ñ?е, Ñ?кÑ?о ви конÑ?Ñ?олÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вÑ?й домен Ñ? знаÑ?Ñ?е, Ñ?о вÑ?е заблоковано, Ñ? ваÑ? вÑ?е в поÑ?Ñ?дкÑ?, але Ñ?Ñ? конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? може не пÑ?дÑ?йÑ?и длÑ? великиÑ? пÑ?иваÑ?ниÑ? меÑ?еж, де безпека Ñ? клÑ?Ñ?овоÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6456,6 +6478,8 @@ msgid ""
 "Configuration is simple, editing your torrc file's SocksListenAddress "
 "according to the following examples:"
 msgstr ""
+"Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?Ñ?а: вÑ?дÑ?едагÑ?йÑ?е SocksListenAddress ваÑ?ого Ñ?айлÑ? torrc вÑ?дповÑ?дно до Ñ?акиÑ? пÑ?икладÑ?в:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6478,6 +6502,8 @@ msgid ""
 "You can state multiple listen addresses, in the case that you are part of "
 "several networks or subnets."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е вказаÑ?и кÑ?лÑ?ка адÑ?еÑ? пÑ?оÑ?лÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?, Ñ?кÑ?о ви Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иноÑ? кÑ?лÑ?коÑ? меÑ?еж або пÑ?дмеÑ?еж.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6496,6 +6522,8 @@ msgid ""
 "a socks proxy with the address and port you specified SocksListenAddress to "
 "be."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? Ñ?Ñ?ого ваÑ?Ñ? клÑ?Ñ?нÑ?и Ñ? Ñ?воÑ?Ñ? вÑ?дповÑ?дниÑ? меÑ?ежаÑ?/пÑ?дмеÑ?ежаÑ? вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ? socks з адÑ?еÑ?оÑ? Ñ?а поÑ?Ñ?ом, Ñ?кими ви вказали SocksListenAddress.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6510,6 +6538,8 @@ msgid ""
 "When setting up your SocksListenAddress(es), you need to give the port with "
 "the address, as shown above."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? ваÑ?иÑ? SocksListenAddress(es), вам поÑ?Ñ?Ñ?бно вказаÑ?и поÑ?Ñ? з адÑ?еÑ?оÑ?, Ñ?к показано виÑ?е.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-install-tor-central-server/
 #: (content/tbb/tbb-install-tor-central-server/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6518,12 +6548,16 @@ msgid ""
 "client/relay, instead of the server only being an optional proxy, you may "
 "find the program iptables (for *nix) useful."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви заÑ?Ñ?кавленÑ? в Ñ?омÑ?, Ñ?об Ñ?Ñ?Ñ? виÑ?Ñ?днÑ? данÑ? пÑ?ойÑ?ли Ñ?еÑ?ез Ñ?енÑ?Ñ?алÑ?ний клÑ?Ñ?нÑ?/вÑ?зол Tor, замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ого, Ñ?об Ñ?еÑ?веÑ? бÑ?в лиÑ?е додаÑ?ковим пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?ом, вам може знадобиÑ?иÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ама iptables (длÑ? *nix).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
 #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
 "I want to run my Tor client on a different computer than my applications"
 msgstr ""
+"Я Ñ?оÑ?Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?вÑ?й клÑ?Ñ?нÑ? Tor на Ñ?нÑ?омÑ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-run-client-different-computer/
 #: (content/tbb/tbb-run-client-different-computer/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6734,11 +6768,15 @@ msgid ""
 "Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
 "[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?Ñ?лÑ? випÑ?Ñ?кÑ? [Browser Tor длÑ? Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox бÑ?ло [завеÑ?Ñ?ено](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor -бÑ?аÑ?зеÑ?-андÑ?оÑ?д).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
 msgstr ""
+"Чи поÑ?Ñ?Ñ?бен менÑ? окÑ?емÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?и Tor длÑ? Android Ñ? Orbot Ñ?и доÑ?Ñ?аÑ?нÑ?о лиÑ?е один?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6746,6 +6784,8 @@ msgid ""
 "While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
 " purposes."
 msgstr ""
+"ХоÑ?а бÑ?аÑ?зеÑ? Tor длÑ? Android Ñ? Orbot Ñ?Ñ?довий, вÑ?н виÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?знÑ? Ñ?Ñ?лÑ? в Ñ?иÑ? двоÑ? випадкаÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6754,6 +6794,8 @@ msgid ""
 "device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
 "as anonymous as possible."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor длÑ? Android Ñ?Ñ?ожий на бÑ?аÑ?зеÑ? Tor на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?онаÑ?номÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, але на ваÑ?омÑ? мобÑ?лÑ?номÑ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?оÑ?. Це Ñ?диний бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? меÑ?ежÑ? Tor Ñ? намагаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и макÑ?ималÑ?но анонÑ?мним.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6763,6 +6805,8 @@ msgid ""
 "through the Tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
 "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
 msgstr ""
+"Orbot, з Ñ?нÑ?ого бокÑ?, Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?ом, Ñ?кий дозволиÑ?Ñ? вам надÑ?илаÑ?и данÑ? з Ñ?нÑ?иÑ? ваÑ?иÑ? пÑ?огÑ?ам (клÑ?Ñ?нÑ?и елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и, пÑ?огÑ?ами длÑ? обмÑ?нÑ? миÑ?Ñ?Ñ?вими повÑ?домленнÑ?ми Ñ?оÑ?о) Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor; веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Orbot Ñ?акож знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?еÑ?единÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor длÑ? Android, Ñ? Ñ?е Ñ?е, Ñ?о дозволÑ?Ñ? йомÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ? до меÑ?ежÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6770,6 +6814,8 @@ msgid ""
 "That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
 " Tor Browser for Android through it."
 msgstr ""
+"Ð?днак Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? не дозволÑ?Ñ? надÑ?илаÑ?и Ñ?еÑ?ез неÑ? Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?ами, Ñ?кÑ? не "
+"вÑ?одÑ?Ñ?Ñ? до Tor Browser длÑ? Android."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6874,12 +6920,16 @@ msgstr ""
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
+"#### Ð?агалÑ?на помилка жÑ?Ñ?налÑ? â??1: помилка з'Ñ?днаннÑ? пÑ?окÑ?Ñ?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я] Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?а Socks на 127.0.0.1:9150\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6887,6 +6937,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Ð?Ñ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до Ñ?еÑ?веÑ?а каÑ?алогÑ?в\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6894,6 +6946,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð?] Ð?аванÑ?аженнÑ? 10%: завеÑ?Ñ?еннÑ? Ñ?Ñ?коÑ?Ñ?иÑ?каннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом каÑ?алогÑ?в\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6901,6 +6955,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я] Ð?Ñ?окÑ?Ñ?-клÑ?Ñ?нÑ?: не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? до xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"загалÑ?на помилка Ñ?еÑ?веÑ?а SOCKS\")\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6908,6 +6964,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви баÑ?иÑ?е подÑ?бнÑ? Ñ?Ñ?дки Ñ? Ñ?воÑ?мÑ? жÑ?Ñ?налÑ? Tor, Ñ?е ознаÑ?аÑ?, Ñ?о вам не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? до пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а SOCKS.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6915,6 +6973,8 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о длÑ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? меÑ?ежÑ? поÑ?Ñ?Ñ?бен пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ? SOCKS, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о ви пÑ?авилÑ?но ввели данÑ? пÑ?окÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -6922,17 +6982,23 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
 "to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о пÑ?окÑ?Ñ? SOCKS не поÑ?Ñ?Ñ?бен або ви не впевненÑ?, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? до меÑ?ежÑ? Tor без пÑ?окÑ?Ñ? SOCKS.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "#### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
+"#### Ð?оÑ?иÑ?ена помилка жÑ?Ñ?налÑ? â??2: Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?гÑ?и вÑ?зол заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"11.11.2017 21:11:43 PM.500 [Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я] Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?а Socks на 127.0.0.1:9150\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits