[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 7999329f8af6894d31bd4d8a0f646975a6ad4465
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 13:17:46 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 63 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index e7ad8a5b6d..9c287ffbf2 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -11168,11 +11168,15 @@ msgid ""
 "For example, the DuckDuckGo onion is "
 "[https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?иклад, onion DuckDuckGo â?? Ñ?е [https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzdion/).onion.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?иÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в за допомогоÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-1/
 #: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11180,6 +11184,8 @@ msgid ""
 "The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
 " indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?и повиннÑ? бÑ?Ñ?и наданÑ? вам Ñ?оÑ?Ñ?ом веб-Ñ?айÑ?Ñ?, оÑ?кÑ?лÑ?ки onions не Ñ?ндекÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? в поÑ?Ñ?ковиÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ? Ñ?ак, Ñ?к Ñ?е вÑ?дбÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на звиÑ?айниÑ? веб-Ñ?айÑ?аÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11192,6 +11198,8 @@ msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
 "including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
+"СлÑ?жби Onion дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?дÑ?м пеÑ?еглÑ?даÑ?и, але Ñ?акож пÑ?блÑ?кÑ?ваÑ?и анонÑ?мно, вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?и пÑ?блÑ?каÑ?Ñ?Ñ? анонÑ?мниÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11204,6 +11212,13 @@ msgid ""
 "[Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-";
 "connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/)."
 msgstr ""
+"Onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?и Ñ?акож викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?пÑ?лкÑ?ваннÑ? Ñ?а обмÑ?нÑ? Ñ?айлами без "
+"меÑ?аданиÑ?, бÑ?лÑ?Ñ? безпеÑ?ноÑ? взаÑ?модÑ?Ñ? мÑ?ж жÑ?Ñ?налÑ?Ñ?Ñ?ами Ñ?а Ñ?Ñ? джеÑ?елами, "
+"напÑ?иклад, за допомогоÑ? [SecureDrop](https://securedrop.org/) або "
+"[OnionShare](https://onionshare.org) /), бÑ?лÑ?Ñ? безпеÑ?ного оновленнÑ? "
+"пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ? Ñ?а бÑ?лÑ?Ñ? безпеÑ?ного доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до попÑ?лÑ?Ñ?ниÑ? веб-"
+"Ñ?айÑ?Ñ?в, Ñ?акиÑ? Ñ?к [Facebook](https://www.facebook.com/notes/protect-the-";
+"graph/making-connections-to-facebook- more-secure/1526085754298237/)."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11211,6 +11226,8 @@ msgid ""
 "These services use the special-use top level domain (TLD) .onion (instead of"
 " .com, .net, .org, etc.) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"ЦÑ? Ñ?лÑ?жби викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний домен веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?внÑ? (TLD) .onion (замÑ?Ñ?Ñ?Ñ? .com, .net, .org Ñ?оÑ?о) Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? лиÑ?е Ñ?еÑ?ез меÑ?ежÑ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11219,11 +11236,13 @@ msgid ""
 "at the URL bar an icon of an onion displaying the state of your connection: "
 "secure and using an onion service."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до веб-Ñ?айÑ?Ñ?, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?, бÑ?аÑ?зеÑ? Tor вÑ?добÑ?ажаÑ?име в Ñ?Ñ?дкÑ? URL-адÑ?еÑ?и пÑ?кÑ?огÑ?амÑ? Ñ?ибÑ?лÑ?, Ñ?ка вÑ?добÑ?ажаÑ? Ñ?Ñ?ан ваÑ?ого зâ??Ñ?днаннÑ?: безпеÑ?не Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? Ñ?лÑ?жбÑ? onion.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-2/
 #: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
-msgstr ""
+msgstr "![Onion icon](/static/images/onion-website.png)"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -11237,6 +11256,8 @@ msgid ""
 "entered the 56-character onion address correctly; even a small mistake will "
 "stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви не можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до поÑ?Ñ?Ñ?бноÑ? onion service, пеÑ?еконайÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?о ви пÑ?авилÑ?но ввели 56-знаÑ?нÑ? адÑ?еÑ?Ñ? onion; навÑ?Ñ?Ñ? невелика помилка завадиÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? Tor оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?айÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11244,6 +11265,7 @@ msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви вÑ?е Ñ?е не можеÑ?е пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? до onion service, Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е пÑ?знÑ?Ñ?е."
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11251,6 +11273,8 @@ msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
 "allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
+"Ð?ожливо, виникла Ñ?имÑ?аÑ?ова пÑ?облема з пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ?м, або опеÑ?аÑ?оÑ?и Ñ?айÑ?Ñ?, можливо, дозволили йомÑ? пеÑ?ейÑ?и в авÑ?ономний Ñ?ежим без попеÑ?едженнÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11259,11 +11283,13 @@ msgid ""
 "connecting to [DuckDuckGo's onion "
 "service](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/)."
 msgstr ""
+"Ð?и Ñ?акож можеÑ?е пеÑ?еконаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?о можеÑ?е оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до Ñ?нÑ?иÑ? onion services, пÑ?дклÑ?Ñ?ивÑ?иÑ?Ñ? до [onion service DuckDuckGo](https://duckduckgogg42xjoc72x3sjasowoarfbgcmvfimaftt6twagswzczad.onion/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project run any Onion Services?"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ? ли пÑ?оекÑ? Tor какие-либо Onion Services?"
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-4/
 #: (content/onionservices/onionservices-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11271,11 +11297,15 @@ msgid ""
 "Yes! A list of our Onion Services is available at "
 "[onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"Так! СпиÑ?ок наÑ?иÑ? Onion Services доÑ?Ñ?Ñ?пний на Ñ?айÑ?Ñ? [onion.torproject.org](https://onion.torproject.org/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What do the different onion icons in the address bar mean?"
 msgstr ""
+"Що ознаÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?знÑ? знаÑ?ки Ñ?ибÑ?лÑ? в адÑ?еÑ?номÑ? Ñ?Ñ?дкÑ??\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11283,16 +11313,22 @@ msgid ""
 "When browsing an Onion Service, Tor Browser displays different onion icons "
 "in the address bar indicating the security of the current webpage."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?д Ñ?аÑ? пеÑ?еглÑ?дÑ? Ñ?лÑ?жби Onion бÑ?аÑ?зеÑ? Tor вÑ?добÑ?ажаÑ? Ñ?Ñ?знÑ? знаÑ?ки Ñ?ибÑ?лÑ? в адÑ?еÑ?номÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?, Ñ?о вказÑ?Ñ? на безпекÑ? поÑ?оÑ?ноÑ? веб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "![Image of an onion](/static/images/black-onion.png)"
 msgstr ""
+"![Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?ибÑ?лÑ?](/static/images/black-onion.png)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion means:"
 msgstr ""
+"ЦибÑ?лÑ? ознаÑ?аÑ?:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11300,12 +11336,16 @@ msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTP, or HTTPS with a CA-Issued "
 "certificate."
 msgstr ""
+"- СлÑ?жба Onion обÑ?лÑ?говÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез HTTP або HTTPS Ñ?з Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?ом, виданим CA.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "- The Onion Service is served over HTTPS with a Self-Signed certificate."
 msgstr ""
+"- СлÑ?жба Onion обÑ?лÑ?говÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез HTTPS Ñ?з Ñ?амопÑ?дпиÑ?аним Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?ом.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11313,16 +11353,22 @@ msgid ""
 "![Image of an onion with a red slash](/static/images/black-onion-with-red-"
 "slash.png)"
 msgstr ""
+"![Ð?обÑ?аженнÑ? Ñ?ибÑ?лÑ? з Ñ?еÑ?воноÑ? коÑ?оÑ? Ñ?иÑ?коÑ?](/static/images/black-onion-with-red-slash.png)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion with a red slash means:"
 msgstr ""
+"ЦибÑ?лÑ? з Ñ?еÑ?воноÑ? Ñ?иÑ?коÑ? ознаÑ?аÑ?:\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served with a script from an insecure URL."
 msgstr ""
+"- СлÑ?жба Onion обÑ?лÑ?говÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? зÑ? Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?з незаÑ?иÑ?еноÑ? URL-адÑ?еÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11330,12 +11376,14 @@ msgid ""
 "![Image of an onion with a caution sign](/static/images/black-onion-with-"
 "caution.png)"
 msgstr ""
+"![ЦибÑ?лÑ? Ñ?з попеÑ?еджÑ?валÑ?ним знаком](/static/images/black-onion-with-caution.png)\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "An onion with caution sign means:"
 msgstr ""
-"Onion Ñ?з попеÑ?еджÑ?валÑ?ним знаком ознаÑ?аÑ?:\n"
+"ЦибÑ?лÑ? Ñ?з попеÑ?еджÑ?валÑ?ним знаком ознаÑ?аÑ?:\n"
 " "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
@@ -11349,21 +11397,29 @@ msgstr ""
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served over HTTPS with a wrong Domain."
 msgstr ""
+"- СлÑ?жба Onion обÑ?лÑ?говÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез HTTPS з непÑ?авилÑ?ним доменом.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-5/
 #: (content/onionservices/onionservices-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "- The Onion Service is served with a mixed form over an insecure URL."
 msgstr ""
+"- СлÑ?жба Onion подаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? змÑ?Ñ?анÑ?й Ñ?оÑ?мÑ? Ñ?еÑ?ез незаÑ?иÑ?енÑ? URL-адÑ?еÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "V2 Onion Services Deprecation"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ипиненнÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки V2 Onion Services\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### How do I know if I'm using v2 or v3 onion services?"
 msgstr ""
+"### Як дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?и Ñ? викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? onion services v2 Ñ?и v3?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11459,6 +11515,8 @@ msgid ""
 "V2 onion addresses are fundamentally insecure. If you have a v2 onion, we "
 "recommend you migrate now."
 msgstr ""
+"Ð?дÑ?еÑ?и onion  V2 пÑ?инÑ?ипово небезпеÑ?нÑ?. ЯкÑ?о Ñ? ваÑ? Ñ? onion v2, ми Ñ?екомендÑ?Ñ?мо вам пеÑ?енеÑ?Ñ?и заÑ?аз.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11466,6 +11524,8 @@ msgid ""
 "This is a backward incompatible change: v2 onion services will not be "
 "reachable after September 2021."
 msgstr ""
+"Це звоÑ?оÑ?на неÑ?Ñ?мÑ?Ñ?на змÑ?на: Ñ?лÑ?жби v2 onion services  не бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? пÑ?Ñ?лÑ? веÑ?еÑ?нÑ? 2021 Ñ?окÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/v2-deprecation/
 #: (content/onionservices/v2-deprecation/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits