[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit ec6700dda77eace711bfc97df5fc56628f2a73da
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Mar 9 23:47:41 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 60 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 54 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 4be6c4a411..f2f86fe735 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -37,6 +37,8 @@ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ебе вÑ?д  Ñ?поÑ?Ñ?еÑ?еженнÑ?. Ð?бÑ?о
 #: (dynamic)
 msgid "Tor Project | Support"
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оекÑ? Tor | Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имка\n"
+" "
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
@@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "HTTPS"
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/relay-operators/
 #: (content/relay-operators/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Relay Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?и вÑ?злÑ?в"
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/onionservices/
 #: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
@@ -178,6 +180,8 @@ msgstr "СлÑ?жби Onion"
 #: (content/glossary/metrics/contents+en.lrword.term)
 msgid "Tor Metrics"
 msgstr ""
+"Tor Metrics Ð?оказники Tor\n"
+" "
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/apt/
 #: (content/apt/contents+en.lrtopic.title)
@@ -185,11 +189,15 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Debian Repository"
 msgstr ""
+"РепозиÑ?оÑ?Ñ?й Debian\n"
+" "
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "RPM Repository"
 msgstr ""
+"РепозиÑ?оÑ?Ñ?й RPM\n"
+" "
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/
 #: (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
@@ -197,11 +205,15 @@ msgstr ""
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Misc"
 msgstr ""
+"IнÑ?е\n"
+" "
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/misc/menu/
 #: (content/misc/menu/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Abuse FAQs"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?иÑ?енÑ? запиÑ?аннÑ? пÑ?о зловживаннÑ?\n"
+" "
 
 #: (dynamic) https//support.torproject.org/get-in-touch/
 #: (content/get-in-touch/contents+en.lrtopic.title)
@@ -774,11 +786,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "This is done by converting the pdf to raw pixel data and then back to pdf."
 msgstr ""
+"Це Ñ?обиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?лÑ?Ñ?ом пеÑ?еÑ?воÑ?еннÑ? pdf в необÑ?обленÑ? пÑ?кÑ?елÑ?нÑ? данÑ?, а поÑ?Ñ?м "
+"назад Ñ? pdf."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
 #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.term)
 msgid "directory authority"
-msgstr ""
+msgstr "повноваженнÑ? каÑ?алогÑ?"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/directory-authority/
 #: (content/glossary/directory-authority/contents+en.lrword.definition)
@@ -787,11 +801,13 @@ msgid ""
 "running relays and periodically publishes a [consensus](../consensus) "
 "together with the other directory authorities."
 msgstr ""
+"СпеÑ?Ñ?алÑ?ний [вÑ?зол](../relay), Ñ?кий пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ? Ñ?пиÑ?ок поÑ?оÑ?ниÑ? вÑ?злÑ?в Ñ? пеÑ?Ñ?одиÑ?но пÑ?блÑ?кÑ?Ñ? [конÑ?енÑ?Ñ?Ñ?](../consensus) Ñ?азом з Ñ?нÑ?ими повноваженнÑ?ми каÑ?алогÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.term)
 msgid "domain fronting"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?Ñ?онÑ?иÑ?ованнÑ? доменÑ?"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/domain-fronting/
 #: (content/glossary/domain-fronting/contents+en.lrword.definition)
@@ -915,6 +931,8 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/mobile-tor/) if you prefer installing the app through "
 "F-Droid."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor доÑ?Ñ?Ñ?пний на F-Droid. Ð?иконайÑ?е Ñ?Ñ? [кÑ?оки](https://tb-manual.torproject.org/mobile-tor/), Ñ?кÑ?о ви вÑ?ддаÑ?Ñ?е пеÑ?евагÑ? вÑ?Ñ?ановленнÑ? пÑ?огÑ?ами Ñ?еÑ?ез F-Droid.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/firefox/
 #: (content/glossary/firefox/contents+en.lrword.term)
@@ -1798,11 +1816,13 @@ msgid ""
 "browsers that allows you to download several security and privacy programs, "
 "including [Tor Browser](../tor-browser), from different sources."
 msgstr ""
+"Це [доповненнÑ?](../add-on-extension-or-plugin) длÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?в Chrome або Chromium, Ñ?ке дозволÑ?Ñ? заванÑ?ажÑ?ваÑ?и кÑ?лÑ?ка пÑ?огÑ?ам безпеки Ñ?а конÑ?Ñ?денÑ?Ñ?йноÑ?Ñ?Ñ?, зокÑ?ема [Tor Browser](../tor- бÑ?аÑ?зеÑ?) з Ñ?Ñ?зниÑ? джеÑ?ел.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
 #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.term)
 msgid "ScrambleSuit"
-msgstr ""
+msgstr "ScrambleSuit"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/scramblesuit/
 #: (content/glossary/scramblesuit/contents+en.lrword.definition)
@@ -1810,21 +1830,27 @@ msgid ""
 "ScrambleSuit is similar to obfs4 but has a different set of "
 "[bridges](../bridge)."
 msgstr ""
+"ScrambleSuit Ñ?Ñ?ожий на obfs4, але маÑ? Ñ?нÑ?ий набÑ?Ñ? [моÑ?Ñ?Ñ?в](../bridge).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/script/
 #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.term)
 msgid "script"
-msgstr ""
+msgstr "Ñ?Ñ?енаÑ?Ñ?й "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/script/
 #: (content/glossary/script/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Element used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
+"Ð?леменÑ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?опонÑ?ваннÑ? динамÑ?Ñ?ного/Ñ?нÑ?еÑ?акÑ?ивного "
+"конÑ?енÑ?Ñ? на веб-Ñ?айÑ?аÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
 #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.term)
 msgid "self-authenticating address"
 msgstr ""
+"Ñ?амоаÑ?Ñ?енÑ?иÑ?Ñ?кована адÑ?еÑ?а\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/self-authenticating-address/
 #: (content/glossary/self-authenticating-address/contents+en.lrword.definition)
@@ -1837,6 +1863,8 @@ msgid ""
 "they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties as "
 "well."
 msgstr ""
+"СпеÑ?Ñ?алÑ?зований Ñ?оÑ?маÑ? адÑ?еÑ?и [onion-адÑ?еÑ?и](../onion-address) Ñ? Ñ?амоавÑ?енÑ?иÑ?Ñ?кованим. ФоÑ?маÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?но гаÑ?анÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?о onion адÑ?еÑ?а пÑ?ивâ??Ñ?зана до клÑ?Ñ?а, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?енÑ? до [onion-site](../onion-site). Ð?виÑ?айнÑ? доменнÑ? Ñ?мена в Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ? вимагаÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?об влаÑ?ники Ñ?айÑ?Ñ?в бÑ?ли Ñ?акÑ?, Ñ?ким можна довÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?а бÑ?ли Ñ?Ñ?валенÑ? Ñ?енÑ?Ñ?ом Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? (ЦС) длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?ивâ??Ñ?зки, Ñ? вони можÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?и заÑ?иÑ?енÑ? ЦС Ñ?, Ñ?к пÑ?авило, багаÑ?Ñ?ма Ñ?нÑ?ими Ñ?Ñ?оÑ?онами.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/server/
 #: (content/glossary/server/contents+en.lrword.term)
@@ -1889,6 +1917,8 @@ msgid ""
 "[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) is a pluggable transport which"
 " provides censorship circumvention and access to a free and open internet."
 msgstr ""
+"[Snowflake](https://snowflake.torproject.org) â?? Ñ?е пÑ?д'Ñ?днÑ?ваний Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?, Ñ?кий забезпеÑ?Ñ?Ñ? обÑ?Ñ?д Ñ?ензÑ?Ñ?и Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?п до безкоÑ?Ñ?овного вÑ?дкÑ?иÑ?ого Ð?нÑ?еÑ?неÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
 #: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -1896,12 +1926,16 @@ msgid ""
 "It has three components; the Snowflake client, the Snowflake proxy (the two "
 "together known as the Snowflake peers) and the broker."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?н Ñ?кладаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Ñ?Ñ?Ñ?оÑ? компоненÑ?Ñ?в; клÑ?Ñ?нÑ? Snowflake, пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ? "
+"Snowflake (два Ñ?азом вÑ?домÑ? Ñ?к однолÑ?Ñ?ки Snowflake) Ñ? бÑ?океÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
 #: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
 msgid ""
 "Snowflake can allow an open browser tab to act as an ephemeral Tor bridge."
 msgstr ""
+"Snowflake може дозволиÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ?й вкладÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а дÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?к еÑ?емеÑ?ний мÑ?Ñ?Ñ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/snowflake/
 #: (content/glossary/snowflake/contents+en.lrword.definition)
@@ -1909,16 +1943,20 @@ msgid ""
 "In order to prevent the blocking of proxy IP addresses, Snowflake involves a"
 " large number of volunteer proxies, which also makes them hard to pin point."
 msgstr ""
+"Щоб запобÑ?гÑ?и блокÑ?ваннÑ? IP-адÑ?еÑ? пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а, Snowflake залÑ?Ñ?аÑ? великÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?в-добÑ?оволÑ?Ñ?Ñ?в, Ñ?о Ñ?акож Ñ?Ñ?кладнÑ?Ñ? Ñ?Ñ? визнаÑ?еннÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
 #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.term)
 msgid "SOCKS5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS5"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
 #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
 msgid "SOCKS5 is an Internet protocol used by Tor."
 msgstr ""
+"SOCKS5 â?? Ñ?е Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?оÑ?окол, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/socks5/
 #: (content/glossary/socks5/contents+en.lrword.definition)
@@ -2630,6 +2668,8 @@ msgid ""
 "Torrent file-sharing applications have been observed to ignore proxy "
 "settings and make direct connections even when they are told to use Tor."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ло помÑ?Ñ?ено, Ñ?о пÑ?огÑ?ами длÑ? обмÑ?нÑ? Ñ?айлами Ñ?еÑ?ез Ñ?оÑ?Ñ?енÑ? Ñ?гноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? налаÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? пÑ?окÑ?Ñ?-Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?а вÑ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?мÑ? зâ??Ñ?днаннÑ?, навÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о Ñ?м наказано викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2638,6 +2678,8 @@ msgid ""
 "send out your real IP address in the tracker GET request, because that's how"
 " torrents work."
 msgstr ""
+"Ð?авÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кÑ?о ваÑ?а Ñ?оÑ?Ñ?енÑ?-додаÑ?ок пÑ?дклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?ки Ñ?еÑ?ез Tor, ви Ñ?аÑ?Ñ?о надÑ?илаÑ?имеÑ?е Ñ?воÑ? Ñ?еалÑ?нÑ? IP-адÑ?еÑ?Ñ? в запиÑ?Ñ? GET Ñ?Ñ?екеÑ?а, Ñ?омÑ? Ñ?о Ñ?аме Ñ?ак пÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?енÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/faq/staying-anonymous/
 #: (content/faq/staying-anonymous/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5198,11 +5240,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
+"Як Ñ? можÑ? змÑ?Ñ?иÑ?и Tor пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?видÑ?е? Чи пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?е вÑ?д Ñ?нÑ?иÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?в?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Tor Browser Ñ?нодÑ? може бÑ?Ñ?и повÑ?лÑ?нÑ?Ñ?им, нÑ?ж Ñ?нÑ?иÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5213,6 +5259,8 @@ msgid ""
 "servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
 "latency will always be present."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?ежа Tor маÑ? понад мÑ?лÑ?йон Ñ?оденниÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е 6000 вÑ?злÑ?в длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ого Ñ?Ñ?нÑ?ого Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ?, Ñ? наванÑ?аженнÑ? на кожен Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?нодÑ? може викликаÑ?и заÑ?Ñ?имкÑ?. Ð?, за задÑ?мом, ваÑ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?к пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?веÑ?и волонÑ?еÑ?Ñ?в Ñ? Ñ?Ñ?зниÑ? Ñ?аÑ?Ñ?инаÑ? Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?, Ñ? деÑ?кÑ? вÑ?зÑ?кÑ? мÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?а заÑ?Ñ?имки меÑ?ежÑ? завжди бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?нÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits