[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit fe6b568e69d10ee72738027936f3e790beb14809
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Mar 10 01:47:39 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 34 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index 392a2b2987..b1c2958000 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -10395,7 +10395,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These lines indicate the relay is running out of TCP ports."
-msgstr ""
+msgstr "ЦÑ? лÑ?нÑ?Ñ? вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?е, Ñ?о Ñ?еле закÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? TCP-поÑ?Ñ?и."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10424,7 +10424,7 @@ msgid ""
 "It is likely being used as a Guard by a big onion service or for an ongoing "
 "DDoS on the network."
 msgstr ""
-"Ð?мовÑ?Ñ?но, вÑ?н викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к оÑ?оÑ?она великим onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?ом або длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?йниÑ? DDoS-аÑ?ак Ñ? меÑ?ежÑ?.\n"
+"Ð?мовÑ?Ñ?но, вÑ?н викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?к оÑ?оÑ?онеÑ?Ñ? великим onion Ñ?еÑ?вÑ?Ñ?ом або длÑ? поÑ?Ñ?Ñ?йниÑ? DDoS-аÑ?ак Ñ? меÑ?ежÑ?.\n"
 " "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
@@ -10434,6 +10434,8 @@ msgid ""
 "touch with [network-report@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:network-";
 "report@xxxxxxxxxxxxxx)."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ваÑ? вÑ?зол вÑ?е Ñ?е пеÑ?еванÑ?ажений, Ñ? ви не знаÑ?Ñ?е Ñ?омÑ?, звâ??Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з [network-report@xxxxxxxxxxxxxx](mailto:network-report@xxxxxxxxxxxxxx).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-bridge-overloaded/
 #: (content/relay-operators/relay-bridge-overloaded/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10442,11 +10444,15 @@ msgid ""
 "key](https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-";
 "fingerprint/01F062062766826E8D1B71771F095787CFDBF2DE)."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?воÑ? елекÑ?Ñ?оннÑ? поÑ?Ñ?Ñ? за допомогоÑ? [клÑ?Ñ? OpenPGP Network-report](https://keys.openpgp.org/vks/v1/by-fingerprint/01F062062766826E8D1B71771F095787CFDBF2DE).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
 #: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How stable does my relay need to be?"
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?кÑ?лÑ?ки Ñ?Ñ?абÑ?лÑ?ним маÑ? бÑ?Ñ?и мÑ?й вÑ?зол?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-flexible/
 #: (content/relay-operators/relay-flexible/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10533,6 +10539,8 @@ msgid ""
 "You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
 "--enable-openbsd-malloc`."
 msgstr ""
+"You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
+"--enable-openbsd-malloc`."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
 #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10541,6 +10549,8 @@ msgid ""
 "open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
 "(38KB+ per socket)."
 msgstr ""
+"Ð?и випÑ?авили OpenSSL длÑ? [бÑ?лÑ?Ñ? агÑ?еÑ?ивного звÑ?лÑ?неннÑ? бÑ?Ñ?еÑ?ноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-dev/2008-June/001519.html).\n"
+"  "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
 #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10549,6 +10559,8 @@ msgid ""
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "dev/2008-June/001519.html)."
 msgstr ""
+"Ð?и випÑ?авили OpenSSL длÑ? [бÑ?лÑ?Ñ? агÑ?еÑ?ивного звÑ?лÑ?неннÑ? бÑ?Ñ?еÑ?ноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о не викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?] (https://lists.torproject.org/pipermail/tor-dev/2008-June/001519.html).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/relay-memory/
 #: (content/relay-operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10716,6 +10728,8 @@ msgid ""
 "torrc and the same DataDirectory, then the upgrade should just work and your"
 " relay will keep using the same key."
 msgstr ""
+"Це ознаÑ?аÑ?, Ñ?о Ñ?кÑ?о ви оновлÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вÑ?й вÑ?зол Tor Ñ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?е Ñ?ой Ñ?амий torrc Ñ? Ñ?ой Ñ?амий DataDirectory (каÑ?алог даниÑ?), оновленнÑ? маÑ? пÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и, Ñ? ваÑ? вÑ?зол пÑ?одовжÑ?ваÑ?име викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ой Ñ?амий клÑ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
 #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10723,6 +10737,8 @@ msgid ""
 "If you need to pick a new DataDirectory, be sure to copy your old "
 "keys/ed25519_master_id_secret_key and keys/secret_id_key over."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о вам поÑ?Ñ?Ñ?бно вибÑ?аÑ?и новий DataDirectory (каÑ?алог даниÑ?), обовâ??Ñ?зково Ñ?копÑ?Ñ?йÑ?е Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?/ed25519_master_id_secret_key Ñ? keys/secret_id_key.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
 #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10730,6 +10746,8 @@ msgid ""
 "Note: As of Tor 0.2.7 we are using new generation identities for relays "
 "based on ed25519 elliptic curve cryptography."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка. Ð?оÑ?инаÑ?Ñ?и з Tor 0.2.7, ми викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?мо Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?и нового поколÑ?ннÑ? длÑ? вÑ?злÑ?в на оÑ?новÑ? кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з елÑ?пÑ?иÑ?ноÑ? кÑ?ивоÑ? ed25519.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/upgrade-or-move/
 #: (content/relay-operators/upgrade-or-move/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10765,6 +10783,8 @@ msgid ""
 "This tells Tor to avoid exiting through that relay. In effect, relays with "
 "this flag become non-exits."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о виÑ?Ñ?д непÑ?авилÑ?но налаÑ?Ñ?ований або Ñ? Ñ?кÑ?дливим, йомÑ? пÑ?изнаÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?апоÑ? BadExit. Це говоÑ?иÑ?Ñ? Tor Ñ?никаÑ?и виÑ?одÑ? Ñ?еÑ?ез Ñ?ей вÑ?зол. ФакÑ?иÑ?но, вÑ?зол з Ñ?им пÑ?апоÑ?ом Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? не-виÑ?одами.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/
 #: (content/relay-operators/what-is-the-bad-exit-flag/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10775,11 +10795,13 @@ msgid ""
 "team](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-";
 "relays/) so we can sort out the issue."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви оÑ?Ñ?имали Ñ?ей пÑ?апоÑ?еÑ?Ñ?, ми виÑ?вили пÑ?облемÑ? або пÑ?дозÑ?Ñ?лÑ? акÑ?ивнÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?кÑ? Ñ?еÑ?ез ваÑ? \"виÑ?Ñ?д\" Ñ? не змогли звâ??Ñ?заÑ?иÑ?Ñ? з вами. Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, звâ??Ñ?жÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з командоÑ? [bad-relays](https://community.torproject.org/relay/community-resources/bad-relays/), Ñ?об ми могли виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и пÑ?облемÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What type of relays are most needed?"
-msgstr ""
+msgstr "Який Ñ?ип вÑ?злÑ?в найбÑ?лÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?бний?"
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -10788,6 +10810,8 @@ msgid ""
 "highest legal exposure and risk (and **you should NOT run them from your "
 "home**)."
 msgstr ""
+"* Ð?иÑ?Ñ?дний вÑ?зол Ñ? найбÑ?лÑ?Ñ? необÑ?Ñ?дним Ñ?ипом вÑ?зла, але вÑ?н Ñ?акож маÑ? найвиÑ?ий Ñ?Ñ?идиÑ?ний Ñ?изик, кÑ?Ñ?м звиÑ?айниÑ? Ñ?изикÑ?в (Ñ? **ви Ð?Ð? повиннÑ? запÑ?Ñ?каÑ?и його Ñ?з домÑ?**).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/
 #: (content/relay-operators/what-type-of-relays-are-most-needed/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11194,7 +11218,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
 #: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My relay is picking the wrong IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?й вÑ?зол вибиÑ?аÑ? непÑ?авилÑ?нÑ? IP-адÑ?еÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
 #: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11203,6 +11227,8 @@ msgid ""
 " resolving that hostname. Often people have old entries in their /etc/hosts "
 "file that point to old IP addresses."
 msgstr ""
+"Tor вгадÑ?Ñ? його IP-адÑ?еÑ?Ñ?, запиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?и в компâ??Ñ?Ñ?еÑ?а його Ñ?мâ??Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?, а поÑ?Ñ?м Ñ?езолÑ?вÑ?Ñ? (виÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?) Ñ?е Ñ?мâ??Ñ? Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?. ЧаÑ?Ñ?о лÑ?ди маÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? запиÑ?и Ñ? Ñ?айлÑ? /etc/hosts, Ñ?кÑ? вказÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
 #: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11212,6 +11238,8 @@ msgid ""
 "only has an internal IP address, see the following Support entry on dynamic "
 "IP addresses."
 msgstr ""
+"ЯкÑ?о Ñ?е не виÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?облемÑ?, Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?ом конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? «Ð?дÑ?еÑ?а», Ñ?об вказаÑ?и IP-адÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?кÑ? ви Ñ?оÑ?еÑ?е вибÑ?аÑ?и. ЯкÑ?о ваÑ? компâ??Ñ?Ñ?еÑ? знаÑ?одиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? за NAT Ñ? маÑ? лиÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ? IP-адÑ?еÑ?Ñ?, пеÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?е наÑ?Ñ?Ñ?пний запиÑ? пÑ?дÑ?Ñ?имки Ñ?одо динамÑ?Ñ?ниÑ? IP-адÑ?еÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/relay-operators/wrong-ip/
 #: (content/relay-operators/wrong-ip/contents+en.lrquestion.description)
@@ -11326,6 +11354,8 @@ msgid ""
 "You can learn more about Onion-Location in the [Tor Browser "
 "Manual](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/)."
 msgstr ""
+"Ð?и можеÑ?е дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е пÑ?о Onion-Location в [Ð?оÑ?Ñ?бникÑ? длÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor](https://tb-manual.torproject.org/onion-services/).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onion-location/
 #: (content/onionservices/onion-location/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits