[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] new translations in support-portal



commit 4b9d36bcf0427b3ebff65870065aa399812ad230
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Mar 10 08:17:48 2022 +0000

    new translations in support-portal
---
 contents+uk.po | 46 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----
 1 file changed, 42 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/contents+uk.po b/contents+uk.po
index ab60c162d7..c19ebab35b 100644
--- a/contents+uk.po
+++ b/contents+uk.po
@@ -674,11 +674,13 @@ msgid ""
 "network, typically running on behalf of one user, that routes application "
 "connections over a series of [relays](../relay)."
 msgstr ""
+"У [Tor](../tor-tor-network-core-tor) клÑ?Ñ?нÑ? â?? Ñ?е вÑ?зол меÑ?ежÑ? Tor, Ñ?кий зазвиÑ?ай пÑ?аÑ?Ñ?Ñ? вÑ?д Ñ?менÑ? одного коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?кий маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изÑ?Ñ? зâ??Ñ?днаннÑ? додаÑ?кÑ?в Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? [relay](. ./еÑ?Ñ?аÑ?еÑ?а).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/compass/
 #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.term)
 msgid "Compass"
-msgstr ""
+msgstr "Compass"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/compass/
 #: (content/glossary/compass/contents+en.lrword.definition)
@@ -686,11 +688,13 @@ msgid ""
 "Compass is a web application to learn about currently running [Tor "
 "relays](../relay) in bulk."
 msgstr ""
+"Compass â?? Ñ?е веб-додаÑ?ок, Ñ?кий даÑ? змогÑ? дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?к наÑ?азÑ? запÑ?Ñ?енÑ? [Tor relays](../relay) Ñ? маÑ?овомÑ? Ñ?ежимÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.term)
 msgid "consensus"
-msgstr ""
+msgstr "consensus"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/consensus/
 #: (content/glossary/consensus/contents+en.lrword.definition)
@@ -1256,6 +1260,8 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](../tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"[NoScript](../noscript) [extension](../add-on-extension-or-plugin) Ñ? [Tor Browser](../tor-browser) можна викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? кеÑ?Ñ?ваннÑ? JavaScript на Ñ?Ñ?зниÑ? веб-Ñ?айÑ?аÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/little-t-tor/
 #: (content/glossary/little-t-tor/contents+en.lrword.term)
@@ -1338,6 +1344,8 @@ msgid ""
 "It uses [domain fronting](../domain-fronting) to help you circumvent "
 "censorship."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?н викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? [domain fronting](../domain-fronting), Ñ?об допомогÑ?и вам обÑ?йÑ?и Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1345,6 +1353,8 @@ msgid ""
 "Moat also employs a [Captcha](../captcha) to prevent a censor from quickly "
 "blocking all of the bridges."
 msgstr ""
+"Moat Ñ?акож викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? [Captcha](../captcha), Ñ?об запобÑ?гÑ?и Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ? Ñ?видко заблокÑ?ваÑ?и вÑ?Ñ? моÑ?Ñ?и.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/moat/
 #: (content/glossary/moat/contents+en.lrword.definition)
@@ -1352,11 +1362,13 @@ msgid ""
 "[Click here](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), to read "
 "more about using moat in the Tor Browser manual."
 msgstr ""
+"[Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?](https://tb-manual.torproject.org/bridges/#using-moat), Ñ?об дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? бÑ?лÑ?Ñ?е пÑ?о викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? moat Ñ? поÑ?Ñ?бникÑ? длÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.term)
 msgid "network censorship"
-msgstr ""
+msgstr "меÑ?ежева Ñ?ензÑ?Ñ?а"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/network-censorship/
 #: (content/glossary/network-censorship/contents+en.lrword.definition)
@@ -1368,11 +1380,13 @@ msgid ""
 "[bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports), and "
 "[GetTor](../censorship/gettor-1)."
 msgstr ""
+"Ð?нодÑ? пÑ?Ñ?мий доÑ?Ñ?Ñ?п до [меÑ?ежÑ? Tor](../tor-tor-network-core-tor) блокÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?им [Internet Service Provider (ISP)](../internet-service-provider-isp) або Ñ?Ñ?Ñ?д. Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? деÑ?кÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и обÑ?одÑ? длÑ? обÑ?одÑ? Ñ?иÑ? блокÑ?в, зокÑ?ема [bridges](../bridge), [pluggable transports](../pluggable-transports) Ñ? [GetTor](../censorship/gettor-1) .\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.term)
 msgid "New Identity"
-msgstr "Ð?ова оÑ?обиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+msgstr "Ð?ова Ñ?денÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/new-identity/
 #: (content/glossary/new-identity/contents+en.lrword.definition)
@@ -1457,6 +1471,8 @@ msgid ""
 " command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process on a"
 " system, often useful for relay operators."
 msgstr ""
+"Ð?нонÑ?мÑ?зÑ?Ñ?Ñ?ий монÑ?Ñ?оÑ? [relay](../relay) (Ñ?анÑ?Ñ?е arm, Ñ?епеÑ? nyx) â?? Ñ?е монÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?анÑ? Ñ?еÑ?мÑ?налÑ? длÑ? [Tor](../tor-tor-network-core-tor), пÑ?изнаÑ?ений длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? в командномÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?. Це Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? монÑ?Ñ?оÑ?ингÑ? оÑ?новного пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? Tor Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?о коÑ?иÑ?ний длÑ? опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?в вÑ?злÑ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/obfs3/
 #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.term)
@@ -1475,6 +1491,8 @@ msgstr ""
 #: (content/glossary/obfs3/contents+en.lrword.definition)
 msgid "Obfs3 is not supported anymore."
 msgstr ""
+"Obfs3 бÑ?лÑ?Ñ?е не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/obfs4/
 #: (content/glossary/obfs4/contents+en.lrword.term)
@@ -1489,6 +1507,8 @@ msgid ""
 "obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
 "Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](../bridge)."
 msgstr ""
+"Obfs4 â?? Ñ?е [pluggable transport](../pluggable-transports), завдÑ?ки Ñ?комÑ? [Tor](../tor-tor-network-core-tor) [traffic](../traffic) виглÑ?даÑ? випадковим, Ñ?к obfs3, а Ñ?акож не дозволÑ?Ñ? Ñ?ензоÑ?ам знаÑ?одиÑ?и моÑ?Ñ?и за допомогоÑ? Ð?нÑ?еÑ?неÑ?-Ñ?канÑ?ваннÑ?. Ð?Ñ?Ñ?Ñ?и Obfs4 менÑ? ймовÑ?Ñ?но заблокованÑ?, нÑ?ж obfs3 [bridges](../bridge).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/onion-address/
 #: (content/glossary/onion-address/contents+en.lrword.term)
@@ -1732,21 +1752,29 @@ msgid ""
 "The public portion of a [public/private key pair](../public-key-"
 "cryptography)."
 msgstr ""
+"Ð?агалÑ?нодоÑ?Ñ?Ñ?пна Ñ?аÑ?Ñ?ина [паÑ?а вÑ?дкÑ?иÑ?иÑ?/пÑ?иваÑ?ниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в](../public-key-cryptography).\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key/
 #: (content/glossary/public-key/contents+en.lrword.definition)
 msgid "This is the key that can be disseminated to others."
 msgstr ""
+"Це клÑ?Ñ?, Ñ?кий можна пеÑ?едаÑ?и Ñ?нÑ?им.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.term)
 msgid "public key cryptography"
 msgstr ""
+"кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з вÑ?дкÑ?иÑ?им клÑ?Ñ?ем\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
 msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
 msgstr ""
+"СиÑ?Ñ?ема кÑ?ипÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ? з вÑ?дкÑ?иÑ?им клÑ?Ñ?ем викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? паÑ?и маÑ?емаÑ?иÑ?ниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1755,6 +1783,8 @@ msgid ""
 "corresponding [private key](../private-key) is known only by the owner of "
 "the key pair."
 msgstr ""
+"[Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ?](../public-key) може Ñ?иÑ?око Ñ?озповÑ?Ñ?джÑ?ваÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?одÑ? Ñ?к його вÑ?дповÑ?дний [пÑ?иваÑ?ний клÑ?Ñ?](../пÑ?иваÑ?ний клÑ?Ñ?) вÑ?домий лиÑ?е влаÑ?никÑ? паÑ?и клÑ?Ñ?Ñ?в.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -1763,6 +1793,8 @@ msgid ""
 "the receiver but only the receiver in possession of the private key is able "
 "to decrypt the message."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?дÑ?-Ñ?ка оÑ?оба може [заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и](../Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?) повÑ?домленнÑ?, викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ? одеÑ?жÑ?ваÑ?а, але лиÑ?е одеÑ?жÑ?ваÑ?, Ñ?кий володÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ним клÑ?Ñ?ем, може Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и повÑ?домленнÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/glossary/public-key-cryptography/
 #: (content/glossary/public-key-cryptography/contents+en.lrword.definition)
@@ -3609,6 +3641,8 @@ msgid ""
 "(as of 2021 there are 10 directory authorities), they can't trick the Tor "
 "client into using other Tor relays."
 msgstr ""
+"Таким Ñ?ином, Ñ?кÑ?о Ñ?Ñ?пÑ?оÑ?ивник не може конÑ?Ñ?олÑ?ваÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? повноваженÑ? на Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ? каÑ?алогами (Ñ?Ñ?аном на 2021 Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? 10 повноваженÑ? каÑ?алогÑ?в), вÑ?н не зможе обманом змÑ?Ñ?иÑ?и клÑ?Ñ?нÑ?а Tor викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ? вÑ?зли Tor.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3621,6 +3655,8 @@ msgid ""
 "The Tor software comes with a built-in list of location and public key for "
 "each directory authority."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?огÑ?амне забезпеÑ?еннÑ? Tor поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з вбÑ?дованим Ñ?пиÑ?ком Ñ?озÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а вÑ?дкÑ?иÑ?им клÑ?Ñ?ем длÑ? кожного каÑ?алогÑ? Ñ?пÑ?авлÑ?ннÑ?\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3628,6 +3664,8 @@ msgid ""
 "So the only way to trick users into using a fake Tor network is to give them"
 " a specially modified version of the software."
 msgstr ""
+"Таким Ñ?ином, Ñ?диний Ñ?поÑ?Ñ?б обдÑ?Ñ?иÑ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?Ñ?в викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и пÑ?дÑ?обленÑ? меÑ?ежÑ? Tor â?? Ñ?е надаÑ?и Ñ?м Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?но модиÑ?Ñ?кованÑ? веÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амного забезпеÑ?еннÑ?.\n"
+" "
 
 #: https//support.torproject.org/about/key-management/
 #: (content/about/key-management/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits