[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb] Update translations for bridgedb



commit 12d07ce982c5dbcbbcf51f7b9045de460b64aee9
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun May 18 16:45:02 2014 +0000

    Update translations for bridgedb
---
 de/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   22 +++++++++++-----------
 1 file changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 6cd8bb6..fecfc4a 100644
--- a/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/de/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-16 18:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-18 16:32+0000\n"
 "Last-Translator: to_ba\n"
 "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Sie haben den Grenzwert überschritten. Bitte verlangsamen! Der kleinste
 #: lib/bridgedb/strings.py:25
 msgid ""
 "COMMANDs: (combine COMMANDs to specify multiple options simultaneously)"
-msgstr "COMMANDs: (kombiniere COMMANDs um mehrere Optionen gleichzeitig anzugeben)"
+msgstr "Befehle: (Befehle kombinieren, um mehrere Optionen gleichzeitig anzugeben)"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:27
 msgid "Welcome to BridgeDB!"
@@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Willkommen bei der Brückendatenbank!"
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate the words "transport" or "TYPE".
 #: lib/bridgedb/strings.py:29
 msgid "Currently supported transport TYPEs:"
-msgstr "Im Moment unterstützte transport TYPEs:"
+msgstr "Aktuell unterstützte Transporttypen:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:30
 #, python-format
@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Was sind Brücken?"
 #: lib/bridgedb/strings.py:66
 #, python-format
 msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s Bridges %s sind Tor Relays, die dir helfen Zensur zu umgehen."
+msgstr "%s Brücken %s sind Tor-Relais, die Ihnen helfen die Zensur zu umgehen."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:71
 msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
@@ -137,7 +137,7 @@ msgid ""
 "Another way to get bridges is to send an email to %s. Please note that you must\n"
 "send the email using an address from one of the following email providers:\n"
 "%s or %s."
-msgstr "Eine weitere Möglichkeit Bridges zu bekommen ist, eine E-Mail an %s zu senden. Bitte beachte, dass du die E-Mail von einem der folgenden Provider senden musst: %s oder %s."
+msgstr "Eine weitere Möglichkeit, um Brücken zu erhalten, ist eine E-Mail an %s zu senden. \nBitte beachte Sie, dass Sie die E-Mail von einem der folgenden E-Mail-Anbieter versenden: \n%s oder %s."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:79
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Meine Brücken funktionieren nicht! Ich brauche Hilfe!"
 #: lib/bridgedb/strings.py:80
 #, python-format
 msgid "If your Tor doesn't work, you should email %s."
-msgstr "Sollte dein Tor nicht funktionieren, schicke eine E-Mail an %s."
+msgstr "Sollte Ihr Tor nicht funktionieren, senden Sie bitte eine E-Mail an %s."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:81
 msgid ""
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:88
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr ""
+msgstr "Hier sind Ihre Brückenleitungen:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:89
 msgid "Get Bridges!"
@@ -165,20 +165,20 @@ msgstr "Brücken erhalten!"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:93
 msgid "Please select options for bridge type:"
-msgstr "Bitte wähle Optionen für den Bridge-Typ:"
+msgstr "Bitte die Optionen für den Brückentyp auswählen:"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:94
 msgid "Do you need IPv6 addresses?"
-msgstr "Benötigst du IPv6 Adressen?"
+msgstr "Benötigen Sie IPv6-Adressen?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:95
 #, python-format
 msgid "Do you need a %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Benötigen Sie eine %s?"
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:99
 msgid "Your browser is not displaying images properly."
-msgstr "Bilder werden in deinem Browser nicht ordnungsgemä� dargestellt."
+msgstr "Bilder werden in Ihrem Browser nicht ordnungsgemä� dargestellt."
 
 #: lib/bridgedb/strings.py:100
 msgid "Enter the characters from the image above..."

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits