[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed



commit c960a9f80de4497ad05c58892cd258accc58bab3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sun May 8 12:15:49 2016 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 ro/network-settings.dtd | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ro/network-settings.dtd b/ro/network-settings.dtd
index 148796e..d5f561a 100644
--- a/ro/network-settings.dtd
+++ b/ro/network-settings.dtd
@@ -65,7 +65,7 @@
 <!ENTITY torsettings.copyLog "CopiaÈ?i jurnalul Tor în Clipboard">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Ajutor Bridge Relay">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "DacÄ? nu puteÈ?i sÄ? vÄ? conectaÈ?i la reÈ?eaua tor, poate sÄ? fie din cauzÄ? cÄ? Internet Service Providerul (ISP) sau altÄ? agenÈ?ie blocheazÄ? Tor.&#160; Des, puteÈ?i ocoli aceastÄ? problemÄ? folosind Tor Bridges, care sînt relayuri nelistate, mai dificil de blocat.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "PuteÈ?i folosi setul de adrese de punÈ?i preconfigurate oferite sau puteÈ?i obÈ?ine un set personalizat de adrese folosind una din aceste trei metode:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "PuteÈ?i folosi setul de adrese de punÈ?i preconfigurate oferite sau puteÈ?i obÈ?ine un set personalizat de adrese folosind una din aceste metode:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Prin Web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "FolosiÈ?i un webbrowser pentru a vizita https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Prin email automat">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits