[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit 6a263b573aca7e4dbc996824457a1171ce7b20a7
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed May 1 16:21:08 2019 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+is.po |  8 +++---
 contents+ru.po | 82 +++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 51 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 40641e9d9..78a4ccf0c 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -6205,10 +6205,10 @@ msgid ""
 "understanding."
 msgstr ""
 "að hafa mannréttindi og frelsi að leiðarljósi og stefna að þeim markmiðum "
-"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsinga. Sú tækni eigi "
-"að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda sé"
-" eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á "
-"þessum málum."
+"með gerð og útbreiðslu á tækni til verndar persónuupplýsingum. Sú tækni eigi"
+" að vera öllum frjáls og heimil til notkunar, vera opin til skoðunar, enda "
+"sé eitt markmiðanna að stuðla að bættum almennum og vísindalegum skilningi á"
+" þessum málum."
 
 #: templates/footer.html:24
 msgid "Subscribe to our Newsletter"
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 931ff10a2..f7ccf767a 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -273,8 +273,8 @@ msgid ""
 "There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
 "<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor длÑ? iOS пока неÑ?. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark> длÑ? iOS."
+"Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor длÑ? iOS пока неÑ?; мÑ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -292,9 +292,9 @@ msgid ""
 " advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
 "compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Ð? пÑ?инÑ?ипе, мÑ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? VPN вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение â?? "
+"Ð? пÑ?инÑ?ипе, мÑ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? VPN вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение â?? "
 "еÑ?ли вÑ? пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?но знаеÑ?, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? VPN "
-"вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
+"вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor, Ñ?Ñ?обÑ? не поÑ?Ñ?Ñ?адала анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How can I verify Tor Browser's signature?"
-msgstr "Ð?ак Ñ? могÑ? подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ?а Tor?"
+msgstr "Ð?ак пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? Tor Browser?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -319,8 +319,8 @@ msgid ""
 "Digital signature is a process ensuring that a certain package was generated"
 " by its developers and has not been tampered with."
 msgstr ""
-"ЦиÑ?Ñ?оваÑ? подпиÑ?Ñ? - Ñ?Ñ?о пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждениÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?о конкÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?айл "
-"Ñ?генеÑ?иÑ?ован его Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иками и Ñ? Ñ?еÑ? поÑ? не изменÑ?лÑ?Ñ?."
+"ЦиÑ?Ñ?оваÑ? подпиÑ?Ñ? подÑ?веÑ?ждаеÑ?, Ñ?Ñ?о конкÑ?еÑ?нÑ?й Ñ?айл бÑ?л Ñ?оздан его "
+"Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?иками и Ñ? Ñ?еÑ? поÑ? не изменÑ?лÑ?Ñ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -329,9 +329,9 @@ msgid ""
 "you download is the one we have created and has not been modified by some "
 "attacker."
 msgstr ""
-"Ð?иже мÑ? обÑ?Ñ?Ñ?ним, поÑ?емÑ? Ñ?Ñ?о важно, и как подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?о, Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?амма Tor,"
-" коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?каÑ?али именно Ñ?а, какой она бÑ?ла Ñ?оздана и Ñ?Ñ?о она не бÑ?ла "
-"изменена аÑ?акÑ?Ñ?Ñ?ими."
+"Ð?иже мÑ? обÑ?Ñ?Ñ?ним, поÑ?емÑ? Ñ?Ñ?о важно и как подÑ?веÑ?диÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о пÑ?огÑ?амма Tor, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? вÑ? Ñ?каÑ?али, именно Ñ?а, какой она бÑ?ла Ñ?оздана, и Ñ?Ñ?о она не бÑ?ла "
+"изменена злоÑ?мÑ?Ñ?ленниками."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -340,10 +340,9 @@ msgid ""
 "accompanied by a file with the same name as the package and the extension "
 "\".asc\". These .asc files are GPG signatures."
 msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й Ñ?айл на наÑ?ей [Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е "
-"загÑ?Ñ?зки](https://www.torproject.org/download/) Ñ?опÑ?овождаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом Ñ? "
-"Ñ?аким же именем, как и Ñ?каÑ?иваемÑ?й, и Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением \".asc\". ЭÑ?и .asc Ñ?айлÑ?"
-" - Ñ?Ñ?о GPG подпиÑ?и."
+"Ð?аждÑ?й Ñ?айл на [Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е загÑ?Ñ?зки](https://www.torproject.org/download/) "
+"Ñ?опÑ?овождаеÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлом Ñ? Ñ?аким же именем, но Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?иÑ?ением \".asc\". ФайлÑ? "
+".asc â?? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?е подпиÑ?и."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -351,8 +350,7 @@ msgid ""
 "They allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that "
 "we intended you to get."
 msgstr ""
-"Ð?ни позволÑ?Ñ?Ñ? Ð?ам Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Ð?Ñ? Ñ?каÑ?али именно Ñ?оÑ? Ñ?айл, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?й намеÑ?евалиÑ?Ñ?."
+"Ð?ни позволÑ?Ñ?Ñ? Ñ?доÑ?Ñ?овеÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? Ñ?каÑ?али именно Ñ?оÑ? Ñ?айл, коÑ?оÑ?Ñ?й нÑ?жно."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -369,6 +367,9 @@ msgid ""
 "For a list of which developer signs which package, see our [signing keys "
 "page](https://www.torproject.org/docs/signing-keys.html.en)."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? Ñ?азобÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, какой Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?ик должен подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ? Ñ?оÑ? или иной "
+"пÑ?одÑ?кÑ?, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к [Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е](https://www.torproject.org/docs";
+"/signing-keys.html.en)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -376,8 +377,8 @@ msgid ""
 "We now show how you can verify the downloaded file's digital signature on "
 "different operating systems."
 msgstr ""
-"СейÑ?аÑ? мÑ? покажем Ð?ам, как Ð?Ñ? можеÑ?е подÑ?веÑ?диÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? Ñ?каÑ?анного"
-" Ñ?айла на Ñ?азнÑ?Ñ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?."
+"Ð?авайÑ?е поÑ?моÑ?Ñ?им, как пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? Ñ?каÑ?анного Ñ?айла в Ñ?азнÑ?Ñ? "
+"опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емаÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -394,72 +395,77 @@ msgid ""
 "Therefore every time a new file is uploaded a new signature is generated "
 "with a different date."
 msgstr ""
-"С Ñ?Ñ?ого моменÑ?а, каждÑ?й Ñ?аз, когда загÑ?Ñ?жен новÑ?й Ñ?айл, генеÑ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? новаÑ? "
-"подпиÑ?Ñ? Ñ? оÑ?лиÑ?ной даÑ?ой."
+"Ð?лÑ? каждого нового Ñ?айла, Ñ?азмеÑ?енного на Ñ?айÑ?е, еÑ?Ñ?Ñ? оÑ?делÑ?наÑ? подпиÑ?Ñ? Ñ?о "
+"Ñ?воей даÑ?ой."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "As long as you have verified the signature you should not worry that the "
 "reported date may vary."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?же пÑ?овеÑ?или подпиÑ?Ñ?, на даÑ?Ñ? можно не обÑ?аÑ?аÑ?Ñ? внимание."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Windows"
-msgstr ""
+msgstr "### Windows"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "First of all you need to have GnuPG installed before you can verify "
 "signatures."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ам понадобиÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?овалÑ?наÑ? пÑ?огÑ?амма GnuPG."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Download it from https://gpg4win.org/download.html.";
-msgstr ""
+msgstr "Ð?е можно Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? оÑ?Ñ?Ñ?да: https://gpg4win.org/download.html.";
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Once it's installed, use GnuPG to import the key that signed your package."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленнÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? GnuPG длÑ? импоÑ?Ñ?а клÑ?Ñ?а, коÑ?оÑ?Ñ?м "
+"подпиÑ?ан пÑ?одÑ?кÑ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "In order to verify the signature you will need to type a few commands in "
 "windows command-line, cmd.exe."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?идеÑ?Ñ?Ñ? немного поÑ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ? командной Ñ?Ñ?Ñ?окой (Ñ?еÑ?ез cmd.exe)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The Tor Browser team signs Tor Browser releases."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?овÑ?е веÑ?Ñ?ии Tor Browser подпиÑ?Ñ?ваеÑ? команда Tor Browser."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Import its key (0x4E2C6E8793298290) by starting cmd.exe and typing:"
 msgstr ""
+"Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?Ñ?йÑ?е клÑ?Ñ? наÑ?ей командÑ? (0x4E2C6E8793298290). Ð?лÑ? Ñ?Ñ?ого запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е "
+"cmd.exe и набеÑ?иÑ?е:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "gpg.exe --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 msgstr ""
+"gpg.exe --keyserver pool.sks-keyservers.net --recv-keys 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "After importing the key, you can verify that the fingerprint is correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?иÑ?овали клÑ?Ñ?? ТепеÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?еÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? оÑ?пеÑ?аÑ?ок клÑ?Ñ?а:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
-msgstr ""
+msgstr "gpg.exe --fingerprint 0x4E2C6E8793298290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -469,12 +475,12 @@ msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?видеÑ?Ñ?:"
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
-msgstr ""
+msgstr "pub   rsa4096/0x4E2C6E8793298290 2014-12-15 [C] [expires: 2020-08-24]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = EF6E 286D DA85 EA2A 4BA7  DE68 4E2C 6E87 9329 8290"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -482,16 +488,18 @@ msgid ""
 "uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
 "<torbrowser&at;torproject.org>"
 msgstr ""
+"uid                   [ unknown] Tor Browser Developers (signing key) "
+"<torbrowser&at;torproject.org>"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
-msgstr ""
+msgstr "sub   rsa4096/0xEB774491D9FF06E2 2018-05-26 [S] [expires: 2020-09-12]"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
-msgstr ""
+msgstr "Key fingerprint = 1107 75B5 D101 FB36 BC6C  911B EB77 4491 D9FF 06E2"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -499,12 +507,13 @@ msgid ""
 "To verify the signature of the package you downloaded, you will need to "
 "download the \".asc\" file as well."
 msgstr ""
+"ЧÑ?обÑ? пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? Ñ?каÑ?анной пÑ?огÑ?аммÑ?, нÑ?жно Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? и Ñ?айл .asc."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Assuming you downloaded the package and its signature to your Desktop, run:"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?опÑ?Ñ?Ñ?им, вÑ? Ñ?каÑ?али оба Ñ?айла на Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол. Ð?алÑ?Ñ?е:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
@@ -513,16 +522,19 @@ msgid ""
 ".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
 "US.exe"
 msgstr ""
+"gpg.exe --verify C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-win64-8.0"
+".8_en-US.exe.asc C:\\Users\\Alice\\Desktop\\torbrowser-install-8.0.8_en-"
+"US.exe"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please substitute \"Alice\" with your own username."
-msgstr ""
+msgstr "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, замениÑ?е \"Alice\" на Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ее имÑ? ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "The output should say \"Good signature\":"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? \"Good signature\":"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
 #: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits