[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 55a84405b798579609ef69d4e9bd357f5ee51d9d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu May 20 16:48:33 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pl.po | 62 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 56 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index a8c6be22c5..b5d0a2b709 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -4568,10 +4568,10 @@ msgid ""
 "browser/-/issues) and create a [GitLab issue](/misc/bug-or-feedback/) about "
 "what you're experiencing."
 msgstr ""
-"JeÅ?li nie znalazÅ?eÅ? swojego problemu, sprawdź najpierw [tracker problemów "
-"PrzeglÄ?darki Tor](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-";
-"browser/-/issues) i stwórz [problem GitLab](/misc/bug-or-feedback/) odnoÅ?nie"
-" Twoich doÅ?wiadczeÅ?."
+"JeÅ?li nie znalazÅ?eÅ? swojego problemu, sprawdź najpierw [narzÄ?dzie do "
+"Å?ledzenia problemów z PrzeglÄ?darkÄ? "
+"Tor](https://gitlab.torproject.org/tpo/applications/tor-browser/-/issues) i "
+"stwórz [problem GitLab](/misc/bug-or-feedback/) odnoÅ?nie Twoich doÅ?wiadczeÅ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4895,6 +4895,10 @@ msgid ""
 "[NoScript](https://noscript.net) â?? and adding anything else could "
 "deanonymize you."
 msgstr ""
+"PrzeglÄ?darka Tor jest dostarczana z pre-instalowanymi dwoma dodatkami â?? "
+"[HTTPS Everywhere](https://www.eff.org/https-everywhere) oraz "
+"[NoScript](https://noscript.net) â?? instalowanie innych dodatków może CiÄ? "
+"zdeanonimizowaÄ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-14/
 #: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4903,6 +4907,9 @@ msgid ""
 "[article](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-introduction-";
 "and-challenges-ahead) on The Tor Blog all about it."
 msgstr ""
+"Chcesz dowiedzieÄ? siÄ? wiÄ?cej o \"odciskach palców\" przeglÄ?darek? Sprawdź "
+"ten [artykuÅ?](https://blog.torproject.org/browser-fingerprinting-";
+"introduction-and-challenges-ahead) na naszym blogu."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4923,6 +4930,11 @@ msgid ""
 "that by using Tor Mobile on Chrome OS, you will view the mobile (not "
 "desktop) versions of websites."
 msgstr ""
+"Możesz używaÄ? [PrzeglÄ?darki Tor dla systemów "
+"Android](https://www.torproject.org/download/#android) na systemie "
+"operacyjnym Chrome OS. ZwróÄ? uwagÄ?, że podczas używania Mobilnego Tora na "
+"Chrome OS, bÄ?dziesz przeglÄ?daÅ? mobilne (nie desktopowe) wersje stron "
+"internetowych."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-15/
 #: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4930,6 +4942,9 @@ msgid ""
 "However, because we have not audited the app in Chrome OS, we don't know if "
 "all the privacy features of Tor Browser for Android will work well."
 msgstr ""
+"Jednakże, z powodu braku audytu aplikacji na Chrome OS, nie wiemy czy "
+"wszystkie funkcje zapewniajÄ?ce prywatnoÅ?Ä? zaimplementowane w PrzeglÄ?darce "
+"Tor dla systemów Android bÄ?dÄ? dziaÅ?aÅ?y poprawnie."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4949,6 +4964,9 @@ msgid ""
 "selection to Tor; overriding the entry/exit nodes can compromise your "
 "anonymity."
 msgstr ""
+"Uzyskasz najwyższy poziom bezpieczeÅ?stwa jaki Tor może zapewniÄ?, gdy "
+"zostawisz trasowanie Torowi; nadpisywanie wÄ?zÅ?ów wejÅ?cia/wyjÅ?cia może "
+"naruszyÄ? twojÄ? anonimowoÅ?Ä?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-16/
 #: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5018,6 +5036,8 @@ msgid ""
 "There is something called the [TorBSD project](https://www.torbsd.org/), but"
 " their Tor Browser is not officially supported."
 msgstr ""
+"Jednakże jest [projekt TorBSD](https://www.torbsd.org/), lecz ich wersja "
+"PrzeglÄ?darki Tor nie jest oficjalnie wspierana."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-2/
 #: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5066,6 +5086,10 @@ msgid ""
 "parameters) and [paper](https://www-";
 "users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
 msgstr ""
+"Aby uzyskaÄ? wiÄ?cej informacji jak dziaÅ?ajÄ? wÄ?zÅ?y Guard, zobacz ten [post na "
+"blogu](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters) oraz [artykuÅ?](https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) o wÄ?zÅ?ach wejÅ?cia Guard."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5079,6 +5103,9 @@ msgid ""
 "(\"â?¡\")](../../glossary/hamburger-menu), then click on \"Preferences\", and "
 "finally on \"Tor\" in the side bar."
 msgstr ""
+"Kiedy masz otworzonÄ? PrzeglÄ?darkÄ? Tor, przejdź do [menu hamburger "
+"(\"â?¡\")](../../glossary/hamburger-menu), a nastÄ?pnie kliknij \"Preferencje\""
+" i \"Tor\" na panelu bocznym."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5086,6 +5113,8 @@ msgid ""
 "You should see an option to copy the log to your clipboard, which you will "
 "be able to paste it into a text editor or an email client."
 msgstr ""
+"PowinieneÅ? zobaczyÄ? opcjÄ? skopiowania dziennika do swojego schowka, który "
+"możesz później wkleiÄ? do edytora tekstowego lub klienta email."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5112,7 +5141,7 @@ msgstr "`./start-tor-browser.desktop --verbose`"
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "or to save the logs to a file *(default: tor-browser.log)*"
-msgstr ""
+msgstr "lub zapisz dziennik do pliku *(domyÅ?lnie: tor-browser.log)*"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
 #: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5145,6 +5174,11 @@ msgid ""
 "servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
 "latency will always be present."
 msgstr ""
+"SieÄ? Tora ma ponad milion użytkowników dziennie, i jedynie nieco ponad 6000 "
+"przekaźników aby trasowaÄ? caÅ?y ich ruch, oraz Å?adowanie na niektórych "
+"serwerach może czasami spowodowaÄ? opóźnienia. Zgodnie z projektem, twój ruch"
+" jest przekierowywany przez serwery wolontariuszy w przeróżnych czÄ?Å?ciach "
+"Å?wiata, i zawsze bÄ?dÄ? obecne niektóre wÄ?skie gardÅ?a lub opóźnienia sieciowe."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5153,6 +5187,9 @@ msgid ""
 "relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
 " so."
 msgstr ""
+"Możesz pomóc zwiÄ?kszyÄ? szybkoÅ?Ä? sieci poprzez [uruchomienie wÅ?asnego "
+"przekaźnika](https://community.torproject.org/relay/), lub przekonujÄ?c do "
+"tego innych."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5162,6 +5199,10 @@ msgid ""
 "Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-";
 "research-topics-2018-edition) about Network Performance."
 msgstr ""
+"Aby uzyskaÄ? bardziej szczegóÅ?owÄ? odpowiedź, odwiedź [blog Roger'a na ten "
+"temat](https://blog.torproject.org/blog/why-tor-is-slow) i [Tor's Open "
+"Research Topics: 2018 edition](https://blog.torproject.org/tors-open-";
+"research-topics-2018-edition) o wydajnoÅ?ci sieci."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5187,6 +5228,8 @@ msgid ""
 "[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) is the default search engine in Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"[DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/) jest domyÅ?lnym silnikiem wyszukiwania "
+"w PrzeglÄ?darce Tor."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-23/
 #: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5195,6 +5238,9 @@ msgid ""
 "searches. Learn more about [DuckDuckGo privacy "
 "policy](https://duckduckgo.com/privacy)."
 msgstr ""
+"DuckDuckGo nie Å?ledzi swoich użytkowników ani nie przechowuje ich żadnych "
+"danych wyszukiwania. Dowiedz siÄ? wiÄ?cej o [polityce prywatnoÅ?ci "
+"DuckDuckGo](https://duckduckgo.com/privacy)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5204,7 +5250,7 @@ msgstr "Mam problem z DuckDuckGo."
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please see the [DuckDuckGo support portal](https://duck.co/help)."
-msgstr ""
+msgstr "Odwiedź również [portal pomocy DuckDuckGo](https://duck.co/help)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-24/
 #: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5214,6 +5260,9 @@ msgid ""
 "If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our [issue "
 "tracker](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 msgstr ""
+"JeÅ?li uważasz, że jest to problem spowodowany przez PrzeglÄ?darkÄ? Tor, zgÅ?oÅ? "
+"to w naszym [narzÄ?dziu do Å?ledzenia "
+"bÅ?Ä?dów](https://gitlab.torproject.org/groups/tpo/-/issues)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
@@ -5224,6 +5273,7 @@ msgstr "Mam problem z NoScript."
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please see the [NoScript FAQ](https://noscript.net/faq)."
 msgstr ""
+"Zobacz również [czÄ?sto zadawane pytania NoScript](https://noscript.net/faq)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-25/
 #: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits