[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 87f3217109582cb1847c4dcb6f87d9ec8eb61de3
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat May 22 11:18:02 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+pl.po | 24 ++++++++++++++++++++++--
 1 file changed, 22 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/contents+pl.po b/contents+pl.po
index 7fffd9859c..7a1915f721 100644
--- a/contents+pl.po
+++ b/contents+pl.po
@@ -12044,6 +12044,8 @@ msgid ""
 "Finally, it is important to consider the world that children will encounter "
 "as adults when enacting policy in their name."
 msgstr ""
+"Ważne jest również rozważenie jaki Å?wiat zastanÄ? dzieci, gdy zostanÄ? "
+"dorosÅ?ymi ludźmi, gdy uchwalamy politykÄ? w ich imieniu."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12051,6 +12053,8 @@ msgid ""
 "Will they thank us if they are unable to voice their opinions safely as "
 "adults?"
 msgstr ""
+"PodziÄ?kujÄ? nam za to, że nie majÄ? możliwoÅ?ci bezpiecznego zakomunikowania "
+"swojej opinii jako doroÅ?li ludzie? "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/tor-project-opinion-on-abusers/
 #: (content/abuse/abuse-opinion/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12058,16 +12062,17 @@ msgid ""
 "What if they are trying to expose a failure of the state to protect other "
 "children?"
 msgstr ""
+"Co jeÅ?li próbujÄ? ukazaÄ? porażkÄ? paÅ?stwa odnoÅ?nie ochrony innych dzieci?"
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I want to ban the Tor network from my service."
-msgstr ""
+msgstr "ChcÄ? zablokowaÄ? sieÄ? Tor dostÄ?p do mojej usÅ?ugi."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "We're sorry to hear that."
-msgstr ""
+msgstr "Przykro nam z tego powodu."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12075,6 +12080,8 @@ msgid ""
 "There are some situations where it makes sense to block anonymous users for "
 "an Internet service."
 msgstr ""
+"Jest kilka przypadków, w których blokowanie anonimowych użytkowników przed "
+"dostÄ?pem do usÅ?ugi Internetowej ma sens."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12082,6 +12089,9 @@ msgid ""
 "But in many cases, there are easier solutions that can solve your problem "
 "while still allowing users to access your website securely."
 msgstr ""
+"Lecz w wiÄ?kszoÅ?ci przypadków, sÄ? prostsze rozwiÄ?zania, które mogÄ? rozwiÄ?zaÄ? "
+"Twój problem i jednoczeÅ?nie pozwalaÄ? użytkownikom na bezpieczny dostÄ?p do "
+"twojej witryny."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12089,6 +12099,8 @@ msgid ""
 "First, ask yourself if there's a way to do application-level decisions to "
 "separate the legitimate users from the jerks."
 msgstr ""
+"Najpierw zadaj sobie pytanie, czy na poziomie aplikacji jest możliwoÅ?Ä? "
+"odróżnienia autentycznych użytkowników od jakichÅ? palantów."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12096,6 +12108,9 @@ msgid ""
 "For example, you might have certain areas of the site, or certain privileges"
 " like posting, available only to people who are registered."
 msgstr ""
+"Na przykÅ?ad, możesz mieÄ? pewne obszary witryny, z pewnymi uprawnieniami, "
+"takimi jak komentowanie, dostÄ?pne tylko i wyÅ?Ä?cznie dla użytkowników którzy "
+"sÄ? zarejestrowani."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12104,6 +12119,9 @@ msgid ""
 "connections to your service, so you could set up this distinction only for "
 "Tor users."
 msgstr ""
+"Zbudowanie aktualnej listy adresów IP Tor jest relatywnie proste, wiÄ?c "
+"mógÅ?byÅ? zezwoliÄ? na poÅ?Ä?czenia do Twojej usÅ?ugi i wyÅ?Ä?czyÄ? tÄ? opcjÄ? "
+"użytkownikom Tora."
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)
@@ -12111,6 +12129,8 @@ msgid ""
 "This way you can have multi-tiered access and not have to ban every aspect "
 "of your service."
 msgstr ""
+"DziÄ?ki temu możesz mieÄ? różne poziomy dostÄ?pu i nie musieÄ? blokowaÄ? każdego "
+"obszaru Twojej usÅ?ugi. "
 
 #: https//support.torproject.org/abuse/i-want-to-ban-tor/
 #: (content/abuse/ban-tor/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits