[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-misc_release] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release



commit b7f563b97fe226f6e67ad61c677055b32119c6a8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Mon May 31 17:46:44 2021 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc_release
---
 fr.po | 44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/fr.po b/fr.po
index ecf41a736c..7063229001 100644
--- a/fr.po
+++ b/fr.po
@@ -41,8 +41,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-05-31 09:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-31 09:30+0000\n"
-"Last-Translator: Transifex Bot <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-31 17:45+0000\n"
+"Last-Translator: AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/fr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Pour en ajouter dâ??autres, installez des logiciels en utilisant le <a h
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
 msgid "_Create persistent storage"
-msgstr "_Créer stockage persistant"
+msgstr "_Créer un stockage persistant"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
 msgid "Persistence is disabled for Electrum"
@@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "<b>Vous devriez mettre à niveau manuellement vers {name} {version}.</b
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:520
 msgid "New version available"
-msgstr "Une nouvelle version est disponible"
+msgstr "Une nouvelle version est proposée"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/Frontend.pm:601
 msgid "Downloading upgrade"
@@ -1324,7 +1324,7 @@ msgstr "Redémarrer maintenant"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/replace-su-with-sudo:19
 msgid "su is disabled. Please use sudo instead."
-msgstr "su est désactivé. Merci dâ??utiliser sudo à la place."
+msgstr "su est désactivée. Veuillez plutôt utiliser sudo."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/src/perl5lib/lib/Tails/RunningSystem.pm:223
 msgid ""
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Cela arrêtera lâ??installation automatique de {packages}."
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:365
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:154
 msgid "Remove"
-msgstr "Enlever"
+msgstr "Supprimer"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/tails-additional-software:544
 msgid "Installing your additional software from persistent storage..."
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "Tor nâ??est pas prêt. Démarrer le navigateur Tor quand mêmeâ???"
 #: config/chroot_local-includes/usr/bin/tor-browser:49
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/tca/main.ui.in:1410
 msgid "Start Tor Browser"
-msgstr "Démarrer le navigateur Tor"
+msgstr "Démarrer le Navigateur Tor"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/share/gnome-shell/extensions/torstatus@xxxxxxxxxxxxxx/extension.js:35
 msgid "Tor Status"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "Ã?chec de verrouillage du volume"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
 msgid "No file containers added"
-msgstr "Aucun fichier conteneur ajouté"
+msgstr "Aucun conteneur de fichiers nâ??a été ajouté"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
 msgid "No VeraCrypt devices detected"
@@ -1904,20 +1904,20 @@ msgstr "Aucun périphérique VeraCrypt détecté"
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
 msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr "Déverrouiller volumes VeraCrypt"
+msgstr "Déverrouiller les volumes VeraCrypt"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
 msgid "Container already added"
-msgstr "Conteneur déjà ajouté"
+msgstr "Le conteneur a déjà été ajouté"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
 #, python-format
 msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr "Le fichier conteneur %s devrait déjà être listé."
+msgstr "Le conteneur de fichiers %s devrait déjà être listé."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
 msgid "Container opened read-only"
-msgstr "Conteneur ouvert en lecture seule"
+msgstr "Le conteneur est ouvert en lecture seule"
 
 #. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder  and will be
 #. replaced.
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Conteneur ouvert en lecture seule"
 msgid ""
 "The file container {path} could not be opened with write access. It was opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the container.\n"
 "{error_message}"
-msgstr "Le fichier conteneur {path} ne pouvait pas être ouvert avec des droits en écriture. � la place il a été ouvert en lecture seule. Vous ne pourrez pas modifier le contenu de ce conteneur.\n{error_message}"
+msgstr "Le conteneur de fichiers {path} nâ??a pas pu être ouvert avec un accès en écriture. Il a plutôt été ouvert en lecture seule. Vous ne pourrez pas modifier le contenu du conteneur.\n{error_message}"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
 msgid "Error opening file"
@@ -1943,18 +1943,18 @@ msgstr "Le fichier %s ne semble pas être un conteneur VeraCrypt."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
 msgid "Failed to add container"
-msgstr "Ã?chec de lâ??ajout du conteneur"
+msgstr "Ã?chec dâ??ajout du conteneur"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
 #, python-format
 msgid ""
 "Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
 "Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr "Impossible dâ??ajouter le fichier conteneur %s : délai dâ??attente dépassé en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer dâ??utiliser lâ??application <i>Disques</i> à la place."
+msgstr "Impossible dâ??ajouter le conteneur de fichiers %s : délai dâ??attente dépassé en attendant la configuration de la boucle.\nVeuillez essayer dâ??utiliser lâ??application <i>Disques</i> à la place."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
 msgid "Choose File Container"
-msgstr "Choisir un fichier conteneur"
+msgstr "Choisir un conteneur de fichiers"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
 msgid "Launch the Unsafe Browser?"
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Démarrage du Navigateur non sécurisé�"
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:55
 msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr "Cela peut prendre du temps, merci de patienter."
+msgstr "Cela peut prendre du temps, veuillez être patient."
 
 #: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:61
 msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Navigateur Web non sécurisé"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
 msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr "Monter des fichiers conteneurs et des périphériques chiffrés VeraCrypt"
+msgstr "Monter les conteneurs de fichiers et les périphériques chiffrés VeraCrypt"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
 msgid ""
@@ -2384,7 +2384,7 @@ msgstr "_Stockage persistant chiffré"
 #. short.
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:379
 msgid "Enter your passphrase to unlock the persistent storage"
-msgstr "Saisir votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
+msgstr "Saisissez votre phrase de passe pour déverrouiller le stockage persistant"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/main.ui.in:427
 msgid "Your persistent storage is unlocked. Restart Tails to lock it again."
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "_Démarrer Tails"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
 msgid "File Containers"
-msgstr "Fichiers conteneurs"
+msgstr "Conteneurs de fichiers"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
 msgid "_Add"
@@ -2422,7 +2422,7 @@ msgstr "_Ajouter"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
 msgid "Add a file container"
-msgstr "Ajouter un fichier conteneur"
+msgstr "Ajouter un conteneur de fichiers"
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
 msgid "Partitions and Drives"
@@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "Partitions et lecteurs"
 msgid ""
 "This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
 " or IDRIX."
-msgstr "Cette application nâ??est pas liée ou approuvée par le projet VeraCrypt ou IDRIX."
+msgstr "Cette application nâ??est ni affiliée avec le projet VeraCrypt ou IDRIX ni approuvée par ces derniers."
 
 #: ../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
 msgid "_Open"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits