[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings] Update translations for tor-launcher-network-settings



commit ebffe82d7f104cd2b708acf727fcb0642961039c
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Nov 7 09:16:02 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings
---
 sl_SI/network-settings.dtd |   16 ++++++++--------
 1 file changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/sl_SI/network-settings.dtd b/sl_SI/network-settings.dtd
index bb6a64e..6448004 100644
--- a/sl_SI/network-settings.dtd
+++ b/sl_SI/network-settings.dtd
@@ -51,12 +51,12 @@
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Kopirajte Tor poroÄ?ilo v odložiÅ¡Ä?e">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "PomoÄ? premostitveno vozliÅ¡Ä?e">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "If you are unable to connect to the Tor network, it could be that your Internet Service Provider (ISP) or another agency is blocking Tor.&#160; Often, you can work around this problem by using Tor Bridges, which are unlisted relays that are more difficult to block.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "You may use the preconfigured, provided set of bridge addresses or you may obtain a custom set of addresses by using one of these three methods:">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Through the Web">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Use a web browser to visit https://bridges.torproject.org";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Through the Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "Send email to bridges@xxxxxxxxxxxxxx with the line 'get bridges' by itself in the body of the message.&#160; However, to make it harder for an attacker to learn a lot of bridge addresses, you must send this request from one of the following email providers (listed in order of preference):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Ä?e se ne morete povezati v omrežje Tor, je mogoÄ?e, da vaÅ¡ ponudnik internetnih storitev (ISP) ali druga agencija blokira Tor.&#160; Pogosto lahko to obidete s pomoÄ?jo Tor premostitvijo, na nenaÅ¡teta vozliÅ¡Ä?a, za težje blokiranje.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Uporabite lahko že prednastavljen, ponujen niz premostitvenih naslovov ali pa lahko pridobite obiÄ?ajen set naslovov z uporabo enega od treh naÄ?inov:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Preko Web">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Uporabite web brskalnik za obisk https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Preko poštnega avtomatskega odzivnika">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "PoÅ¡ljite e-poÅ¡to na bridges@xxxxxxxxxxxxxx z vrstico 'get bridges' v sporoÄ?ilu.&#160;Vendar pa, da otežite napadalcu uÄ?enje o vozliÅ¡Ä?nih naslovih, morate poslati ta zahtevek iz enega od naslednjih ponudnikov e-poÅ¡te (navedene po prednostnem vrstnem redu):">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, or https://mail.yahoo.com";>
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Through the Help Desk">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "As a last resort, you can request bridge addresses by sending a polite email message to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&#160; Please note that a person will need to respond to each request.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Preko table PomoÄ?i">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Kot skrajni ukrep, lahko zahtevate premostitvene naslove s poÅ¡iljanjem olikanega e-sporoÄ?ila na help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&#160; Prosimo, upoÅ¡tevajte, da dotiÄ?na oseba odgovarja na vsako zahtevo.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits