[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback] Update translations for whisperback



commit 1f7ad5dac44c887e681f01bb9f36d8d5b8244fce
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 8 09:45:10 2014 +0000

    Update translations for whisperback
---
 sl_SI/sl_SI.po |   24 ++++++++++++------------
 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/sl_SI/sl_SI.po b/sl_SI/sl_SI.po
index b005a11..235d211 100644
--- a/sl_SI/sl_SI.po
+++ b/sl_SI/sl_SI.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-08 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Dušan <dusan.k@xxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Slovenian (Slovenia) (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sl_SI/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,20 +80,20 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nPoroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u je nemogoÄ?e poslati, verjetno zaradi težav v omrežju. Prosimo, poskusite znova vzpostaviti povezavo z omrežjem, in znova kliknite poÅ¡lji.\n\nÄ?e to ne deluje, vam bo ponujeno, da shranite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
-msgstr ""
+msgstr "VaÅ¡e sporoÄ?ilo je bilo poslano."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Napaka se je pojavila pri Å¡ifriranju."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Ni mogoÄ?e shraniti %s."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -104,31 +104,31 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try to send it to us at %s from your email account using another system. Note that your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "PoroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u ni bilo mogoÄ?e poslati, verjetno zaradi težav v omrežju.\n\nTo obidete tako, da shranite poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u na USB in nam ga poskusite poslati %s z vaÅ¡ega e-raÄ?una z uporabo drugega sistema. V vednost, vaÅ¡e poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u tako ne bo anonimno, razen, Ä?e naredite naslednje (npr.; uporabite Tor z throw-away poÅ¡tnim raÄ?unom).\n\nŽelite shraniti poroÄ?ilo o hroÅ¡Ä?u v datoteko?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Pošljite povratni info v šifrirani pošti."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
-msgstr ""
+msgstr "Razvijalci Sledi <tails@xxxxxxxx>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "prevajanje-zaslužni"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr ""
+msgstr "Verjetno napaÄ?en URL ali OpenPGP kljuÄ?."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits