[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit cf418ac4f8a9df1eac3c158f80b87992991d8d14
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Nov 15 12:20:12 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+bn.po    | 6858 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+ca.po    | 6936 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+de.po    | 6939 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+el.po    | 6593 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 contents+es-AR.po | 7009 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+es.po    | 6987 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+fa.po    | 5383 ++++++++++++++++++++--------------------
 contents+fr.po    | 7103 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+ga.po    | 6988 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+he.po    | 5509 ++++++++++++++++++++---------------------
 contents+id.po    | 6878 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+is.po    | 5541 ++++++++++++++++++++---------------------
 contents+it.po    | 6961 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+ka.po    | 5528 ++++++++++++++++++++---------------------
 contents+ko.po    | 5507 ++++++++++++++++++++---------------------
 contents+nb.po    | 5250 +++++++++++++++++++--------------------
 contents+pt-BR.po | 7003 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+pt-PT.po | 5885 ++++++++++++++++++++++----------------------
 contents+ru.po    | 6672 ++++++++++++++++++++++++-------------------------
 contents+tr.po    | 6958 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 contents+zh-CN.po | 6333 +++++++++++++++++++++++------------------------
 contents.pot      | 6844 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 22 files changed, 70968 insertions(+), 70697 deletions(-)

diff --git a/contents+bn.po b/contents+bn.po
index af4a8205c..0c30b4053 100644
--- a/contents+bn.po
+++ b/contents+bn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Bengali (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/bn/)\n"
@@ -16,133 +16,133 @@ msgstr ""
 "Language: bn\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"�র তার সার��ি� ত�রি য� �পায় স�শ�ধন �রা হয় দ�ঢ়ভাব� নির��সাহিত �রা হয়।"
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "�মরা �িভাব� সাহায�য �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"যা�হ��, স��তন থা�ব�ন য� �পনার �ন�যান�য ব�রা��ার �পনার �ার�য�লাপ�� ব�য��তি�ত "
-"রা��� না, �ব� �পনি য� ব�রা��ার�ি �র ব�রা��ার� �রত� �ান �মন �ি�� �রত� �পনার "
-"ভ�ল ভ�ল� �িয়� ��ার�য�রভাব� �-ব�য��তি�ত ব�রা��ার ব�যবহার �রত� পার�ন।"
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "প�রায়শ� �ি���াসিত প�রশ�নাবল�"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "�মরা BitTorrent �র সাথ� �র ব�যবহার �রার স�পারিশ �রি না ।"
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "�ফ��ি�"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "�র মান� হল য� �পনি স�ন�সর �রা ���ি ন���য়ার���র �পর ���ন।"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "�র ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"ব�যা�� �ব� �ন�যান�য স�ব�দনশ�ল �য়�বসা���র ��ষ�ত�র� ভ���ল-ভিত�তি� ব�ল�ি� (যদি"
-" ��ন� ব�যা��� �ান�ন য� �পনি সাধারণত �� দ�শ থ��� তাদ�র স�বা��লি ��যা��স�স "
-"�র�ন, �ব� হঠা� �পনি �ন�য প�রান�ত� ���ি প�রস�থান রিল� থ��� স�য���ত হন "
-"বিশ�ব�র, �পনার ��যা�া�ন�� ল� বা স�থ�িত �রা হত� পার�)।"
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "�র �পনার দর�শন�য় সা�� থ��� eavesdroppers র��ষা �র� ।"
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "�র��-প�র�র�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"স�য�� বি���িন�ন ���ি ম��া সার�� ����িন যা ব�যবহার�ার�দ�র বিভিন�ন �ন�সন�ধান "
-"প�রদান�ার�র মধ�য� নির�বা�ন �রার �ন�মতি দ�য়, ��ি বি� �ন�সন�ধান�র ফলাফল��লি "
-"প�রদান �র� যা ম�লত ���রহণয���য মান�র-ভিত�তি� �িল।"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "�র ম�বা�ল"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc নিম�নলি�িত��লির মত দ��ত�:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "�র-ম�বা�ল"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "�মি �িভাব� �র প�র�ল�প� দান �রত� পারি?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* �পনার �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার বা ��যাপ�লি��শন সনা��ত �র�ন"
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "�র স�য���ত �রা হ����"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"�র ন���য়ার���  দ�নি� মিলিয়ন ব�যবহার�ার� রয়��� �ব� তাদ�র সমস�ত ��র�যাফি� "
-"র�� �রার �ন�য মাত�র 6000 �ি রিল�, �ব� প�রতি�ি সার�ভার�র ল�ড ��ন� ��ন� "
-"ভ�রষ��তা হত� পার�।"
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"নিম�ন/ডিফল�� স��ি� �াভাস���রিপ�� সম�মতি দ�য়, �িন�ত� মধ�যম �ব� ���� মাত�রা "
-"�ভয়� HTTP সা��� �াভাস���রিপ�� ব�ল� �র� ।"
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "স�ন�সরশিপ"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "�র�ম �ি�� �ি�� হয়ত� �ালা�ি �রত� পার�: "
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "স�ন�সরশিপ"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "�নস��ল-�ড-�ন-���স��নশন-�র-ব�রা��ার"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "�পার��র"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "�পার��র"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "�নি�ন স�বা"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "�নি�ন-স�বা"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "বিবিধ"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "বিবিধ"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr "�মার �র �র সাথ� স�য���র সমস�যা হ����, �ব� �মি �ি ভ�ল ব��ত� পার�ি না।"
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+msgstr ""
+"য�ন �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রি, ত�ন ��� �ি বলত� পারব� য� ��ন �য়�বসা����লি "
+"�মি ভি�ি� �রি? ?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "�র ব�রা��ার �পনি ��ন �য়�বসা���র পরিদর�শন �র�ন তা �ানত� বাধা দ�য়।"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr "���ি ব�রি� সামান�য ভিন�ন �নফি�ার�শন স���� ���ি সাধারণ রিল�।"
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
+msgstr ""
+"�ি�� সত�ত�বা য�মন, �পনার �ন��ারন�� স�বা প�রদান�ার� (���সপি), দ��ত� স��ষম হত�"
+" পার�, য� �পনি �র ব�যবহার �র��ন, �িন�ত� তারা �ান�ন না, �পনি য��ান� যা����ন, "
+"য�ন �পনি �রব�ন।"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "য�-���-�ি-�ানাত�-পারব�ন-�মি-��ন-�য়�বসা��-�মি-পরিদর�শন-�রি"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -155,681 +155,639 @@ msgstr ""
 "�মাদ�র �য়�বসা�� ���ি স�ন�সর দ�বারা �বর�দ�ধ। �র ব�রা��ার �ি �মাদ�র �য়�বসা��"
 " ��যা��স�স �রত� ব�যবহার�ার�দ�র সাহায�য �রত� পার� ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"�ন���রহ �র� নিশ��িত হ�ন য� �র ব�রা��ার�র �ন�য ��ন� দ�ষ��ান�ত �তিমধ�য�� �ল�� "
-"না �ব� �পনি য� �র� ব�রা��ার�ি �পনার ব�যবহার�ার�র �ন�য যথাযথ �ন�মতির ��� "
-"স��িত� ��� �র���ন।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার বা ��যাপ�লি��শন ম��� দিন"
+"�র ব�রা��ার �বশ�য� ল���দ�র �পনার �য়�বসা��� ��যা��স�স �রত� সাহায�য �রত� পার�"
+" য��ান� ��ি �বর�দ�ধ রয়���।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr ""
-"�র ব�রা��ার� নত�ন ��যাড-�ন �নস��ল �রত� ��া ��রাল�ভাব� নির��সাহিত, �ারণ তারা "
-"�পনার ��পন�য়তা �ব� নিরাপত�তা�� বিপদ���রস�ত �রত� পার� ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"ডিফল�� হিসাব� সব HTTP সা����লিত� �াভাস���রিপ�� নিষ���রিয় �রত� �ান �মন "
-"ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য, �মরা �পনার �র ব�রা��ার�র নিরাপত�তা স�লা�ডার পরিবর�তন "
-"�রার পরামর�শ দি� (�র ব�রা��ার�র \"নিরাপত�তা স��ি�স\" ম�ন�র ম�ন�ত�)।"
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "�ফ��ি�"
+"�ধি�া�শ সময়, শ�ধ� <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en\">�র ব�রা��ার</a></mark> ডা�নল�ড �র�, �ব� তারপর ��ি "
+"ব�যবহার �র� ন�ভি��� �রত� �বর�দ�ধ �রা হয়��� �মন সা�� ��যা��স�সর �ন�মতি দ�ব�।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"�� পরিষ�বা��লি বিশ�ষ ব�যবহার�র TLD ব�যবহার �র�। (পরিবর�ত� .com, .net, .org, "
-"�ত�যাদি।) �ব� ��বল �র ন���য়ার�� �র মাধ�যম� ��যা��স�সয���য।"
+"�মন �ায়�ায় য��ান� প�র��র স�ন�সরশিপ রয়���, স��ান� �মাদ�র �া�� প�র��র "
+"পরিমাণ� স�ন�সরশিপ ��� যা <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র����লি</a></mark> সহ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"���ি �য়�বসা�� যা �মি প���ান�র ��ষ��া �র�ি �র পর�যন�ত ��যা��স�স �বর�দ�ধ �রা "
-"হ����"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "�র�স�� �ি ল� রা��?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "ব�রি�-�ি"
+"�র� তথ�য�র �ন�য, <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">স�ন�সরশিপ�র</a></mark> �পর <mark><a href=\"https"
+"://tb-manual.torproject.org/en-US/\">�র ব�রা��ার ���ার ম�যান�য়াল</a></mark>"
+" বিভা� দ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "বর�তমান� ��ন�ড�� ফ�ন�র �র��� �ালান�র �ন�য ��ন সমর�থিত পদ�ধতি ন��।"
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
+msgstr ""
+"�মার ��যাডব�ল� প�লাস বা ��ব�ল� �র মত ���ি নত�ন ��যাড �ন বা ���স��নশন �র "
+"ব�রা��ার� �নস��ল �রা ��িত?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr ".onion �ি �থবা �নি�ন সার�ভিস �ি ?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"�র ব�রা��ার� নত�ন ��যাড-�ন �নস��ল �রত� ��া ��রাল�ভাব� নির��সাহিত, �ারণ তারা "
+"�পনার ��পন�য়তা �ব� নিরাপত�তা�� বিপদ���রস�ত �রত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"�র মাধ�যম� ফা�ল ভা� �রার �ন�য, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> ���ি ভাল বি�ল�প।"
+"à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?তিমধà§?যà§? দà§? ' à¦?ি à¦?ড-à¦?ন â??  <mark><a href=\"https://www.eff.org";
+"/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> �ব� <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript </a></mark>à¦?নà§?সà¦?ল à¦?রা থাà¦?à§?  â?? à¦?বà¦? "
+"�ন�য �ি�� য�� �রল� �পনা�� ব�নাম��রত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "না।"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "�নস��ল-�ড-�ন-���স��নশন-�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "noscript-সমস�যা"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "��ন প�ল�যা�ফরম�ি �র ব�রা��ার�র �ন�য �পলব�ধ?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"�র ব�রা��ার বর�তমান� <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en#windows\">��ন�ড��</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">লিনা��স</a></mark> �ব� <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (��স ���স)</a></mark> �র �ন�য পা�য়া যা���� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "�র-ব�রা��ার-ডিফল��-হিসাব�-স��-�র�ন"
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>��যান�ড�রয়�ড�র</a></mark>"
+" �ন�য, <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>�ার�ডিয়ান "
+"প�র������</a></mark>�র �ালিত   <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>�রব�</a></mark>  �ব� "
+"<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>-�র "
+"র��ষণাব���ষণ �র�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "দ�র�ভা��যবশত, ChromeOS �র �ন�য �মাদ�র ��ন� ��ন� �র ব�রা��ার ন��।"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"��ন� পর�যন�ত  ����স-�র ��ন �ফিসিয়াল স�স��রণ ন��, যদি� �মরা <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>�নি�ন ব�রা��ার��</a></mark> স�পারিশ �র�ি "
+"।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "�মি �র �র স���� ���ি ভিপি�ন ব�যবহার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"�মার �ম�পি��ার�র ফা�ল��লি ল� �রা হয়���, �ব� ��� �মার ফা�ল��লির �ন�য "
-"ম���তিপণ পরিশ�ধ �রার �ন�য �মি �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�র�ধ �র�ি!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+"সাধারণভাব� বলত� ��ল�, �মরা �র দিয়� ভিপি�ন ব�যবহার �রার স�পারিশ �রি না যদি "
+"না �পনি �মন ���ি �ন�নত ব�যবহার�ার� হন যা �পনার ��পন�য়তাত� ��ন� ভাব�� "
+"�নস�রাড না �র� �মন ভাব� �নফি�ার �রা যায়।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"�ন�� বহির��মন ন�ড নির�দিষ�� ধরন�র ফা�ল শ�য়ারি� ��রাফি� বন�ধ �রত� �নফি�ার "
-"�রা হয়���, য�মন BitTorrent."
+"�পনি �মাদ�র ���িত� �র + <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>ভিপি�ন</a></mark>"
+" সম�পর��� �র� বিস�তারিত তথ�য প�ত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "�র-ব�রা��ার�র-সাথ�-স�য��-�রা-যা����-না"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "ব�যবহার-vpn-�র"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "য�-�য়�বসা����লি-শ�ধ�মাত�র-�র-�-প�রব�শয���য-নয় "
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr "�র ব�রা��ার�র সর�বশ�ষ স�থিতিশ�ল স�স��রণ� সব��য়� সাধারণ সমস�যা �ি?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"�র �া� �রার �ন�য ���ি সঠি� �ড়ি প�রয়��ন: �পনার সময়, �া�ম��ন, �ব� তারি� "
-"স��ি�স ��� �র�ন।"
+"য�ন� �মরা �র ব�রা��ার�র ���ি নত�ন স�থিতি�াল স�স��রণ�ি ম���তি দি�, �মরা ���ি "
+"ব�ল� প�স�� লি�ি যা তার নত�ন ব�শিষ���য��লি �ব� পরি�িত সমস�যা��লির বিবরণ দ�য়।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"�র� বিস�তারিত �ানার �ন�য, �মাদ�র <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">ব�ল� প�স���ি বিষয়�িত�</a></mark> "
-"দ���ন।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "স�ন�সর-দ�বারা-�বদ�ধ-�য়�বসা��-�র-ব�রা��ার-সহায়তা-দিত�-পার�"
+"�পনি যদি �পড���র পর� �পনার �র ব�রা��ার�র সাথ� সমস�যা��লি শ�র� �র�ন তব� �পনার"
+" সাম�প�রতি�তম �র ব�রা��ার প�স���র �ন�য <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> দ���ন। "
+"�পনার সমস�যা তালি�াভ���ত �িনা তা দ��ত�।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"�মাদ�র �র�থি� প�রতিব�দন��লিত� �মাদ�র সমস�ত <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>স�পনসর</a></mark>"
-" �ব� <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>ব�ল� "
-"প�স����লির</a></mark> ���ি তালি�া দ���ন।"
+"যদি �পনার �স�য��ি তালি�াভ���ত না হয়, তাহল� �পনি �ি ���� তা নিয়� ���ি "
+"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>বা� প�রতিব�দন</a></mark> �র�ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "�তি-প�র�লিত বিষয়-সর�বশ�ষ-�পরিবর�তন�য়-�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"যদি �পনার ন���য়ার�� স���প�র �ন�য ���ি ম��া প�র��সি প�রয়��ন হয়, তব� "
-"�ন���রহ �র� নিশ��িত �র�ন য� �পনি �পনার প�র��সি বিবরণ সঠি�ভাব� প�রব�শ "
-"�রিয়���ন ।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "সঠি�-প�যা���-ব�যবহার-�রা"
+"�মার ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষা �মা�� �র ব�রা��ার ��যা��স�স �রত�"
+" বাধা দ�য়।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"�পনি যদি ��� সময়� �র ব�রা��ার �ব� �ন�য ব�রা��ার �ালান, ��ি �র �র "
-"পারফরম�যান�স বা ��পন�য়তা ব�শিষ���য��লি প�রভাবিত �রব� না।"
+"সর�বাধি� ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষা ব�যবহার�ার��� "
+"\"হ�য়া��লিস��\" নির�দিষ�� প�রস�স�র �ন�মতি দ�য় যা �ন�যথায় ব�ল� �রা হব�।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার �বশ�য� ল���দ�র �পনার �য়�বসা��� ��যা��স�স �রত� সাহায�য �রত� পার�"
-" য��ান� ��ি �বর�দ�ধ রয়���।"
+"�পনার ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষার সফ��য়�যার ��ল�ন �ব� "
+"\"হ�য়া��লিস��\" বা �ন�র�প �ি�� স��ি�স দ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "�িভাব� �র ব�রা��ার বার�তা ল� দ��ত� পারি?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "পরবর�ত�, নিম�নলি�িত প�রস�স��লি বাদ দিন:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* ��ন�ড�� �র �ন�য"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "�মি-�িভাব�-ফ�রিবি�সডি-ত�-���ি-মিডল-বা-�ার�ড-�ালাব"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* ফায়ারফ��স.���স�"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "�পনার সমর�থন�র �ন�য ধন�যবাদ!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"�পনি যদি �ন�য ব�রি���লির প�রয়��ন হয়, তাহল� �পনি �মাদ�র <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ব�রি��স �য়�বসা���</a></mark> তাদ�র"
-" প�ত� পার�ন।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (যদি �পনি ব�রি���লি ব�যবহার �র�ন)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* OS X �র �ন�য"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "�র ব�রা��ার বর�তমান� ��ন�ড��, লিনা��স �ব� OSX � �পলব�ধ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* �রব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>��যান�ড�রয়�ড�র</a></mark>"
-" �ন�য, <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>�ার�ডিয়ান "
-"প�র������</a></mark>�র �ালিত   <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>�রব�</a></mark>  �ব� "
-"<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>-�র "
-"র��ষণাব���ষণ �র�।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* �র।বাস�তব"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "ব�যবহার-vpn-�র"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (যদি �পনি ব�রি���লি ব�যবহার �র�ন)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "�বশ�ষ�, �র ব�রা��ার প�নরায় �াল� �র�ন।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "��ি �পনার য� সমস�যার সম�ম���ন হ����ন তা ঠি� �র� দ���া ��িত।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"যা�হ��, �পনার পরিষ�বা সরবরাহ�ার� বা ন���য়ার�� প�রশাস� দ��ত� পারব�ন য� �পনি "
-"�র ন���য়ার��� স�য�� �র��ন, যদি� তারা স��ান� ��ল� �পনি �ি �র��ন তা �ানত� "
-"পারব�ন না।"
+"দয়া �র� মন� রা�ব�ন য� �ি�� ��যান��িভা�রাস ��লায়�ন��, য�মন ��যাসপারস��ি, "
+"ফায়ার�য়াল স�তর� �র��� �বর�দ�ধ �রত� পার�।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-blocking-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"* �লমান দ�বারা �র�প ব�� শ�র� নিশ��িত �র�ন \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"�মি ��ন�ড�� �ন�য �র ব�রা��ার  ডা�নল�ড �ব� �নস��ল �র��ি, �িন�ত� ��ন �মি ��ি "
+"����� পা���ি না।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
-"���ি �স�থায়� স�য�� সমস�যা হত� পার�, বা সা�� �পার��র ��ি সতর��বার�তা �াড়া "
-"�ফলা�ন� য�ত� �ন�মতি দ��য়া হত� পার�।"
+"�পনি য� ফা�ল�ি ডা�নল�ড �র�ন �ব� �ালান তা �ন�তব�যস�থল�র �ন�য �পনা�� �ন�র�ধ "
+"�র�।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "না, �র প�র����� হ�স��ি� পরিষ�বা��লি �ফার �র� না।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
+msgstr ""
+"�পনি যদি �� �ন�তব�য�ি মন� না �র�ন তব� ��ি সম�ভবত �পনার ডা�নল�ড বা ড�স���প "
+"ফ�ল�ডার।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"��ন�ড�� �নস��লার�র ডিফল�� স��ি� ��াড়া� �পনার ড�স���প� �পনার �ন�য ���ি "
+"শর���া� ত�রি �র�, যদি� স��তন থা�ব�ন য� �পনি ���ি শর���া� ত�রির �ন�য "
+"��ার�য�রভাব� �নির�বা�িত হত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"�পনি �পনার নি�স�ব রিল� �ালান�র মাধ�যম� ন���য়ার���র �তি বাড়াত� বা �ন�য�� "
-"��ি �রার �ন�য �ত�সাহ দিত� সহায়তা �রত� পার�ন।"
+"�পনি যদি স�� ফ�ল�ডার��লির মধ�য� ��ি ����� না পান তব� ��ি �বার ডা�নল�ড �র�ন "
+"�ব� প�রম�প� সন�ধান �র�ন যা �পনা�� ��ি ডা�নল�ড �রত� ���ি ডির����রি নির�বা�ন "
+"�রত� বল�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"�পনি ���ি লি�� নির�দ�শ দ��ত� পার�ন য�ন �র ব�রা��ার �পনা�� বল�� য� ���ি �পড��"
-" �পলব�ধ।"
+"�পনি সহ��� মন� রা�ব�ন ���ি ডির����রি �বস�থান �য়ন �র�ন, �ব� ��বার ডা�নল�ড "
+"শ�ষ হল� �পনি স��ান� ���ি �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার দ��ত� হব�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার� ফ�ল�যাশ ব�যবহার �রত� পারি?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"���ি নত�ন স�স��রণ ম���তি হয় যত তাড়াতাড়ি �পনি �র ব�রা��ার �পড�� �রত� "
-"পার�ন।"
+"�র ব�রা��ার� ফ�ল�যাশ ���ষম �রা ���, �ব� �মরা �পনা�� ��ি স��ষম �রত� স�পারিশ "
+"�র�ি না।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"�মরা মন� �রি না য� ফ�ল�যাশ�ি ��ন� ব�রা��ার� ব�যবহার �রা নিরাপদ - ��ি �মন "
+"���ি �ত�যন�ত �স�র��ষিত সফ���য়�যার যা �পনার ��পন�য়তা�� সহ��� স��াত �রত� "
+"পার� বা �পনা�� ম�যাল�য়ার পরিব�শন �রত� পার�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"দ���িত, �িন�ত� বর�তমান� ব�রডব�যান�ড �ালান�র �ন�য ��ন� সর�ার� সমর�থন ন�� * "
-"BSD"
+"স�ভা��যবশত, ব�শিরভা� �য়�বসা��, ডিভা�স �ব� �ন�যান�য ব�রা��ার ফ�ল�যাশ ব�যবহার"
+" থ��� দ�র� �ল� যা����।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "ব�যবহার-ফ�ল�যাশ-�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X �র �ন�য"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr ""
+"�র ব�রা��ার ব�যবহার �র� �ি �মার �ম�পি��ার� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শান��লি র��ষা "
+"�র�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �র ব�রা��ার ��র�যাফি� �র ন���য়ার���র মাধ�যম� র�� �রা হব�।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"��বার �পনি ল� �পি �র���ন, �পনি ��ি ���ি ����স� �ডি�র বা �ম�ল ��লায়�ন��� "
-"প�ষ�� �রত� পারব�ন।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+"�পনার সিস���ম� �ন�য য� ��ন� ��যাপ�লি��শন (�ন�যান�য ব�রা��ার��লি সহ) �র "
+"ন���য়ার�� �র �পর তাদ�র স�য����লি থা�ব� না �ব� স�র��ষিত হব� না।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "�র-প�র�ল�প-দান-�র�ন"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "তারা �র ব�যবহার �রার �ন�য �লাদাভাব� �নফি�ার �রা প�রয়��ন।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"যদি �পনি নিশ��িত হন য� সমস�ত ��র�যাফি� �র ন���য়ার��� যাব�, ত�ন �পনি ���ি "
+"<mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>�া�লস লা�ভ �পার��ি� "
+"সিস���ম�ি</a></mark> দ��ত� পারব�ন যা �পনি USB স��ি� বা ডিভিডি থ��� প�রায় "
+"��ন� �ম�পি��ার� শ�র� �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "�র-ব�রা��ার-স�য��-হ����-না"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "�র-ব�রা��ার-�ন�যান�য-��যাপ-স�র��ষা"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "�নি�ন-স�বা"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "�নস��ল-�ড-�ন-���স��নশন-�র-ব�রা��ার"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "�নি�ন স�বা"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "�মি ChromeOS �র �ন�য �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
-msgstr ""
-"যদি ��ন প�রয়���ার� স�স�থা �পনার প�রস�থান রিল� থ��� ��রাফি��র প�রতি ���রহ� "
-"হয়� �ঠ�, তাহল� ��া সম�ভব য� �ফিসাররা �পনার �ম�পি��ার�� পা�ড়া� �রব� ।"
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "দ�র�ভা��যবশত, ChromeOS �র �ন�য �মাদ�র ��ন� ��ন� �র ব�রা��ার ন��।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"�র� তথ�য�র �ন�য <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">ব�যবহারয���য পরিবহন�</a></mark> �মাদ�র প�ষ�ঠা�ি দ���ন ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "download-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "�ার�ডিয়ান প�র�ল�প ��?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "�মি �ি বা�া� �রত� পারি �মি �ন দ�শ থ��� ব�র হ���ি?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"�পনি যদি ��ন� �নি�ন স�বায় য���ত হত� না পার�ন, তব� �ন���রহ �র� পর� �বার "
-"��ষ��া �র�ন ।"
+"�র তার সার��ি� ত�রি য� �পায় স�শ�ধন �রা হয় দ�ঢ়ভাব� নির��সাহিত �রা হয়।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"তব� ��যাপল�র �ন�য ����স-�র ব�রা��ার প�রয়��ন, যা Webkit নাম� �ি�� ব�যবহার "
-"�রত� �ায়, যা থ��� প��য়া� ব�রা��ার�� ��� ��পন�য়তা র��ষা �র� �র ব�রা��ার "
-"হিস�ব� ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "তারা �র ব�যবহার �রার �ন�য �লাদাভাব� �নফি�ার �রা প�রয়��ন।"
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "�র-ব�রা��ার"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "�র-��ন-duckduckgo-ব�যবহার-�র� "
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"�পনি �� সাধারণ ল�-�ন ���ি ত�র��ি দ��ত� পার�ন (�পনার �র ল�-�ন নিম�নলি�িত "
-"লা�ন��ল� দ���ন):"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "�র-ব�রা��ার-ব�যবহার-�রার-সময়-��ন-�য়�বসা��-পরিদর�শন-�রা-হয়-তা-�ানান"
+"�পনি স�রা নিরাপত�তা প�ত� পার�ন যা �র প�রদান �রত� পার� য�ন �পনি র�� নির�বা�ন "
+"�র �র �পর ��ড়� দ�ন; �ন���রি / প�রান�ত�র ন�ড�র �পর নির�ভর �র� �পনার "
+"��পন�য়তা �প�ষ �রত� পার�।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
-"�ধি�া�শ সময়, শ�ধ� <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
-"/download-easy.html.en\">�র ব�রা��ার</a></mark> ডা�নল�ড �র�, �ব� তারপর ��ি "
-"ব�যবহার �র� ন�ভি��� �রত� �বর�দ�ধ �রা হয়��� �মন সা�� ��যা��স�সর �ন�মতি দ�ব�।"
+"যদি �পনি �ান য� ফলাফল শ�ধ�মাত�র �� দ�শ� �পলব�ধ য� রিসর�স ��যা��স�স �রত� "
+"স��ষম হত�, �পনি �র ব�যবহার �রার পরিবর�ত� ���ি ভিপি�ন ব�যবহার �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"�মরা ��ণা �রি য� �ি�� ল�� ��� যারা �র ব�যবহার �র� ভয়ান� �ি�� �রার �ন�য, "
-"�িন�ত� �মরা তাদ�র থ��� ম���তি প�ত� �ি��� �রত� পারি না, মানবাধি�ার �র�ম�, "
-"সা�বাদি�, undermining, যারা ব���� ��� তারা যারা ভাল� �া��র �ন�য �র ব�যবহার "
-"�র� ।"
+"দয়া �র� মন� রা�ব�ন য� ভিপি�ন��লির �র হিসাব� ��� ��পন�য়তা ব�শিষ���য ন��, "
+"তব� তারা �ি�� ভ�-�বস�থান�র স�মাবদ�ধতা সমস�যার সমাধান� সহায়তা �রব�।"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "�পার��র"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "�মি-��ন-দ�শ-থ���-প�রস�থান-�র�ি"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "��ি �র ব�রা��ার �ব� ��� সময়� �ন�য ব�রা��ার �ালান�র �ন�য নিরাপদ?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"যদি �পনি �মাদ�র <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>�য়�বসা���র</a></mark> মাধ�যম� �র "
-"ডা�নল�ড �রত� না পার�ন, তাহল� �পনি ����ি মাধ�যম� �পনার �া�� পাঠান� �র �র ���ি"
-" �পি পাব�ন ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"�মরা �াভাস���রিপ�� ব�রা��ার� ডিফল�� �ন�সার� NoScript �নফি�ার �রত� পারি �ারণ "
-"�ন�� �য়�বসা�� �াভাস���রিপ�� ���ষম�র সাথ� �া� �রব� না."
+"�পনি যদি ��� সময়� �র ব�রা��ার �ব� �ন�য ব�রা��ার �ালান, ��ি �র �র "
+"পারফরম�যান�স বা ��পন�য়তা ব�শিষ���য��লি প�রভাবিত �রব� না।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"�মন �ায়�ায় য��ান� প�র��র স�ন�সরশিপ রয়���, স��ান� �মাদ�র �া�� প�র��র "
-"পরিমাণ� স�ন�সরশিপ ��� যা <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">প�ল�যা��বল ��রান�সপ�র����লি</a></mark> সহ।"
+"যা�হ��, স��তন থা�ব�ন য� �পনার �ন�যান�য ব�রা��ার �পনার �ার�য�লাপ�� ব�য��তি�ত "
+"রা��� না, �ব� �পনি য� ব�রা��ার�ি �র ব�রা��ার� �রত� �ান �মন �ি�� �রত� �পনার "
+"ভ�ল ভ�ল� �িয়� ��ার�য�রভাব� �-ব�য��তি�ত ব�রা��ার ব�যবহার �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Run \"service tor start\" (as root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "�র-ব�রা��ার-�ব�-বিভিন�ন-ব�রা��ার-�ালান"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "* BSD �র �ন�য �ি সমর�থন ���?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
+"দ���িত, �িন�ত� বর�তমান� ব�রডব�যান�ড �ালান�র �ন�য ��ন� সর�ার� সমর�থন ন�� * "
+"BSD"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD প�র�ল�প�</a></mark> নাম� "
+"�ি�� ���, �িন�ত� তাদ�র �র ব�রা��ার �ন�ষ�ঠানি�ভাব� সমর�থন �র� না ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "�র-স�য���র-�রত�-সমস�যা-হ����"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "বি�সডি-�ন�য-সমর�থন-���-�ি"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "�মি �ি BitTorrent সাথ� �র ব�যবহার �রত� পারি?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr ""
+"�মি �র ব�রা��ার� স�য�� �রত� পার�ি না, �মার ন���য়ার�� স�ন�সর �রা হয়���?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"�র মার��িন য���তরাষ���র�র ফ�ডার�ল ���ন�সি, প�রা�ভ�� ফা�ন�ড�শন �ব� স�বতন�ত�র "
-"দাতা সহ বিভিন�ন প�ষ�ঠপ�ষ� দ�বারা ব�শ �য়���ি �র�থায়ন� পরি�ালিত হয়।"
+"�পনি ���ি স�ন�সর ন���য়ার�� হত� পার�, �ব� তা� �পনি ব�রি� ব�যবহার �র� ��ষ��া "
+"�রা ��িত।"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -846,227 +804,180 @@ msgstr ""
 "\"�নফি�ার �র�ন\" (তারপর প�রম�প���লি �ন�সরণ �র�) নির�বা�ন �র� �� স�ত���লি "
 "ব�যবহার �রত� পার�ন যা প�রথমবার �র ব�রা��ার ��লার সময় পপ �প �র�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"�পনি যদি ��ি ���ি Tor ব�রা��ার সমস�যা বিশ�বাস �রি, �মাদ�র <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/\";>বা� ��র�যা�ার</a></mark> ��ি রিপ�র�� "
-"�র�ন।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "* BSD �র �ন�য �ি সমর�থন ���?"
+"�পনি যদি �ন�য ব�রি���লির প�রয়��ন হয়, তাহল� �পনি �মাদ�র <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ব�রি��স �য়�বসা���</a></mark> তাদ�র"
+" প�ত� পার�ন।"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr ""
-"�মি �র ব�রা��ার� স�য�� �রত� পার�ি না, �মার ন���য়ার�� স�ন�সর �রা হয়���?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"�পনার ডিফল�� ব�রা��ার হিস�ব� �র ব�রা��ার স��ি� �রার �ন�য বর�তমান� ��ন "
-"সমর�থিত পন�থা ন�� ।"
+"ব�রি� সম�পর��� �র� তথ�য�র �ন�য, <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">�র ব�রা��ার ম�যান�য়াল</a></mark>"
+" দ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "�পনার সি�ি�রি�ি \"স���যান�ডার�ড \"-� স�� �র�ন."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"Windows-� ডিফল�� �বস�থান�ি হল ড�স���প; macOS ��ি ��যাপ�লি��শন ফ�ল�ডার (�ন "
-"macOS, �পনি �নস��ল�শন প�র��রিয়া সম�প�র�ণ �রার সময় ��যাপ�লি��শন ফ�ল�ডার� "
-"��ি সরাত� হব�)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "��ন �মার রিল� সার��ি�� প�রথম IP ঠি�ানা সবসময় ���?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "make-tor-faster"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "��া স�বাভাবি� �র ��রণ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "�মি �ি �মার পণ�য� �র ল��� ব�যবহার �রত� পারি?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr "�পনার সার��ি��র প�রথম রিল��� \"�ন���রি �ার�ড\" বা \"�ার�ড\" বলা হয়।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, �র মান� হ���� য� �র "
-"নির�দ�শি�া �র�ত�প��ষ�র সাথ� ���ি TLS হ�যান�ডশ�� সম�পন�ন �রত� ব�যর�থ হয়��� ।"
+"��া ���ি দ�র�ত �ব� স�থিতিশ�ল রিল� যা ���ি পরি�িত ��পন�য়তা-বিরতির ���রমণ�র "
+"বির�দ�ধ� র��ষা �রার �ন�য 2-3 মাস�র �ন�য �পনার সার��ি��র প�রথম�ি।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"ব�রি� সম�পর��� �র� তথ�য�র �ন�য, <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">�র ব�রা��ার ম�যান�য়াল</a></mark>"
-" দ���ন।"
+"�পনার পরিদর�শন প�রতি�ি নত�ন �য়�বসা�� স���� �পনার বর�তন� পরিবর�তন বা�ি, �ব� "
+"সব ��স���� �� relays �র প�র�ণ ��পন�য়তা স�র��ষা প�রদান।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"�মরা মন� �রি না য� ফ�ল�যাশ�ি ��ন� ব�রা��ার� ব�যবহার �রা নিরাপদ - ��ি �মন "
-"���ি �ত�যন�ত �স�র��ষিত সফ���য়�যার যা �পনার ��পন�য়তা�� সহ��� স��াত �রত� "
-"পার� বা �পনা�� ম�যাল�য়ার পরিব�শন �রত� পার�।"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "�পনি �র ব�রা��ার ব�যবহার �র� �� �য়�বসা����লি ���স�স �রত� পার�ন."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "�মি ���ি ��যান�ড�রয়�ড ডিভা�স� �র �ালাত� পারি?"
+"�ার�ড রিল�� �া� সম�পর��� �র� তথ�য�র �ন�য, �ন���রি র��ষ�দ�র �পর �� <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">ব�ল� প�স��</a></mark> �ব� <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">�া��</a></mark> দ���ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
-"�পনি <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>প�রস�থান"
-" ন�তি</a></mark>-� স��� �রত� �ান �িনা তা বিব��না �র�ন."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "য�-���-�ি-�ানাত�-পারব�ন-�মি-��ন-�য়�বসা��-�মি-পরিদর�শন-�রি"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "download-tor-browser-chromeos"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+"�র ব�রা��ার স�য�� �রব� না, তব� ��ি স�ন�সরশিপ�র সাথ� ���ি সমস�যা বল� মন� "
+"হ���� না।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
-"�মি �ি ��ন� ��র�ম বা Firefox-�র মত� �র���ি ব�রা��ার ব�যবহার �রত� পারি, য�ন "
-"�মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রি?"
+"সব��য়� সাধারণ �� বিষয় য� �ারণ�  �র ব�রা��ার�র স�য�� ত�র��ি হ� তা হল "
+"সিস���ম�র ভ�ল সম�."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "�র ম�বা�ল"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr "�পনার সিস���ম �ড়ি �ব� �া�ম��ন সঠি�ভাব� স�� �রা তা নিশ��িত �র�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "�িভাব� �মি �র দ�বারা ব�নাম� ফা�ল শ�য়ার �রত� পারি?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+"যদি ���িত� সমস�যা সমাধান না হ�, সমস�যা সমাধান প�ষ�ঠা �পর <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>�র ব�রা��ার "
+"ম�যান�য়াল</a></mark> দ��ত�."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* �র।বাস�তব"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### সাধারণ ল�-�ন ত�র��ি #4: ভ�ল সম�"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "�িভাব� �র ব�রা��ার বার�তা ল� দ��ত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"�ভয় বি�ল�প ম�ন�ত� ���, তব� �পনি URL বার�, সা���র তথ�য ম�ন�র ভিতর� নত�ন "
-"সার��ি� বি�ল�প�ি ��যা��স�স �রত� পার�ন।"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "ব�রি� ব�যবহার �রল� সম�ভবত ��া ঠি� হব�।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## যদি �পনি ��াধি� রিল� নিয়ন�ত�রণ �র�ন তব� পরিবার�র �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
+"�র ব�রা��ার�ি প�রথম� ন���য়ার���র সাথ� স�য���ত হ�য়ার সময় ডায়াল� ��ন�ড�ত� "
+"প�রদর�শিত \"�পি ��যার ল� ��লিপব�র�ড�\" ল�ব�ল ব�তাম�ি ��লি� �র�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
-"�পনি <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-";
-"faq.html\">�মাদ�র ��র�ডমার�� FAQ প�ষ�ঠা</a></mark> সম�পর��� সব� পড়ত� পার�ন"
+"যদি �র ব�রা��ার �তিমধ�য� ��লা হয়, Torbutton ���ন� ��লি� �র�ন (পর�দার �পর� "
+"বাম� ����ি সব�� প�যানিয়ান), তারপর \"�প�ন ন���য়ার�� স��ি�স\", তারপর \"�পি "
+"�র ল�� �� ��লিপব�র�ড\"।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr ""
+"��বার �পনি ল� �পি �র���ন, �পনি ��ি ���ি ����স� �ডি�র বা �ম�ল ��লায়�ন��� "
+"প�ষ�� �রত� পারব�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "�র-ব�রা��ার-�ন�যান�য-��যাপ-স�র��ষা"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "view-tor-browser-message-log"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"�িভাব� দ�র�ত �র রান �রত� পার�ন? �ন�য ব�রা��ার ত�লনায় �র ব�রা��ার ধ�র?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1075,74 +986,131 @@ msgstr ""
 "�র ব�রা��ার ব�যবহার �র� ��ন� ��ন� �ন�যান�য ব�রা��ার�র ত�লনায় ধ�র �তির হত� "
 "পার�।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"�র ন���য়ার���  দ�নি� মিলিয়ন ব�যবহার�ার� রয়��� �ব� তাদ�র সমস�ত ��র�যাফি� "
+"র�� �রার �ন�য মাত�র 6000 �ি রিল�, �ব� প�রতি�ি সার�ভার�র ল�ড ��ন� ��ন� "
+"ভ�রষ��তা হত� পার�।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি, তারি� �ব� সময়-নির�ধারিত ��� । �� ntp বা "
-"openntpd (বা �ন�র�প) প�যা��� �নস��ল �র�ন."
+"�পনি �পনার নি�স�ব রিল� �ালান�র মাধ�যম� ন���য়ার���র �তি বাড়াত� বা �ন�য�� "
+"��ি �রার �ন�য �ত�সাহ দিত� সহায়তা �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "��ন প�ল�যা�ফরম�ি �র ব�রা��ার�র �ন�য �পলব�ধ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"য� বল�ন, �র ��ি ব�যবহ�ত হয় ��য়� �ন�� দ�র�ত �ব� �পনি �সল� �ন�যান�য ব�রা��ার"
+" থ��� �তিত� ��ন পরিবর�তন ল��ষ�য �রা যাব� না।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "make-tor-faster"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"��যান�ড�রয়�ড-�র �পর �র প�রদান �রা হয় �ার�ডিয়ান প�র������র মাধ�যম� ।"
+"�র ব�রা��ার�র সাথ� ��ন সার�� ����িন �স� �ব� ��ি ��ভাব� �মার ��পন�য়তা র��ষা "
+"�র�?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
-"�পনি যদি ��ন প��য়া��র স�বায় স�য�� �রত� না পার�ন, তাহল� দ��� নিন <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">�মি X-� প���াত� পার�ি না</a> ।"
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> হল �র "
+"ব�রা��ার�র ডিফল�� সার�� ����িন ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান ���ি প�রস�থান রিল� �ালান?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
+msgstr ""
+"DuckDuckGo �র ব�যবহার�ার�দ�র ��র�যা� �র� না �ব� ��ি ব�যবহার�ার�র �ন�সন�ধান "
+"সম�পর��� ��ন� তথ�য স���য় �র� না । DuckDuckGo ��পন�য়তা ন�তি<a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";><mark> সম�পর��� �র� �ান�ন ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "search-engine-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "�মি DuckDuckGo স���� ���ি সমস�যা হ����।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"��ন � �রান সহ ব�শ �য়���ি দ�শ �র ব�রি��র �ান��শন শনা��ত � ব�ল� �রার �পায় "
-"����� প�য়��� ।"
+"দয়া �র� <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo</a></mark> �র "
+"সমর�থন প�র��াল দ���ন।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "�রপর �র ল�-�ন ����স� ফা�ল বা �ন�যান�য নথিত� প�রতিল�পন �র�ন ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+msgstr ""
+"�পনি যদি ��ি ���ি Tor ব�রা��ার সমস�যা বিশ�বাস �রি, �মাদ�র <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/\";>বা� ��র�যা�ার</a></mark> ��ি রিপ�র�� "
+"�র�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-with-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "�মার NoScript সাথ� ���ি সমস�যা হ����।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"ন���য়ার�� ফা�শন �িভাব� �পনি <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>�র ম���রি���ল�</a></mark> ��� �রত� "
-"পার�ন তার �ি�� নিরাপদ পরিমাপ �মরা ��রহণ �রি."
+"দয়া �র� <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript FAQ</a></mark> "
+"দ���ন ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "noscript-সমস�যা"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "�মার HTTPS Everywhere স���� ���ি সমস�যা হ����।"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1153,212 +1121,146 @@ msgstr ""
 "দয়া �র� <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS "
 "Everywhere</a></mark> দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problem-with-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "who-is-the-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "�মি �িভাব� �র ব�রা��ার �পড�� �রব?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"ব�শ�রভা� ব�যবহার�ার� যদি �মাদ�র সাথ� �াভাস���রিপ�� নিষ���রিয় �র� দ�য়, "
-"তাহল� তাদ�র �ন�য �ন�� সমস�যা স�ষ��ি হব� ।"
+"���ি নত�ন স�স��রণ ম���তি হয় যত তাড়াতাড়ি �পনি �র ব�রা��ার �পড�� �রত� "
+"পার�ন।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"যদি ��ন স���স প�র��সি প�রয়��ন হয় না, �থবা �পনি নিশ��িত না হন, দয়া �র� "
-"���ি স���স প�র��সি �াড়া� �র ন���য়ার��� স�য�� �রার ��ষ��া �র�ন ।"
+"���ি নত�ন স�স��রণ প�র�াশ �রা হয়��� ��বার �র ব�রা��ার �পনা�� সফ���য়�যার "
+"�পড�� �রত� �ন�র�ধ �রব�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময়, �পনি য� �য়�বসা����লি দ���ন তা ��� দ��ত� পায়"
-" না ।"
+"Torbutton ���ন (ব�রা��ার�র �পর�র বা� ��ণ� ��� সব�� প��য়া�) ���ি হল�দ "
+"ত�রিভ�� প�রদর�শন �রব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার প�রায়� �পনার �ান��শন প�রদর�শিত হয় য�ন ��ি বিশ�ব�র ���ি "
-"সম�প�র�ণ ভিন�ন ��শ থ��� �স�� ।"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"যদি প�রস�থান রিল� �পনি ব�যবহার �র��ন তাহল� �� বি�ল�প�ি দর�ার�, �থবা �পনার "
-"প�রয়��ন �য়�বসা��� স�য�� �রত� ���ষম, �থবা ��ি সঠি�ভাব� ল�ড �রা ন�� ।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr "* নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি, তারি� �ব� সময় ঠি� ��� ।"
+"�পনি ���ি লি�� নির�দ�শ দ��ত� পার�ন য�ন �র ব�রা��ার �পনা�� বল�� য� ���ি �পড��"
+" �পলব�ধ।"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "�র প�র�ল�প �ি ব�য��তি�ত ��যা��র �ন�য ���ি ��যাপ�লি��শন ত�রি �র�?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>�রব�</a></mark> "
-"�ব� <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> �য়�ব "
-"প�ষ�ঠাত� �র� তথ�য পা�য়া যাব� ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "�র ব�রা��ার হালনা�াদ স�স�থাপন �রব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
-"যদি �র ব�রা��ার �তিমধ�য� ��লা হয়, Torbutton ���ন� ��লি� �র�ন (পর�দার �পর� "
-"বাম� ����ি সব�� প�যানিয়ান), তারপর \"�প�ন ন���য়ার�� স��ি�স\", তারপর \"�পি "
-"�র ল�� �� ��লিপব�র�ড\"।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"�র ব�রা��ার �াড়া �ন�য ��ন ব�রা��ার� �র ব�যবহার�র বির�দ�ধ� �মরা দ�ঢ়ভাব� "
-"স�পারিশ �র�ি ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "updating-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"�পনি �মাদ�র ���িত� �র + <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>ভিপি�ন</a></mark>"
-" সম�পর��� �র� বিস�তারিত তথ�য প�ত� পার�ন।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "�মি �িভাব� �র ব�রা��ার �স�স�থাপন �রব?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">�� র�প�ল�পন প�রদর�শন �র� য� eavesdroppers সাথ� �ব� "
-"�র ব�রা��ার �ব� HTTPS �ন��রিপশন �াড়া �ি তথ�য দ�শ�যমান.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "�পনার সিস���ম থ��� �র ব�রা��ার �পসারণ সহ�:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* �পনার �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার বা ��যাপ�লি��শন সনা��ত �র�ন"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"BitTorrent  পরিস��ারভাব� <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">�র'র মধ�য� ����াত ন�</a></mark>."
+"Windows-� ডিফল�� �বস�থান�ি হল ড�স���প; macOS ��ি ��যাপ�লি��শন ফ�ল�ডার (�ন "
+"macOS, �পনি �নস��ল�শন প�র��রিয়া সম�প�র�ণ �রার সময় ��যাপ�লি��শন ফ�ল�ডার� "
+"��ি সরাত� হব�)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"�পনি সহ��� মন� রা�ব�ন ���ি ডির����রি �বস�থান �য়ন �র�ন, �ব� ��বার ডা�নল�ড "
-"শ�ষ হল� �পনি স��ান� ���ি �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার দ��ত� হব�।"
+"লিনা��স�, ��ন ডিফল�� �বস�থান ন��, তব� ফ�ল�ডার�ি \"�র-browser_en-���স \"-�র "
+"নাম হব� যদি �পনি ��র��� �র ব�রা��ার �ালা����ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "�মি �িভাব� �র ব�রা��ার �পড�� �রব?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* �র ব�রা��ার ফ�ল�ডার বা ��যাপ�লি��শন ম��� দিন"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "��ি �পনার য� সমস�যার সম�ম���ন হ����ন তা ঠি� �র� দ���া ��িত।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* �বর��না �ালি �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"/var/log/syslog ল�-�ন দ���ন য�মন \"�ত�ম পর���ষা নির�দ�শ �র� �পনার ORPort "
-"বা�র� থ��� পা�য়া যা����. �ম��ার । \""
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"�পনি �িভাব� ফ�রিবি�সডি বা HardenedBSD ত� ���ি মিডল বা �ার�ড রিল� �ালাব�ন?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "�মার NoScript সাথ� ���ি সমস�যা হ����।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "��ন �াভাস���রিপ��-�র ব�রা��ার শিপ স��রিয় ���?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-funding"
+"* ল��ষ�য �র�ন য� �পনার �পার��ি� সিস���ম�র স���যান�ডার�ড \"�ন�নস��ল \" "
+"���িলি�ি ব�যবহার �রা হয় না."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "�র ব�রা��ার হালনা�াদ স�স�থাপন �রব� ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* �ব�ন���র repositories প�যা��� ব�যবহার �রব�ন না । তাদ�র হালনা�াদ �রা "
-"নির�ভরয���যভাব� নয় । ���ল� ব�যবহার �রল� ��র�ত�বপ�র�ণ স�থিতিশ�লতা � "
-"নিরাপত�তা স�শ�ধন�র স�য�� হাত�াড়া হব� ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"�� IP ঠি�ানা পরিবর�তন �রার ��ন �পায় ��� য� �র ব�রা��ার �মা�� ���ি নির�দিষ��"
+" সা���র �ন�য নিমিত�ত� দ�য়?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1369,283 +1271,252 @@ msgstr ""
 "à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?পনার রিলà§? বরà§?তনà§? পরিবরà§?তন à¦?রার দà§?à¦?à¦?ি à¦?পায় à¦?à¦?à§? â?? \"নতà§?ন পরিà¦?য় "
 "\" �ব� \"নত�ন �র বর�তন� �� সা�� \"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"�পনি যদি স�� ফ�ল�ডার��লির মধ�য� ��ি ����� না পান তব� ��ি �বার ডা�নল�ড �র�ন "
-"�ব� প�রম�প� সন�ধান �র�ন যা �পনা�� ��ি ডা�নল�ড �রত� ���ি ডির����রি নির�বা�ন "
-"�রত� বল�।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "run-exit-from-home"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "�মি �ি বাড়ি থ��� প�রস�থান রিল� �ালান?"
+"�ভয় বি�ল�প ম�ন�ত� ���, তব� �পনি URL বার�, সা���র তথ�য ম�ন�র ভিতর� নত�ন "
+"সার��ি� বি�ল�প�ি ��যা��স�স �রত� পার�ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "updating-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### নত�ন পরি�য়"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* �মাদ�র <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>প�রস�থান"
-" রিল� নির�দ�শি�া</a></mark> পর�যাল��না �র�ন।"
+"�পনি যদি �পনার পরবর�ত� ব�রা��ার �ার�য�লাপ�� linkable �রা থ��� বিরত রা�ত� �ান"
+" তাহল� �� �পশন�ি দর�ার� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
-msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
+msgstr ""
+"নির�বা�ন �র�ন ��ি �পনার স�ল ��যাব �ব� windows বন�ধ �রব�, ���ি� �ব� ব�রা��ি� "
+"�তিহাস য�মন স�ল ��পন�য় তথ�য ম��� ফ�লব� �ব� স�ল স�য���র �ন�য নত�ন �র বর�তন� "
+"ব�যবহার �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"�ন�য ব�রা��ার� �র ব�যবহার �র� �পনি �র ব�রা��ার�র ��পন�য়তা স�র��ষা �াড়া "
-"�পনা�� �র��ষিত �বস�থায় ফ�ল� দিত� পার�ন ।"
+"�র ব�রা��ার �পনা�� সতর�� �রব� য� স�ল ��রিয়া�লাপ �ব� ডা�নল�ড বন�ধ হয়� যাব�,"
+" তা� \"নত�ন পরি�য় \"-� ��লি� �রার ��� ��ি�� ��যা�া�ন��� নিন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "�র-ব�রা��ার-�ব�-বিভিন�ন-ব�রা��ার-�ালান"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "�নস��ল-�ড-�ন-���স��নশন-�র-ব�রা��ার"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### নি� �র সার��ি� �� সা���র �ন�য"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [বি���প�তি] 127.0.0.1-�র �দ�ব�ধন� ম��া শ�ন�ন: 9150"
+"যদি প�রস�থান রিল� �পনি ব�যবহার �র��ন তাহল� �� বি�ল�প�ি দর�ার�, �থবা �পনার "
+"প�রয়��ন �য়�বসা��� স�য�� �রত� ���ষম, �থবা ��ি সঠি�ভাব� ল�ড �রা ন�� ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"�ন���রহ �র� ডি�ি�াল ��পন�য়তা �ব� �ন��ারন�� স�বাধ�নতার �ন���রহ� শ��তিশাল� "
-"�বস�থান ��রহণ �র�ন �ব� �র ব�যবহার�ার�দ�র xyz.com প�রব�শ �রত� দিন । ধন�যবাদ ।"
-" \""
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "*/etc/tor/torrc সম�পাদনা �র�ন নি��র দি��:"
+"��ি নির�বা�ন �রার �ন�য বর�তমান� স��রিয় ��যাব বা ��ন�ড� ���ি নত�ন �র "
+"সার��ি�� ল�ড �রা হব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"�মি য�ন �র ব�রা��ার ব�যবহার �রি ত�ন �মি ফ�সব��, ����ার, �থবা �ন�য ��ন "
-"�য়�বসা��� ফি�ার ব�যবহার �রত� সমস�যা হ���� ।"
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracing-tor-user"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+"��� �য়�বসা�� থ��� �ন�যান�য ��লা ��যাব �ব� windows নত�ন সার��ি� ব�যবহার "
+"�রব�, যা প�নরায় ল�ড �রা হব�."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, �র মান� �পনি ���ি ম��া "
-"প�র��সির সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ হন ।"
+"�� বি�ল�প�ি ��ন� ��পন�য় তথ�য বা �পনার স��রিয়তার য��স�ত�র�� পরিষ��ার �র� না"
+" �ব� ��ি �পনার বর�তমান স�য��� �ন�যান�য �য়�বসা��� প�রভাব ফ�ল� না ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"�সব ��ষ�ত�র� সব��য়� ভাল� �া� হ���� �য়�বসা�� মালি�দ�র সাথ� য��ায�� �রা �ব� "
-"তাদ�র�� �ানান� য� তাদ�র CAPTCHAs ব�যবহার�ার�দ�র নি��দ�র স�বা ব�যবহার থ��� "
-"বিরত রা�� ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "�মার �র ব�রা��ার ��ন ফায়ারফ��স �া� �র�� না?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "�মি DuckDuckGo স���� ���ি সমস�যা হ����।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার �াড়া� ��ন ব�রা��ার�র সাথ� ব�যবহার �রত� পারি?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "�র-ব�রা��ার-ব�যবহার-�রার-সময়-��ন-�য়�বসা��-পরিদর�শন-�রা-হয়-তা-�ানান"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"* ���ি ল� �ন���রি �ন�য দ���ন /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"���ি �য়�বসা�� (ব�যা��, �ম�ল প�রদান�ার� �ত�যাদি) �মা�� য�ন �র ব�যবহার �র� "
+"ত�ন �মা�� ল� �র� দ�য়, �মি �ি �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"য� বল�ন, �র ��ি ব�যবহ�ত হয় ��য়� �ন�� দ�র�ত �ব� �পনি �সল� �ন�যান�য ব�রা��ার"
-" থ��� �তিত� ��ন পরিবর�তন ল��ষ�য �রা যাব� না।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+"�র ব�রা��ার প�রায়� �পনার �ান��শন প�রদর�শিত হয় য�ন ��ি বিশ�ব�র ���ি "
+"সম�প�র�ণ ভিন�ন ��শ থ��� �স�� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connecting-to-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+"�ি�� �য়�বসা��, য�মন ব�যা�� বা �ম��ল প�রদান�ার�, �পনার ��যা�া�ন���ি "
+"স���াপন�ন হয়���, �ব� �পনা�� তালাবদ�ধ �র� তা ব�যা��যা �রত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"�িন�ত� �ন���রহ �র� মন� �র�ন য� �মাদ�র সফ���য়�যার প�রতিদিন ব�যবহার �রা হয় "
-"মানবাধি�ার �র�ম�, সা�বাদি�, �ার�হস�থ�য সহি�সতার whistleblowers, ��ন "
-"প�রয়���ার� �র�ম�র�তা, �ব� �র� �ন�� �ি��র �ন�য । দ�র�ভা��যবশত, �মাদ�র "
-"সফ���য়�যার যারা �� সব ��র�প� সরবরাহ �রত� পার� তারা �পরাধ� �ব� ম�যাল�য়�যার "
-"ল���দ�র �পব�যবহার �রত� পার� ।"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "�র-ল���-ব�যবহার �র�"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "get-rid-of-captchas"
+"��ি সমাধান �রার ��মাত�র �পায় হ���� সা���র স�পারিশ��ত পদ�ধতি �ন�সরণ �র� "
+"��যা�া�ন�� প�নর�দ�ধার�র �ন�য, �থবা �পার��রদ�র সাথ� য��ায�� �রা �ব� পরিস�থিতি"
+" ব�যা��যা �রা ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"�পনার পরিদর�শন প�রতি�ি নত�ন �য়�বসা�� স���� �পনার বর�তন� পরিবর�তন বা�ি, �ব� "
-"সব ��স���� �� relays �র প�র�ণ ��পন�য়তা স�র��ষা প�রদান।"
+"যদি �পনার সরবরাহ�ার� 2-ফ�যা���র প�রমাণ��রণ প�রস�তাব �র�, তাহল� IP ভিত�তি� "
+"reputations ��য়� �ন�� �ন�নত নিরাপত�তা বি�ল�প ���."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "first-address-relay-circuit"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr ""
+"�পনার প�রদান�ার�র সাথ� য��ায�� �র�ন �ব� যদি তারা 2FA প�রদান �র� তাহল� "
+"তাদ�র�� �ি���াসা �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "�র ব�রা��ার বর�তমান� ��ন�ড��, লিনা��স �ব� OSX � �পলব�ধ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য, দ�য �ার�ডিয়ান প�র����� �র-�ালিত ��যাপস �রব� �ব� "
+"�র�ফ��স পরি�ালনা �র�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "which-platform-tor-browser-available"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "�মি �ি �মার ডিফল�� ব�রা��ার হিস�ব� �র ব�রা��ার স�� �রত� পারি?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"লিনা��স�, ��ন ডিফল�� �বস�থান ন��, তব� ফ�ল�ডার�ি \"�র-browser_en-���স \"-�র "
-"নাম হব� যদি �পনি ��র��� �র ব�রা��ার �ালা����ন ।"
+"�পনার ডিফল�� ব�রা��ার হিস�ব� �র ব�রা��ার স��ি� �রার �ন�য বর�তমান� ��ন "
+"সমর�থিত পন�থা ন�� ।"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "বিবিধ"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+msgstr ""
+"�র ব�রা��ার �পনার সিস���ম বা�ি থ��� নি���� সাবম�রিন�� �ানিয়� দা� �রত� �ঠ�র "
+"পরিশ�রম �র�, �ব� ডিফল�� ব�রা��ার�ি ত�রি �রার পদ��ষ�প�ি �বিশ�বস�ত ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">ফায়ারফ��স ESR</a></mark> ব�যবহার �র� ত�রি �রা "
-"হয়, তা� firefox সম�পর��� ত�র��ি দ��া দিত� পার� ।"
+"�র মান� ��ন� ��ন� ���ি �য়�বসা�� �র ব�রা��ার� ল�ড �রা হয়, �বার ��ন� ��ি "
+"�ন�য ���ি ব�রা��ার� ল�ড হয়� যায়, �� ধরন�র ��রণ বিপ���ন� � সনদ� হত� পার� ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "�র-ব�রা��ার-ডিফল��-হিসাব�-স��-�র�ন"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "�র ব�রা��ার �ি �মা�� রিল� �র� ত�ল�?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr "�র ব�রা��ার �ালনা �পনা�� ন���য়ার��� রিল� হিস�ব� �া� �র� না ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+msgstr ""
+"�র মান� হল� �পনার �ম�পি��ার �ন�যদ�র �ন�য র��� �লা�ল�র �া�� ব�যবহার �রা হব� "
+"না ।"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1658,674 +1529,651 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>�র রিল�"
 " �া�ড</a></mark> দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "�মি �ি �মার ডিফল�� ব�রা��ার হিস�ব� �র ব�রা��ার স�� �রত� পারি?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "��ন �াভাস���রিপ��-�র ব�রা��ার শিপ স��রিয় ���?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"�ন���রহ �র� নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি�ি সঠি�ভাব� নির�ধারণ �রা ���, যার "
-"মধ�য� রয়��� সঠি� ����ল । তারপর �র প�নরায় শ�র� �র�ন ।"
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "can-tor-help-users-access-website"
+"�মরা �াভাস���রিপ�� ব�রা��ার� ডিফল�� �ন�সার� NoScript �নফি�ার �রত� পারি �ারণ "
+"�ন�� �য়�বসা�� �াভাস���রিপ�� ���ষম�র সাথ� �া� �রব� না."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"যদি �পনার �স�য��ি তালি�াভ���ত না হয়, তাহল� �পনি �ি ���� তা নিয়� ���ি "
-"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>বা� প�রতিব�দন</a></mark> �র�ন।"
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "�মরা ��ব� দ���িত, �িন�ত� �পনি ম�যাল�য়�যার ���রান�ত হয়���ন ।"
+"ব�শ�রভা� ব�যবহার�ার� যদি �মাদ�র সাথ� �াভাস���রিপ�� নিষ���রিয় �র� দ�য়, "
+"তাহল� তাদ�র �ন�য �ন�� সমস�যা স�ষ��ি হব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"�র ব�যবহার�ার� বন�ধ �রার �ন�য �মরা য� সব স�রা সাফল�য প�য়��ি তা সরাসরি সা�� "
-"প�রশাস�দ�র সাথ� য��ায�� �রার �ন�য ব�যবহার�ার�রা পা���� ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "�র ব�রা��ার �ি প�রতি�ি �য়�বসা���র �ন�য �লাদা বর�তন� ব�যবহার �র�?"
+"পরিশ�ষ�, �মরা �র ব�রা��ার�� নিরাপদ হিস�ব� �ড়� ত�লত� �া�, য�ন ব�শ�রভা� "
+"মান�ষ�র �ন�য ��ি ব�যবহার �রা সম�ভব, তা� ��ন, �র মান� হল �াভাস���রিপ�� থ��� "
+"স��রিয় হ�য়া ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"দয়া �র� মন� রা�ব�ন য� �ি�� ��যান��িভা�রাস ��লায়�ন��, য�মন ��যাসপারস��ি, "
-"ফায়ার�য়াল স�তর� �র��� �বর�দ�ধ �রত� পার�।"
+"ডিফল�� হিসাব� সব HTTP সা����লিত� �াভাস���রিপ�� নিষ���রিয় �রত� �ান �মন "
+"ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য, �মরা �পনার �র ব�রা��ার�র নিরাপত�তা স�লা�ডার পরিবর�তন "
+"�রার পরামর�শ দি� (�র ব�রা��ার�র \"নিরাপত�তা স��ি�স\" ম�ন�র ম�ন�ত�)।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "����ার�র মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রার �ন�য।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
+msgstr ""
+"নিম�ন/ডিফল�� স��ি� �াভাস���রিপ�� সম�মতি দ�য়, �িন�ত� মধ�যম �ব� ���� মাত�রা "
+"�ভয়� HTTP সা��� �াভাস���রিপ�� ব�ল� �র� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "�র ব�রা��ার �পনি ��ন �য়�বসা���র পরিদর�শন �র�ন তা �ানত� বাধা দ�য়।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "সব captchas থ��� ম���তি প�ত� পার�ন?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"যদি �পনি �ান য� ফলাফল শ�ধ�মাত�র �� দ�শ� �পলব�ধ য� রিসর�স ��যা��স�স �রত� "
-"স��ষম হত�, �পনি �র ব�যবহার �রার পরিবর�ত� ���ি ভিপি�ন ব�যবহার �রত� পার�ন।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"দ�র�ভা��যবশত, �ি�� �য়�বসা�� �র ব�যবহার�ার�দ�র �া�� CAPTCHAs প�রদান �র�, �র "
+"�মরা �য়�বসা�� থ��� CAPTCHAs সরিয়� নিত� পারি না ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"��পন�য়তা �ব� নিরাপত�তা বাড়াত� �তিরি��ত প�যা� ব�যবহার সহ �র ব�রা��ার ত�রি "
-"�র� �ন�� �া� �রা হয়��� ।"
+"�সব ��ষ�ত�র� সব��য়� ভাল� �া� হ���� �য়�বসা�� মালি�দ�র সাথ� য��ায�� �রা �ব� "
+"তাদ�র�� �ানান� য� তাদ�র CAPTCHAs ব�যবহার�ার�দ�র নি��দ�র স�বা ব�যবহার থ��� "
+"বিরত রা�� ।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"�পনি যদি ��ন প��য়া��র স�বায় স�য�� �রত� না পার�ন, তাহল� দ��� নিন <a "
-"href=\"#onionservices-3\">�মি X-� প���াত� পার�ি না</a> ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার�র ��াধি� ন�ির �ালাত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"�র মান� হল� �পনার �ম�পি��ার �ন�যদ�র �ন�য র��� �লা�ল�র �া�� ব�যবহার �রা হব� "
-"না ।"
+"�মরা �র ব�রা��ার�র বহ�বিধ দ�ষ��ান�ত �াল� �রার স�পারিশ �রি না �ব� �ন�� "
+"প�ল�যা�ফর�ম� �ভাবিত হিস�ব� �া� না� �রত� পারি ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "�মি �মন ভাষায় �র ব�রা��ার �া� যা ��র��� নয় ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* �পনার রিল� ন���য়ার���র সাথ� স�য���ত হ�য়ার পর, ��ি পা�য়া যা���� বা�র� "
-"থ��� �পনার �নফি�ার �রা প�র�� �িনা তা নির�ধারণ �রার ��ষ��া �রব� ।"
+"বর�তমান� �মরা নিম�নলি�িত ব�রা��ার��লিত� <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>�র "
+"ব�রা��ার</a></mark> প�রস�তাব �র�ি:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "�তি-প�র�লিত বিষয়-সর�বশ�ষ-�পরিবর�তন�য়-�র-ব�রা��ার"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"�মরা সব সময় �মাদ�র তহবিল�র ��স, বিশ�ষ �র� ফা�ন�ড�শন �ব� ব�য��তি থ��� �র� "
-"ব��িত�র�য �ামনা �রি ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "##### সাধারণ ল�-�ন ত�র��ি #1: প�র��সি স�য�� বিফলতা"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"�মরা �ন�ভব �রি য� �মাদ�র funders �ব� তহবিল�র মড�ল সম�পর��� ��লা��লি �থা বলা "
-"�মাদ�র সমা��র �পর �স�থা ব�ায় রা�ার সর�ব�ত�তম �পায় ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"দ�র�ভা��যবশত, �পনার ডিফল�� ব�রা��ার� �র ব�রা��ার ত�রি �রার ��ন� সমর�থন ন�� ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"�র প�র�ল�প �� ম�যাল�য়�যার ত�রি �র�নি । ম�যাল�য়�যার ল��� �পনা�� �ন�র�ধ �র��"
-" য� তারা �পনার �া� থ��� ম���তিপণ দাবি �র�� তাদ�র সাথ� য��ায�� �রত� �র "
-"ব�রা��ার সম�ভবত� ডা�নল�ড �রত� ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"য�ন �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রি, ত�ন ��� �ি বলত� পারব� য� ��ন �য়�বসা����লি "
-"�মি ভি�ি� �রি? ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"নির�বা�ন �র�ন ��ি �পনার স�ল ��যাব �ব� windows বন�ধ �রব�, ���ি� �ব� ব�রা��ি� "
-"�তিহাস য�মন স�ল ��পন�য় তথ�য ম��� ফ�লব� �ব� স�ল স�য���র �ন�য নত�ন �র বর�তন� "
-"ব�যবহার �র�ন ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### নত�ন পরি�য়"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr ""
-"�র ব�রা��ার ব�যবহার �র� �ি �মার �ম�পি��ার� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শান��লি র��ষা "
-"�র�?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"��া ���ি দ�র�ত �ব� স�থিতিশ�ল রিল� যা ���ি পরি�িত ��পন�য়তা-বিরতির ���রমণ�র "
-"বির�দ�ধ� র��ষা �রার �ন�য 2-3 মাস�র �ন�য �পনার সার��ি��র প�রথম�ি।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* �রব�রা��ার"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"য�ন� �মরা �র ব�রা��ার�র ���ি নত�ন স�থিতি�াল স�স��রণ�ি ম���তি দি�, �মরা ���ি "
-"ব�ল� প�স�� লি�ি যা তার নত�ন ব�শিষ���য��লি �ব� পরি�িত সমস�যা��লির বিবরণ দ�য়।"
+"�মার ন���য়ার�� ��যাডমিন �ি বলত� স��ষম হব� য� �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �র�ি ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
-"�� ��� স�র��ষা যারা �র �র সনদ� বাধা দ�য়, তারা �মাদ�র ব�যবহার�ার�দ�র "
-"��র�যা�ি� �রা থ��� বিরত রা�� ।"
+"�র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময়, �পনি য� �য়�বসা����লি দ���ন তা ��� দ��ত� পায়"
+" না ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"যদি �পনার সাথ� স�য�� �রত� সমস�যা হয়, �ন���রহ �র� -� \"�র ল�\" �ন�লিপি "
-"��লিপব�র�ড� নির�বা�ন �র�ন । \""
+"যা�হ��, �পনার পরিষ�বা সরবরাহ�ার� বা ন���য়ার�� প�রশাস� দ��ত� পারব�ন য� �পনি "
+"�র ন���য়ার��� স�য�� �র��ন, যদি� তারা স��ান� ��ল� �পনি �ি �র��ন তা �ানত� "
+"পারব�ন না।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> হল �র "
-"ব�রা��ার�র ডিফল�� সার�� ����িন ।"
+"�মি য�ন �র ব�রা��ার ব�যবহার �রি ত�ন �মি ফ�সব��, ����ার, �থবা �ন�য ��ন "
+"�য়�বসা��� ফি�ার ব�যবহার �রত� সমস�যা হ���� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"মা�� মা�� �াভাস���রিপ��-হ�ভি �য়�বসা�� �র ব�রা��ার� �ার�য�রি বিষয় থা�ত� "
+"পার� ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"�মি �ি�� �য়�বসা�� সম�পর��� শ�ন��ি যা ��বল �র দি�� ��যা��স�সয���য। �� "
-"�য়�বসা����লি �ি �ি, �ব� �িভাব� �মি তাদ�র ��যা��স�স �রত� পারব�?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* ��ন�ড�� �র �ন�য"
+"সহ� ফি��স \"পিয়া� ম�ন�, \"-� ��লি� �র�ন �ব� নিরাপত�তা স�লা�ডার� ��লি� �র�ন."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "�মার HTTPS Everywhere স���� ���ি সমস�যা হ����।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "�পনার সি�ি�রি�ি \"স���যান�ডার�ড \"-� স�� �র�ন."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+msgstr "��ন Firefox থ��� নির�মিত �র ব�রা��ার �ব� �ন�য ��ন ব�রা��ার নয়?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"দয়া �র� <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo</a></mark> �র "
-"সমর�থন প�র��াল দ���ন।"
+"�র ব�রা��ার হল ফায়ারফ��স�র ���ি পরিবর�তিত স�স��রণ বিশ�ষ �র� �র ব�যবহার�র "
+"�ন�য ডি�া�ন �রা হয়��� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
+"��পন�য়তা �ব� নিরাপত�তা বাড়াত� �তিরি��ত প�যা� ব�যবহার সহ �র ব�রা��ার ত�রি "
+"�র� �ন�� �া� �রা হয়��� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"�র ব�যবহার�ার�দ�র �বদ�ধ �র�, �পনি সম�ভবত দমনম�ল� দ�শ� মান�ষ�� �বর�দ�ধ �র� "
-"রা��ন, যারা বিনাম�ল�য� �ন��ারন��, সা�বাদি� �ব� �ব�ষ�দ�র ব�যবহার �রত� �ান "
-"যারা whistleblowers থ��� নি���� র��ষা �রত� �ান, যারা �নভ�সিভ থ��� �প�� ��� "
-"�রত� �ায় । ত�ত�য় প��ষ�র ��র�যা�ি� ।"
+"য�ন ��ি প�রয���তি�ত �ন�যান�য ব�রা��ার�র সাথ� �র ব�যবহার �রা সম�ভব, �পনি "
+"নি���� সম�ভাব�য ���রমণ বা তথ�য ত��স���রিয়তার �রত� পার�ন, তা� �মরা তা "
+"দ�ঢ়ভাব� নির��সাহিত �রি ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"�� IP ঠি�ানা পরিবর�তন �রার ��ন �পায় ��� য� �র ব�রা��ার �মা�� ���ি নির�দিষ��"
-" সা���র �ন�য নিমিত�ত� দ�য়?"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>�র "
+"ব�রা��ার�র ন�শা সম�পর��� �র� �ান�ন ।</a></mark>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [সতর��] ১ �ি স�য�� SSL �বস�থা(�)  স�য���ত হত� ব�যার�থ "
-"হ���� (��ন SSL �ব����� ন��)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "�র ব�রা��ার �ি প�রতি�ি �য়�বসা���র �ন�য �লাদা বর�তন� ব�যবহার �র�?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "�র ব�রা��ার� প�রতি�ি নত�ন ড�ম��ন নি�স�ব সার��ি� পায় ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"�� ম�হ�র�ত� পথ�ির দ�র���য হার�ড-��ড 3 প�লাস-� �পনার পথ� ন�ড স���যা "
-"স�ব�দনশ�ল."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">�র ব�রা��ার নথির ন�শা �ব� বাস�তবায়ন</a></mark> "
+"�� ন�শার প��ন� �িন�তার ব�যা��যা �র� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr ""
-"�র �মন ��ন� ল� রা�ব�ন না যা ��ন নির�দিষ�� ব�যবহার�ার� সনা��ত �রত� পার�."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "# # নি��র য��ায���র তথ�য স�� �র�ন"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "��ন �মার সার�� ����িন স��� DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
-"�িভাব� �র সাথ� সম�প���ত হ�য়া যায় তার �ন�য দয়া �র� �মাদ�র <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>স�ব����াস�ব�"
-" প�ষ�ঠা�ি</a></mark> দ���ন!"
+"�র ব�রা��ার�র 6.0.6 প�র�াশ�র সাথ� সাথ� �মরা প�রাথমি� �ন�সন�ধান ����িন হিস�ব�"
+" DuckDuckGo পরিবর�তন �রি ।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"য�ন �মি �র ব�যবহার �র�ি, ত�ন �মি য� তথ�য �য়�বসা���র সাথ� শ�য়ার �রি, ল�-�ন "
-"তথ�য �ব� �ি�� �মি ফর�ম-� �া�প �রি, �ড়িপাত�রা ��ন� স� তথ�য দ��ত� পার�?"
+"��ন থ���, স�য�� বি���িন�ন �রার �ন�য ���ল �ন�সন�ধান�র ফলাফল� ��ন প�রব�শাধি�ার"
+" ন�� যা �মরা �র ব�রা��ার� ব�যবহার �র��ি ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"��ি নির�বা�ন �রার �ন�য বর�তমান� স��রিয় ��যাব বা ��ন�ড� ���ি নত�ন �র "
-"সার��ি�� ল�ড �রা হব� ।"
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "�র ব�যবহার�ার��� ����� প�ত� �র ড�ভ�লপার �ি��� �রত� পার� না ।"
+"স�য�� বি���িন�ন ���ি ম��া সার�� ����িন যা ব�যবহার�ার�দ�র বিভিন�ন �ন�সন�ধান "
+"প�রদান�ার�র মধ�য� নির�বা�ন �রার �ন�মতি দ�য়, ��ি বি� �ন�সন�ধান�র ফলাফল��লি "
+"প�রদান �র� যা ম�লত ���রহণয���য মান�র-ভিত�তি� �িল।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr "��ন Firefox থ��� নির�মিত �র ব�রা��ার �ব� �ন�য ��ন ব�রা��ার নয়?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "�র-��ন-duckduckgo-ব�যবহার-�র� "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "সব captchas থ��� ম���তি প�ত� পার�ন?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "�মার �র ব�রা��ার ��ন ফায়ারফ��স �া� �র�� না?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"��া যদি �পনার প�রথম পরি�য় ব�রা��ার� হয়, �মরা ব��ত� পারি য� �মরা �ারাপ "
-"মান�ষ যারা �মন�ি �র� ব�শ� �ারাপ মান�ষ স��ষম."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+"�র ব�রা��ার <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">ফায়ারফ��স ESR</a></mark> ব�যবহার �র� ত�রি �রা "
+"হয়, তা� firefox সম�পর��� ত�র��ি দ��া দিত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"�ন���রহ �র� নিশ��িত হ�ন য� �র ব�রা��ার�র �ন�য ��ন� দ�ষ��ান�ত �তিমধ�য�� �ল�� "
+"না �ব� �পনি য� �র� ব�রা��ার�ি �পনার ব�যবহার�ার�র �ন�য যথাযথ �ন�মতির ��� "
+"স��িত� ��� �র���ন।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"�পনার প�রস�থান রিল� �ন�য ���ি প�থ� IP ঠি�ানা ��� �ব� �র মাধ�যম� �পনার নি�স�ব"
-" ��রাফি� র��� �লব� না ।"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 স�য�� ব�যর�থ হয়���:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "��ন ��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য �র ব�রা��ার� রিলি� হব� ?"
+"�পনি যদি ��যান��ি-ভা�রাস �ালা����ন, তাহল� দয়া �র� দ���ন <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>�মার "
+"��যান��িভা�রাস/ম�যাল�য়�যার স�র��ষা �মা�� �র ব�রা��ার� প�রব�শ থ��� ���াত� "
+"যা����</a></mark>, ��া সাধারণ ��যান��ি-ভা�রাস/�ন��ি ম�যাল�য়�যার "
+"সফ��য়�যার�র �ন�য �� ধরন�র �স�য� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"�পনি �মাদ�র <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>দাতা "
-"FAQ</a></mark> সম�পর��� �র� তথ�য প�ত� পার�ন."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "different-circuit-each-website"
+"�মি �ি ��ন� ��র�ম বা Firefox-�র মত� �র���ি ব�রা��ার ব�যবহার �রত� পারি, য�ন "
+"�মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রি?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Vidalia প�রস�তাবিত ব�শিষ���য��লির ���ি বড় ��শ ��ন �র ব�রা��ার� ��ত�রিত "
-"হয়���।"
+"�পনি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময় �পনি �ন�য ব�রা��ার ব�যবহার �রত� পার�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-blocking-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
+msgstr ""
+"তব�, �পনার �ানা ��িত য� �র ব�রা��ার�র ��পন�য়তা বিশিষ��তা �ন�য ব�রা��ার� "
+"�পস�থিত থা�ব� না ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"দ���ন <mark><a href=\"#operators-6\">�মি �িভাব� ���ি ব�রি� �াল� "
-"�রব</a></mark> নির�দ�শনার �ন�য ।"
+"�পনি �র ব�যবহার �রার �দ�দ�শ�য� য� ��ন �ি��র �ন�য �পনি �ন�য ব�রা��ার ব�যবহার "
+"�রত� পার�ন, �ারণ �পনি য� ��ন �ি��র �ন�য �পনার �ন�য �ি�� �রত� পারব�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* ফায়ারফ��স.���স�"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "�মি �ি �মার ডিফল�� ব�রা��ার�� �র ব�রা��ার বানাত� পারি?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
+msgstr ""
+"দ�র�ভা��যবশত, �পনার ডিফল�� ব�রা��ার� �র ব�রা��ার ত�রি �রার ��ন� সমর�থন ন�� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "না, �মরা ��ন� �নলা�ন স�বা প�রদান �রি না ।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"���ি �য়�বসা�� যা �মি প���ান�র ��ষ��া �র�ি �র পর�যন�ত ��যা��স�স �বর�দ�ধ �রা "
+"হ����"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"�ন�� সময় �য়�বসা�� �র ব�যবহার�ার�দ�র �বদ�ধ �রব� �ারণ তারা �ড়পড়তা �র "
+"ব�যবহার�ার� �ব� স�ব�ালিত ��রাফি��র মধ�য� পার�থ��য বলত� পার� না ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"�নি�ন পরিষ�বা ব�যবহার �র� �মন ��ন� �য়�বসা�� ��যা��স�স �রার সময়, �পনার �র "
-"ব�রা��ার�র ���র�ল বার� ���ি সব�� �নি�ন ���ন দ��ান� হব� যা নির�দ�শ �র�: "
-"নিরাপদ �ব� �নি�ন পরিষ�বা ব�যবহ�ত হ����।"
+"�র ব�যবহার�ার� বন�ধ �রার �ন�য �মরা য� সব স�রা সাফল�য প�য়��ি তা সরাসরি সা�� "
+"প�রশাস�দ�র সাথ� য��ায�� �রার �ন�য ব�যবহার�ার�রা পা���� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia �র পরি�ালিত বা সমর�থিত ন�।"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "�র�ম �ি�� �ি�� হয়ত� �ালা�ি �রত� পার�: "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"GetTor হল �মন ���ি পরিষ�বা যা স�বয়���রিয়ভাব�  �র ব�রা��ার�র সর�বশ�ষ "
-"স�স��রণ� লি��� দিয়� বার�তাসম�হ সাড়া দ�য়, �মন বিভিন�ন স�থান� হ�স�� �রা "
-"হয়��� যা স�ন�সর �রার সম�ভাবনা �ম, য�মন-ড�রপ, Google ড�রা�ভ �ব� �ি�হাব ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "পরবর�ত�, নিম�নলি�িত প�রস�স��লি বাদ দিন:"
+" \"হা�! �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময় �পনার সা�� xyz.com প�রব�শ �রার "
+"��ষ��া �র��ি, যাত� �পনি �র ব�যবহার�ার�দ�র �পনার সা��� প�রব�শ �রার �ন�মতি না "
+"দ�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"��ন�ড�� �নস��লার�র ডিফল�� স��ি� ��াড়া� �পনার ড�স���প� �পনার �ন�য ���ি "
-"শর���া� ত�রি �র�, যদি� স��তন থা�ব�ন য� �পনি ���ি শর���া� ত�রির �ন�য "
-"��ার�য�রভাব� �নির�বা�িত হত� পার�ন।"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "�ম��ল�র মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রার �ন�য।"
+"�মি �পনা�� �� সিদ�ধান�ত বিব��না �রত� �ন�র�ধ �র�ি; �র সারা বিশ�ব�র মান�ষ�� "
+"তাদ�র ��পন�য়তা র��ষা � য�দ�ধ �রার �ন�য ব�যবহার �র�� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "�র ব�রা��ার�র সর�বশ�ষ স�থিতিশ�ল স�স��রণ� সব��য়� সাধারণ সমস�যা �ি?"
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"�র ব�যবহার�ার�দ�র �বদ�ধ �র�, �পনি সম�ভবত দমনম�ল� দ�শ� মান�ষ�� �বর�দ�ধ �র� "
+"রা��ন, যারা বিনাম�ল�য� �ন��ারন��, সা�বাদি� �ব� �ব�ষ�দ�র ব�যবহার �রত� �ান "
+"যারা whistleblowers থ��� নি���� র��ষা �রত� �ান, যারা �নভ�সিভ থ��� �প�� ��� "
+"�রত� �ায় । ত�ত�য় প��ষ�র ��র�যা�ি� ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+msgstr ""
+"�ন���রহ �র� ডি�ি�াল ��পন�য়তা �ব� �ন��ারন�� স�বাধ�নতার �ন���রহ� শ��তিশাল� "
+"�বস�থান ��রহণ �র�ন �ব� �র ব�যবহার�ার�দ�র xyz.com প�রব�শ �রত� দিন ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "ধন�যবাদ । \""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"ব�যা�� �ব� �ন�যান�য স�ব�দনশ�ল �য়�বসা���র ��ষ�ত�র� ভ���ল-ভিত�তি� ব�ল�ি� (যদি"
+" ��ন� ব�যা��� �ান�ন য� �পনি সাধারণত �� দ�শ থ��� তাদ�র স�বা��লি ��যা��স�স "
+"�র�ন, �ব� হঠা� �পনি �ন�য প�রান�ত� ���ি প�রস�থান রিল� থ��� স�য���ত হন "
+"বিশ�ব�র, �পনার ��যা�া�ন�� ল� বা স�থ�িত �রা হত� পার�)।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+"�পনি যদি ��ন প��য়া��র স�বায় স�য�� �রত� না পার�ন, তাহল� দ��� নিন <a "
+"href=\"#onionservices-3\">�মি X-� প���াত� পার�ি না</a> ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "স�ন�সর-দ�বারা-�বদ�ধ-�য়�বসা��-�র-ব�রা��ার-সহায়তা-দিত�-পার�"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার �াড়া� ��ন ব�রা��ার�র সাথ� ব�যবহার �রত� পারি?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"�র ব�রা��ার �াড়া �ন�য ��ন ব�রা��ার� �র ব�যবহার�র বির�দ�ধ� �মরা দ�ঢ়ভাব� "
+"স�পারিশ �র�ি ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
+msgstr ""
+"�ন�য ব�রা��ার� �র ব�যবহার �র� �পনি �র ব�রা��ার�র ��পন�য়তা স�র��ষা �াড়া "
+"�পনা�� �র��ষিত �বস�থায় ফ�ল� দিত� পার�ন ।"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "�র প�র�ল�প �ি ব�য��তি�ত ��যা��র �ন�য ���ি ��যাপ�লি��শন ত�রি �র�?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2338,17 +2186,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a> বন�ধ সমর�থন �রি ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, তার মান� �পনার সিস���ম �ড়ি "
-"ভ�ল ।"
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2358,20 +2195,87 @@ msgstr ""
 "�মরা ��ন� ���ি ম�স��ি� ��যাপ� ব�যবহার �রার ��ষমতার �থা বিশ�বাস �রি, �িন�ত� "
 "�� ম�হ�র�ত� ��া �রার �ন�য �মাদ�র সম�পদ ন�� ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "to-use-gettor-via-email"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"ত�মি �ি? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>�মাদ�র সাথ� "
+"য��ায�� �র�ন</a></mark> ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "�মি ���ি ��যান�ড�রয়�ড ডিভা�স� �র �ালাত� পারি?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr ""
+"��যান�ড�রয়�ড-�র �পর �র প�রদান �রা হয় �ার�ডিয়ান প�র������র মাধ�যম� ।"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>�রব�</a></mark> "
+"�ব� <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> �য়�ব "
+"প�ষ�ঠাত� �র� তথ�য পা�য়া যাব� ।"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+"Orfox �য়�ব ব�রা��ি�-�র �ন�য, �ব� �রব� �পনার ��যান�ড�রয়�ড ফ�ন� �ন�যান�য "
+"��যাপ-�� �ন�যান�য ��যাপস হত� পার� ।"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "run-tor-on-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "�ার�ডিয়ান প�র�ল�প ��?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+"�ার�ডিয়ান প�র�ল�প�ি ��যান�ড�রয়�ড-� �র (�ব� �ন�যান�য ��পন�য়তা "
+"��যাপ�লি��শন) ব�ায় রা�� । <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>�ার�ডিয়ান প�র������র "
+"�য়�বসা���</a></mark> �র� তথ�য পা�য়া যাব� ।"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "who-is-the-guardian-project"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "�মি ���ি ����স ডিভা�স �র�� �ালাত� পারি?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2384,178 +2288,178 @@ msgstr ""
 "সমন�বয়�রণ ব�যবহার �র�, �ব� �মন ���ন�র দ�বারা বি�শিত হয় যারা �র প�র�ল�প�র "
 "সাথ� �নিষ�ঠভাব� �া� �র� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "�মি ChromeOS �র �ন�য �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রত� পারি?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "��া স�বাভাবি� �র ��রণ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "�পনার সিস���ম থ��� �র ব�রা��ার �পসারণ সহ�:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-for-android"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
-"���ি নত�ন স�স��রণ প�র�াশ �রা হয়��� ��বার �র ব�রা��ার �পনা�� সফ���য়�যার "
-"�পড�� �রত� �ন�র�ধ �রব�।"
+"তব� ��যাপল�র �ন�য ����স-�র ব�রা��ার প�রয়��ন, যা Webkit নাম� �ি�� ব�যবহার "
+"�রত� �ায়, যা থ��� প��য়া� ব�রা��ার�� ��� ��পন�য়তা র��ষা �র� �র ব�রা��ার "
+"হিস�ব� ।"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"à¦?র বà§?রাà¦?à¦?ার à¦?তিমধà§?যà§? দà§? ' à¦?ি à¦?ড-à¦?ন â??  <mark><a href=\"https://www.eff.org";
-"/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> �ব� <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript </a></mark>à¦?নà§?সà¦?ল à¦?রা থাà¦?à§?  â?? à¦?বà¦? "
-"�ন�য �ি�� য�� �রল� �পনা�� ব�নাম��রত� পার� ।"
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">প��য়া��র ব�রা��ার সম�পর��� �র� �ান�ন</a></mark> ।"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "run-tor-on-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr ""
-"�র ব�রা��ার �পনার সিস���ম বা�ি থ��� নি���� সাবম�রিন�� �ানিয়� দা� �রত� �ঠ�র "
-"পরিশ�রম �র�, �ব� ডিফল�� ব�রা��ার�ি ত�রি �রার পদ��ষ�প�ি �বিশ�বস�ত ।"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "��ন�ড�� ফ�ন� �মি �িভাব� �র রান �রব?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"/var/log/tor/notices.log ল�-�ন দ���ন য�মন \"�ত�ম পর���ষা নির�দ�শ �র� �পনার "
-"ORPort বা�র� থ��� পা�য়া যা����. �ম��ার । \""
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr "বর�তমান� ��ন�ড�� ফ�ন�র �র��� �ালান�র �ন�য ��ন সমর�থিত পদ�ধতি ন��।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "run-tor-on-windows-phone"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "��ন ��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য �র ব�রা��ার� রিলি� হব� ?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"তব�, সাধারণ HTTP ব�যবহার �র� �ন��ারন���র মাধ�যম� �ন��রিপ�� �রা তথ�য ��ন� "
-"রিল� �পার��র থ��� প�রস�থান �র� ��ড়ি হত� পার� �থবা ��� �পনার প�রস�থান রিল� "
-"�ব� �পনার �ন�তব�য �য়�বসা���র মধ�য� �লা�ল�র পর�যব���ষণ �র� ।"
+"�মরা বর�তমান� ��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য �র ব�রা��ার� �া� �র�ি, �র �পনি হয়ত ��াম�"
+" মাস��ল�ত� �লফার ম���তি দ��ত� পাব�ন ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-for-android"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Torproject.org ব�ল� �রল� �মি �িভাব� �র ডা�নল�ড �রব?"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> বা <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, নিরাপদ সফ��য়�যার "
-"�পড�� �ব� <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
-"/making-connections-to-facebook-more-"
-"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>-�র মত� �নপ�রিয় �য়�ব সা��� "
-"প���ান�র �ন�য, সা�বাদি�দ�র মধ�য� নিরাপদ ��যা� �ব� ফা�ল শ�য়ারি�-�র মাধ�যম� "
-"তা�া য��ায�� �ব� �র� নিরাপদ �পায়�র �ন�য �নি�ন পরিষ�বা��লির �পর নির�ভর �র� ।"
+"যদি �পনি �মাদ�র <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>�য়�বসা���র</a></mark> মাধ�যম� �র "
+"ডা�নল�ড �রত� না পার�ন, তাহল� �পনি ����ি মাধ�যম� �পনার �া�� পাঠান� �র �র ���ি"
+" �পি পাব�ন ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"য�মন, DuckDuckGo প��য়া� <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> ।"
+"GetTor হল �মন ���ি পরিষ�বা যা স�বয়���রিয়ভাব�  �র ব�রা��ার�র সর�বশ�ষ "
+"স�স��রণ� লি��� দিয়� বার�তাসম�হ সাড়া দ�য়, �মন বিভিন�ন স�থান� হ�স�� �রা "
+"হয়��� যা স�ন�সর �রার সম�ভাবনা �ম, য�মন-ড�রপ, Google ড�রা�ভ �ব� �ি�হাব ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "�ম��ল�র মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রার �ন�য।"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx �া�� ���ি �-ম��ল প�র�রণ �র�ন ।"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"সাধারণভাব� বলত� ��ল�, �মরা �র দিয়� ভিপি�ন ব�যবহার �রার স�পারিশ �রি না যদি "
-"না �পনি �মন ���ি �ন�নত ব�যবহার�ার� হন যা �পনার ��পন�য়তাত� ��ন� ভাব�� "
-"�নস�রাড না �র� �মন ভাব� �নফি�ার �রা যায়।"
+"�পনার �পার��ি� সিস���ম (য�মন windows, MacOS (��স X), বা লিনা��স)-�র শর�র� "
+"ম�স�� �ব� স�ন�ড �র� লি��ন ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"য� �য়�বসা����লি শ�ধ�মাত�র �ি�লডি হয় \"প��য়া� \" বলা হয় �ব� শ�ষ হয়. "
-"প��য়া�."
+"GetTor �মন ���ি লি��� সহ �ম��ল� সাড়া দ�ব� যা থ��� �পনি �র ব�রা��ার ডা�নল�ড "
+"�রত� পার�ন, ��রিপ�����রাফি� স�বা��ষর (<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">ডা�নল�ড যা�া�</a></mark> �রার �ন�য প�রয়��ন), স�বা��ষর "
+"�রত� ব�যবহ�ত �ি, �ব� প�যা����র ���সাম।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"��াড়া�, 3 �র ব�শ� পথ ব�যবহার �র�, প�রথম� �ারণ ��ি নিরাপত�তা ���রমণ�র "
-"makesdenial সহ�, �ব� দ�বিত�য়ত �ারণ ��ি ���ি শনা��ত�ার� হিস�ব� �া� �রত� পার�"
-" যদি শ�ধ�মাত�র �ল�প স���য� ব�যবহার�ার�র যদি �পনার মত� ��� পথ�র দ�র���য থা�� "
-"।"
+"�পনা�� হয়ত \"32-বি� \" �থবা \"64-বি� \" সফ���য়�যার প�রদান �রা হত� পার�: ��"
+" �ম�পি��ার�র মড�ল�র �পর নির�ভর �র� �পনি ব�যবহার �র��ন; �র� �ানার �ন�য �পনার "
+"�ম�পি��ার সম�পর��� ড��ম�ন���শন সম�পর��� �ল��না �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান �পর obfs4 স�ত� �ালাত� পারি?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "����ার�র মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রার �ন�য।"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+msgstr ""
+"�র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�য লি��� প�ত� ���ি সরাসরি বার�তা প�র�রণ �র�ন �ত� "
+"নিম�ন���ত ���ি ��ড�র সাথ� @get_tor (�পনার ��যা�া�ন���ি �ন�সরণ �রার প�রয়��ন "
+"ন��):"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2564,998 +2468,987 @@ msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
-msgstr ""
-"�পনি যদি �� �ন�তব�য�ি মন� না �র�ন তব� ��ি সম�ভবত �পনার ডা�নল�ড বা ড�স���প "
-"ফ�ল�ডার।"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"�ন�� সময় �য়�বসা�� �র ব�যবহার�ার�দ�র �বদ�ধ �রব� �ারণ তারা �ড়পড়তা �র "
-"ব�যবহার�ার� �ব� স�ব�ালিত ��রাফি��র মধ�য� পার�থ��য বলত� পার� না ।"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "XMPP (Jitsi, CoyIM) মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রত� হব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার হল ফায়ারফ��স�র ���ি পরিবর�তিত স�স��রণ বিশ�ষ �র� �র ব�যবহার�র "
-"�ন�য ডি�া�ন �রা হয়��� ।"
+"�র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�য লি�� প�ত�, �ত� নিম�ন���ত ��ড�র ���ির স���� "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx বার�তা পাঠান:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"�পনার �পার��ি� সিস���ম (য�মন windows, MacOS (��স X), বা লিনা��স)-�র শর�র� "
-"ম�স�� �ব� স�ন�ড �র� লি��ন ।"
+"যদি ��ি সমস�যা�ি সমাধান না �র�, <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">�র ব�রা��ার�র "
+"ম�যান�য়াল�</a></mark> সমস�যা সমাধান প�ষ�ঠা দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "�মি �ি �মার ডিফল�� ব�রা��ার�� �র ব�রা��ার বানাত� পারি?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "�র-ব�রা��ার-স�য��-হ����-না"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr "�মার �র �র সাথ� স�য���র সমস�যা হ����, �ব� �মি �ি ভ�ল ব��ত� পার�ি না।"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"���ি রিল� �াল� �রার �ন�য সব��য়� ব�শি �ভ�রতার স�স�থান�র �ন�য, <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>�র রিল�"
-" �া�ড</a> </mark>দ���ন ।"
+"যদি �পনার সাথ� স�য�� �রত� সমস�যা হয়, �ন���রহ �র� -� \"�র ল�\" �ন�লিপি "
+"��লিপব�র�ড� নির�বা�ন �র�ন । \""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "�রপর �র ল�-�ন ����স� ফা�ল বা �ন�যান�য নথিত� প�রতিল�পন �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"���ি obfsproxy স�ত� বিন�যাসন ���ি �তিরি��ত সফ��য়�যার প�যা��� �ব� �তিরি��ত "
-"�নফি�ার�শন প�রয়��ন ।"
+"�পনি �� সাধারণ ল�-�ন ���ি ত�র��ি দ��ত� পার�ন (�পনার �র ল�-�ন নিম�নলি�িত "
+"লা�ন��ল� দ���ন):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "##### সাধারণ ল�-�ন ত�র��ি #1: প�র��সি স�য�� বিফলতা"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"* root হিস�ব�, নিম�ন���ত প���তি/etc/apt/sources.list. �র�ন প�র�ববর�ত� "
-"পদ��ষ�প�র �ন�য �পনি য� স�স��রণ�ি ����� প�য়���ন তা ব�যবহার �র�ন ।"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [বি���প�তি] 127.0.0.1-�র �দ�ব�ধন� ম��া শ�ন�ন: 9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"�ব� যদি �পনি https �ব� �নি�ন পরিষ�বা সহ ���ি �য়�বসা�� ��যা��স�স �র��ন তব� "
-"��ি ���ি সব�� �নি�ন �ব� ���ি প�যাডল� ���ি ���ন দ��াব�।"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">�পনি যদি HTTPS ব�যবহার �র�ন, তাহল� �পনার �য়�বসা�� "
-"���র�ল \"https://\"; দ�বারা শ�র� হব�.</h4>"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">প��য়া��র ব�রা��ার সম�পর��� �র� �ান�ন</a></mark> ।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "ডা�নাম ididnteditheconfig"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "does-tor-keep-logs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "ধন�যবাদ । \""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### নি� �র সার��ি� �� সা���র �ন�য"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার�র সাথ� ��ন সার�� ����িন �স� �ব� ��ি ��ভাব� �মার ��পন�য়তা র��ষা "
-"�র�?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr "�পনার সিস���ম �ড়ি �ব� �া�ম��ন সঠি�ভাব� স�� �রা তা নিশ��িত �র�ন।"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"�পনি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময় �পনি �ন�য ব�রা��ার ব�যবহার �রত� পার�ন ।"
+"যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, �র মান� �পনি ���ি ম��া "
+"প�র��সির সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ হন ।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"�পনি যদি �নি�ন স�বায় প���ত� না পার�ন, তাহল� নিশ��িত �র�ন য� �পনি 16 ���ষর�র"
-" বা, নত�ন বিন�যাস, 56-বর�ণ-���ষর �নি�ন ঠি�ানা সঠি�ভাব� প�রব�শ �রিয়���ন: "
-"�মন�ি ���ি ��� ভ�ল থ��� �র ব�রা��া�� সা�� য�ত� বাধা দ�ব� ।"
+"যদি �পনার ন���য়ার�� স���প�র �ন�য ���ি ম��া প�র��সি প�রয়��ন হয়, তব� "
+"�ন���রহ �র� নিশ��িত �র�ন য� �পনি �পনার প�র��সি বিবরণ সঠি�ভাব� প�রব�শ "
+"�রিয়���ন ।"
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "স�ন�সরশিপ"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"�পনি �র ব�যবহার �রার সময় �ারাপ মান�ষ�� �ারাপ �া� �রত� বাধা দ�ন না ��ন?"
+"যদি ��ন স���স প�র��সি প�রয়��ন হয় না, �থবা �পনি নিশ��িত না হন, দয়া �র� "
+"���ি স���স প�র��সি �াড়া� �র ন���য়ার��� স�য�� �রার ��ষ��া �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"�র প�র�ল�প �মাদ�র সফ��য়�যার�র ��ষতি�র �দ�দ�শ�য� ব�যবহার বা condone সমর�থন "
-"�র� না ।"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"* নিম�ন���ত �মান�ড �ালান�র মাধ�যম� �পনার �ব�ন��� ভার�সন নির�ধারণ �র�ন:"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার বর�তমান� <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
-"/download-easy.html.en#windows\">��ন�ড��</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">লিনা��স</a></mark> �ব� <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (��স ���স)</a></mark> �র �ন�য পা�য়া যা���� ।"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "�বশ�ষ�, �র ব�রা��ার প�নরায় �াল� �র�ন।"
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "�র স�য���ত �রা হ����"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"* ল��ষ�য �র�ন য� �পনার �পার��ি� সিস���ম�র স���যান�ডার�ড \"�ন�নস��ল \" "
-"���িলি�ি ব�যবহার �রা হয় না."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"য�ন ��ি পা�য়া যা����, ��ি ���ি \"সার�ভার বর�ণনা�ার� \"-�� নির�দ�শি�া "
-"�র�ত�প��ষ�র �া�� �পল�ড �রব� যা ��ন ঠি�ানা, প�র��, �� �ত�যাদি �পনার রিল� "
-"ব�যবহার �র�� তা �ানার �ন�য ।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "�মার সমস�যা হ���� Vidalia �পড�� বা ব�যবহার �রত�।"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"সব��য়� সাধারণ �� বিষয় য� �ারণ�  �র ব�রা��ার�র স�য�� ত�র��ি হ� তা হল "
-"সিস���ম�র ভ�ল সম�."
+"যদি à¦?পনি à¦?পনার à¦?র â??â??লà¦?à§? à¦?রà¦?ম লাà¦?ন দà§?à¦?তà§? পান তবà§? à¦?à¦?ি à¦?পনার à¦?র সারà§?à¦?িà¦?à§?র পà§?রথম"
+" ন�ড�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "��ন �মার রিল� সার��ি�� প�রথম IP ঠি�ানা সবসময় ���?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "�র মান� হল য� �পনি স�ন�সর �রা ���ি ন���য়ার���র �পর ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
-"��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য, দ�য �ার�ডিয়ান প�র����� �র-�ালিত ��যাপস �রব� �ব� "
-"�র�ফ��স পরি�ালনা �র�।"
+"�ন���রহ �র� স�ত�র সাথ� স�য���র ��ষ��া �র�ন, �ব� সমস�যা�ি ঠি� �রা ��িত ।"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"��ি সমাধান �রার ��মাত�র �পায় হ���� সা���র স�পারিশ��ত পদ�ধতি �ন�সরণ �র� "
-"��যা�া�ন�� প�নর�দ�ধার�র �ন�য, �থবা �পার��রদ�র সাথ� য��ায�� �রা �ব� পরিস�থিতি"
-" ব�যা��যা �রা ।"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 স�য�� ব�যর�থ হয়���:"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"যদি ��ি সমস�যা�ি সমাধান না �র�, <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">�র ব�রা��ার�র "
-"ম�যান�য়াল�</a></mark> সমস�যা সমাধান প�ষ�ঠা দ���ন ।"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"যদি �পনার সরবরাহ�ার� 2-ফ�যা���র প�রমাণ��রণ প�রস�তাব �র�, তাহল� IP ভিত�তি� "
-"reputations ��য়� �ন�� �ন�নত নিরাপত�তা বি�ল�প ���."
+"13-11-17 19:53:49.300 [সতর��] ১ �ি স�য�� SSL �বস�থা(�)  স�য���ত হত� ব�যার�থ "
+"হ���� (��ন SSL �ব����� ন��)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"�মার ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষা �মা�� �র ব�রা��ার ��যা��স�স �রত�"
-" বাধা দ�য়।"
+"যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, �র মান� হ���� য� �র "
+"নির�দ�শি�া �র�ত�প��ষ�র সাথ� ���ি TLS হ�যান�ডশ�� সম�পন�ন �রত� ব�যর�থ হয়��� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
-msgstr ""
-"�পনি যদি �� বার�তা�ি দ��ত� না পান, তার মান� হল য� �পনার রিল� বা�র� থ��� "
-"পা�য়া যা���� নয় ।"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "ব�রি� ব�যবহার �রল� সম�ভবত ��া ঠি� হব�।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### সাধারণ ল�-�ন ত�র��ি #4: ভ�ল সম�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (যদি �পনি ব�রি���লি ব�যবহার �র�ন)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [বি���প�তি]  Opening Socks listener on "
+"127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"�পনি �র ব�যবহার �রার �দ�দ�শ�য� য� ��ন �ি��র �ন�য �পনি �ন�য ব�রা��ার ব�যবহার "
-"�রত� পার�ন, �ারণ �পনি য� ��ন �ি��র �ন�য �পনার �ন�য �ি�� �রত� পারব�ন ।"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "cannot-reach-x-onion"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [সাবধান] ব�নাম� সময় NETINFO স�ল প�রাপ�ত (�থবা: xxx."
+" xx. x. xx: দিন xxxx): মন� হ���� �মাদ�র �ড়ি�ি ১ দিন, ০ �ন��া, ১ মিনি�, �থবা"
+" তাদ�র সামন�র দি�� । �র �া� �রার ���ি সঠি� �ড়ি প�রয়��ন: �ন���রহ �র� �পনার "
+"সময়, ����ল �ব� তারি� বিন�যাসন পর���ষা �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "�র প�র�ল�প �� �র�থায়ন �র�?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
+msgstr ""
+"যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, তার মান� �পনার সিস���ম �ড়ি "
+"ভ�ল ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-with-duckduckgo"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
+msgstr ""
+"�ন���রহ �র� নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি�ি সঠি�ভাব� নির�ধারণ �রা ���, যার "
+"মধ�য� রয়��� সঠি� ����ল । তারপর �র প�নরায় শ�র� �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "search-engine-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "�র-স�য���র-�রত�-সমস�যা-হ����"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার�র ��াধি� ন�ির �ালাত� পারি?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "�মি X.onion � প���াত� পার�ি না!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"দয়া �র� <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript FAQ</a></mark> "
-"দ���ন ।"
+"�পনি যদি প��য়া��র স�বায় প���াত� না পার�ন, তাহল� নিশ��িত �র�ন য� �পনি 16 "
+"���ষর�র প��য়া��র ঠি�ানা সঠি�ভাব� প�রব�শ �রিয়���ন: �মন�ি ���ি ��� ভ�ল �� "
+"সা��� প���� যা�য়া থ��� �র ব�রা��ার বন�ধ �র� দ�ব� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"�পনার torrc �পনি য� ��পি �ব� প�র�� �ল�ল�� �র���ন তা সঠি� �িনা তা পর���ষা �র�"
-" দ��ত� �পনার ফায়ার�য়াল প�নরায় পর���ষা �রা ��িত ।"
+"যদি �পনি ��ন� প��য়া� পরিষ�বা স�য�� �রত� ���ষম হন, তাহল� পর� �বার ��ষ��া "
+"�র�ন। ���ি �স�থায়� স�য�� সমস�যা হত� পার�, বা সা�� �পার��র ��ি সতর��বার�তা "
+"�াড়া �ফলা�ন� য�ত� �ন�মতি দ��য়া হত� পার�।"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
-"প��য়া� পরিষ�বা ল���ন নাম প�র�াশ �রত� সম�মতি দ�য় �িন�ত� �নাম� �য়�বসা�� "
-"প�র�াশ সহ,"
+"�পনি <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>-�র প��য়া��র "
+"স�বায় য���ত হয়� �ন�যান�য প��য়া��র স�বায় প�রব�শ �রত� পারব�ন �িনা তা "
+"নিশ��িত �রত� পারব�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"�মরা বর�তমান� ��যান�ড�রয়�ড�র �ন�য �র ব�রা��ার� �া� �র�ি, �র �পনি হয়ত ��াম�"
-" মাস��ল�ত� �লফার ম���তি দ��ত� পাব�ন ।"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+"�ন���রহ �র� ডি�ি�াল ��পন�য়তা �ব� �ন��ারন�� স�বাধ�নতার �ন���রহ� শ��তিশাল� "
+"�বস�থান ��রহণ �র�ন �ব� �র ব�যবহার�ার�দ�র xyz.com প�রব�শ �রত� দিন । ধন�যবাদ ।"
+" \""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"* নিম�ন���ত �দ�শ��লি �ালান�র মাধ�যম� প�যা��� স�বা��ষর �রত� ব�যবহ�ত gpg �� "
-"ব�যবহার �র�ন:"
+"�পনি যদি ��ন প��য়া��র স�বায় স�য�� �রত� না পার�ন, তাহল� দ��� নিন <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">�মি X-� প���াত� পার�ি না</a> ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "�র-ব�রা��ার�র-সাথ�-স�য��-�রা-যা����-না"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"যদি à¦?পনি à¦?পনার à¦?র â??â??লà¦?à§? à¦?রà¦?ম লাà¦?ন দà§?à¦?তà§? পান তবà§? à¦?à¦?ি à¦?পনার à¦?র সারà§?à¦?িà¦?à§?র পà§?রথম"
-" ন�ড�র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ।"
+"যদি �পনি �পনার �র ল�� �� ধরন�র লা�ন��ল� দ���ন, �র মান� �পনি ���ি ম��া "
+"প�র��সির সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ হন ।"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"ত�মি �ি? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>�মাদ�র সাথ� "
-"য��ায�� �র�ন</a></mark> ।"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"�পনি যদি �পড���র পর� �পনার �র ব�রা��ার�র সাথ� সমস�যা��লি শ�র� �র�ন তব� �পনার"
-" সাম�প�রতি�তম �র ব�রা��ার প�স���র �ন�য <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> দ���ন। "
-"�পনার সমস�যা তালি�াভ���ত �িনা তা দ��ত�।"
+"�র �া� �রার �ন�য ���ি সঠি� �ড়ি প�রয়��ন: �পনার সময়, �া�ম��ন, �ব� তারি� "
+"স��ি�স ��� �র�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "বিবিধ"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (যদি �পনি ব�রি���লি ব�যবহার �র�ন)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "ব�রি� �ি?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"�য়�� �ন��া পর ( প�র�ারিত �রা �ন�য যথ�ষ�� সময় দিত�), �পনি <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>ম���রি���ল�</a></mark>"
-" �ি���াসা �রত� পার�ন য� �পনার রিল� ন���য়ার��� সফলভাব� নিবন�ধিত ��� �িনা ।"
+"ব�রি� relays হল �র relays যা সর�ব�ন�ন �র নির�দ�শি�ায় তালি�াভ���ত নয় ।"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"GetTor �মন ���ি লি��� সহ �ম��ল� সাড়া দ�ব� যা থ��� �পনি �র ব�রা��ার ডা�নল�ড "
-"�রত� পার�ন, ��রিপ�����রাফি� স�বা��ষর (<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">ডা�নল�ড যা�া�</a></mark> �রার �ন�য প�রয়��ন), স�বা��ষর "
-"�রত� ব�যবহ�ত �ি, �ব� প�যা����র ���সাম।"
+"�র�থা� ���সপি বা সর�ার �র ন���য়ার��� প�রব�শাধি�ার ���ান�র ��ষ��া �র� শ�ধ� "
+"সব স�ত� বন�ধ �রত� পার� না ।"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"ব�রি��ি �ত�যা�ার� শাস�দ�র �ধ�ন� থা�া ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য �প�ার�, �ব� যারা "
+"নিরাপত�তার ���ি �তিরি��ত স�তর �ান তাদ�র �ন�য �� স�ত��ি তারা �ানত� পারব� য� "
+"তারা ���ি সর�ব�ন�ন �র রিল� IP ঠি�ানার সাথ� য��ায�� �র�� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "�মি �িভাব� �ব�ন���র সঠি� প�যা��� ব�যবহার �র�ি তা �িভাব� নিশ��িত �রব?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr "���ি ব�রি� সামান�য ভিন�ন �নফি�ার�শন স���� ���ি সাধারণ রিল�।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"�ার�ডিয়ান প�র�ল�প�ি ��যান�ড�রয়�ড-� �র (�ব� �ন�যান�য ��পন�য়তা "
-"��যাপ�লি��শন) ব�ায় রা�� । <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>�ার�ডিয়ান প�র������র "
-"�য়�বসা���</a></mark> �র� তথ�য পা�য়া যাব� ।"
+"দ���ন <mark><a href=\"#operators-6\">�মি �িভাব� ���ি ব�রি� �াল� "
+"�রব</a></mark> নির�দ�শনার �ন�য ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"��� �য়�বসা�� থ��� �ন�যান�য ��লা ��যাব �ব� windows নত�ন সার��ি� ব�যবহার "
-"�রব�, যা প�নরায় ল�ড �রা হব�."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
+"��ন � �রান সহ ব�শ �য়���ি দ�শ �র ব�রি��র �ান��শন শনা��ত � ব�ল� �রার �পায় "
+"����� প�য়��� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"�র পরিবর�ত�, �পনার প�রস�থান রিল� ���ি বাণি��যি� স�বিধা, যা �র সমর�থন �র�."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" ব�রি� obfuscation �ন�য ল�য়ার য�� �র� �র ঠি�ানা ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"�ন���রহ �র� স�ত�র সাথ� স�য���র ��ষ��া �র�ন, �ব� সমস�যা�ি ঠি� �রা ��িত ।"
+"���ি obfsproxy স�ত� বিন�যাসন ���ি �তিরি��ত সফ��য়�যার প�যা��� �ব� �তিরি��ত "
+"�নফি�ার�শন প�রয়��ন ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"Orfox �য়�ব ব�রা��ি�-�র �ন�য, �ব� �রব� �পনার ��যান�ড�রয়�ড ফ�ন� �ন�যান�য "
-"��যাপ-�� �ন�যান�য ��যাপস হত� পার� ।"
+"�র� তথ�য�র �ন�য <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">ব�যবহারয���য পরিবহন�</a></mark> �মাদ�র প�ষ�ঠা�ি দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "যদি তা না হয়, প�নরায় ��� ফায়ার�য়াল, ��পি �ব� প�র�� �বার."
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "ব�রি�-�ি"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার� ফ�ল�যাশ ���ষম �রা ���, �ব� �মরা �পনা�� ��ি স��ষম �রত� স�পারিশ "
-"�র�ি না।"
+"য�ন �মি �র ব�যবহার �র�ি, ত�ন �মি য� তথ�য �য়�বসা���র সাথ� শ�য়ার �রি, ল�-�ন "
+"তথ�য �ব� �ি�� �মি ফর�ম-� �া�প �রি, �ড়িপাত�রা ��ন� স� তথ�য দ��ত� পার�?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr "�র �পনার দর�শন�য় সা�� থ��� eavesdroppers র��ষা �র� ।"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"�পনি যদি প��য়া��র স�বায় প���াত� না পার�ন, তাহল� নিশ��িত �র�ন য� �পনি 16 "
-"���ষর�র প��য়া��র ঠি�ানা সঠি�ভাব� প�রব�শ �রিয়���ন: �মন�ি ���ি ��� ভ�ল �� "
-"সা��� প���� যা�য়া থ��� �র ব�রা��ার বন�ধ �র� দ�ব� ।"
+"তব�, সাধারণ HTTP ব�যবহার �র� �ন��ারন���র মাধ�যম� �ন��রিপ�� �রা তথ�য ��ন� "
+"রিল� �পার��র থ��� প�রস�থান �র� ��ড়ি হত� পার� �থবা ��� �পনার প�রস�থান রিল� "
+"�ব� �পনার �ন�তব�য �য়�বসা���র মধ�য� �লা�ল�র পর�যব���ষণ �র� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD প�র�ল�প�</a></mark> নাম� "
-"�ি�� ���, �িন�ত� তাদ�র �র ব�রা��ার �ন�ষ�ঠানি�ভাব� সমর�থন �র� না ।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "how-do-i-run-an-exit"
+"যদি �পনি য� সা���ি দ���ন �পনি HTTPS ব�যবহার �র�ন, তাহল� �পনার প�রস�থান রিল� "
+"��ড়� �সা ��রাফি� �ন��রিপ�� হয়� যাব� �ব� eavesdroppers দ��ত� হব� না."
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "�মরা �িভাব� সাহায�য �রত� পারি?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>�র "
-"ব�রা��ার�র ন�শা সম�পর��� �র� �ান�ন ।</a></mark>"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
-msgstr ""
-"বর�তমান� �মরা নিম�নলি�িত ব�রা��ার��লিত� <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>�র "
-"ব�রা��ার</a></mark> প�রস�তাব �র�ি:"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"�পনার প�রদান�ার�র সাথ� য��ায�� �র�ন �ব� যদি তারা 2FA প�রদান �র� তাহল� "
-"তাদ�র�� �ি���াসা �র�ন ।"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+"<h4 class=\"card-title\">�পনি যদি HTTPS ব�যবহার �র�ন, তাহল� �পনার �য়�বসা�� "
+"���র�ল \"https://\"; দ�বারা শ�র� হব�.</h4>"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "প�রায়শ� �ি���াসিত প�রশ�নাবল�"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "�মি �িভাব� �র ব�রা��ার �স�স�থাপন �রব?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"�মি ��ন�ড�� �ন�য �র ব�রা��ার  ডা�নল�ড �ব� �নস��ল �র��ি, �িন�ত� ��ন �মি ��ি "
-"����� পা���ি না।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* �বর��না �ালি �র�ন ।"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "�মি ���ি ����স ডিভা�স �র�� �ালাত� পারি?"
+"<h4 class=\"card-title\">�� র�প�ল�পন প�রদর�শন �র� য� eavesdroppers সাথ� �ব� "
+"�র ব�রা��ার �ব� HTTPS �ন��রিপশন �াড়া �ি তথ�য দ�শ�যমান.</h4>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "��ন�ড�� ফ�ন� �মি �িভাব� �র রান �রব?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান �পর ���ি মিডল বা �ার�ড রিল� �ালান?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"���ি �য়�বসা�� (ব�যা��, �ম�ল প�রদান�ার� �ত�যাদি) �মা�� য�ন �র ব�যবহার �র� "
-"ত�ন �মা�� ল� �র� দ�য়, �মি �ি �রত� পারি?"
+"���ি রিল� �াল� �রার �ন�য সব��য়� ব�শি �ভ�রতার স�স�থান�র �ন�য, <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>�র রিল�"
+" �া�ড</a> </mark>দ���ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "�মি �িভাব� �র প�র�ল�প�র সাথ� স�ব����াস�ব� �রব?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"তব�, �পনার �ানা ��িত য� �র ব�রা��ার�র ��পন�য়তা বিশিষ��তা �ন�য ব�রা��ার� "
-"�পস�থিত থা�ব� না ।"
+"* নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি, তারি� �ব� সময়-নির�ধারিত ��� । �� ntp বা "
+"openntpd (বা �ন�র�প) প�যা��� �নস��ল �র�ন."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "*/etc/tor/torrc সম�পাদনা �র�ন নি��র দি��:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"��ন� পর�যন�ত  ����স-�র ��ন �ফিসিয়াল স�স��রণ ন��, যদি� �মরা <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>�নি�ন ব�রা��ার��</a></mark> স�পারিশ �র�ি "
-"।"
+"# # �ন�তর��াম� স�য���র �ন�য IP ঠি�ানা �থবা হ�স�� (ম�যার�� মন�তব�য �ব� �র "
+"�ন�মান �রা হব�)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "ntpd �াল� রা�ার পরামর�শ দ��য়া হয়��� ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "change-ip-address"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "# # �� রিল� ডা�নাম স�� �র�ন"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* �র �নস��ল �রত� নিম�ন���ত �দ�শ��লি �ালান �ব� �র স�বা��ষর পর���ষা �র�ন:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "ডা�নাম ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "# # নি��র য��ায���র তথ�য স�� �র�ন"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"�পনা�� হয়ত \"32-বি� \" �থবা \"64-বি� \" সফ���য়�যার প�রদান �রা হত� পার�: ��"
-" �ম�পি��ার�র মড�ল�র �পর নির�ভর �র� �পনি ব�যবহার �র��ন; �র� �ানার �ন�য �পনার "
-"�ম�পি��ার সম�পর��� ড��ম�ন���শন সম�পর��� �ল��না �র�ন ।"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
-"�ার�ড রিল�� �া� সম�পর��� �র� তথ�য�র �ন�য, �ন���রি র��ষ�দ�র �পর �� <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">ব�ল� প�স��</a></mark> �ব� <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">�া��</a></mark> দ���ন।"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## যদি �পনি ��াধি� রিল� নিয়ন�ত�রণ �র�ন তব� পরিবার�র �ন�তর�ভ���ত �র�ন"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান �পর ���ি মিডল বা �ার�ড রিল� �ালান?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"সর�বাধি� ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষা ব�যবহার�ার��� "
-"\"হ�য়া��লিস��\" নির�দিষ�� প�রস�স�র �ন�মতি দ�য় যা �ন�যথায় ব�ল� �রা হব�।"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"�পনি যদি ��যান��ি-ভা�রাস �ালা����ন, তাহল� দয়া �র� দ���ন <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>�মার "
-"��যান��িভা�রাস/ম�যাল�য়�যার স�র��ষা �মা�� �র ব�রা��ার� প�রব�শ থ��� ���াত� "
-"যা����</a></mark>, ��া সাধারণ ��যান��ি-ভা�রাস/�ন��ি ম�যাল�য়�যার "
-"সফ��য়�যার�র �ন�য �� ধরন�র �স�য� ।"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problem-with-https-everywhere"
-
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "স�ন�সরশিপ"
+"# # # # # # �পনার ব�যান�ড��থ র�� নির�ধারণ �র�ন (��ন মন�তব�য �ব� �র বিনা "
+"ব�যান�ড��থ ��যাপ �াড়া� �ালান� হব�)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
-msgstr ""
-"�ন���রহ �র� ডি�ি�াল ��পন�য়তা �ব� �ন��ারন�� স�বাধ�নতার �ন���রহ� শ��তিশাল� "
-"�বস�থান ��রহণ �র�ন �ব� �র ব�যবহার�ার�দ�র xyz.com প�রব�শ �রত� দিন ।"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"�র ব�রা��ার স�য�� �রব� না, তব� ��ি স�ন�সরশিপ�র সাথ� ���ি সমস�যা বল� মন� "
-"হ���� না।"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"�� ঠি�ানা��ল� �বশ�য� �য়�বসা���র হ�স�� দ�বারা �পনার সাথ� শ�য়ার �রত� হব�, "
-"য�মন প��য়া�, ভ�যানিলা �য়�বসা����ল�র �ন�সন�ধান ����িন� বিষয়স��ি ন�� ।"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"যদি �পনি য� সা���ি দ���ন �পনি HTTPS ব�যবহার �র�ন, তাহল� �পনার প�রস�থান রিল� "
-"��ড়� �সা ��রাফি� �ন��রিপ�� হয়� যাব� �ব� eavesdroppers দ��ত� হব� না."
+"* �পনার রিল� ন���য়ার���র সাথ� স�য���ত হ�য়ার পর, ��ি পা�য়া যা���� বা�র� "
+"থ��� �পনার �নফি�ার �রা প�র�� �িনা তা নির�ধারণ �রার ��ষ��া �রব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "�� ধাপ�ি সাধারণত দ�র�ত হয়, �িন�ত� �ি�� সময় লা�ত� পার� ।"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"/var/log/syslog ল�-�ন দ���ন য�মন \"�ত�ম পর���ষা নির�দ�শ �র� �পনার ORPort "
+"বা�র� থ��� পা�য়া যা����. �ম��ার । \""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"স� �ারণ�, �পনার বাড়িত� �পনার প�রস�থান রিল� �ালান� বা �পনার হ�ম �ন��ারন�� "
-"স�য�� ব�যবহার �রা� শ�র�য় ।"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "ব�রি� �ি?"
+"�পনি যদি �� বার�তা�ি দ��ত� না পান, তার মান� হল য� �পনার রিল� বা�র� থ��� "
+"পা�য়া যা���� নয় ।"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3565,895 +3458,1014 @@ msgstr "ব�রি� �ি?"
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
+msgstr ""
+"�পনার torrc �পনি য� ��পি �ব� প�র�� �ল�ল�� �র���ন তা সঠি� �িনা তা পর���ষা �র�"
+" দ��ত� �পনার ফায়ার�য়াল প�নরায় পর���ষা �রা ��িত ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"�পনার সিস���ম� �ন�য য� ��ন� ��যাপ�লি��শন (�ন�যান�য ব�রা��ার��লি সহ) �র "
-"ন���য়ার�� �র �পর তাদ�র স�য����লি থা�ব� না �ব� স�র��ষিত হব� না।"
+"য�ন ��ি পা�য়া যা����, ��ি ���ি \"সার�ভার বর�ণনা�ার� \"-�� নির�দ�শি�া "
+"�র�ত�প��ষ�র �া�� �পল�ড �রব� যা ��ন ঠি�ানা, প�র��, �� �ত�যাদি �পনার রিল� "
+"ব�যবহার �র�� তা �ানার �ন�য ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* ��াড়া� �পনা�� বার�তা \"র��িস��ার�ড সার�ভার ��রান�সপ�র��\" obfs4 ' \"-� "
-"দ��া ��িত য� obfs4proxy �ার�য�রি ।"
+"�য়�� �ন��া পর ( প�র�ারিত �রা �ন�য যথ�ষ�� সময় দিত�), �পনি <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>ম���রি���ল�</a></mark>"
+" �ি���াসা �রত� পার�ন য� �পনার রিল� ন���য়ার��� সফলভাব� নিবন�ধিত ��� �িনা ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "যদি তা না হয়, প�নরায় ��� ফায়ার�য়াল, ��পি �ব� প�র�� �বার."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান ���ি প�রস�থান রিল� �ালান?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"সহ� ফি��স \"পিয়া� ম�ন�, \"-� ��লি� �র�ন �ব� নিরাপত�তা স�লা�ডার� ��লি� �র�ন."
+"* �মাদ�র <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>প�রস�থান"
+" রিল� নির�দ�শি�া</a></mark> পর�যাল��না �র�ন।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"�র মানবাধি�ার �ব� ��পন�য়তা র��ষার �ন�য পরি�ল�পিত, �মন�ি �মাদ�র censoring "
-"থ��� �া��� বাধা প�রদান �র� ।"
+"�পনার/var/log/syslog ল� �ন���রির �ন�য দ���ন য�মন \"স�ব-পর���ষা নির�দ�শ �র�ন "
+"�পনার ORPort বা�র� থ��� পা�য়া যা���� । �ম��ার । \""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"�বশ�য�, �পনার প�রস�থান রিল� �রার �ন�য �ম�পি��ার�র ��ন স�ব�দনশ�ল বা ব�য��তি�ত"
-" তথ�য রা�া �ড়িয়� �লা ��িত ।"
+"* য�ন ��ি নিশ��িত হয় য� ��ি পা�য়া যা����, ��ি ���ি \"সার�ভার বর�ণনা�ার� "
+"\"-�� নির�দ�শি�া �র�ত�প��ষ�র �া�� �পল�ড �রব� যা ��ন ঠি�ানা, প�র��, �� "
+"�ত�যাদি �পনার রিল� ব�যবহার �র�� তা �ানার �ন�য ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" ব�রি� obfuscation �ন�য ল�য়ার য�� �র� �র ঠি�ানা ।"
+"�পনি <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>প�রস�থান"
+" ন�তি</a></mark>-� স��� �রত� �ান �িনা তা বিব��না �র�ন."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "how-do-i-run-an-exit"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
-"�পনি য� ফা�ল�ি ডা�নল�ড �র�ন �ব� �ালান তা �ন�তব�যস�থল�র �ন�য �পনা�� �ন�র�ধ "
-"�র�।"
+"�পনি �িভাব� ফ�রিবি�সডি বা HardenedBSD ত� ���ি মিডল বা �ার�ড রিল� �ালাব�ন?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr "* নিশ��িত �র�ন য� �পনার �ড়ি, তারি� �ব� সময় ঠি� ��� ।"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "ntpd �াল� রা�ার পরামর�শ দ��য়া হয়��� ।"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc নিম�নলি�িত��লির মত দ��ত�:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "ল�-�ন ন��িশ ফা�ল/var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"�ি�� সত�ত�বা য�মন, �পনার �ন��ারন�� স�বা প�রদান�ার� (���সপি), দ��ত� স��ষম হত�"
-" পার�, য� �পনি �র ব�যবহার �র��ন, �িন�ত� তারা �ান�ন না, �পনি য��ান� যা����ন, "
-"য�ন �পনি �রব�ন।"
+"* �লমান দ�বারা �র�প ব�� শ�র� নিশ��িত �র�ন \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Run \"service tor start\" (as root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"মা�� মা�� �াভাস���রিপ��-হ�ভি �য়�বসা�� �র ব�রা��ার� �ার�য�রি বিষয় থা�ত� "
-"পার� ।"
+"/var/log/tor/notices.log ল�-�ন দ���ন য�মন \"�ত�ম পর���ষা নির�দ�শ �র� �পনার "
+"ORPort বা�র� থ��� পা�য়া যা����. �ম��ার । \""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx �া�� ���ি �-ম��ল প�র�রণ �র�ন ।"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "�মি-�িভাব�-ফ�রিবি�সডি-ত�-���ি-মিডল-বা-�ার�ড-�ালাব"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "শ�ধ�মাত�র �র ব�রা��ার ��র�যাফি� �র ন���য়ার���র মাধ�যম� র�� �রা হব�।"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "�মি �িভাব� �ব�ন���র সঠি� প�যা��� ব�যবহার �র�ি তা �িভাব� নিশ��িত �রব?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"�র�থা�, স�বাভাবি� ��ষ�ত�র� ��া ৩, �িন�ত� �দাহরণস�বর�প �পনি যদি ���ি প��য়া� "
-"সার�ভিস বা স ��যা��স�স �র�ন. \"প�রস�থান �র�ন\" ঠি�ানা�ি �র� হত� পার�."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+"* �ব�ন���র repositories প�যা��� ব�যবহার �রব�ন না । তাদ�র হালনা�াদ �রা "
+"নির�ভরয���যভাব� নয় । ���ল� ব�যবহার �রল� ��র�ত�বপ�র�ণ স�থিতিশ�লতা � "
+"নিরাপত�তা স�শ�ধন�র স�য�� হাত�াড়া হব� ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
-"�মাদ�র স�ল সফ��য়�যার প�র������র ���ি তালি�া �মাদ�র <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>প�র�ল�প��ল� "
-"প�ষ�ঠায়</a></mark> পা�য়া যাব� ।"
+"* নিম�ন���ত �মান�ড �ালান�র মাধ�যম� �পনার �ব�ন��� ভার�সন নির�ধারণ �র�ন:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"�পনি যদি �পনার পরবর�ত� ব�রা��ার �ার�য�লাপ�� linkable �রা থ��� বিরত রা�ত� �ান"
-" তাহল� �� �পশন�ি দর�ার� ।"
+"* root হিস�ব�, নিম�ন���ত প���তি/etc/apt/sources.list. �র�ন প�র�ববর�ত� "
+"পদ��ষ�প�র �ন�য �পনি য� স�স��রণ�ি ����� প�য়���ন তা ব�যবহার �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "�র প�র�ল�প �ি হ�স�� �রার প�রস�তাব দ�য়?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "�মি �র �র স���� ���ি ভিপি�ন ব�যবহার �রত� পারি?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"ব�রি� relays হল �র relays যা সর�ব�ন�ন �র নির�দ�শি�ায় তালি�াভ���ত নয় ।"
+"* নিম�ন���ত �দ�শ��লি �ালান�র মাধ�যম� প�যা��� স�বা��ষর �রত� ব�যবহ�ত gpg �� "
+"ব�যবহার �র�ন:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"�পনি <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>-�র প��য়া��র "
-"স�বায় য���ত হয়� �ন�যান�য প��য়া��র স�বায় প�রব�শ �রত� পারব�ন �িনা তা "
-"নিশ��িত �রত� পারব�ন ।"
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�য লি�� প�ত�, �ত� নিম�ন���ত ��ড�র ���ির স���� "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx বার�তা পাঠান:"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-" \"হা�! �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �রার সময় �পনার সা�� xyz.com প�রব�শ �রার "
-"��ষ��া �র��ি, যাত� �পনি �র ব�যবহার�ার�দ�র �পনার সা��� প�রব�শ �রার �ন�মতি না "
-"দ�ন ।"
+"* �র �নস��ল �রত� নিম�ন���ত �দ�শ��লি �ালান �ব� �র স�বা��ষর পর���ষা �র�ন:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "সঠি�-প�যা���-ব�যবহার-�রা"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "�মি �িভাব� ড�বিয়ান �পর obfs4 স�ত� �ালাত� পারি?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr "�� ntp বা openntpd (বা �ন�র�প) প�যা��� �নস��ল �র�ন."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�য লি��� প�ত� ���ি সরাসরি বার�তা প�র�রণ �র�ন �ত� "
-"নিম�ন���ত ���ি ��ড�র সাথ� @get_tor (�পনার ��যা�া�ন���ি �ন�সরণ �রার প�রয়��ন "
-"ন��):"
+"* ���ি ল� �ন���রি �ন�য দ���ন /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"�র মান� ��ন� ��ন� ���ি �য়�বসা�� �র ব�রা��ার� ল�ড �রা হয়, �বার ��ন� ��ি "
-"�ন�য ���ি ব�রা��ার� ল�ড হয়� যায়, �� ধরন�র ��রণ বিপ���ন� � সনদ� হত� পার� ।"
+"* ��াড়া� �পনা�� বার�তা \"র��িস��ার�ড সার�ভার ��রান�সপ�র��\" obfs4 ' \"-� "
+"দ��া ��িত য� obfs4proxy �ার�য�রি ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "�মি �ি বাড়ি থ��� প�রস�থান রিল� �ালান?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "না।"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"পরিশ�ষ�, �মরা �র ব�রা��ার�� নিরাপদ হিস�ব� �ড়� ত�লত� �া�, য�ন ব�শ�রভা� "
-"মান�ষ�র �ন�য ��ি ব�যবহার �রা সম�ভব, তা� ��ন, �র মান� হল �াভাস���রিপ�� থ��� "
-"স��রিয় হ�য়া ।"
+"যদি ��ন প�রয়���ার� স�স�থা �পনার প�রস�থান রিল� থ��� ��রাফি��র প�রতি ���রহ� "
+"হয়� �ঠ�, তাহল� ��া সম�ভব য� �ফিসাররা �পনার �ম�পি��ার�� পা�ড়া� �রব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
-"স�ভা��যবশত, ব�শিরভা� �য়�বসা��, ডিভা�স �ব� �ন�যান�য ব�রা��ার ফ�ল�যাশ ব�যবহার"
-" থ��� দ�র� �ল� যা����।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+"স� �ারণ�, �পনার বাড়িত� �পনার প�রস�থান রিল� �ালান� বা �পনার হ�ম �ন��ারন�� "
+"স�য�� ব�যবহার �রা� শ�র�য় ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"# # �ন�তর��াম� স�য���র �ন�য IP ঠি�ানা �থবা হ�স�� (ম�যার�� মন�তব�য �ব� �র "
-"�ন�মান �রা হব�)"
+"�র পরিবর�ত�, �পনার প�রস�থান রিল� ���ি বাণি��যি� স�বিধা, যা �র সমর�থন �র�."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
+msgstr ""
+"�পনার প�রস�থান রিল� �ন�য ���ি প�থ� IP ঠি�ানা ��� �ব� �র মাধ�যম� �পনার নি�স�ব"
+" ��রাফি� র��� �লব� না ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo �র ব�যবহার�ার�দ�র ��র�যা� �র� না �ব� ��ি ব�যবহার�ার�র �ন�সন�ধান "
-"সম�পর��� ��ন� তথ�য স���য় �র� না । DuckDuckGo ��পন�য়তা ন�তি<a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";><mark> সম�পর��� �র� �ান�ন ।"
+"�বশ�য�, �পনার প�রস�থান রিল� �রার �ন�য �ম�পি��ার�র ��ন স�ব�দনশ�ল বা ব�য��তি�ত"
+" তথ�য রা�া �ড়িয়� �লা ��িত ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr ""
+"�মি �ি�� �য়�বসা�� সম�পর��� শ�ন��ি যা ��বল �র দি�� ��যা��স�সয���য। �� "
+"�য়�বসা����লি �ি �ি, �ব� �িভাব� �মি তাদ�র ��যা��স�স �রত� পারব�?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+"য� �য়�বসা����লি শ�ধ�মাত�র �ি�লডি হয় \"প��য়া� \" বলা হয় �ব� শ�ষ হয়. "
+"প��য়া�."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"�পনি DuckDuckGo-�র প��য়া��র স�বায় য���ত হয়� �ন�যান�য প��য়া��র স�বায় "
-"প�রব�শ �রত� পারব�ন �িনা তা নিশ��িত �রত� পারব�ন ।"
+"য�মন, DuckDuckGo প��য়া� <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "�পনি �র ব�রা��ার ব�যবহার �র� �� �য়�বসা����লি ���স�স �রত� পার�ন."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার �পনা�� সতর�� �রব� য� স�ল ��রিয়া�লাপ �ব� ডা�নল�ড বন�ধ হয়� যাব�,"
-" তা� \"নত�ন পরি�য় \"-� ��লি� �রার ��� ��ি�� ��যা�া�ন��� নিন ।"
+"�� ঠি�ানা��ল� �বশ�য� �য়�বসা���র হ�স�� দ�বারা �পনার সাথ� শ�য়ার �রত� হব�, "
+"য�মন প��য়া�, ভ�যানিলা �য়�বসা����ল�র �ন�সন�ধান ����িন� বিষয়স��ি ন�� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "�র ব�রা��ার �ি �মা�� রিল� �র� ত�ল�?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "য�-�য়�বসা����লি-শ�ধ�মাত�র-�র-�-প�রব�শয���য-নয় "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr ""
-"�মার ন���য়ার�� ��যাডমিন �ি বলত� স��ষম হব� য� �মি �র ব�রা��ার ব�যবহার �র�ি ?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr ".onion �ি �থবা �নি�ন সার�ভিস �ি ?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"প��য়া� পরিষ�বা ল���ন নাম প�র�াশ �রত� সম�মতি দ�য় �িন�ত� �নাম� �য়�বসা�� "
+"প�র�াশ সহ,"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"�পনি স�রা নিরাপত�তা প�ত� পার�ন যা �র প�রদান �রত� পার� য�ন �পনি র�� নির�বা�ন "
-"�র �র �পর ��ড়� দ�ন; �ন���রি / প�রান�ত�র ন�ড�র �পর নির�ভর �র� �পনার "
-"��পন�য়তা �প�ষ �রত� পার�।"
+"<mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> বা <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, নিরাপদ সফ��য়�যার "
+"�পড�� �ব� <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
+"/making-connections-to-facebook-more-"
+"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>-�র মত� �নপ�রিয় �য়�ব সা��� "
+"প���ান�র �ন�য, সা�বাদি�দ�র মধ�য� নিরাপদ ��যা� �ব� ফা�ল শ�য়ারি�-�র মাধ�যম� "
+"তা�া য��ায�� �ব� �র� নিরাপদ �পায়�র �ন�য �নি�ন পরিষ�বা��লির �পর নির�ভর �র� ।"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"�� প�র�ল�প সম�পর��� ভবিষ�য� ��ষণা �ব� বিস�তারিত �ানত� �ন���রহ �র� �মাদ�র "
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>ব�ল�</a></mark> দ���ন ।"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Torproject.org ব�ল� �রল� �মি �িভাব� �র ডা�নল�ড �রব?"
+"�� পরিষ�বা��লি বিশ�ষ ব�যবহার�র TLD ব�যবহার �র�। (পরিবর�ত� .com, .net, .org, "
+"�ত�যাদি।) �ব� ��বল �র ন���য়ার�� �র মাধ�যম� ��যা��স�সয���য।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [বি���প�তি]  Opening Socks listener on "
-"127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "run-tor-on-windows-phone"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "ল�-�ন ন��িশ ফা�ল/var/log/tor/notices.log"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "�মি �ি hops স���যা পরিবর�তন �রত� পারি?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "�পনার সার��ি��র প�রথম রিল��� \"�ন���রি �ার�ড\" বা \"�ার�ড\" বলা হয়।"
+"�নি�ন পরিষ�বা ব�যবহার �র� �মন ��ন� �য়�বসা�� ��যা��স�স �রার সময়, �পনার �র "
+"ব�রা��ার�র ���র�ল বার� ���ি সব�� �নি�ন ���ন দ��ান� হব� যা নির�দ�শ �র�: "
+"নিরাপদ �ব� �নি�ন পরিষ�বা ব�যবহ�ত হ����।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "�মি �ি বা�া� �রত� পারি �মি �ন দ�শ থ��� ব�র হ���ি?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr ""
+"�ব� যদি �পনি https �ব� �নি�ন পরিষ�বা সহ ���ি �য়�বসা�� ��যা��স�স �র��ন তব� "
+"��ি ���ি সব�� �নি�ন �ব� ���ি প�যাডল� ���ি ���ন দ��াব�।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "�র ব�রা��ার� প�রতি�ি নত�ন ড�ম��ন নি�স�ব সার��ি� পায় ।"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "�র��-প�র�র�"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "what-is-a-dot-onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "# # �� রিল� ডা�নাম স�� �র�ন"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
+"�পনি যদি �নি�ন স�বায় প���ত� না পার�ন, তাহল� নিশ��িত �র�ন য� �পনি 16 ���ষর�র"
+" বা, নত�ন বিন�যাস, 56-বর�ণ-���ষর �নি�ন ঠি�ানা সঠি�ভাব� প�রব�শ �রিয়���ন: "
+"�মন�ি ���ি ��� ভ�ল থ��� �র ব�রা��া�� সা�� য�ত� বাধা দ�ব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"�িভাব� দ�র�ত �র রান �রত� পার�ন? �ন�য ব�রা��ার ত�লনায় �র ব�রা��ার ধ�র?"
+"�পনি যদি ��ন� �নি�ন স�বায় য���ত হত� না পার�ন, তব� �ন���রহ �র� পর� �বার "
+"��ষ��া �র�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"�� বি�ল�প�ি ��ন� ��পন�য় তথ�য বা �পনার স��রিয়তার য��স�ত�র�� পরিষ��ার �র� না"
-" �ব� ��ি �পনার বর�তমান স�য��� �ন�যান�য �য়�বসা��� প�রভাব ফ�ল� না ।"
+"���ি �স�থায়� স�য�� সমস�যা হত� পার�, বা সা�� �পার��র ��ি সতর��বার�তা �াড়া "
+"�ফলা�ন� য�ত� �ন�মতি দ��য়া হত� পার�।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
-msgstr "�� ntp বা openntpd (বা �ন�র�প) প�যা��� �নস��ল �র�ন."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
+msgstr ""
+"�পনি DuckDuckGo-�র প��য়া��র স�বায় য���ত হয়� �ন�যান�য প��য়া��র স�বায় "
+"প�রব�শ �রত� পারব�ন �িনা তা নিশ��িত �রত� পারব�ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr ""
+"���ন �র ব�যবহার�ার� ����� ব�র �রার �ন�য �মার ���ি �ারণ ��� । সাহায�য �রত� "
+"পার�ন?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr "�র ব�যবহার�ার��� ����� প�ত� �র ড�ভ�লপার �ি��� �রত� পার� না ।"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Torbutton ���ন (ব�রা��ার�র �পর�র বা� ��ণ� ��� সব�� প��য়া�) ���ি হল�দ "
-"ত�রিভ�� প�রদর�শন �রব� ।"
+"�� ��� স�র��ষা যারা �র �র সনদ� বাধা দ�য়, তারা �মাদ�র ব�যবহার�ার�দ�র "
+"��র�যা�ি� �রা থ��� বিরত রা�� ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "�পার��র"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "�র প�র�ল�প �ি হ�স�� �রার প�রস�তাব দ�য়?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "না, �র প�র����� হ�স��ি� পরিষ�বা��লি �ফার �র� না।"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "�র-ম�বা�ল"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "বি�সডি-�ন�য-সমর�থন-���-�ি"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "�মি �ি hops স���যা পরিবর�তন �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"�পনার/var/log/syslog ল� �ন���রির �ন�য দ���ন য�মন \"স�ব-পর���ষা নির�দ�শ �র�ন "
-"�পনার ORPort বা�র� থ��� পা�য়া যা���� । �ম��ার । \""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "��ন �মার সার�� ����িন স��� DuckDuckGo?"
+"�� ম�হ�র�ত� পথ�ির দ�র���য হার�ড-��ড 3 প�লাস-� �পনার পথ� ন�ড স���যা "
+"স�ব�দনশ�ল."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"ব�রি��ি �ত�যা�ার� শাস�দ�র �ধ�ন� থা�া ব�যবহার�ার�দ�র �ন�য �প�ার�, �ব� যারা "
-"নিরাপত�তার ���ি �তিরি��ত স�তর �ান তাদ�র �ন�য �� স�ত��ি তারা �ানত� পারব� য� "
-"তারা ���ি সর�ব�ন�ন �র রিল� IP ঠি�ানার সাথ� য��ায�� �র�� ।"
+"�র�থা�, স�বাভাবি� ��ষ�ত�র� ��া ৩, �িন�ত� �দাহরণস�বর�প �পনি যদি ���ি প��য়া� "
+"সার�ভিস বা স ��যা��স�স �র�ন. \"প�রস�থান �র�ন\" ঠি�ানা�ি �র� হত� পার�."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"�র� তথ�য�র �ন�য, <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">স�ন�সরশিপ�র</a></mark> �পর <mark><a href=\"https"
-"://tb-manual.torproject.org/en-US/\">�র ব�রা��ার ���ার ম�যান�য়াল</a></mark>"
-" বিভা� দ���ন।"
+"�মরা মান�ষ�� �র ��য়� ব�শি পথ ব�যবহার �রত� ��সাহিত �রত� �া� না, য�হ�ত� ��ি "
+"ন���য়ার���র �পর ল�ডশ�ডি� বাড়িয়� দ�য় (যতদ�র �মরা বলত� পারি) �র ��ন "
+"নিরাপত�তা প�রদান �রত� পারি না ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"যদি ���িত� সমস�যা সমাধান না হ�, সমস�যা সমাধান প�ষ�ঠা �পর <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>�র ব�রা��ার "
-"ম�যান�য়াল</a></mark> দ��ত�."
+"��াড়া�, 3 �র ব�শ� পথ ব�যবহার �র�, প�রথম� �ারণ ��ি নিরাপত�তা ���রমণ�র "
+"makesdenial সহ�, �ব� দ�বিত�য়ত �ারণ ��ি ���ি শনা��ত�ার� হিস�ব� �া� �রত� পার�"
+" যদি শ�ধ�মাত�র �ল�প স���য� ব�যবহার�ার�র যদি �পনার মত� ��� পথ�র দ�র���য থা�� "
+"।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "�িভাব� �মি �র দ�বারা ব�নাম� ফা�ল শ�য়ার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"�র প�র�ল�প �ি �ম�ল সার�ভিস বা �ন�যান�য ��পন�য়তা�� �য়�ব সার�ভিস�� স�র��ষা "
-"প�রদান �র�?"
+"�ন�� বহির��মন ন�ড নির�দিষ�� ধরন�র ফা�ল শ�য়ারি� ��রাফি� বন�ধ �রত� �নফি�ার "
+"�রা হয়���, য�মন BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"* য�ন ��ি নিশ��িত হয় য� ��ি পা�য়া যা����, ��ি ���ি \"সার�ভার বর�ণনা�ার� "
-"\"-�� নির�দ�শি�া �র�ত�প��ষ�র �া�� �পল�ড �রব� যা ��ন ঠি�ানা, প�র��, �� "
-"�ত�যাদি �পনার রিল� ব�যবহার �র�� তা �ানার �ন�য ।"
+"BitTorrent  পরিস��ারভাব� <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">�র'র মধ�য� ����াত ন�</a></mark>."
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+msgstr ""
+"�র মাধ�যম� ফা�ল ভা� �রার �ন�য, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> ���ি ভাল বি�ল�প।"
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "�মি �িভাব� �র প�র�ল�প�র সাথ� স�ব����াস�ব� �রব?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"যদি �পনি নিশ��িত হন য� সমস�ত ��র�যাফি� �র ন���য়ার��� যাব�, ত�ন �পনি ���ি "
-"<mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>�া�লস লা�ভ �পার��ি� "
-"সিস���ম�ি</a></mark> দ��ত� পারব�ন যা �পনি USB স��ি� বা ডিভিডি থ��� প�রায় "
-"��ন� �ম�পি��ার� শ�র� �রত� পার�ন।"
+"�িভাব� �র সাথ� সম�প���ত হ�য়া যায় তার �ন�য দয়া �র� �মাদ�র <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>স�ব����াস�ব�"
+" প�ষ�ঠা�ি</a></mark> দ���ন!"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "�র ব�রা��ার"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "�মি �িভাব� �র প�র�ল�প� দান �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "�পনার সমর�থন�র �ন�য ধন�যবাদ!"
+
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"�মি �পনা�� �� সিদ�ধান�ত বিব��না �রত� �ন�র�ধ �র�ি; �র সারা বিশ�ব�র মান�ষ�� "
-"তাদ�র ��পন�য়তা র��ষা � য�দ�ধ �রার �ন�য ব�যবহার �র�� ।"
+"�পনি �মাদ�র <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>দাতা "
+"FAQ</a></mark> সম�পর��� �র� তথ�য প�ত� পার�ন."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "ব�যবহার-ফ�ল�যাশ-�র-ব�রা��ার"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "�র-প�র�ল�প-দান-�র�ন"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"���ন �র ব�যবহার�ার� ����� ব�র �রার �ন�য �মার ���ি �ারণ ��� । সাহায�য �রত� "
-"পার�ন?"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+"�পনি �র ব�যবহার �রার সময় �ারাপ মান�ষ�� �ারাপ �া� �রত� বাধা দ�ন না ��ন?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"�র মানবাধি�ার �ব� ��পন�য়তা র��ষার �ন�য পরি�ল�পিত, �মন�ি �মাদ�র censoring "
+"থ��� �া��� বাধা প�রদান �র� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"�পনার ��যান��িভা�রাস বা ম�যাল�য়�যার স�র��ষার সফ��য়�যার ��ল�ন �ব� "
-"\"হ�য়া��লিস��\" বা �ন�র�প �ি�� স��ি�স দ���ন।"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+"�মরা ��ণা �রি য� �ি�� ল�� ��� যারা �র ব�যবহার �র� ভয়ান� �ি�� �রার �ন�য, "
+"�িন�ত� �মরা তাদ�র থ��� ম���তি প�ত� �ি��� �রত� পারি না, মানবাধি�ার �র�ম�, "
+"সা�বাদি�, undermining, যারা ব���� ��� তারা যারা ভাল� �া��র �ন�য �র ব�যবহার "
+"�র� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"দ�র�ভা��যবশত, �ি�� �য়�বসা�� �র ব�যবহার�ার�দ�র �া�� CAPTCHAs প�রদান �র�, �র "
-"�মরা �য়�বসা�� থ��� CAPTCHAs সরিয়� নিত� পারি না ।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+"�মরা যদি backdoor ব�যবহার থ��� নির�দিষ�� �ি�� মান�ষ�� �বর�দ�ধ �রত� �া�, �মরা"
+" ম�লত সফ��য়�যার�র সাথ� য���ত হত� পারি, যা �মাদ�র �র��ষিত ব�যবহার�ার�দ�র "
+"�ারাপ শাস�দ�র �ব� �ন�যান�য প�রতিপ��ষ থ��� ���রমণ�র �ন�য �ন�ম���ত �রব� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "�মি �ি �র ব�রা��ার� ফ�ল�যাশ ব�যবহার �রত� পারি?"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "�র প�র�ল�প �� �র�থায়ন �র�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">�র ব�রা��ার নথির ন�শা �ব� বাস�তবায়ন</a></mark> "
-"�� ন�শার প��ন� �িন�তার ব�যা��যা �র� ।"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "�� ধাপ�ি সাধারণত দ�র�ত হয়, �িন�ত� �ি�� সময় লা�ত� পার� ।"
+"�র মার��িন য���তরাষ���র�র ফ�ডার�ল ���ন�সি, প�রা�ভ�� ফা�ন�ড�শন �ব� স�বতন�ত�র "
+"দাতা সহ বিভিন�ন প�ষ�ঠপ�ষ� দ�বারা ব�শ �য়���ি �র�থায়ন� পরি�ালিত হয়।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার�ি প�রথম� ন���য়ার���র সাথ� স�য���ত হ�য়ার সময় ডায়াল� ��ন�ড�ত� "
-"প�রদর�শিত \"�পি ��যার ল� ��লিপব�র�ড�\" ল�ব�ল ব�তাম�ি ��লি� �র�ন।"
+"�মাদ�র �র�থি� প�রতিব�দন��লিত� �মাদ�র সমস�ত <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>স�পনসর</a></mark>"
+" �ব� <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>ব�ল� "
+"প�স����লির</a></mark> ���ি তালি�া দ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
-"�পনি ���ি স�ন�সর ন���য়ার�� হত� পার�, �ব� তা� �পনি ব�রি� ব�যবহার �র� ��ষ��া "
-"�রা ��িত।"
+"�মরা �ন�ভব �রি য� �মাদ�র funders �ব� তহবিল�র মড�ল সম�পর��� ��লা��লি �থা বলা "
+"�মাদ�র সমা��র �পর �স�থা ব�ায় রা�ার সর�ব�ত�তম �পায় ।"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
-"�মরা মান�ষ�� �র ��য়� ব�শি পথ ব�যবহার �রত� ��সাহিত �রত� �া� না, য�হ�ত� ��ি "
-"ন���য়ার���র �পর ল�ডশ�ডি� বাড়িয়� দ�য় (যতদ�র �মরা বলত� পারি) �র ��ন "
-"নিরাপত�তা প�রদান �রত� পারি না ।"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "run-tor-on-ios"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "�মি X.onion � প���াত� পার�ি না!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "�মি �মন ভাষায় �র ব�রা��ার �া� যা ��র��� নয় ।"
+"�মরা সব সময় �মাদ�র তহবিল�র ��স, বিশ�ষ �র� ফা�ন�ড�শন �ব� ব�য��তি থ��� �র� "
+"ব��িত�র�য �ামনা �রি ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "Vidalia �পড��ি�-�-সমস�যা"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "�মি �ি BitTorrent সাথ� �র ব�যবহার �রত� পারি?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "�মি-��ন-দ�শ-থ���-প�রস�থান-�র�ি"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "�মরা BitTorrent �র সাথ� �র ব�যবহার �রার স�পারিশ �রি না ।"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"# # # # # # �পনার ব�যান�ড��থ র�� নির�ধারণ �র�ন (��ন মন�তব�য �ব� �র বিনা "
-"ব�যান�ড��থ ��যাপ �াড়া� �ালান� হব�)"
+"�র� বিস�তারিত �ানার �ন�য, �মাদ�র <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">ব�ল� প�স���ি বিষয়�িত�</a></mark> "
+"দ���ন।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"�র ব�রা��ার�র 6.0.6 প�র�াশ�র সাথ� সাথ� �মরা প�রাথমি� �ন�সন�ধান ����িন হিস�ব�"
-" DuckDuckGo পরিবর�তন �রি ।"
+"�মার �ম�পি��ার�র ফা�ল��লি ল� �রা হয়���, �ব� ��� �মার ফা�ল��লির �ন�য "
+"ম���তিপণ পরিশ�ধ �রার �ন�য �মি �র ব�রা��ার ডা�নল�ড �রার �ন�র�ধ �র�ি!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "�মরা ��ব� দ���িত, �িন�ত� �পনি ম�যাল�য়�যার ���রান�ত হয়���ন ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"�মরা �র ব�রা��ার�র বহ�বিধ দ�ষ��ান�ত �াল� �রার স�পারিশ �রি না �ব� �ন�� "
-"প�ল�যা�ফর�ম� �ভাবিত হিস�ব� �া� না� �রত� পারি ।"
+"�র প�র�ল�প �� ম�যাল�য়�যার ত�রি �র�নি । ম�যাল�য়�যার ল��� �পনা�� �ন�র�ধ �র��"
+" য� তারা �পনার �া� থ��� ম���তিপণ দাবি �র�� তাদ�র সাথ� য��ায�� �রত� �র "
+"ব�রা��ার সম�ভবত� ডা�নল�ড �রত� ।"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"�র�থা� ���সপি বা সর�ার �র ন���য়ার��� প�রব�শাধি�ার ���ান�র ��ষ��া �র� শ�ধ� "
-"সব স�ত� বন�ধ �রত� পার� না ।"
+"��া যদি �পনার প�রথম পরি�য় ব�রা��ার� হয়, �মরা ব��ত� পারি য� �মরা �ারাপ "
+"মান�ষ যারা �মন�ি �র� ব�শ� �ারাপ মান�ষ স��ষম."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"�মার ��যাডব�ল� প�লাস বা ��ব�ল� �র মত ���ি নত�ন ��যাড �ন বা ���স��নশন �র "
-"ব�রা��ার� �নস��ল �রা ��িত?"
+"�িন�ত� �ন���রহ �র� মন� �র�ন য� �মাদ�র সফ���য়�যার প�রতিদিন ব�যবহার �রা হয় "
+"মানবাধি�ার �র�ম�, সা�বাদি�, �ার�হস�থ�য সহি�সতার whistleblowers, ��ন "
+"প�রয়���ার� �র�ম�র�তা, �ব� �র� �ন�� �ি��র �ন�য । দ�র�ভা��যবশত, �মাদ�র "
+"সফ���য়�যার যারা �� সব ��র�প� সরবরাহ �রত� পার� তারা �পরাধ� �ব� ম�যাল�য়�যার "
+"ল���দ�র �পব�যবহার �রত� পার� ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"দয়া �র� মন� রা�ব�ন য� ভিপি�ন��লির �র হিসাব� ��� ��পন�য়তা ব�শিষ���য ন��, "
-"তব� তারা �ি�� ভ�-�বস�থান�র স�মাবদ�ধতা সমস�যার সমাধান� সহায়তা �রব�।"
+"�র প�র�ল�প �মাদ�র সফ��য়�যার�র ��ষতি�র �দ�দ�শ�য� ব�যবহার বা condone সমর�থন "
+"�র� না ।"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "�র ব�রা��ার �ালনা �পনা�� ন���য়ার��� রিল� হিস�ব� �া� �র� না ।"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "�র�স�� �ি ল� রা��?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+"�র �মন ��ন� ল� রা�ব�ন না যা ��ন নির�দিষ�� ব�যবহার�ার� সনা��ত �রত� পার�."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"��ন থ���, স�য�� বি���িন�ন �রার �ন�য ���ল �ন�সন�ধান�র ফলাফল� ��ন প�রব�শাধি�ার"
-" ন�� যা �মরা �র ব�রা��ার� ব�যবহার �র��ি ।"
+"ন���য়ার�� ফা�শন �িভাব� �পনি <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>�র ম���রি���ল�</a></mark> ��� �রত� "
+"পার�ন তার �ি�� নিরাপদ পরিমাপ �মরা ��রহণ �রি."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "XMPP (Jitsi, CoyIM) মাধ�যম� GetTor ব�যবহার �রত� হব� ।"
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"য�ন ��ি প�রয���তি�ত �ন�যান�য ব�রা��ার�র সাথ� �র ব�যবহার �রা সম�ভব, �পনি "
-"নি���� সম�ভাব�য ���রমণ বা তথ�য ত��স���রিয়তার �রত� পার�ন, তা� �মরা তা "
-"দ�ঢ়ভাব� নির��সাহিত �রি ।"
+"�র প�র�ল�প �ি �ম�ল সার�ভিস বা �ন�যান�য ��পন�য়তা�� �য়�ব সার�ভিস�� স�র��ষা "
+"প�রদান �র�?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "না, �মরা ��ন� �নলা�ন স�বা প�রদান �রি না ।"
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"�ি�� �য়�বসা��, য�মন ব�যা�� বা �ম��ল প�রদান�ার�, �পনার ��যা�া�ন���ি "
-"স���াপন�ন হয়���, �ব� �পনা�� তালাবদ�ধ �র� তা ব�যা��যা �রত� পার� ।"
+"�মাদ�র স�ল সফ��য়�যার প�র������র ���ি তালি�া �মাদ�র <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>প�র�ল�প��ল� "
+"প�ষ�ঠায়</a></mark> পা�য়া যাব� ।"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "�মি �ি �মার পণ�য� �র ল��� ব�যবহার �রত� পারি?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [সাবধান] ব�নাম� সময় NETINFO স�ল প�রাপ�ত (�থবা: xxx."
-" xx. x. xx: দিন xxxx): মন� হ���� �মাদ�র �ড়ি�ি ১ দিন, ০ �ন��া, ১ মিনি�, �থবা"
-" তাদ�র সামন�র দি�� । �র �া� �রার ���ি সঠি� �ড়ি প�রয়��ন: �ন���রহ �র� �পনার "
-"সময়, ����ল �ব� তারি� বিন�যাসন পর���ষা �র�ন ।"
+"�পনি <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-";
+"faq.html\">�মাদ�র ��র�ডমার�� FAQ প�ষ�ঠা</a></mark> সম�পর��� সব� পড়ত� পার�ন"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "�র-ল���-ব�যবহার �র�"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "�মার সমস�যা হ���� Vidalia �পড�� বা ব�যবহার �রত�।"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia �র পরি�ালিত বা সমর�থিত ন�।"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"�মরা যদি backdoor ব�যবহার থ��� নির�দিষ�� �ি�� মান�ষ�� �বর�দ�ধ �রত� �া�, �মরা"
-" ম�লত সফ��য়�যার�র সাথ� য���ত হত� পারি, যা �মাদ�র �র��ষিত ব�যবহার�ার�দ�র "
-"�ারাপ শাস�দ�র �ব� �ন�যান�য প�রতিপ��ষ থ��� ���রমণ�র �ন�য �ন�ম���ত �রব� ।"
+"Vidalia প�রস�তাবিত ব�শিষ���য��লির ���ি বড় ��শ ��ন �র ব�রা��ার� ��ত�রিত "
+"হয়���।"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "Vidalia �পড��ি�-�-সমস�যা"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+ca.po b/contents+ca.po
index 2e2dff9f9..26bfb3907 100644
--- a/contents+ca.po
+++ b/contents+ca.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ca/)\n"
@@ -16,137 +16,131 @@ msgstr ""
 "Language: ca\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Modificar la manera en què Tor crea els seus circuits és molt poc "
-"recomanable"
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Com podem ajudar?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tanmateix, tingueu en compte que el vostre altre navegador no manté la "
-"privadesa de la vostra activitat i us pot oblidar i utilitzar accidentalment"
-" aquest navegador no privat per fer alguna cosa que voleu fer al navegador "
-"Tor."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntes Més Freqüents"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "No recomanem utilitzar Tor amb BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "pmf"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Això podria significar que estàs en una xarxa censurada."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Navegador de Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-navegador"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"En el cas dels bancs i altres llocs web sensibles, també és habitual veure "
-"bloqueig basat en la geografia (si un banc sap que en general accedeix als "
-"seus serveis d'un país i, de sobte, es connecta d'un repetidor de sortida a "
-"l'altre costat del món, el vostre compte pot estar bloquejat o suspès)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Missatger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor evita que els que espien sàpiguen quins llocs visiteu."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-Missatger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Atès que Disconnect és més que un meta motor de cerca que permet als usuaris"
-" triar entre diferents proveïdors de cerca, es va desestimar oferir "
-"resultats de cerca de Bing que eren bàsicament inacceptables de qualitat."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor mòbil"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edita /usr/local/etc/tor/torrc per que s'assembli al següent:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Com puc donar diners al projecte Tor?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "Aconsegueix Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Localitzeu la vostra carpeta o aplicació del navegador Tor."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Connectant a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"La xarxa Tor té més d'un milió d'usuaris diaris, i poc més de 6000 "
-"repetidors per recórrer tot el seu trànsit, i la càrrega de cada servidor "
-"pot provocar sw vegades latència."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connectant-a-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"La configuració baixa/predeterminada permet Javascript, però els nivells "
-"mitjà i alt bloquegen Javascript en llocs HTTP."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Alguna cosa així podria funcionar:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "instal·lant-extensions-navegador-tor"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadors"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operadors"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Services"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-services"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "misc"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr "Tinc problemes per connectar amb el Tor i desconec el motiu."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+msgstr ""
+"Quan utilitzi el navegador Tor, algú podrà dir quins llocs web visito?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "El navegador Tor evita que la gent conegui els llocs web que visiteu."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Un pont és només un repetidor normal amb una configuració lleugerament "
-"diferent."
+"Algunes entitats, com ara el vostre proveïdor de serveis dâ??Internet (ISP), "
+"poden veure que està utilitzant Tor, però no saben a on va."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "algú-pot-saber-quina-web-visito"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -159,585 +153,563 @@ msgstr ""
 "El nostre lloc web està bloquejat per un censor. Pot el navegador Tor ajudar"
 " els usuaris a accedir al nostre lloc web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Assegureu-vos que no hi ha cap altra instància del navegador Tor que ja "
-"s'estigui executant i que hagueu extret el navegador Tor en una ubicació que"
-" el vostre usuari tingui els permisos correctes."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Elimineu la carpeta o aplicació del navegador Tor."
+"El navegador Tor segurament pot ajudar els usuaris a accedir al vostre lloc "
+"web en llocs on està bloquejat."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr ""
-"Sâ??ha desaconsellat encarecidament que instal·leu nous complements al "
-"navegador Tor, ja que poden comprometre la vostra privadesa i seguretat."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
+msgstr ""
+"La majoria de les vegades, simplement descarregueu el <mark><a "
+"href=â??https://www.torproject.org/download/download-easy.html.enâ;??>Navegador "
+"Tor</a></mark> i després utilitzeu-lo per navegar al lloc bloquejat permetrà"
+" lâ??accés."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Per als usuaris que vulguin deshabilitar Javascript en tots els llocs HTTP "
-"de forma predeterminada, us recomanem que canvieu el control lliscant de "
-"seguretat del navegador Tor (al menú Ceba de navegador Tor a \"Configuració "
-"de seguretat\")."
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "pmf"
+"En llocs on hi ha una gran censura, tenim disponibles diverses opcions "
+"dâ??elusió contra la censura, incloent <mark><a "
+"href=â??https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.enâ;??> "
+"transports connectables</ a> </mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"Aquests serveis utilitzen l'ús especial tld .onion (en lloc de .com, .net, "
-".org, etc.) i només són accessibles a través de la xarxa Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Un lloc web que estic tractant d'arribar bloqueja l'accés a Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Tor manté els registres?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "que-es-un-pont"
+"Per obtenir més informació, consulteu el <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/es-ES/\">Manual dâ??usuari navegador Tor</a></mark> en "
+"la secció de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
+"ES/circumvention.html\">censura </a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "pot-tor-ajudar-usuaris-accedir-llocs-web"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Actualment, no hi ha cap mètode compatible per executar Tor en Windows "
-"Phone."
+"Puc instal·lar un nou complement o una extensió al navegador Tor, com ara "
+"AdBlock Plus o uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Què és una .onion o què són els serveis onion?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"Sâ??ha desaconsellat encarecidament que instal·leu nous complements al "
+"navegador Tor, ja que poden comprometre la vostra privadesa i seguretat."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"Per compartir fitxers a través de Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> és una bona opció."
+"El Navegador Tor ja ve instal·lat amb dos complements: <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> i "
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark>, i afegir "
+"qualsevol altra cosa podria fer perdre l'anonimat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "No."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "instal·la-complement-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problema-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Per què plataformes es troba disponible el Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "configurar-navegador-tor-per-defecte"
+"El Navegador Tor està actualment disponible a <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#linux\";> "
+"Linux</a></mark> i <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en#mac\">MacOS (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"Malauradament, encara no tenim una versió de Tor Browser per a ChromeOS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"Per a <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,<mark><a"
+" href=\"https://guardianproject.info/\";> The Guardian Project</a></mark> "
+"manté les aplicacions <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> i "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"amb Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Els fitxers del meu ordinador s'han bloquejat i algú demana que descarregueu"
-" el navegador Tor per pagar un rescat pels meus fitxers."
+"Encara no hi ha cap versió oficial de Tor per a iOS, tot i que recomanem el "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>navegador Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Puc utilitzar una VPN amb el Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Molts nodes de sortida es configuren per bloquejar certs tipus de trànsit "
-"per compartir fitxers, com ara BitTorrent."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "no-puc-connectar-navegador-tor"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accedint-websites-que-son-accessibles-nomes-desde-tor"
+"En termes generals, no recomanem utilitzar una VPN amb Tor a menys que sigui"
+" un usuari avançat que sap com configurar-los d'una manera que no comprometi"
+" la seva privadesa."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tor requereix un rellotge precís per treballar: comproveu la vostra hora, "
-"zona horària i configuració de data."
+"Podeu trobar informació més detallada sobre Tor + VPN al <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nostre"
+" wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "utilitza-vpn-amb-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Per obtenir més informació, consulteu la <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">nostra publicació de bloc sobre el tema</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "llocweb-bloquejat-per-censor-pot-ajudar-tor"
+"Quins són els problemes més freqüents amb la versió estable més recent de "
+"Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Consulteu una llista de tots els <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nostres "
-"patrocinadors</a></mark><mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";> i una sèrie de "
-"publicacions</a></mark> sobre els nostres informes financers."
+"Cada vegada que publiquem una nova versió estable del Tor, Browser escrivim "
+"una publicació de blog que detalla les seves noves funcions i problemes "
+"coneguts."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+msgstr ""
+"Si heu començat a tenir problemes amb el vostre navegador Tor després d'una "
+"actualització, consulteu el <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> per a la"
+" publicació més recent del navegador Tor per veure si el vostre problema "
+"apareix a la llista."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Si es requereix un proxy SOCKS per a la configuració de la xarxa, assegureu-"
-"vos que heu introduït correctament els vostres detalls del proxy."
+"Si el vostre problema no apareix, envieu un <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>informe d'error</a></mark> sobre el que"
+" estigueu experimentant."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "utilitzant-paquets-correctes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "Problemes-més-freqüents-darrer-navegador-estable "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Si executeu el navegador Tor i un altre navegador alhora, no afectarà el "
-"rendiment o les propietats de privadesa de Tor."
+"El meu antivirus o protecció de programari maliciós m'està bloquejant "
+"l'accés al Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"El navegador Tor segurament pot ajudar els usuaris a accedir al vostre lloc "
-"web en llocs on està bloquejat."
+"La majoria de la protecció antivirus o de programari maliciós permet a "
+"l'usuari \"llistes blanques\" certs processos que d'una altra forma serien "
+"bloquejats."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Com puc veure el registre de missatges del navegador de Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+msgstr ""
+"Obriu l'antivirus o la protecció de programari maliciós i cerqueu a les "
+"opcions «Llista blanca» o alguna cosa semblant."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "A continuació, s'exclouen els següents processos:"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "com-puc-executar-un-intermediari-o-guarda-a-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Per Windows"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Gràcies pel teu suport!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Si necessiteu altres ponts, podeu obtenir-los al <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>web de Pons</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (si utilitzes ponts)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "El Navegador Tor està actualment disponible a Windows, Linux i OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Per OS X"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (si utilitzes ponts)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Finalment, reinicieu el navegador Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Això solucionarà els problemes que estigueu experimentant."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Per a <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,<mark><a"
-" href=\"https://guardianproject.info/\";> The Guardian Project</a></mark> "
-"manté les aplicacions <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> i "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"amb Tor."
+"Tingueu en compte que alguns clients antivirus, com Kaspersky, també poden "
+"bloquejar Tor al nivell de tallafocs."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "utilitza-vpn-amb-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-bloqueig-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"Tanmateix, el vostre proveïdor de serveis o administradors de xarxa poden "
-"veure que esteu connectant a la xarxa Tor, encara que no sabran què feu quan"
-" arribeu."
+"He baixat i instal·lat Tor Browser per a Windows, però ara no ho puc trobar."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
-msgstr ""
-"* Assegureu-vos que tor s'inicia a l'arrencada executant \"sysrc tor_enable "
-"= YES\" (com a root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "El fitxer descarregat i executat us demana un lloc per la destinació"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"�s possible que hi hagi un problema de connexió temporal o que els operadors"
-" del lloc hagin permès que es desconnectés sense previ avís."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "No,el projecte Tor no ofereix serveis d'allotjament?"
+"Si no recordeu quina era aquesta destinació, és probable que sigui la vostra"
+" carpeta de descàrregues o escriptori."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"La configuració predeterminada a l'instal·lador de Windows també crea una "
+"drecera per a vosaltres en el vostre escriptori, tot i que tingueu en compte"
+" que potser heu desactivat accidentalment l'opció per crear un accés "
+"directe."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Podeu ajudar a millorar la velocitat de la xarxa mitjançant l'execució del "
-"vostre propi repetidor, o bé encoratja a altres a fer-ho."
+"Si no podeu trobar-lo en cap d'aquestes carpetes, torneu a descarregar-lo i "
+"busqueu l'indicador que us demanarà que trieu un directori per baixar-lo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Podeu veure una indicació per escrit quan el Navegador Tor s'obri indicant-"
-"vos que hi ha una actualització disponible."
+"Trieu una ubicació del directori que us recordeu fàcilment i, un cop "
+"finalitzada la descàrrega, heu de veure una carpeta del navegador Tor allà."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "no-trobo-tor-al-windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Puc utilitzar Flash al navegador Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"Podeu actualitzar el Navegador Tor tan bon punt es publiqui una versió nova."
+"El Flash està desactivat al navegador Tor i us recomanem que no l'activeu."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"No creiem que Flash sigui segur d'utilitzar en qualsevol navegador: és una "
+"peça de programari molt insegura que pot comprometre la vostra privadesa "
+"fàcilment o oferir-vos malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Ho sentim, però actualment no hi ha suport oficial per executar el navegador"
-" Tor a *BSD."
+"Afortunadament, la majoria de llocs web, dispositius i altres navegadors "
+"s'estan allunyant de l'ús de Flash."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "utilitzar-flash-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Per OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "Pot Tor Browser protegir altres aplicacions del meu equip?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Només el trànsit del navegador Tor s'enviarà a la xarxa Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Un cop copiat el registre, podreu enganxar-lo en un editor de text o un "
-"client de correu electrònic."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Executa \"pkg install tor\" (com root)."
+"Qualsevol altra aplicació del vostre sistema (inclosos altres navegadors) no"
+" tindrà les seves connexions encaminades a la xarxa Tor i no estarà "
+"protegida."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donacio-projecte-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "Han de configurar-se per separat per utilitzar Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Si heu d'assegurar-vos que tot el trànsit passarà per la xarxa Tor, feu un "
+"cop d'ull al <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>sistema operatiu "
+"Tails Live</a></mark> que podreu iniciar a gairebé qualsevol ordinador des "
+"d'un llapis USB o un DVD."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "navegador-tor-no-connecta"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protegint-altres-apps"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-services"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "instal·lant-extensions-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Services"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Puc descarregar Tor Browser per a ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"Si l'aplicació de la llei s'interessa pel trànsit des del teu repetidor de "
-"sortida, és possible que els agents s'apoderin de la vostra computadora."
+"Malauradament, encara no tenim una versió de Tor Browser per a ChromeOS."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"Consulteu la nostra pàgina sobre <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">transports connectables</a></mark> per obtenir més "
-"informació."
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "descarregar-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Qui és The Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Puc escollir de quin país surt la connexió?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Si encara no podeu connectar-vos al servei de onion, torneu-ho a provar més "
-"tard."
+"Modificar la manera en què Tor crea els seus circuits és molt poc "
+"recomanable"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"No obstant això, Apple requereix que els navegadors d'iOS utilitzin alguna "
-"cosa anomenat Webkit, que impedeix que el navegador Onion tingui les "
-"mateixes proteccions de privadesa que el navegador Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "Han de configurar-se per separat per utilitzar Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-navegador"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "perque-tor-utilitza-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"Heu de veure un d'aquests errors de registre comuns (busqueu les següents "
-"línies al vostre registre de Tor):"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "dir-quines-pagines-web-han-sigut-visitades-mentre-usem-navegador-tor"
+"Obteniu la millor seguretat que Tor pot proporcionar quan deixeu la selecció"
+" de ruta a Tor; reemplaçar els nodes d'entrada / sortida pot comprometre "
+"l'anonimat."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
-"La majoria de les vegades, simplement descarregueu el <mark><a "
-"href=â??https://www.torproject.org/download/download-easy.html.enâ;??>Navegador "
-"Tor</a></mark> i després utilitzeu-lo per navegar al lloc bloquejat permetrà"
-" lâ??accés."
+"Si el resultat que voleu és simplement poder accedir a recursos que només "
+"estan disponibles en un sol país, és possible que vulgueu considerar l'ús "
+"d'una VPN en lloc d'utilitzar Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"Odiem que hi ha algunes persones que utilitzen Tor per fer coses terribles, "
-"però no podem fer res per desfer-se'n sense que també perjudiquem als "
-"activistes de drets humans, periodistes, superviventgs d'abusos i altres "
-"persones que utilitzen Tor per a coses bones."
+"Tingueu en compte que les VPN no tenen les mateixes propietats de privadesa "
+"que Tor, però ajudaran a resoldre alguns problemes de restricció de "
+"geolocalització."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operadors"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "elegir-pais-de-sortida"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
@@ -745,98 +717,82 @@ msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr ""
 "Ã?s segur executar el navegador Tor i un altre navegador al mateix temps?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"Si no podeu baixar Tor a través del nostre <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>lloc web</a></mark>, podeu obtenir una "
-"còpia de Tor lliurat a través de GetTor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Configurem NoScript per permetre JavaScript de manera predeterminada al "
-"navegador Tor perquè molts llocs web no funcionen amb JavaScript desactivat."
+"Si executeu el navegador Tor i un altre navegador alhora, no afectarà el "
+"rendiment o les propietats de privadesa de Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"En llocs on hi ha una gran censura, tenim disponibles diverses opcions "
-"dâ??elusió contra la censura, incloent <mark><a "
-"href=â??https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.enâ;??> "
-"transports connectables</ a> </mark>."
+"Tanmateix, tingueu en compte que el vostre altre navegador no manté la "
+"privadesa de la vostra activitat i us pot oblidar i utilitzar accidentalment"
+" aquest navegador no privat per fer alguna cosa que voleu fer al navegador "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Executa \"service tor start\" (com root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "executa-navegador-tor-i-diferent-navegador"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Executa \"apt-get install tor\" (com root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Hi ha suport per *BSD?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
+"Ho sentim, però actualment no hi ha suport oficial per executar el navegador"
+" Tor a *BSD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "executar-multiple-instancies-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+"Hi ha alguna cosa anomenat <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>projecte TorBSD</a></mark>, però el seu "
+"navegador Tor no és està oficialment suportat."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "tenint-problemes-connectant-a-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "hi-ha-suport-per-bsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Puc utilitzar Tor amb BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "No puc connectar al Tor. Està la meva xarxa blocada?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"Tor està finançat per diversos patrocinadors, incloent agències federals "
-"nord-americanes, fundacions privades i donants individuals."
+"Pot ser que estigueu en una xarxa censurada i, per tant, podeu provar "
+"utilitzar ponts."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -853,79 +809,18 @@ msgstr ""
 "triant \"configurar\" (seguint les indicacions) a la finestra Tor Launcher "
 "que apareix quan obriu Tor Browser per primera vegada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Si creieu que aquest és un problema del navegador Tor, informeu-lo al nostre"
-" <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>seguidor "
-"d'errors</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Hi ha suport per *BSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "No puc connectar al Tor. Està la meva xarxa blocada?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Actualment, no hi ha cap mètode compatible per configurar el navegador Tor "
-"com a navegador predeterminat."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Establiu la seguretat a \"Estàndard\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"La ubicació predeterminada a Windows és l'escriptori; a macOS és la carpeta "
-"d'aplicacions (a macOS, heu de moure-la a la carpeta d'aplicacions quan "
-"finalitzeu el procés d'instal·lació)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "fer-tor-més-rapid"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Puc utilitzar el logotip Tor al meu producte?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr ""
-"Si veieu línies com aquesta al registre Tor, significa que Tor no ha pogut "
-"completar una encaixada de mans de TLS amb les autoritats del directori."
+"Si necessiteu altres ponts, podeu obtenir-los al <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>web de Pons</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -941,139 +836,163 @@ msgstr ""
 "://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual del Tor "
 "Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"No creiem que Flash sigui segur d'utilitzar en qualsevol navegador: és una "
-"peça de programari molt insegura que pot comprometre la vostra privadesa "
-"fàcilment o oferir-vos malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "sense-connexió-a-tor-xarxa-censurada"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Podeu accedir a aquests llocs web utilitzant el navegador Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr ""
+"Per què la primera adreça IP del meu circuit de repetidors es sempre la "
+"mateixa?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Puc executar el Tor en un dispositiu Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Aquest és un comportament normal a Tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr "El primer repetidor del circuit es diu \"guarda d'entrada\" o \"guarda\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Tingueu en compte si voleu canviar a la <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
-" de sortida reduïda</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "algú-pot-saber-quina-web-visito"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "descarregar-tor-browser-chromeos"
+"Es tracta d'un repetidor ràpid i estable que segueix sent el primer del "
+"vostre circuit durant 2-3 mesos per protegir-se contra un atac conegut que "
+"trenca l'anonimat."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
+"La resta del circuit canvia amb cada nou lloc web que visiteu, i tots junts "
+"aquests repetidors proporcionen les proteccions completes de la privacitat "
+"de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"Puc seguir utilitzant un altre navegador, com ara Chrome o Firefox, quan "
-"utilitzo el navegador Tor?"
+"Per obtenir més informació sobre com funcionen els repetidors de guarda, "
+"consulteu aquesta <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">publicació</a></mark> i "
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
+"changing-guard-parameters\">publicació de blog</a></mark> sobre guàrdies "
+"d'entrada."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor mòbil"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "primera-adreça-circuit-repetidor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Com puc compartir fitxers de forma anònima a través de Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr ""
+"Tor Browser no es connecta, però no sembla que sigui un problema amb la "
+"censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"Un dels problemes més comuns que causa errors de connexió al navegador Tor "
+"és un rellotge del sistema incorrecte."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Assegureu-vos que el rellotge del sistema i el fus horari estiguin "
+"configurats amb precisió."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ambdues opcions es troben al Menú, però també podeu accedir a l'opció Nou "
-"Circuit dins del menú d'informació del lloc, a la barra d'URL."
+"Si això no soluciona el problema, consulteu la pàgina Resolució de problemes"
+" del manual <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/bridges.html\">del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Usar ponts probablement solucionarà això."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "navegador-tor-no-connecta-no-censurat"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## Si tu controles multiples repetidors, inclou-los a la familia"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Com puc veure el registre de missatges del navegador de Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Podeu llegir tot sobre la pàgina de <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>faq de la marca "
-"comercial</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+"Feu clic al botó anomenat \"Copia registre Tor al portapapers\" que apareix "
+"a la finestra de diàleg quan el navegador Tor es connecta per primera vegada"
+" a la xarxa."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protegint-altres-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"Si el navegador Tor ja està obert, feu clic a la icona de Tor (la ceba "
+"petita verda a la part superior esquerra de la pantalla), a continuació, "
+"\"Obre la configuració de la xarxa\" i, a continuació, \"Copia el registre "
+"de Tor al portapapers\"."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr ""
+"Un cop copiat el registre, podreu enganxar-lo en un editor de text o un "
+"client de correu electrònic."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "veure-missatges-log-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"Com puc fer que Tor funcioni més ràpid? El navegador Tor és més lent que "
+"altres navegadors?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1081,75 +1000,132 @@ msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "L'ús del navegador Tor a vegades pot ser més lent que altres navegadors."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"La xarxa Tor té més d'un milió d'usuaris diaris, i poc més de 6000 "
+"repetidors per recórrer tot el seu trànsit, i la càrrega de cada servidor "
+"pot provocar sw vegades latència."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Assegureu-vos que el rellotge, la data i la zona horària estiguin "
-"configurades correctament. Instal·leu el paquet ntp o openntpd (o similar) "
-"per mantenir-lo d'aquesta manera."
+"Podeu ajudar a millorar la velocitat de la xarxa mitjançant l'execució del "
+"vostre propi repetidor, o bé encoratja a altres a fer-ho."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Per què plataformes es troba disponible el Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"Dit això, Tor és molt més ràpid del que era, i és possible que no detecteu "
+"canvis en la velocitat d'altres navegadors."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor en Android és proporcionat per The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "fer-tor-més-rapid"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Si no podeu connectar-vos a un servei de onion, consulteu <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">No puc accedir a X.onion!</a>"
+"Quin motor de cerca inclou el navegador Tor i com protegeix la meva "
+"privacitat?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Com puc executar un repetidor de sortida a Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> és el motor "
+"de cerca predeterminat del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Diversos països, inclosos Xina i Iran, han trobat maneres de detectar i "
-"bloquejar connexions als ponts de Tor."
+"DuckDuckGo no fa el seguiment dels seus usuaris ni emmagatzema dades sobre "
+"les cerques dels usuaris. Més informació sobre la <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>política de privadesa de "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "motor-cerca-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Estic tenint un problema amb DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"A continuació, enganxeu el registre de Tor en un fitxer de text o en un "
-"altre document."
+"Consulteu el <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal d'assistència "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Realitzem mesures segures sobre com funciona la xarxa, que podeu consultar a"
-" <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
+"Si creieu que aquest és un problema del navegador Tor, informeu-lo al nostre"
+" <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>seguidor "
+"d'errors</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problemes-amb-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Tinc un problema amb NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Consulteu les <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>PMF de "
+"NoScript</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problema-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Tinc un problema amb HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1160,217 +1136,145 @@ msgstr ""
 "Siusplau mira la<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr ""
-"algu-diu-que-descargui-navegador-tor-per-desbloquejar-els-meus-arrxius"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problema-amb-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "que-es-projecte-guardian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Com puc actualitzar el Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"La majoria dels usuaris renunciarien completament a Tor si desactivem "
-"Javascript de manera predeterminada perquè causaria molts problemes per a "
-"ells."
+"Podeu actualitzar el Navegador Tor tan bon punt es publiqui una versió nova."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Si no es requereix un proxy SOCKS, o no esteu segur, intenteu connectar-vos "
-"a la xarxa Tor sense un proxy SOCKS."
+"Navegador Tor us demanarà que actualitzeu el programari una vegada que "
+"s'hagi publicat una versió nova."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Quan utilitzeu el navegador Tor, ningú pot veure els llocs web que visiteu."
+"La icona Tor (la ceba petita en l'extrem superior esquerre del navegador) "
+"mostrarà un triangle groc."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"El navegador Tor sovint fa que la vostra connexió aparegui com si provingués"
-" d'una part completament diferent del món."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
-msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si el repetidor de sortida que utilitzeu no pot "
-"connectar-se al lloc web que necessiteu o no s'ha carregat correctament."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"* Assegureu-vos que el rellotge, la data i la zona horària estiguin "
-"configurades correctament."
+"Podeu veure una indicació per escrit quan el Navegador Tor s'obri indicant-"
+"vos que hi ha una actualització disponible."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Té el Projecte Tor cap aplicació per a conversar de manera privada?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"Podeu trobar més informació a les pàgines web <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> i "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "El navegador Tor instal·larà les actualitzacions."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
-"Si el navegador Tor ja està obert, feu clic a la icona de Tor (la ceba "
-"petita verda a la part superior esquerra de la pantalla), a continuació, "
-"\"Obre la configuració de la xarxa\" i, a continuació, \"Copia el registre "
-"de Tor al portapapers\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Recomanem encarecidament no utilitzar Tor en cap navegador que no sigui el "
-"navegador Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "actualitzant-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Podeu trobar informació més detallada sobre Tor + VPN al <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nostre"
-" wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Com puc desinstal·lar el Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Aquesta visualització mostra quina informació és "
-"visible per a les escapades amb i sense Navegador Tor i encriptació "
-"HTTPS.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Desinstal·lar el navegador Tor del sistema operatiu és simple:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Localitzeu la vostra carpeta o aplicació del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"BitTorrent en concret <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no és anònim sobre Tor</a></mark>."
+"La ubicació predeterminada a Windows és l'escriptori; a macOS és la carpeta "
+"d'aplicacions (a macOS, heu de moure-la a la carpeta d'aplicacions quan "
+"finalitzeu el procés d'instal·lació)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Trieu una ubicació del directori que us recordeu fàcilment i, un cop "
-"finalitzada la descàrrega, heu de veure una carpeta del navegador Tor allà."
+"En Linux, no hi ha cap ubicació per defecte, però la carpeta es dirà \"tor-"
+"browser_en-US\" si esteu utilitzant el navegador Tor anglès."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Com puc actualitzar el Navegador Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Elimineu la carpeta o aplicació del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Això solucionarà els problemes que estigueu experimentant."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Buida la paperera."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"Busqueu una entrada de registre a /var/log/syslog com \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"Com puc executar un repetidor intermitg o de protecció en FreeBSD o "
-"HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Tinc un problema amb NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Per què el navegador Tor navega amb Javascript activat?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "finançament-tor"
+"* Tingueu en compte que la utilitat estàndard \"Desinstal·lació\" del vostre"
+" sistema operatiu no s'utilitza."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "El navegador Tor instal·larà les actualitzacions."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "desinstal·lar-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* No utilitzeu els paquets en els dipòsits d'Ubuntu. No s'actualitzen de "
-"forma fiable. Si els utilitzes, pots perdre estabilitat important i "
-"correccions de seguretat."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"Hi ha alguna manera de canviar l'adreça IP que el navegador Tor m'assigna "
+"per a un lloc concret?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1381,285 +1285,256 @@ msgstr ""
 "EL Navegador Tor té dues maneres de canviar el circuit del repetidor: \"Nova"
 " identitat\" i \"Nou circuit Tor per a aquest lloc\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Si no podeu trobar-lo en cap d'aquestes carpetes, torneu a descarregar-lo i "
-"busqueu l'indicador que us demanarà que trieu un directori per baixar-lo."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "executa-sortida-desde-casa"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "He d'executar un repetidor de sortida des de casa?"
+"Ambdues opcions es troben al Menú, però també podeu accedir a l'opció Nou "
+"Circuit dins del menú d'informació del lloc, a la barra d'URL."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "actualitzant-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nova identitat"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Reviseu les nostres <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>pautes"
-" de repetidors de sortida</a></mark>"
+"Aquesta opció és útil si voleu evitar que la vostra activitat posterior del "
+"navegador sigui vinculada al que hagueu fet abans."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Si ho seleccioneu, tanqueu totes les pestanyes i finestres, esborreu tota la"
+" informació privada, com ara les galetes i l'historial de navegació, i "
+"utilitzeu els nous circuits Tor per a totes les connexions."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"L'ús de Tor en un altre navegador pot deixar-vos vulnerable sense les "
-"proteccions de privadesa del navegador Tor."
+"El Navegador Tor us avisarà que tota activitat i descàrregues s'aturaran, "
+"així que teniu això en compte abans de fer clic a \"Nova identitat\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "executa-navegador-tor-i-diferent-navegador"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "instal·la-complement-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Nou Circuit Tor per a aquest lloc"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Aquesta opció és útil si el repetidor de sortida que utilitzeu no pot "
+"connectar-se al lloc web que necessiteu o no s'ha carregat correctament."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Si us plau, prengui una posició forta a favor de la privadesa digital i la "
-"llibertat d'internet i permeti als usuaris de Tor accedir a "
-"xyz.com.Gràcies\""
+"Si ho seleccioneu, es tornarà a carregar la pestanya o la finestra "
+"actualment activa en un nou circuit Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "executar-pont-obfs4-Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Altres pestanyes obertes i finestres del mateix lloc web també usaran el nou"
+" circuit una vegada que es tornin a carregar."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edita /etc/tor/torrc per que s'assembli al següent:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Aquesta opció no elimina cap informació privada o desenllaça la vostra "
+"activitat, ni afecta les vostres connexions actuals a altres llocs web."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"Tinc problemes per utilitzar funcions a Facebook, a Twitter o a algun altre "
-"lloc web quan utilitzo el navegador Tor."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "rastreig-usuari-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "canviar-adreça-ip"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "navegador-tor-no-connecta-no-censurat"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "dir-quines-pagines-web-han-sigut-visitades-mentre-usem-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"Si veieu línies com aquestes al vostre registre de Tor, significa que no "
-"esteu connectant a un proxy SOCKS."
+"Un lloc web (banc, proveïdor de correu electrònic, etc.) em tanca cada cop "
+"que faig servir Tor, què puc fer?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"El millor que es pot fer en aquests casos és posar-se en contacte amb els "
-"propietaris del lloc web i informar-los que els seus CAPTCHAs estan impedint"
-" que els usuaris, com vostè mateix, utilitzin els seus serveis."
+"El navegador Tor sovint fa que la vostra connexió aparegui com si provingués"
+" d'una part completament diferent del món."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Per què el meu navegador Tor diu que alguna cosa de Firefox no funciona?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Estic tenint un problema amb DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Puc utilitzar Tor amb un navegador a més del navegador Tor?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+"Alguns llocs web, com ara bancs o proveïdors de correu electrònic, poden "
+"interpretar-ho com a signe que el vostre compte s'ha vist compromès i us "
+"poden bloquejar."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"* Cerqueu una entrada de registre a /var/log/syslog tal com \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"L'única manera de resoldre això és seguir el procediment recomanat del lloc "
+"per a la recuperació del compte o posar-se en contacte amb els operadors i "
+"explicar la situació."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"Dit això, Tor és molt més ràpid del que era, i és possible que no detecteu "
-"canvis en la velocitat d'altres navegadors."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+"�s possible que pugueu evitar aquest escenari si el vostre proveïdor ofereix"
+" l'autenticació de doble factor, que és una opció de seguretat molt millor "
+"que la reputació basada en IP."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor i pregunteu-los si "
+"proporcionen 2FA. (autenticació de doble factor)"
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connectant-a-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "paginaweb-tanca-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "El Navegador Tor està actualment disponible a Windows, Linux i OSX."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Però consideri que el nostre programari s'utilitza diàriament per a diversos"
-" propòsits per activistes de drets humans, periodistes, supervivents de "
-"violència domèstica, denunciants, agents de policia i molts altres. "
-"Malauradament, la protecció que el nostre programari pot proporcionar a "
-"aquests grups de persones també pot ser maltractat pels criminals i els "
-"autors de malware."
+"Per a Android, The Guardian Project manté les aplicacions Orbot i Orfox amb "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "utilitzant-logo-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "quines-plataformes-navegador-tor-compatible"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "desfer-se-dels-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Puc configurar el navegador Tor com a navegador predeterminat?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"La resta del circuit canvia amb cada nou lloc web que visiteu, i tots junts "
-"aquests repetidors proporcionen les proteccions completes de la privacitat "
-"de Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "primera-adreça-circuit-repetidor"
+"Actualment, no hi ha cap mètode compatible per configurar el navegador Tor "
+"com a navegador predeterminat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"El navegador Tor treballa fort per aïllar-se de la resta del sistema i els "
+"passos per fer-ho navegador predeterminat no va en aquesta linea."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"En Linux, no hi ha cap ubicació per defecte, però la carpeta es dirà \"tor-"
-"browser_en-US\" si esteu utilitzant el navegador Tor anglès."
+"Això vol dir que de vegades es carregarà un lloc al navegador Tor, i de "
+"vegades es carregarà en un altre navegador, aquest tipus de comportament pot"
+" ser perillós i trencar l'anonimat."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "misc"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "configurar-navegador-tor-per-defecte"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Executar el Navegador Tor em converteix en repetidor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr ""
+"Executar el navegador Tor no us fa actuar com un repetidor a la xarxa."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor està construït utilitzant <mark><a "
-"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
-"ESR</a></mark>, de manera que es poden produir errors respecte a Firefox."
+"Això significa que l'ordinador no s'utilitzarà per encaminar el trànsit per "
+"a tercers."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1672,688 +1547,661 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia de"
 " repetidors de Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "poden-espies-veure-informació-i-compartir"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "executar-navegador-tor-em-fa-ser-repetidor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Puc configurar el navegador Tor com a navegador predeterminat?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Per què el navegador Tor navega amb Javascript activat?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Assegureu-vos que el rellotge s'estableixi amb precisió, inclosa la zona "
-"horària correcta. Torneu a iniciar Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "pot-tor-ajudar-usuaris-accedir-llocs-web"
+"Configurem NoScript per permetre JavaScript de manera predeterminada al "
+"navegador Tor perquè molts llocs web no funcionen amb JavaScript desactivat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Si el vostre problema no apareix, envieu un <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>informe d'error</a></mark> sobre el que"
-" estigueu experimentant."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Ho sentim molt, però ha estat infectat amb programari maliciós."
+"La majoria dels usuaris renunciarien completament a Tor si desactivem "
+"Javascript de manera predeterminada perquè causaria molts problemes per a "
+"ells."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"La millor manera que hem tingut per que els llocs desbloquejin els usuaris "
-"de Tor és que els usuaris es posin en contacte directament amb els "
-"administradors del lloc."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "El navegador Tor utilitza un circuit diferent per a cada lloc web?"
+"En definitiva, volem que el navegador de Tor sigui el més segur possible, a "
+"més de fer-lo servir per a la majoria de les persones, de moment, això vol "
+"dir que Javascript està habilitat per defecte."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"Tingueu en compte que alguns clients antivirus, com Kaspersky, també poden "
-"bloquejar Tor al nivell de tallafocs."
+"Per als usuaris que vulguin deshabilitar Javascript en tots els llocs HTTP "
+"de forma predeterminada, us recomanem que canvieu el control lliscant de "
+"seguretat del navegador Tor (al menú Ceba de navegador Tor a \"Configuració "
+"de seguretat\")."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Per a utilitzar el GetTor via Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
+msgstr ""
+"La configuració baixa/predeterminada permet Javascript, però els nivells "
+"mitjà i alt bloquegen Javascript en llocs HTTP."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Executa \"service tor reload\" (com root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "navegador-tor-js-activat-defecte"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "El navegador Tor evita que la gent conegui els llocs web que visiteu."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Es pot desfer-se de tots els captchas?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Si el resultat que voleu és simplement poder accedir a recursos que només "
-"estan disponibles en un sol país, és possible que vulgueu considerar l'ús "
-"d'una VPN en lloc d'utilitzar Tor."
+"Malauradament, alguns llocs web envien CAPTCHAs als usuaris de Tor, i no "
+"podem eliminar CAPTCHAs dels llocs web."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"S'ha fet un gran esforç per fer que el navegador Tor, inclòs l'ús de pegats "
-"addicionals per millorar la privadesa i la seguretat."
+"El millor que es pot fer en aquests casos és posar-se en contacte amb els "
+"propietaris del lloc web i informar-los que els seus CAPTCHAs estan impedint"
+" que els usuaris, com vostè mateix, utilitzin els seus serveis."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "desfer-se-dels-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"Si no podeu connectar-vos a un servei de onion, consulteu <a "
-"href=\"#onionservices-3\">No puc accedir a X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Puc executar diverses instàncies del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Això significa que l'ordinador no s'utilitzarà per encaminar el trànsit per "
-"a tercers."
+"No recomanem que executeu diverses instàncies del navegador Tor, i pot ser "
+"que no funcioni tal com s'esperava a moltes plataformes."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "executar-multiple-instancies-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Necessito el navegador de Tor en un idioma que no sigui l'anglès."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* Després que el repetidor es connecti a la xarxa, intentarà determinar si "
-"els ports que heu configurat es poden accedir des de l'exterior."
+"Actualment oferim el <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>navegador "
+"Tor</a></mark> en els idiomes següents:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "Problemes-més-freqüents-darrer-navegador-estable "
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Sempre busquem més diversitat en les nostres fonts de finançament, "
-"especialment de fundacions i particulars."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "necessito-navegador-tor-llenguatge-no-anglés"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Creiem que parlar obertament sobre els nostres finançadors i el model de "
-"finançament és la millor manera de mantenir la confiança amb la nostra "
-"comunitat."
+"El meu administrador de la xarxa pot dir que estic utilitzant el navegador "
+"Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "utilitzant-tor-amb-un-navegador-a-més-del-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr ""
+"Quan utilitzeu el navegador Tor, ningú pot veure els llocs web que visiteu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Malauradament, no hi ha cap manera de fer que el navegador Tor sigui el "
-"vostre navegador predeterminat."
+"Tanmateix, el vostre proveïdor de serveis o administradors de xarxa poden "
+"veure que esteu connectant a la xarxa Tor, encara que no sabran què feu quan"
+" arribeu."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "administrador-xarxa-pot-saber-utilitzo-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"El projecte Tor no ha creat aquest programari maliciós. Els autors del "
-"programari maliciós us demanen que descarregueu el navegador Tor "
-"probablement per contactar-los de forma anònima amb el rescat que us "
-"demanen."
+"Tinc problemes per utilitzar funcions a Facebook, a Twitter o a algun altre "
+"lloc web quan utilitzo el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Quan utilitzi el navegador Tor, algú podrà dir quins llocs web visito?"
+"De vegades, els llocs web amb molt contingut Javascript poden tenir "
+"problemes funcionals sobre el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Si ho seleccioneu, tanqueu totes les pestanyes i finestres, esborreu tota la"
-" informació privada, com ara les galetes i l'historial de navegació, i "
-"utilitzeu els nous circuits Tor per a totes les connexions."
+"La solució més senzilla és fer clic al \"menú de la ceba\" i, a continuació,"
+" feu clic al control lliscant de seguretat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Nova identitat"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Establiu la seguretat a \"Estàndard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Pot Tor Browser protegir altres aplicacions del meu equip?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "navegador-tor-problemes-facebook-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"Es tracta d'un repetidor ràpid i estable que segueix sent el primer del "
-"vostre circuit durant 2-3 mesos per protegir-se contra un atac conegut que "
-"trenca l'anonimat."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "error-navegador-tor-firefox-no-funciona"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "quines-plataformes-navegador-tor-compatible"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#adreça noname.example.com"
+"Per què el navegador Tor es va crear a partir de Firefox i no d'un altre "
+"navegador?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Cada vegada que publiquem una nova versió estable del Tor, Browser escrivim "
-"una publicació de blog que detalla les seves noves funcions i problemes "
-"coneguts."
+"El Navegador Tor és una versió modificada de Firefox dissenyada "
+"específicament per al seu ús amb Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Les mateixes proteccions que eviten que les persones dolentes frenin "
-"l'anonimat de Tor també ens impedeix rastrejar els usuaris."
+"S'ha fet un gran esforç per fer que el navegador Tor, inclòs l'ús de pegats "
+"addicionals per millorar la privadesa i la seguretat."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"Si teniu problemes per connectar-vos, seleccioneu l'opció \"copiar el "
-"registre de Tor al porta-retalls\"."
+"Tot i que és tècnicament possible utilitzar Tor amb altres navegadors, podeu"
+" obrir-vos a possibles atacs o filtracions d'informació, de manera que us ho"
+" desaconsellem molt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> és el motor "
-"de cerca predeterminat del navegador Tor."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Més"
+" informació sobre el disseny del navegador Tor.</a></mark>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "navegador-tor-es-construit-desde-firefox"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "El navegador Tor utilitza un circuit diferent per a cada lloc web?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "Al navegador Tor, cada nou domini rep el seu propi circuit."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"He sentit que hi ha llocs web que només són accessibles a través de Tor. "
-"Quins són aquests llocs web i com hi puc accedir?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Per Windows"
+"En el document <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
+"linkability\"> Disseny i la implementació del navegador Tor</a></mark> també"
+" expliquem el pensament darrere d'aquest disseny."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Tinc un problema amb HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "diferent-circuit-per-cada-lloc-web"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "navegador-tor-problemes-facebook-twitter"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Per què el meu motor de cerca canvia a DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
+msgstr ""
+"Amb la publicació del Navegador Tor 6.0.6, vam passar a DuckDuckGo com a "
+"motor de cerca principal."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Consulteu el <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal d'assistència "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+"Des de fa un temps, Disconnect no ha tingut accés als resultats de cerca de "
+"Google que hem utilitzat al navegador Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Atès que Disconnect és més que un meta motor de cerca que permet als usuaris"
+" triar entre diferents proveïdors de cerca, es va desestimar oferir "
+"resultats de cerca de Bing que eren bàsicament inacceptables de qualitat."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "ofereix-tor-allotjament"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "perque-tor-utilitza-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
-"Bloquejar els usuaris de Tor, probablement bloquejarà persones en països "
-"repressius que vulguin utilitzar una internet lliure, periodistes i "
-"investigadors que volen protegir-se de ser descoberts, denunciants, "
-"activistes i persones habituals que volen optar per un seguiment invasiu de "
-"tercers."
+"Per què el meu navegador Tor diu que alguna cosa de Firefox no funciona?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Hi ha alguna manera de canviar l'adreça IP que el navegador Tor m'assigna "
-"per a un lloc concret?"
+"El Navegador Tor està construït utilitzant <mark><a "
+"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
+"ESR</a></mark>, de manera que es poden produir errors respecte a Firefox."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+"Assegureu-vos que no hi ha cap altra instància del navegador Tor que ja "
+"s'estigui executant i que hagueu extret el navegador Tor en una ubicació que"
+" el vostre usuari tingui els permisos correctes."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"Ara mateix, la longitud de la ruta està codificada a 3 punts més el nombre "
-"de nodes sensibles de la vostra ruta."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Tor no guarda registres que puguin identificar un usuari concret."
+"Si esteu executant un antivirus, consulteu <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>La meva protecció "
+"antivirus/malware no em permet accedir al navegador Tor</a></mark>, és "
+"habitual que el programari antivirus o antimalware produeixi aquest tipus de"
+" problema."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Posa la teva info de contacte"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "error-navegador-tor-firefox-no-funciona"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"Consulteu la nostra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>pàgina de "
-"voluntariat</a></mark> per participar-hi."
+"Puc seguir utilitzant un altre navegador, com ara Chrome o Firefox, quan "
+"utilitzo el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Quan utilitzo el Tor, poden esbrinar la informació que comparteixo amb els "
-"llocs web, com ara la informació d'inici de sessió i les coses que escric "
-"als formularis?"
+"Certament, podeu utilitzar un altre navegador mentre feu servir el Navegador"
+" Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
-msgstr ""
-"Si ho seleccioneu, es tornarà a carregar la pestanya o la finestra "
-"actualment activa en un nou circuit Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"No hi ha res que els desenvolupadors de Tor puguin fer per rastrejar els "
-"usuaris de Tor."
+"Tanmateix, haureu de saber que les característiques de privadesa del "
+"navegador Tor no estaran presents a l'altre navegador."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Per què el navegador Tor es va crear a partir de Firefox i no d'un altre "
-"navegador?"
+"Aneu amb compte quan canvieu entre Tor i un navegador menys segur, ja que "
+"podeu utilitzar accidentalment l'altre navegador per a alguna cosa que voleu"
+" utilitzar amb Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Es pot desfer-se de tots els captchas?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Puc fer que el navegador Tor sigui el meu navegador predeterminat?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Si aquesta és la primera introducció al navegador Tor, entenem que podríeu "
-"pensar que som persones dolentes que habilitem persones encara pitjors."
+"Malauradament, no hi ha cap manera de fer que el navegador Tor sigui el "
+"vostre navegador predeterminat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "fer-navegador-tor-navegador-defecte"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Un lloc web que estic tractant d'arribar bloqueja l'accés a Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"De vegades, els llocs web bloquegen els usuaris de Tor perquè no poden "
+"avaluar la diferència entre l'usuari Tor mitjà i el tràfic automatitzat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Tingueu una adreça IP independent per al vostre repetidor de sortida i no "
-"enruteu el vostre propi trànsit a través d'ell."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Quan s'alliberarà el Tor Browser per a l'Android?"
+"La millor manera que hem tingut per que els llocs desbloquejin els usuaris "
+"de Tor és que els usuaris es posin en contacte directament amb els "
+"administradors del lloc."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "com-puc-executar-un-repetidor-intermedi-o-de-guarda"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Alguna cosa així podria funcionar:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"Podeu trobar més informació sobre la donació a les nostres <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>preguntes freqüents sobre "
-"els donants</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "diferent-circuit-per-cada-lloc-web"
+"\"Hola! He intentat accedir al vostre lloc xyz.com mentre feia servir el "
+"Navegador Tor i he descobert que no permet que els usuaris de Tor accedeixin"
+" al vostre lloc."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"Una gran part de les funcions que Vidalia ofereix ara s'ha integrat al propi"
-" navegador Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-bloqueig-tor"
+"Et convido a reconsiderar aquesta decisió; Tor és utilitzat per persones de "
+"tot el món per protegir la seva intimitat i lluitar contra la censura."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"Consulteu <mark><a href=\"#operators-6\">Com puc executar un pont</a></mark>"
-" per obtenir instruccions."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "canviar-el-nombre-de-salts-tor"
-
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "No, no oferim cap servei en línia."
+"Bloquejar els usuaris de Tor, probablement bloquejarà persones en països "
+"repressius que vulguin utilitzar una internet lliure, periodistes i "
+"investigadors que volen protegir-se de ser descoberts, denunciants, "
+"activistes i persones habituals que volen optar per un seguiment invasiu de "
+"tercers."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Si us plau, prengui una posició forta a favor de la privadesa digital i la "
+"llibertat d'internet i permeti als usuaris de Tor accedir a xyz.com."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Gràcies.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"En el cas dels bancs i altres llocs web sensibles, també és habitual veure "
+"bloqueig basat en la geografia (si un banc sap que en general accedeix als "
+"seus serveis d'un país i, de sobte, es connecta d'un repetidor de sortida a "
+"l'altre costat del món, el vostre compte pot estar bloquejat o suspès)."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Quan accedeix a un lloc web que utilitza un servei de onion , el Navegador "
-"Tor mostrarà a la barra d'URL una icona d'una petita ceba verda que mostra "
-"l'estat de la vostra connexió: segur i usant un servei de onion."
+"Si no podeu connectar-vos a un servei de onion, consulteu <a "
+"href=\"#onionservices-3\">No puc accedir a X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia ja no es manté o és suportat."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "llocweb-bloca-accés-desde-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor és un servei que respon automàticament als missatges amb enllaços a "
-"la versió més recent del Navegador Tor , allotjada en una varietat de llocs "
-"menys susceptibles de ser censurats, com Dropbox, Google Drive i GitHub."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "llocweb-bloquejat-per-censor-pot-ajudar-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "A continuació, s'exclouen els següents processos:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Puc utilitzar Tor amb un navegador a més del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"La configuració predeterminada a l'instal·lador de Windows també crea una "
-"drecera per a vosaltres en el vostre escriptori, tot i que tingueu en compte"
-" que potser heu desactivat accidentalment l'opció per crear un accés "
-"directe."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Per a utilitzar el GetTor via correu electrònic."
+"Recomanem encarecidament no utilitzar Tor en cap navegador que no sigui el "
+"navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Quins són els problemes més freqüents amb la versió estable més recent de "
-"Tor Browser?"
+"L'ús de Tor en un altre navegador pot deixar-vos vulnerable sense les "
+"proteccions de privadesa del navegador Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "utilitzant-tor-amb-un-navegador-a-més-del-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Té el Projecte Tor cap aplicació per a conversar de manera privada?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2366,17 +2214,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Si veieu línies com aquesta en el vostre registre Tor, significa que el "
-"vostre rellotge del sistema no és correcte."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2386,20 +2223,84 @@ msgstr ""
 "Encara creiem en la capacitat de Tor d'utilitzar-se en una aplicació de "
 "missatgeria, però no tenim els recursos per fer-ho en aquest moment."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "utilitzar-gettor-via-email"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"Tu? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contacta amb "
+"nosaltres</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Executa \"apt-get install tor obfs4proxy\" (com root)."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "projecte-tor-app-per-xat-privat"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "esta-la-meva-xarxa-censurada"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Puc executar el Tor en un dispositiu Android?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor en Android és proporcionat per The Guardian Project."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"Podeu trobar més informació a les pàgines web <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> i "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+"Orfox és per a la navegació web i Orbot pot encaminar altres aplicacions al "
+"telèfon Android a través de la xarxa Tor."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "executa-tor-a-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Qui és The Guardian Project?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+"The Guardian Project manté Tor (i altres aplicacions de privadesa) a "
+"Android. Podeu trobar més informació al lloc web del<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Projecte Guardian</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "que-es-projecte-guardian"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Puc executar el Tor en un dispositiu iOS?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2412,1199 +2313,1146 @@ msgstr ""
 "obert, utilitza l'enrutament Tor, i està desenvolupada per algú que treballa"
 " de prop amb el projecte Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Puc descarregar Tor Browser per a ChromeOS?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"No obstant això, Apple requereix que els navegadors d'iOS utilitzin alguna "
+"cosa anomenat Webkit, que impedeix que el navegador Onion tingui les "
+"mateixes proteccions de privadesa que el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Aquest és un comportament normal a Tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Desinstal·lar el navegador Tor del sistema operatiu és simple:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Més informació sobre el navegador Onion</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "navegador-tor-per-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "executa-tor-en-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "no-trobo-tor-al-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Com puc executar el Tor al Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Navegador Tor us demanarà que actualitzeu el programari una vegada que "
-"s'hagi publicat una versió nova."
+"Actualment, no hi ha cap mètode compatible per executar Tor en Windows "
+"Phone."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"El Navegador Tor ja ve instal·lat amb dos complements: <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> i "
-"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark>, i afegir "
-"qualsevol altra cosa podria fer perdre l'anonimat."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "executa-tor-windows-phone"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "Aconsegueix Tor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Quan s'alliberarà el Tor Browser per a l'Android?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"El navegador Tor treballa fort per aïllar-se de la resta del sistema i els "
-"passos per fer-ho navegador predeterminat no va en aquesta linea."
+"Actualment estem treballant en Navegador Tor per a Android, i és possible "
+"que apareguin versions alfa durant els propers mesos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Busqueu una entrada de registre a /var/log/tor/notices.log tal com \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Tanmateix, la informació enviada sense xifrar a Internet mitjançant HTTP "
-"simple encara pot ser interceptada pels operadors de repetidors de sortida o"
-" qualsevol persona que observi el trànsit entre el repetidor de sortida i el"
-" lloc web de destinació."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "navegador-tor-per-android"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Com puc baixar el Tor si el torproject.org està blocat?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Els serveis de onion també es basen en el xat i l'intercanvi d'arxius sense "
-"metadades, una interacció més segura entre els periodistes i les seves "
-"fonts, com ara <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> o <mark>OnionShare<a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";></mark>, actualitzacions de programari més "
-"segures i formes més segures d'arribar a llocs web populars com <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"Si no podeu baixar Tor a través del nostre <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>lloc web</a></mark>, podeu obtenir una "
+"còpia de Tor lliurat a través de GetTor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"Per exemple, la onion DuckDuckGo és <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor és un servei que respon automàticament als missatges amb enllaços a "
+"la versió més recent del Navegador Tor , allotjada en una varietat de llocs "
+"menys susceptibles de ser censurats, com Dropbox, Google Drive i GitHub."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "executa-tor-a-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "com-baixar-tor-si-torproject-org-esta-bloquejada"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Per a utilitzar el GetTor via correu electrònic."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Envia un mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"En termes generals, no recomanem utilitzar una VPN amb Tor a menys que sigui"
-" un usuari avançat que sap com configurar-los d'una manera que no comprometi"
-" la seva privadesa."
+"Escriviu el vostre sistema operatiu (com Windows, MacOS (OS X) o Linux) al "
+"cos del missatge i envieu-lo."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Els llocs web que només són accessibles per Tor són els anomenats \"onions\""
-" i finalitzen en el TLD .onion."
+"GetTor respondrà amb un correu electrònic que contindrà enllaços des d'on es"
+" pot descarregar Tor Browser, la signatura criptogràfica (necessària per "
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verificar la descàrrega</a></mark>), l'empremta digital"
+" de la clau utilitzada per fer la signatura i la suma de comprovació del "
+"paquet."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"A més, l'ús de rutes de més de 3 pot fer malbé l'anonimat, primer, perquè "
-"facilita els atacs de<mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denegació de "
-"seguretat</a></mark> i, en segon lloc, perquè podria actuar com a "
-"identificador si només un petit nombre d'usuaris tenen la mateixa longitud "
-"de camí."
+"Es pot oferir una selecció de programari de \"32 bits\" o \"de 64 bits\": "
+"això depèn del model de l'ordinador que utilitzeu; consulteu la documentació"
+" sobre l'ordinador per obtenir-ne més informació."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Com puc executar un pont obfs4 a Debian?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "utilitzar-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "paginaweb-tanca-navegador-tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Per a utilitzar el GetTor via Twitter."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+msgstr ""
+"Per obtenir enllaços per descarregar el navegador Tor, envieu un missatge "
+"directe a <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> "
+"amb un dels codis següents (no cal que seguiu el compte):"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "utilitzar-gettor-via-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Per a utilitzar el GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Si no recordeu quina era aquesta destinació, és probable que sigui la vostra"
-" carpeta de descàrregues o escriptori."
+"Per obtenir enllaços per descarregar el navegador Tor, envieu un missatge a "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx amb un dels codis següents:"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "utilitzar-gettor-via-xmpp"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+"Si això no soluciona el problema, consulteu la pàgina Resolució de problemes"
+" del <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "navegador-tor-no-connecta"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr "Tinc problemes per connectar amb el Tor i desconec el motiu."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"Si teniu problemes per connectar-vos, seleccioneu l'opció \"copiar el "
+"registre de Tor al porta-retalls\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
-"De vegades, els llocs web bloquegen els usuaris de Tor perquè no poden "
-"avaluar la diferència entre l'usuari Tor mitjà i el tràfic automatitzat."
+"A continuació, enganxeu el registre de Tor en un fitxer de text o en un "
+"altre document."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
+msgstr ""
+"Heu de veure un d'aquests errors de registre comuns (busqueu les següents "
+"línies al vostre registre de Tor):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "desinstal·lar-navegador-tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"El Navegador Tor és una versió modificada de Firefox dissenyada "
-"específicament per al seu ús amb Tor."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Escriviu el vostre sistema operatiu (com Windows, MacOS (OS X) o Linux) al "
-"cos del missatge i envieu-lo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Puc fer que el navegador Tor sigui el meu navegador predeterminat?"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Per obtenir un recurs més complet en l'execució d'un repetidor, consulteu la"
-" <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia de"
-" repetidors de Tor</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"La configuració d'un pont obfsproxy requereix un paquet de programari "
-"addicional i configuracions addicionals."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"* Com a root, afegiu les següents línies a /etc/apt/sources.list. Utilitzeu "
-"la versió que heu trobat al pas anterior <version>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"I si accediu a un lloc web amb https i un servei de onion, es mostrarà una "
-"icona d'una ceba verda i un cadenat."
+"Si veieu línies com aquestes al vostre registre de Tor, significa que no "
+"esteu connectant a un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Si utilitzeu HTTPS, l'URL del vostre lloc web "
-"començarà amb \"https: //\".</h4>"
+"Si es requereix un proxy SOCKS per a la configuració de la xarxa, assegureu-"
+"vos que heu introduït correctament els vostres detalls del proxy."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Més informació sobre el navegador Onion</a></mark>"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+"Si no es requereix un proxy SOCKS, o no esteu segur, intenteu connectar-vos "
+"a la xarxa Tor sense un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "guarda-tor-logs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Gràcies.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Nou Circuit Tor per a aquest lloc"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr ""
-"Quin motor de cerca inclou el navegador Tor i com protegeix la meva "
-"privacitat?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Assegureu-vos que el rellotge del sistema i el fus horari estiguin "
-"configurats amb precisió."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Certament, podeu utilitzar un altre navegador mentre feu servir el Navegador"
-" Tor."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
-"introduït correctament el format de 16 caràcters o, el més nou, l'adreça de "
-"onion de 56 caràcters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador "
-"Tor no pugui accedir al lloc."
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censura"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Per què no impedeix que persones dolentres puguin fer coses dolentes quan "
-"utilitzeu Tor?"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"El projecte Tor no dona suport ni excusa l'ús del nostre programari per a "
-"fins maliciosos."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"* Determineu la vostra versió d'Ubuntu executant el següent comandament:"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor està actualment disponible a <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#linux\";> "
-"Linux</a></mark> i <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
-"/download-easy.html.en#mac\">MacOS (OS X)</a></mark>."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "la-nostra-website-es-bloquejada-per-censor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finalment, reinicieu el navegador Tor."
+"Si veieu línies com aquestes en el vostre registre Tor, significa que Tor no"
+" s'ha pogut connectar al primer node del circuit Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Connectant a Tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Això podria significar que estàs en una xarxa censurada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
-"* Tingueu en compte que la utilitat estàndard \"Desinstal·lació\" del vostre"
-" sistema operatiu no s'utilitza."
+"Intenteu connectar-vos amb ponts i això hauria de solucionar el problema."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Quan es confirmi que és accessible, carregarà un \"descriptor de servidor\" "
-"a les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
-"ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Tinc problemes per actualitzar o utilitzar Vidalia."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"Un dels problemes més comuns que causa errors de connexió al navegador Tor "
-"és un rellotge del sistema incorrecte."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr ""
-"Per què la primera adreça IP del meu circuit de repetidors es sempre la "
-"mateixa?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Per a Android, The Guardian Project manté les aplicacions Orbot i Orfox amb "
-"Tor."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"L'única manera de resoldre això és seguir el procediment recomanat del lloc "
-"per a la recuperació del compte o posar-se en contacte amb els operadors i "
-"explicar la situació."
+"Si veieu línies com aquesta al registre Tor, significa que Tor no ha pogut "
+"completar una encaixada de mans de TLS amb les autoritats del directori."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Usar ponts probablement solucionarà això."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Si això no soluciona el problema, consulteu la pàgina Resolució de problemes"
-" del <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"�s possible que pugueu evitar aquest escenari si el vostre proveïdor ofereix"
-" l'autenticació de doble factor, que és una opció de seguretat molt millor "
-"que la reputació basada en IP."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"El meu antivirus o protecció de programari maliciós m'està bloquejant "
-"l'accés al Tor Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Si no veu aquest missatge, vol dir que el repetidor no es pot accedir des de"
-" l'exterior."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (si utilitzes ponts)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
+msgstr ""
+"Si veieu línies com aquesta en el vostre registre Tor, significa que el "
+"vostre rellotge del sistema no és correcte."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Aneu amb compte quan canvieu entre Tor i un navegador menys segur, ja que "
-"podeu utilitzar accidentalment l'altre navegador per a alguna cosa que voleu"
-" utilitzar amb Tor."
+"Assegureu-vos que el rellotge s'estableixi amb precisió, inclosa la zona "
+"horària correcta. Torneu a iniciar Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "tenint-problemes-connectant-a-tor"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "no-puc-conectar-x-onion"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Qui finança Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problemes-amb-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "motor-cerca-navegador-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Puc executar diverses instàncies del navegador Tor?"
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "No puc accedir a X.onion!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Consulteu les <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>PMF de "
-"NoScript</a></mark>."
+"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
+"introduït correctament l'adreça de onion de 16 caràcters: fins i tot un "
+"petit error deixarà que Navegador Tor no pugui accedir al lloc."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Heu de tornar a comprovar els tallafocs, comproveu que la IP i els ports que"
-" heu especificat al torrc són correctes, etc."
+"Si encara no pot establir connexió amb un servei ceba, si us plau provi-ho "
+"posteriorment. Pot estar esdeveniment una connexió errònia de forma temporal"
+" o els operadors de xarxa han permès estar fóra de línia sense un "
+"advertència."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
-"Els serveis de onion permeten que la gent navegui, però també publiqui de "
-"manera anònima, inclosa la publicació de llocs web anònims."
+"També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion "
+"connectant-vos al Servei de onion de <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "necessito-navegador-tor-llenguatge-no-anglés"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "no-puc-conectar-x-onion"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "la-nostra-website-es-bloquejada-per-censor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"Actualment estem treballant en Navegador Tor per a Android, i és possible "
-"que apareguin versions alfa durant els propers mesos."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "utilitzar-gettor-via-twitter"
+"Si us plau, prengui una posició forta a favor de la privadesa digital i la "
+"llibertat d'internet i permeti als usuaris de Tor accedir a "
+"xyz.com.Gràcies\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"* Afegiu la clau gpg usada per signar els paquets executant les ordres "
-"següents:"
+"Si no podeu connectar-vos a un servei de onion, consulteu <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">No puc accedir a X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-bloqueja-acces-per-mitja-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "com-puc-baixar-tor-si-torproject-org-esta-bloquejada"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "no-puc-connectar-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Si veieu línies com aquestes en el vostre registre Tor, significa que Tor no"
-" s'ha pogut connectar al primer node del circuit Tor."
+"Si veieu línies com aquestes al vostre registre de Tor, significa que no "
+"esteu connectant a un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Tu? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contacta amb "
-"nosaltres</a></mark>."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "com-baixar-tor-si-torproject-org-esta-bloquejada"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"Si heu començat a tenir problemes amb el vostre navegador Tor després d'una "
-"actualització, consulteu el <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> per a la"
-" publicació més recent del navegador Tor per veure si el vostre problema "
-"apareix a la llista."
+"Tor requereix un rellotge precís per treballar: comproveu la vostra hora, "
+"zona horària i configuració de data."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "esta-la-meva-xarxa-censurada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (si utilitzes ponts)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Que es un pont?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Després d'unes hores (per donar-li prou temps de propagació), podeu "
-"consultar <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>mètriques</a></mark> "
-"per veure si el vostre repetidor s'ha registrat correctament a la xarxa."
+"Els repetidors pont són repetidors Tor que no figuren en el directori Tor "
+"públic."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"GetTor respondrà amb un correu electrònic que contindrà enllaços des d'on es"
-" pot descarregar Tor Browser, la signatura criptogràfica (necessària per "
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verificar la descàrrega</a></mark>), l'empremta digital"
-" de la clau utilitzada per fer la signatura i la suma de comprovació del "
-"paquet."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+"Això vol dir que els ISP o els governs que intenten bloquejar l'accés a la "
+"xarxa Tor no poden simplement bloquejar tots els ponts."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Com puc assegurar-me que estic fent servir els paquets correctes a l'Ubuntu?"
+"Els ponts són útils per als usuaris de Tor sota règims opressors, i per a "
+"persones que volen una capa addicional de seguretat perquè estan preocupats "
+"que algú reconegui que estan connectats a una adreça IP Tor de repetidor "
+"públic."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
-"The Guardian Project manté Tor (i altres aplicacions de privadesa) a "
-"Android. Podeu trobar més informació al lloc web del<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Projecte Guardian</a></mark>."
+"Un pont és només un repetidor normal amb una configuració lleugerament "
+"diferent."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"Altres pestanyes obertes i finestres del mateix lloc web també usaran el nou"
-" circuit una vegada que es tornin a carregar."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+"Consulteu <mark><a href=\"#operators-6\">Com puc executar un pont</a></mark>"
+" per obtenir instruccions."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "projecte-tor-app-per-xat-privat"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Diversos països, inclosos Xina i Iran, han trobat maneres de detectar i "
+"bloquejar connexions als ponts de Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"al contrari, considereu executar el repetidor de sortida en una instal·lació"
-" comercial que sigui compatible amb Tor."
+"Els ponts <mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>d'Obfsproxy</a></mark>"
+" fan addreçament afegint una altra capa d'ofuscació."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Intenteu connectar-vos amb ponts i això hauria de solucionar el problema."
+"La configuració d'un pont obfsproxy requereix un paquet de programari "
+"addicional i configuracions addicionals."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"Orfox és per a la navegació web i Orbot pot encaminar altres aplicacions al "
-"telèfon Android a través de la xarxa Tor."
+"Consulteu la nostra pàgina sobre <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">transports connectables</a></mark> per obtenir més "
+"informació."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "Si no ho ha fet, torni a comprovar els tallafocs, IP i ports."
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "que-es-un-pont"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"El Flash està desactivat al navegador Tor i us recomanem que no l'activeu."
+"Quan utilitzo el Tor, poden esbrinar la informació que comparteixo amb els "
+"llocs web, com ara la informació d'inici de sessió i les coses que escric "
+"als formularis?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
-"introduït correctament l'adreça de onion de 16 caràcters: fins i tot un "
-"petit error deixarà que Navegador Tor no pugui accedir al lloc."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr "Tor evita que els que espien sàpiguen quins llocs visiteu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"Hi ha alguna cosa anomenat <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>projecte TorBSD</a></mark>, però el seu "
-"navegador Tor no és està oficialment suportat."
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "com-puc-fer-una-sortida"
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Com podem ajudar?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
+"Tanmateix, la informació enviada sense xifrar a Internet mitjançant HTTP "
+"simple encara pot ser interceptada pels operadors de repetidors de sortida o"
+" qualsevol persona que observi el trànsit entre el repetidor de sortida i el"
+" lloc web de destinació."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Més"
-" informació sobre el disseny del navegador Tor.</a></mark>"
+"Si el lloc que esteu visitant utilitza HTTPS, el trànsit que surt del relleu"
+" de sortida es xifrarà i no serà visible per als espies."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
-msgstr ""
-"Actualment oferim el <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>navegador "
-"Tor</a></mark> en els idiomes següents:"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Missatger"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "executar-navegador-tor-em-fa-ser-repetidor"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "sense-connexió-a-tor-xarxa-censurada"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor i pregunteu-los si "
-"proporcionen 2FA. (autenticació de doble factor)"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevenir-males-persones-fer-males-coses-amb-tor"
+"<h4 class=\"card-title\">Si utilitzeu HTTPS, l'URL del vostre lloc web "
+"començarà amb \"https: //\".</h4>"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntes Més Freqüents"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Com puc desinstal·lar el Navegador Tor?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"He baixat i instal·lat Tor Browser per a Windows, però ara no ho puc trobar."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Buida la paperera."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Puc executar el Tor en un dispositiu iOS?"
+"<h4 class=\"card-title\">Aquesta visualització mostra quina informació és "
+"visible per a les escapades amb i sense Navegador Tor i encriptació "
+"HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "poden-espies-veure-informació-i-compartir"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Com puc executar el Tor al Windows Phone?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "Com puc executar un repetidor intermedi o de guardia a Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"Un lloc web (banc, proveïdor de correu electrònic, etc.) em tanca cada cop "
-"que faig servir Tor, què puc fer?"
+"Per obtenir un recurs més complet en l'execució d'un repetidor, consulteu la"
+" <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia de"
+" repetidors de Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Com puc participar voluntariament amb Tor Project?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Executa \"apt-get install tor\" (com root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Tanmateix, haureu de saber que les característiques de privadesa del "
-"navegador Tor no estaran presents a l'altre navegador."
+"* Assegureu-vos que el rellotge, la data i la zona horària estiguin "
+"configurades correctament. Instal·leu el paquet ntp o openntpd (o similar) "
+"per mantenir-lo d'aquesta manera."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edita /etc/tor/torrc per que s'assembli al següent:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Encara no hi ha cap versió oficial de Tor per a iOS, tot i que recomanem el "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>navegador Onion</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Es recomanable activar ntpd."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "canviar-adreça-ip"
+"## La adreça IP o el hostname per les connexions d'entrada (deixeu comentat "
+"i Tor ho resoldrà)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* Executeu les ordres següents per instal·lar tor i comproveu les seves "
-"signatures:"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"Es pot oferir una selecció de programari de \"32 bits\" o \"de 64 bits\": "
-"això depèn del model de l'ordinador que utilitzeu; consulteu la documentació"
-" sobre l'ordinador per obtenir-ne més informació."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#adreça noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
-"Per obtenir més informació sobre com funcionen els repetidors de guarda, "
-"consulteu aquesta <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">publicació</a></mark> i "
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
-"changing-guard-parameters\">publicació de blog</a></mark> sobre guàrdies "
-"d'entrada."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Edita l'àlies d'aquest repetidor"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "Com puc executar un repetidor intermedi o de guardia a Debian?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"La majoria de la protecció antivirus o de programari maliciós permet a "
-"l'usuari \"llistes blanques\" certs processos que d'una altra forma serien "
-"bloquejats."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Posa la teva info de contacte"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "fer-navegador-tor-navegador-defecte"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-msgstr ""
-"Si esteu executant un antivirus, consulteu <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>La meva protecció "
-"antivirus/malware no em permet accedir al navegador Tor</a></mark>, és "
-"habitual que el programari antivirus o antimalware produeixi aquest tipus de"
-" problema."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## Si tu controles multiples repetidors, inclou-los a la familia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problema-amb-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Censura"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
-msgstr ""
-"Si us plau, prengui una posició forta a favor de la privadesa digital i la "
-"llibertat d'internet i permeti als usuaris de Tor accedir a xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"Tor Browser no es connecta, però no sembla que sigui un problema amb la "
-"censura."
+"## Edita el teu ample de banda (deixa-ho comentat i Tor funcionarà sense "
+"limits d'ample de banda)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"Les adreces han de ser compartides amb vostè per l'amfitrió del lloc web, ja"
-" que les onions no estan indexades en els motors de cerca de la manera "
-"típica que tenen els llocs web de vanilla."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr ""
-"Si el lloc que esteu visitant utilitza HTTPS, el trànsit que surt del relleu"
-" de sortida es xifrarà i no serà visible per als espies."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Executa \"service tor reload\" (com root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"Per aquest motiu, és millor no executar el repetidor de sortida a casa o "
-"utilitzant la vostra connexió a Internet desde casa."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Que es un pont?"
+"* Després que el repetidor es connecti a la xarxa, intentarà determinar si "
+"els ports que heu configurat es poden accedir des de l'exterior."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3614,906 +3462,1070 @@ msgstr "Que es un pont?"
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "Aquest pas sol ser ràpid, però pot trigar uns quants minuts."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Qualsevol altra aplicació del vostre sistema (inclosos altres navegadors) no"
-" tindrà les seves connexions encaminades a la xarxa Tor i no estarà "
-"protegida."
+"Busqueu una entrada de registre a /var/log/syslog com \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"* També hauria de veure el missatge \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicant que obfs4proxy es funcional."
+"Si no veu aquest missatge, vol dir que el repetidor no es pot accedir des de"
+" l'exterior."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"La solució més senzilla és fer clic al \"menú de la ceba\" i, a continuació,"
-" feu clic al control lliscant de seguretat."
+"Heu de tornar a comprovar els tallafocs, comproveu que la IP i els ports que"
+" heu especificat al torrc són correctes, etc."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Tor està dissenyat per defensar els drets humans i la privadesa evitant que "
-"ningú censuri coses, fins i tot nosaltres."
+"Quan es confirmi que és accessible, carregarà un \"descriptor de servidor\" "
+"a les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
+"ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Per descomptat, haureu d'evitar mantenir qualsevol informació personal o "
-"sensible a l'ordinador que allotgeu el vostre repetidor de sortida."
+"Després d'unes hores (per donar-li prou temps de propagació), podeu "
+"consultar <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>mètriques</a></mark> "
+"per veure si el vostre repetidor s'ha registrat correctament a la xarxa."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "Si no ho ha fet, torni a comprovar els tallafocs, IP i ports."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "com-puc-executar-un-repetidor-intermedi-o-de-guarda"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Com puc executar un repetidor de sortida a Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Els ponts <mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>d'Obfsproxy</a></mark>"
-" fan addreçament afegint una altra capa d'ofuscació."
+"* Reviseu les nostres <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>pautes"
+" de repetidors de sortida</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "El fitxer descarregat i executat us demana un lloc per la destinació"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"Busqueu una entrada de registre en el vostre /var/log/syslog com \"Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\"."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Algunes entitats, com ara el vostre proveïdor de serveis dâ??Internet (ISP), "
-"poden veure que està utilitzant Tor, però no saben a on va."
+"* Quan confirmi que és accessible, carregarà un \"descriptor de servidor\" a"
+" les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
+"ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"De vegades, els llocs web amb molt contingut Javascript poden tenir "
-"problemes funcionals sobre el navegador Tor."
+"Tingueu en compte si voleu canviar a la <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
+" de sortida reduïda</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Envia un mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "com-puc-fer-una-sortida"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Només el trànsit del navegador Tor s'enviarà a la xarxa Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr ""
+"Com puc executar un repetidor intermitg o de protecció en FreeBSD o "
+"HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Executa \"pkg install tor\" (com root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"�s a dir, en casos normals és de 3, però per exemple si accediu a un servei "
-"de onion o una adreça \".exit\", podria ser més."
+"* Assegureu-vos que el rellotge, la data i la zona horària estiguin "
+"configurades correctament."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Executa \"service tor reload\" (com root)"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Es recomanable activar ntpd."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edita /usr/local/etc/tor/torrc per que s'assembli al següent:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Podeu trobar una llista de tots els nostres projectes de programari a la "
-"nostra pàgina de projectes."
+"* Assegureu-vos que tor s'inicia a l'arrencada executant \"sysrc tor_enable "
+"= YES\" (com a root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Executa \"service tor start\" (com root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Aquesta opció és útil si voleu evitar que la vostra activitat posterior del "
-"navegador sigui vinculada al que hagueu fet abans."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "El projecte Tor ofereix allotjament?"
+"Busqueu una entrada de registre a /var/log/tor/notices.log tal com \"Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Puc utilitzar una VPN amb el Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "com-puc-executar-un-intermediari-o-guarda-a-freebsd"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
-"Els repetidors pont són repetidors Tor que no figuren en el directori Tor "
-"públic."
+"Com puc assegurar-me que estic fent servir els paquets correctes a l'Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion "
-"connectant-vos al Servei de onion de <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
+"* No utilitzeu els paquets en els dipòsits d'Ubuntu. No s'actualitzen de "
+"forma fiable. Si els utilitzes, pots perdre estabilitat important i "
+"correccions de seguretat."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
-"Per obtenir enllaços per descarregar el navegador Tor, envieu un missatge a "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx amb un dels codis següents:"
+"* Determineu la vostra versió d'Ubuntu executant el següent comandament:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"\"Hola! He intentat accedir al vostre lloc xyz.com mentre feia servir el "
-"Navegador Tor i he descobert que no permet que els usuaris de Tor accedeixin"
-" al vostre lloc."
+"* Com a root, afegiu les següents línies a /etc/apt/sources.list. Utilitzeu "
+"la versió que heu trobat al pas anterior <version>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Per obtenir enllaços per descarregar el navegador Tor, envieu un missatge "
-"directe a <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> "
-"amb un dels codis següents (no cal que seguiu el compte):"
+"* Afegiu la clau gpg usada per signar els paquets executant les ordres "
+"següents:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Això vol dir que de vegades es carregarà un lloc al navegador Tor, i de "
-"vegades es carregarà en un altre navegador, aquest tipus de comportament pot"
-" ser perillós i trencar l'anonimat."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"En definitiva, volem que el navegador de Tor sigui el més segur possible, a "
-"més de fer-lo servir per a la majoria de les persones, de moment, això vol "
-"dir que Javascript està habilitat per defecte."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"Afortunadament, la majoria de llocs web, dispositius i altres navegadors "
-"s'estan allunyant de l'ús de Flash."
+"* Executeu les ordres següents per instal·lar tor i comproveu les seves "
+"signatures:"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-bloqueja-acces-per-mitja-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "utilitzant-paquets-correctes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Com puc executar un pont obfs4 a Debian?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Executa \"apt-get install tor obfs4proxy\" (com root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"## La adreça IP o el hostname per les connexions d'entrada (deixeu comentat "
-"i Tor ho resoldrà)"
+"Instal·leu el paquet ntp o openntpd (o similar) per mantenir-lo d'aquesta "
+"manera."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "com-puc-baixar-tor-si-torproject-org-esta-bloquejada"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Executa \"service tor reload\" (com root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"DuckDuckGo no fa el seguiment dels seus usuaris ni emmagatzema dades sobre "
-"les cerques dels usuaris. Més informació sobre la <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>política de privadesa de "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "veure-missatges-log-navegador-tor"
+"* Cerqueu una entrada de registre a /var/log/syslog tal com \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "administrador-xarxa-pot-saber-utilitzo-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
+msgstr ""
+"* També hauria de veure el missatge \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicant que obfs4proxy es funcional."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "ofereix-projecte-tor-email-o-serveis-de-proteccio-web"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "executar-pont-obfs4-Debian?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion "
-"connectant-vos al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servei de onion "
-"de DuckDuckGo</a>."
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "He d'executar un repetidor de sortida des de casa?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "voluntariat-tor-project"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "No."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor us avisarà que tota activitat i descàrregues s'aturaran, "
-"així que teniu això en compte abans de fer clic a \"Nova identitat\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Executar el Navegador Tor em converteix en repetidor?"
+"Si l'aplicació de la llei s'interessa pel trànsit des del teu repetidor de "
+"sortida, és possible que els agents s'apoderin de la vostra computadora."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
-"El meu administrador de la xarxa pot dir que estic utilitzant el navegador "
-"Tor?"
+"Per aquest motiu, és millor no executar el repetidor de sortida a casa o "
+"utilitzant la vostra connexió a Internet desde casa."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"al contrari, considereu executar el repetidor de sortida en una instal·lació"
+" comercial que sigui compatible amb Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"Obteniu la millor seguretat que Tor pot proporcionar quan deixeu la selecció"
-" de ruta a Tor; reemplaçar els nodes d'entrada / sortida pot comprometre "
-"l'anonimat."
+"Tingueu una adreça IP independent per al vostre repetidor de sortida i no "
+"enruteu el vostre propi trànsit a través d'ell."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"Consulteu el nostre <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> per a futurs anuncis i "
-"detalls relacionats amb aquest projecte."
+"Per descomptat, haureu d'evitar mantenir qualsevol informació personal o "
+"sensible a l'ordinador que allotgeu el vostre repetidor de sortida."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Com puc baixar el Tor si el torproject.org està blocat?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "executa-sortida-desde-casa"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "executa-tor-windows-phone"
+"He sentit que hi ha llocs web que només són accessibles a través de Tor. "
+"Quins són aquests llocs web i com hi puc accedir?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+"Els llocs web que només són accessibles per Tor són els anomenats \"onions\""
+" i finalitzen en el TLD .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Puc canviar la quantitat de salts que utilitza Tor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+msgstr ""
+"Per exemple, la onion DuckDuckGo és <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "El primer repetidor del circuit es diu \"guarda d'entrada\" o \"guarda\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Podeu accedir a aquests llocs web utilitzant el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Puc escollir de quin país surt la connexió?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+msgstr ""
+"Les adreces han de ser compartides amb vostè per l'amfitrió del lloc web, ja"
+" que les onions no estan indexades en els motors de cerca de la manera "
+"típica que tenen els llocs web de vanilla."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "compartir-fitxers-anonimament-per-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accedint-websites-que-son-accessibles-nomes-desde-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Al navegador Tor, cada nou domini rep el seu propi circuit."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Què és una .onion o què són els serveis onion?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-Missatger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
+msgstr ""
+"Els serveis de onion permeten que la gent navegui, però també publiqui de "
+"manera anònima, inclosa la publicació de llocs web anònims."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Edita l'àlies d'aquest repetidor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+"Els serveis de onion també es basen en el xat i l'intercanvi d'arxius sense "
+"metadades, una interacció més segura entre els periodistes i les seves "
+"fonts, com ara <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> o <mark>OnionShare<a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";></mark>, actualitzacions de programari més "
+"segures i formes més segures d'arribar a llocs web populars com <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Com puc fer que Tor funcioni més ràpid? El navegador Tor és més lent que "
-"altres navegadors?"
+"Aquests serveis utilitzen l'ús especial tld .onion (en lloc de .com, .net, "
+".org, etc.) i només són accessibles a través de la xarxa Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"Aquesta opció no elimina cap informació privada o desenllaça la vostra "
-"activitat, ni afecta les vostres connexions actuals a altres llocs web."
+"Quan accedeix a un lloc web que utilitza un servei de onion , el Navegador "
+"Tor mostrarà a la barra d'URL una icona d'una petita ceba verda que mostra "
+"l'estat de la vostra connexió: segur i usant un servei de onion."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"Instal·leu el paquet ntp o openntpd (o similar) per mantenir-lo d'aquesta "
-"manera."
+"I si accediu a un lloc web amb https i un servei de onion, es mostrarà una "
+"icona d'una ceba verda i un cadenat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
-"La icona Tor (la ceba petita en l'extrem superior esquerre del navegador) "
-"mostrarà un triangle groc."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadors"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "que-es-un-punt-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
+"Si no podeu arribar al servei de onion que voleu, assegureu-vos que heu "
+"introduït correctament el format de 16 caràcters o, el més nou, l'adreça de "
+"onion de 56 caràcters: fins i tot un petit error deixarà que el Navegador "
+"Tor no pugui accedir al lloc."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobi"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Si encara no podeu connectar-vos al servei de onion, torneu-ho a provar més "
+"tard."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "hi-ha-suport-per-bsd"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
+"�s possible que hi hagi un problema de connexió temporal o que els operadors"
+" del lloc hagin permès que es desconnectés sense previ avís."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"Busqueu una entrada de registre en el vostre /var/log/syslog com \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\"."
+"També podeu assegurar-vos que podeu accedir a altres serveis de onion "
+"connectant-vos al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servei de onion "
+"de DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "no-puc-connectar-x-punt-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Per què el meu motor de cerca canvia a DuckDuckGo?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
-"Els ponts són útils per als usuaris de Tor sota règims opressors, i per a "
-"persones que volen una capa addicional de seguretat perquè estan preocupats "
-"que algú reconegui que estan connectats a una adreça IP Tor de repetidor "
-"públic."
+"Tinc un motiu important per rastrejar un usuari de Tor. Em podeu ajudar?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
-"Per obtenir més informació, consulteu el <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/es-ES/\">Manual dâ??usuari navegador Tor</a></mark> en "
-"la secció de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
-"ES/circumvention.html\">censura </a></mark>."
+"No hi ha res que els desenvolupadors de Tor puguin fer per rastrejar els "
+"usuaris de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Si això no soluciona el problema, consulteu la pàgina Resolució de problemes"
-" del manual <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/bridges.html\">del navegador Tor</a></mark>."
+"Les mateixes proteccions que eviten que les persones dolentes frenin "
+"l'anonimat de Tor també ens impedeix rastrejar els usuaris."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "rastreig-usuari-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "que-es-un-punt-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "El projecte Tor ofereix allotjament?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "No,el projecte Tor no ofereix serveis d'allotjament?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "ofereix-tor-allotjament"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Puc canviar la quantitat de salts que utilitza Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"Tor Project ofereix serveis de correu electrònic o altres serveis web que "
-"protegeixen la privacitat?"
+"Ara mateix, la longitud de la ruta està codificada a 3 punts més el nombre "
+"de nodes sensibles de la vostra ruta."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"* Quan confirmi que és accessible, carregarà un \"descriptor de servidor\" a"
-" les autoritats del directori perquè els clients sàpiguen quina adreça, "
-"ports, claus, etc., utilitza el vostre repetidor."
+"�s a dir, en casos normals és de 3, però per exemple si accediu a un servei "
+"de onion o una adreça \".exit\", podria ser més."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"Si heu d'assegurar-vos que tot el trànsit passarà per la xarxa Tor, feu un "
-"cop d'ull al <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>sistema operatiu "
-"Tails Live</a></mark> que podreu iniciar a gairebé qualsevol ordinador des "
-"d'un llapis USB o un DVD."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navegador de Tor"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+"No volem encoratjar a les persones a utilitzar trajectes més llargs que "
+"això, ja que augmenta la càrrega a la xarxa sense (en la mesura que podem "
+"dir) que proporcioni més seguretat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Et convido a reconsiderar aquesta decisió; Tor és utilitzat per persones de "
-"tot el món per protegir la seva intimitat i lluitar contra la censura."
+"A més, l'ús de rutes de més de 3 pot fer malbé l'anonimat, primer, perquè "
+"facilita els atacs de<mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denegació de "
+"seguretat</a></mark> i, en segon lloc, perquè podria actuar com a "
+"identificador si només un petit nombre d'usuaris tenen la mateixa longitud "
+"de camí."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "utilitzar-flash-navegador-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "canviar-el-nombre-de-salts-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Com puc compartir fitxers de forma anònima a través de Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"Tinc un motiu important per rastrejar un usuari de Tor. Em podeu ajudar?"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+"Molts nodes de sortida es configuren per bloquejar certs tipus de trànsit "
+"per compartir fitxers, com ara BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent en concret <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no és anònim sobre Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Obriu l'antivirus o la protecció de programari maliciós i cerqueu a les "
-"opcions «Llista blanca» o alguna cosa semblant."
+"Per compartir fitxers a través de Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> és una bona opció."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "utilitzar-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "compartir-fitxers-anonimament-per-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Com puc participar voluntariament amb Tor Project?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Malauradament, alguns llocs web envien CAPTCHAs als usuaris de Tor, i no "
-"podem eliminar CAPTCHAs dels llocs web."
+"Consulteu la nostra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>pàgina de "
+"voluntariat</a></mark> per participar-hi."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "voluntariat-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "navegador-tor-es-construit-desde-firefox"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Com puc donar diners al projecte Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Puc utilitzar Flash al navegador Tor?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Gràcies pel teu suport!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"En el document <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability\"> Disseny i la implementació del navegador Tor</a></mark> també"
-" expliquem el pensament darrere d'aquest disseny."
+"Podeu trobar més informació sobre la donació a les nostres <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>preguntes freqüents sobre "
+"els donants</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "Aquest pas sol ser ràpid, però pot trigar uns quants minuts."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donacio-projecte-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+msgstr ""
+"Per què no impedeix que persones dolentres puguin fer coses dolentes quan "
+"utilitzeu Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Feu clic al botó anomenat \"Copia registre Tor al portapapers\" que apareix "
-"a la finestra de diàleg quan el navegador Tor es connecta per primera vegada"
-" a la xarxa."
+"Tor està dissenyat per defensar els drets humans i la privadesa evitant que "
+"ningú censuri coses, fins i tot nosaltres."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Pot ser que estigueu en una xarxa censurada i, per tant, podeu provar "
-"utilitzar ponts."
+"Odiem que hi ha algunes persones que utilitzen Tor per fer coses terribles, "
+"però no podem fer res per desfer-se'n sense que també perjudiquem als "
+"activistes de drets humans, periodistes, superviventgs d'abusos i altres "
+"persones que utilitzen Tor per a coses bones."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"No volem encoratjar a les persones a utilitzar trajectes més llargs que "
-"això, ja que augmenta la càrrega a la xarxa sense (en la mesura que podem "
-"dir) que proporcioni més seguretat."
+"Si volguessim bloquejar a determinades persones d'utilitzar Tor, bàsicament "
+"haguessim afegit una porta del darrere al programari, que obriria als "
+"nostres usuaris vulnerabiles, atacs de mals règims i altres adversaris."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "executa-tor-en-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevenir-males-persones-fer-males-coses-amb-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "No puc accedir a X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Qui finança Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"Tor està finançat per diversos patrocinadors, incloent agències federals "
+"nord-americanes, fundacions privades i donants individuals."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Necessito el navegador de Tor en un idioma que no sigui l'anglès."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
+msgstr ""
+"Consulteu una llista de tots els <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nostres "
+"patrocinadors</a></mark><mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";> i una sèrie de "
+"publicacions</a></mark> sobre els nostres informes financers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "navegador-tor-js-activat-defecte"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"Creiem que parlar obertament sobre els nostres finançadors i el model de "
+"finançament és la millor manera de mantenir la confiança amb la nostra "
+"comunitat."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "tenint-problema-actualitzant-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
+"Sempre busquem més diversitat en les nostres fonts de finançament, "
+"especialment de fundacions i particulars."
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "finançament-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "elegir-pais-de-sortida"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Puc utilitzar Tor amb BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "No recomanem utilitzar Tor amb BitTorrent."
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Edita el teu ample de banda (deixa-ho comentat i Tor funcionarà sense "
-"limits d'ample de banda)"
+"Per obtenir més informació, consulteu la <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">nostra publicació de bloc sobre el tema</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Amb la publicació del Navegador Tor 6.0.6, vam passar a DuckDuckGo com a "
-"motor de cerca principal."
+"Els fitxers del meu ordinador s'han bloquejat i algú demana que descarregueu"
+" el navegador Tor per pagar un rescat pels meus fitxers."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Ho sentim molt, però ha estat infectat amb programari maliciós."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"No recomanem que executeu diverses instàncies del navegador Tor, i pot ser "
-"que no funcioni tal com s'esperava a moltes plataformes."
+"El projecte Tor no ha creat aquest programari maliciós. Els autors del "
+"programari maliciós us demanen que descarregueu el navegador Tor "
+"probablement per contactar-los de forma anònima amb el rescat que us "
+"demanen."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Això vol dir que els ISP o els governs que intenten bloquejar l'accés a la "
-"xarxa Tor no poden simplement bloquejar tots els ponts."
+"Si aquesta és la primera introducció al navegador Tor, entenem que podríeu "
+"pensar que som persones dolentes que habilitem persones encara pitjors."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Puc instal·lar un nou complement o una extensió al navegador Tor, com ara "
-"AdBlock Plus o uBlock Origin?"
+"Però consideri que el nostre programari s'utilitza diàriament per a diversos"
+" propòsits per activistes de drets humans, periodistes, supervivents de "
+"violència domèstica, denunciants, agents de policia i molts altres. "
+"Malauradament, la protecció que el nostre programari pot proporcionar a "
+"aquests grups de persones també pot ser maltractat pels criminals i els "
+"autors de malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Tingueu en compte que les VPN no tenen les mateixes propietats de privadesa "
-"que Tor, però ajudaran a resoldre alguns problemes de restricció de "
-"geolocalització."
+"El projecte Tor no dona suport ni excusa l'ús del nostre programari per a "
+"fins maliciosos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
-"Executar el navegador Tor no us fa actuar com un repetidor a la xarxa."
+"algu-diu-que-descargui-navegador-tor-per-desbloquejar-els-meus-arrxius"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Tor manté els registres?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr "Tor no guarda registres que puguin identificar un usuari concret."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Des de fa un temps, Disconnect no ha tingut accés als resultats de cerca de "
-"Google que hem utilitzat al navegador Tor."
+"Realitzem mesures segures sobre com funciona la xarxa, que podeu consultar a"
+" <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Per a utilitzar el GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "guarda-tor-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Tot i que és tècnicament possible utilitzar Tor amb altres navegadors, podeu"
-" obrir-vos a possibles atacs o filtracions d'informació, de manera que us ho"
-" desaconsellem molt."
+"Tor Project ofereix serveis de correu electrònic o altres serveis web que "
+"protegeixen la privacitat?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "No, no oferim cap servei en línia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Alguns llocs web, com ara bancs o proveïdors de correu electrònic, poden "
-"interpretar-ho com a signe que el vostre compte s'ha vist compromès i us "
-"poden bloquejar."
+"Podeu trobar una llista de tots els nostres projectes de programari a la "
+"nostra pàgina de projectes."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "ofereix-projecte-tor-email-o-serveis-de-proteccio-web"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Puc utilitzar el logotip Tor al meu producte?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Podeu llegir tot sobre la pàgina de <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>faq de la marca "
+"comercial</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "llocweb-bloca-accés-desde-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "utilitzant-logo-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Tinc problemes per actualitzar o utilitzar Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia ja no es manté o és suportat."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Si volguessim bloquejar a determinades persones d'utilitzar Tor, bàsicament "
-"haguessim afegit una porta del darrere al programari, que obriria als "
-"nostres usuaris vulnerabiles, atacs de mals règims i altres adversaris."
+"Una gran part de les funcions que Vidalia ofereix ara s'ha integrat al propi"
+" navegador Tor."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "tenint-problema-actualitzant-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+de.po b/contents+de.po
index 354d3fd36..147a5105a 100644
--- a/contents+de.po
+++ b/contents+de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/de/)\n"
@@ -18,139 +18,135 @@ msgstr ""
 "Language: de\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Von Ã?nderungen an den Tor-Verbindungseinstellungen wird stark abgeraten."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Wie können wir helfen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Sei dir jedoch bewusst, dass dein anderer Browser deine Aktivitäten nicht "
-"privat behandelt und du versehentlich diesen unsicheren Browser für etwas "
-"verwendest, für das du eigentlich den Tor Browser nutzen wolltest."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Am häufigsten gestellte Fragen"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Wir empfehlen es nicht, Tor zusammen mit BitTorrent zu nutzen."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
-"Das könnte bedeuten, dass du dich in einem Netzwerk befindest, das zensiert "
-"wird."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor-Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Französisch (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Bei Banken und anderen sensitiven Webseiten ist es üblich, basierend auf der"
-" Herkunft zu blockieren (z.B. neigen Banken dazu, Konten zu sperren, wenn "
-"das Land, von dem du dich verbindest, wechselt)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor schützt davor, dass �berwacher erfahren, welche Seiten du besuchst."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Weil Disconnect eher eine Meta-Suchmaschine ist, die zwischen verschiedenen "
-"Suchanbietern wählen lässt, lieferte es statt dessen Bing-Ergebnisse, deren "
-"Qualität unakzeptabel war."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Bearbeite /usr/local/etc/tor/torrc folgendermaÃ?en:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Wie kann ich an das Tor Project spenden?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Suche nach dem Ordner oder der Anwendung Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Mit Tor verbinden"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Das Tor Netzwerk hat täglich mehr als eine Million Nutzer, jedoch nur 6000 "
-"Relais, um diese Netzwerklast zu stemmen. Die Last auf jedem einzelnen "
-"Server kann zu Verzögerungen führen."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "mit-tor-verbinden"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Die niedrige/standard-Einstellung erlaubt JavaScript. Aber die mittlere und "
-"höchste Stufe deaktivieren JavaScript auf allen Seiten."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Zensur"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Etwas in dieser Art könnte helfen:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "Zensur"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installiere-add-on-erweiterungen-tor-browser"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Betreiber"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "Betreiber"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-Dienste"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-services"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Verschiedenes"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "verschiedenes"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Ich habe Probleme, mich mit Tor zu verbinden, und kann die Ursache nicht "
-"finden."
+"Kann jemand feststellen, welche Webseiten ich besuche, wenn ich Tor Browser "
+"verwende?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+"Tor Browser verhindert, dass andere sehen können, welche Webseiten du "
+"besuchst."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Eine Brücke ist nur ein normales Relais mit einer leicht unterschiedlichen "
-"Konfiguration."
+"Einige Organisationen, wie z.B. dein Internetprovider (ISP), sind "
+"möglicherweise in der Lage zu erkennen, dass du Tor verwendest. Sie können "
+"aber nicht sehen, was du darüber aufgerufen hast."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "kann-jemand-feststellen-welche-webseiten-ich-besuche"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -163,589 +159,569 @@ msgstr ""
 "Unsere Website wird blockiert. Kann Tor Browser den Benutzern helfen, die "
 "Website trotzdem zu erreichen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Bitte stelle sicher, dass nicht bereits eine andere Tor Browser-Instanz "
-"läuft, und dass Tor Browser an einem Ort mit ausreichenden Schreibrechten "
-"entpackt wurde."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Lösche den Ordner von Tor Browser."
+"An Orten, wo sie blockiert ist, kann der Tor Browser Menschen durchaus "
+"helfen, auf ihre Webseite zuzugreifen, "
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Es ist stark davon abzuraten, neue Add-Ons im Tor Browser zu installieren, "
-"weil diese Ihre Privatsphäre und Sicherheit gefärden können."
+"Meistens erlaubt das einfache Herunterladen des <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browsers</a></mark> und die darauffolgende Navigation mit diesem zur "
+"blockierten Webseite den Zugriff."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Wer JavaScript für alle HTTP-Seiten deaktivieren möchte, kann das mit Tor "
-"Browsers Sicherheitsregler tun (im Tor Browser Onion-Menü unter "
-"\"Sicherheitseinstellungen\")."
+"Für Orte mit starker Zensur bieten wir mehrere Möglichkeiten, diese zu "
+"umgehen, inklusive <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">Pluggable Transports</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
+"Für weitere Informationen bitten wir dich, einen Blick in das <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\";>Tor Browser "
+"Benutzerhandbuch</a></mark> Abschnitt <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">Zensur</a></mark> zu "
+"werfen."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "hilft-tor-beim-zugriff-auf-webseiten"
+
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Diese Dienste benutzen die besondere Top Level Domain .onion (an Stelle von "
-".com, .net, .org, etc.) und sind nur über Tor erreichbar."
+"Soll ich neue Add-Ons oder Erweiterungen wie AdBlock Plus oder uBlock Origin"
+" im Tor Browser installieren?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"Eine Webseite, die ich versuche aufzurufen, blockiert die Verbindung über "
-"Tor."
+"Es ist stark davon abzuraten, neue Add-Ons im Tor Browser zu installieren, "
+"weil diese Ihre Privatsphäre und Sicherheit gefärden können."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Speichert Tor Protokolle?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
+msgstr ""
+"Tor Browser hat zwei vorinstallierte Add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"und <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? jede "
+"andere Erweiterung könnte dich deanomysieren."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "was-ist-eine-bruecke"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "installieren-add-on-erweiterung-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Auf welchen Plattformen ist Tor Browser verfügbar?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"Es gibt momentan keine unterstützte Methode, Tor auf einem Windows-Telefon "
-"zu betreiben."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Was ist ein .onion, oder was sind Onion-Dienste?"
+"Tor Browser ist gegenwärtig verfügbar für <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark> und bald auch Android."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"Um Dateien über Tor zu teilen, ist <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> eine gute "
-"Möglichkeit."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Nein."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problem-noscript"
+"Für <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark> "
+"bietet <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> die Tor-Anwendungen <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> und "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Es gibt bisher keine offizielle Version von Tor für iOS, aber wir empfehlen "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>OnionBrowser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "waehle-tor-browser-als-standard"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Kann ich ein VPN mit Tor verwenden?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "Leider gibt es keine Tor Browser Version für ChromeOS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Neuer "
-"Veröffentlichungshinweis\">"
+"Wir empfehlen es generell, mit Tor kein VPN zu verwenden, es sei denn du "
+"hast genug Fachkenntnisse, um beide Systeme entsprechend zu konfigurieren, "
+"ohne deine Privatsphäre zu gefährden."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"Die Dateien auf meinem Computer sind gesperrt worden, und jemand verlangt "
-"den Tor Browser runterzuladen, um für die Entsperrung zu bezahlen."
+"Weitere Informationen über Tor + VPN findest du in <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>unserem"
+" Wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "beutze-vpn-mit-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Viele Austritts-Knoten sind so konfiguriert, Filesharing mit z.B. BitTorrent"
-" zu blockieren."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "kann-mich-nicht-mit-tor-browser-verbinden"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "auf-webseiten-zugreifen-die-nur-mit-tor-erreichbar-sind"
+"Welche Probleme kommen häufig mit der neuesten stabilen Version von Tor "
+"Browser vor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Damit Tor funktioniert, benötigt es eine korrekt eingestellte Uhr: Bitte "
-"überprüfe deine Uhrzeit, Zeitzone und Datumseinstellungen."
+"Wann immer wir eine neue stabile Version vom Tor Browser veröffentlichen, "
+"schreiben wir einen Blogbeitrag, in dem wir auf details wie neue Funktionen "
+"oder bekannte Fehler eingehen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Für weitere Details siehe unseren <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">Blogbeitrag darüber</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "webseite-blockiert-durch-zensor-hilft-tor-browser"
+"Wenn du nach einem Update von Tor Browser ein Problem feststellst, siehe auf"
+" <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> den "
+"letzten Eintrag für den neuesten stabilen Tor Browser, um zu sehen, ob dein "
+"Problem bereits aufgeführt ist."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Siehe die <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>Liste unserer "
-"Sponsor*innen</a></mark> und eine Serie von <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>Blogeinträgen</a></mark>"
-" mit finanziellen Berichten."
+"Wenn Dein Problem nicht aufgelistet ist, erstelle bitte einen <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>Fehlerbericht </a></mark> über das "
+"aufgetretene Problem."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "häufigste-Probleme-neuester-stabiler-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Wenn ein SOCKS-Proxy für die Netzwerkeinstelung nötig ist, sollten die "
-"Proxy-Details überprüft werden."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "benutze-korrekte-pakete"
+"Meine Antivirensoftware oder mein Malwareschutz blockiert die Verbindung vom"
+" Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Wenn du den Tor Browser und einen anderen Browser zur selben Zeit laufen "
-"lässt, gefährdet dies weder die Leistung, noch die Privatsphäreeinstellungen"
-" von Tor."
+"Die meisten Antiviren- oder Malwareschutzprogramme erlauben dem Nutzer eine "
+"so genannte \"Whitelist\" zu erstellen, die bestimmte Prozesse erlaubt, "
+"welche in der Regel geblockt sind."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"An Orten, wo sie blockiert ist, kann der Tor Browser Menschen durchaus "
-"helfen, auf ihre Webseite zuzugreifen, "
+"Bitte öffne deine Antiviren- oder Malwareschutzsoftware und schaue in den "
+"Einstellungen nach einer Option für eine \"Whitelist\" oder so was "
+"ähnliches."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Wie kann ich das Nachrichtenprotokoll des Tor Browsers lesen?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Schlie�e als nächstes bitte folgende Prozesse aus:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Für Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "wie-betreibe-ich-ein-relay-auf-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Danke für Ihre Unterstützung!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Falls andere Bridges nötig sind, versuche es auf unserer <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges-Webseite</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (wenn du Bridges verwendest)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Für OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor Browser ist derzeit für Windows, Linux und OSX verfügbar."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"Für <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark> "
-"bietet <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> die Tor-Anwendungen <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> und "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "beutze-vpn-mit-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (wenn du Bridges verwendest)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr ""
-"Es könnte aber sein, dass dein ISP oder Netzwerk-Admins erkennen, dass du "
-"dich mit dem Tor-Netzwerk verbindest, jedoch ohne zu erfahren, was du tust, "
-"wenn du dort bist."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Und zuletzt: Starte den Tor Browser neu."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Das sollte deine Probleme beheben."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"* Stelle sicher, dass Tor beim Hochfahren mit \"sysrc tor_enable=YES\" (als "
-"root) startet"
+"Bitte beachte, dass einige Antivirenprogramme wie beispielweise Kaspersky, "
+"Tor in der Firewall blockieren können."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Eventuell gibt es ein vorübergehendes Verbindungsproblem, oder die "
-"Webseitenbetreiber*innen haben die Seite ohne Warnung vom Netz genommen."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Nein, das Tor Project bietet keine hosting-Dienste an."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-blockiert-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Ich habe Tor Browser für Windows heruntergeladen und installiert, kann ihn "
+"aber nun nicht mehr finden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
-"Du kannst helfen, die Geschwindigkeit des Netzwerks zu erhöhen, indem du "
-"dein eigenes Tor Relais erstellst und andere dazu ermutigst, dasselbe zu "
-"tun."
+"Die Datei, welche du heruntergeladen und gestartet hast, fragt dich nach "
+"einem Speicherort."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
-msgstr ""
-"Beim Start von Tor Browser siehst du möglicherweise eine Nachricht, dass ein"
-" Update verfügbar ist."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Du kannst den Tor Browser aktualisieren, sobald eine neue Version verfügbar "
-"ist."
+"Wenn du dich nicht mehr an den Speicherort errinerst, ist es wahrscheinlich "
+"entweder der Schreibtisch oder der Downloads-Ordner."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Die Standardeinstellungen im Installationsprozess von Windows erstellen für "
+"dich eine Verknüpfung auf dem Schreibtisch. Es könnte jedoch sein, dass du "
+"diese Einstellung während der Installation versehentlich ausgeschaltet hast."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Entschuldigung, aber zurzeit ist keine offizielle Unterstützung zum "
-"Ausführen vom Tor Browser auf *BSD-Systemen vorhanden."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Für OS X"
+"Wenn du es in keinem dieser Ordner finden kannst, lade es erneut herunter "
+"und achte auf das Fenster mit der Aufforderung, an welchem Ort du die Datei "
+"sichern möchtest."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Sobald du das Log kopiert hast, kannst du es in einem Texteditor oder E"
-"-Mail-Programm einfügen."
+"Wähle einen Ort aus, den du dir leicht merken kannst. Sobald der Download "
+"abgeschlossen ist, solltest du den Tor Browser an diesem Ort wiederfinden."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Führe \"pkg install tor\" als root aus."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "tor-nicht-gefunden-windows"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "spende-an-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Funktioniert Flash im Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-verbindet-sich-nicht"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-services"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-Dienste"
+"Flash ist im Tor Browser ausgeschaltet, und wir empfehlen auch nicht dies "
+"manuell zu aktivieren."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"Wenn sich Strafverfolgungsbehörden für Verbindungen von einem "
-"Austrittsknoten interessieren, kann es vorkommen, dass der Computer "
-"beschlagnahmt wird."
+"Wir denken, es ist nicht sicher, Flash in irgendeinem Browser zu verwenden -"
+" es ist wirklich unsichere Software, die schnell deine Sicherheit oder deine"
+" Privatsphäre verletzen kann. Unter Umständen kann dir sogar Malware "
+"untergeschoben werden."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Siehe unsere Seite über <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">Pluggable Transports</a></mark> für weitere "
-"Informationen."
+"Glücklicherweise setzen viele Webseiten und Geräte, sowie Browser, heute "
+"kaum noch Flash ein, oder unterstützen dies in der Zukunft nicht mehr."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Was ist das Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "benutze-flash-tor-brower"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
-"Sollten Sie sich immer noch nicht mit dem Tor-Netzwerk verbinden können, "
-"versuchen Sie es bitte später wieder."
+"Schützt der Tor Browser auch die anderen Programme, die auf meinem Computer "
+"laufen?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr ""
+"Ausschlie�lich Datenströme vom Tor Browser werden über das Tor Netzwerk "
+"geleitet."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Allerdings erfordert Apple, dass iOS-Browser Webkit benutzen, wodurch Onion "
-"Browser nicht die gleiche Privatsphäre bieten kann wie Tor Browser."
+"Andere Anwendungen auf deinem System (inklusive andere Browser) können ihre "
+"Verbindungen nicht durch das Tor-Netzwerk leiten und sind nicht geschützt."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Sie müssen getrennt konfiguriert werden, um Tor zu verwenden."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "warum-benutzt-tor-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Du solltest einen dieser üblichen Fehler im Protokoll sehen (suche nach "
-"diesen Zeilen in deiner Tor-Logdatei):"
+"Um sicher zu sein, dass alle Verbindungen durch das Tor-Netzwerk geschickt "
+"werden, probiere das <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails-Live-"
+"System</a></mark> aus, das auf fast allen Computer von einem USB-Stick oder "
+"einer DVD gestartet werden kann."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "besuchte-webseiten-seit-dem-start-von-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-schützt-andere-anwendungen"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installiere-add-on-erweiterungen-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Kann ich den Tor Browser für ChromeOS herunterladen?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "Leider gibt es keine Tor Browser Version für ChromeOS."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "download-tor-browser-chromeos"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Kann ich auswählen, aus welchem Land ich Tor verlasse?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Meistens erlaubt das einfache Herunterladen des <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browsers</a></mark> und die darauffolgende Navigation mit diesem zur "
-"blockierten Webseite den Zugriff."
+"Von Ã?nderungen an den Tor-Verbindungseinstellungen wird stark abgeraten."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"Wir bedauern, dass einige Menschen Tor für schreckliche Dinge nutzen, aber "
-"wir können nichts dagegen tun, ohne Menschenrechtsaktivist*innen, "
-"Journalist*innen, �berlebende von Missbrauch, und alle, die Tor für Gutes "
-"benutzen, zu gefährden."
+"Die beste Sicherheit wird gewährleistet, wenn die Routen von Tor bestimmt "
+"werden; die Eintritts- / Austritts-Knoten zu verändern, kann die Anonymität "
+"gefährden."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "Betreiber"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr ""
+"Wenn es das Ziel ist, sich mit bestimmten Resourcen zu verbinden, die nur "
+"einem Land verfügbar sind, ist ein VPN besser geeignet als Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
+msgstr ""
+"Bitte beachte, dass VPNs hinsichtlich Privatsphäre nicht die gleichen "
+"Eigenschaften haben wie Tor, aber sie helfen, Standort-basierte "
+"Restriktionen zu umgehen."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "wähle-exit-land"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
@@ -754,97 +730,81 @@ msgstr ""
 "Ist es sicher, den Tor Browser und einen anderen Browser zur selben Zeit "
 "laufen zu lassen?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"Wenn du Tor nicht über unsere <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>Webseite</a></mark> herunterladen "
-"kannst, versuche mittels GetTor eine Kopie zu bekommen."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"NoScript erlaubt JavaScript standardmä�ig in Tor Browser, denn viele "
-"Webseiten funktionieren ohne JavaScript nicht."
+"Wenn du den Tor Browser und einen anderen Browser zur selben Zeit laufen "
+"lässt, gefährdet dies weder die Leistung, noch die Privatsphäreeinstellungen"
+" von Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Für Orte mit starker Zensur bieten wir mehrere Möglichkeiten, diese zu "
-"umgehen, inklusive <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">Pluggable Transports</a></mark>."
+"Sei dir jedoch bewusst, dass dein anderer Browser deine Aktivitäten nicht "
+"privat behandelt und du versehentlich diesen unsicheren Browser für etwas "
+"verwendest, für das du eigentlich den Tor Browser nutzen wolltest."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Führe \"service tor start\" als root aus"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "nutze-tor-browser-und-andere-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Führe \"apt get install tor\" aus (als root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Gibt es eine Unterstützung für *BSD?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
+"Entschuldigung, aber zurzeit ist keine offizielle Unterstützung zum "
+"Ausführen vom Tor Browser auf *BSD-Systemen vorhanden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "mehrere-tor-browser-betreiben"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+"Es gibt das <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSR-"
+"Projekt</a></mark>, aber dieser Tor Browser wird nicht offiziell "
+"unterstützt."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "probleme-beim-verbinden-mit-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "wird-bsd-unterstützt"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Funktioniert Tor mit BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr ""
+"Ich kann mich nicht mit Tor Browser verbinden, ist mein Netzwerk zensiert?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr ""
-"Tor wird von einer Reihe von Sponsor*innen inklusive US-Behörden, privaten "
-"Stiftungen und Privatpersonen unterstützt."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+msgstr "Eventuell wird dein Netzwerk zensiert, versuche es mit Brücken."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -861,229 +821,187 @@ msgstr ""
 "folge den Anzeigen) im Fenster von Tor Launcher, das beim ersten Start von "
 "Tor Browser angezeigt wird."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Wenn du das für einen Fehler in Tor Browser hältst, erstelle bitte einen "
-"Bericht in unserer <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>Fehler-"
-"Datenbank</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Gibt es eine Unterstützung für *BSD?"
+"Falls andere Bridges nötig sind, versuche es auf unserer <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges-Webseite</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr ""
-"Ich kann mich nicht mit Tor Browser verbinden, ist mein Netzwerk zensiert?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Es gibt aktuell keine Möglichkeit, Tor Browser als Standard-Browser zu "
-"konfigurieren."
+"Für weitere Information über Bridges, siehe die <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor-Anleitung</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Setze deine Sicherheit zu â??Standardâ??."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "kann-nicht-mit-tor-browser-verbinden-zensiertes-netzwerk"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
-"Die übliche Ort auf Windows ist der Desktop; auf macOS ist es der "
-"Anwendungs-Ordner (auf macOS musst du es nach der Installation in den "
-"Anwendungsordner verschieben)."
+"Warum ist die erste IP-Adresse in meinem Relais-Schaltkreis immer die selbe?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "tor-schneller-machen"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Das ist ein normales Verhalten für Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Kann ich das Tor-Logo für mein Produkt benutzen?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+"Das erste Relais im Kanal wird Eingangswache (\"entry guard\") oder Wache "
+"(\"guard\") genannt."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Wenn du Zeilen wie diese in Tors Logdatei siehst, bedeutet dies, dass Tor "
-"keinen vollständigen TLS-Handschlag mit den Verzeichnis-Autoritäten "
-"herstellen konnte."
+"Dies ist ein schnelles und stabiles Relais, das für 2-3 Monate dein "
+"Eintrittsserver bleibt, um vor einem bekannten Angriff auf die Anonymität zu"
+" schützen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"Für weitere Information über Bridges, siehe die <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor-Anleitung</a></mark>."
+"Alle anderen Server im Kanal wechseln bei jeder Webseite, und zusammen "
+"bieten sie vollen Schutz der Privatsphäre durch Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"Wir denken, es ist nicht sicher, Flash in irgendeinem Browser zu verwenden -"
-" es ist wirklich unsichere Software, die schnell deine Sicherheit oder deine"
-" Privatsphäre verletzen kann. Unter Umständen kann dir sogar Malware "
-"untergeschoben werden."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Du kannst diese Webseiten mit Tor Browser erreichen."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Kann ich Tor auf einem Android-Gerät ausführen?"
+"Für weitere Informationen wie Wächter-Relais funktionieren, siehe diesen "
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
+"changing-guard-parameters\">Blogbeitrag</a></mark> und diese <mark><a "
+"href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">Publikation</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "erste-adresse-relais-kanal"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
-"Möglicherweise solltest du die <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduzierte"
-" Exit-Regel</a></mark> benutzen."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "kann-jemand-feststellen-welche-webseiten-ich-besuche"
+"Tor-Browser kann sich nicht verbinden, aber es scheint nicht an Zensur-"
+"MaÃ?nahmen zu liegen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "download-tor-browser-chromeos"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"Eines der häufigsten Probleme beim Verbinden mit Tor Browser ist eine falsch"
+" konfigurierte Systemuhr."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Stelle sicher, dass deine System-Uhrzeit und -Zeitzone richtig eingestellt "
+"ist."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Kann ich noch andere Browser wie Chrome oder Firefox benutzen, neben Tor "
-"Browser?"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+"Wenn dies das Problem nicht löst, siehe die Seite zur Fehlersuche im "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/bridges.html\">Anleitung von Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Kann ich mit Tor Dateien anonym teilen?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-verbindet-sich-nicht-keine-zensur"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Wie kann ich das Nachrichtenprotokoll des Tor Browsers lesen?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Ã?bliche Fehlermeldung #4: Clock skew (Zeitunterschied)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+msgstr ""
+"Klicke auf den Knopf \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\", der "
+"im Dialogfenster erscheint, wenn sich der Tor Browser zum ersten Mal mit dem"
+" Netzwerk verbindet."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
-"Beide Optionen befinden sich im Menü, aber es ist möglich, die Circuit-"
-"Ansicht über das Informations-Symbol in der Adressleiste zu erreichen."
+"Wenn Tor Browser bereits geöffnet ist, klicke auf das Torbutton-Symbol (die "
+"kleine grüne Zwiebel oben links im Fenster), dann \"Tor-Netzwerk-"
+"Einstellungen\" und \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\"."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Bridges zu benutzen, wird dieses Problem wahrscheinlich lösen."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## Wenn du mehrere Relays betreibst, füge sie der Familie hinzu"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
-"Du kannst alles darüber auf unserer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark-FAQ-"
-"Seite</a></mark> nachlesen."
+"Sobald du das Log kopiert hast, kannst du es in einem Texteditor oder E"
+"-Mail-Programm einfügen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "zeige-tor-browser-protokoll"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-schützt-andere-anwendungen"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"Wie kann ich Tor schneller machen? Ist der Tor Browser langsamer als andere "
+"Browser?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1092,75 +1010,134 @@ msgstr ""
 "Den Tor Browser zu verwenden kann manchmal langsamer sein, als andere "
 "Browser zu benutzen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"Das Tor Netzwerk hat täglich mehr als eine Million Nutzer, jedoch nur 6000 "
+"Relais, um diese Netzwerklast zu stemmen. Die Last auf jedem einzelnen "
+"Server kann zu Verzögerungen führen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind. "
-"Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich), um die Zeit aktuell "
-"zu halten."
+"Du kannst helfen, die Geschwindigkeit des Netzwerks zu erhöhen, indem du "
+"dein eigenes Tor Relais erstellst und andere dazu ermutigst, dasselbe zu "
+"tun."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Auf welchen Plattformen ist Tor Browser verfügbar?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"Trotzdem ist Tor viel schneller als bisher, und wahrscheinlich ist der "
+"Geschwindigkeits-Unterschied im Vergleich zu anderen Browsern nicht zu "
+"spüren."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor für Android wird angeboten durch das Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "tor-schneller-machen"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Bei Verbindungsschwierigkeiten zu einem onion-Dienst, siehe <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">Ich kann einen onion-Dienst nicht erreichen</a>"
+"Welche Suchmaschine verwendet der Tor Browser und wie schützt diese meine "
+"Privatsphäre?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Wie betreibe ich einen Exit-Knoten mit Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> ist die "
+"Standard-Suchmaschine in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Einige Länder, wie China und Iran, haben Möglichkeiten gefunden, Tor-"
-"Nutzer*innen zu erkennen und Verbindungen zu Tor-Brücken zu blockieren."
+"DuckDuckGo verwendet keine Tracker und speichert keine Daten über Suchen. "
+"Erfahre mehr über die <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>Datenschutzrichtlinie von "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "suchmaschine-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Dann kopiere das Tor-Protokoll in eine Textdatei oder ein anderes Dokument."
+"Bitte versuche es im <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo-"
+"Hilfe-Portal</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Wie erfassen einige Daten darüber, wie gut das Tor-Netzwerk funktioniert, "
-"siehe unsere Seite <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Wenn du das für einen Fehler in Tor Browser hältst, erstelle bitte einen "
+"Bericht in unserer <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>Fehler-"
+"Datenbank</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-mit-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Siehe <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>Häufig gestellte Fragen zu "
+"NoScript</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problem-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1171,217 +1148,150 @@ msgstr ""
 "Siehe <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>Häufig "
 "gestellte Fragen zu HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr ""
-"irgendwer-verlangt-tor-browser-herunterzuladen-um-meine-dateien-zu-"
-"entsperren"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problem-mit-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "was-ist-das-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Wie aktualisiere ich den Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"Viele würden Tor vollständig aufgeben, wenn wir JavaScript  standardmä�ig "
-"deaktivieren würden, weil es zu viele Probleme für sie verursachen würde."
+"Du kannst den Tor Browser aktualisieren, sobald eine neue Version verfügbar "
+"ist."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Wenn kein SOCKS-Proxy nötig ist, oder du nicht sicher bist, versuche dich "
-"mit dem Tor-Netzwerk ohne SOCKS-Proxy zu verbinden."
+" Der Tor Browser wird darauf hinweisen, sobald eine neue Version "
+"veröffentlicht wurde."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Niemand kann feststellen welche Webseiten du besuchst, wenn du Tor Browser "
-"verwendest."
+"Der Tor-Knopf (die kleine grüne Zwiebel in der linken oberen Ecke des "
+"Browsers) wird ein gelbes Dreieck anzeigen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Tor Browser lässt die Verbindung immer wieder so aussehen, als käme sie von "
-"einem anderen Teil der Welt."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"Diese Option ist nützlich, wenn dein Exit-Knoten sich nicht mit der Webseite"
-" verbinden kann, oder sie nicht richtig lädt."
+"Beim Start von Tor Browser siehst du möglicherweise eine Nachricht, dass ein"
+" Update verfügbar ist."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
-"* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind."
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Bietet das Tor Project eine Anwendung für private Unterhaltungen an?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Neuer "
+"Veröffentlichungshinweis\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"Weitere Information ist zu finden auf den Webseiten von <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> und "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor Browser wird die Updates installieren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
-"Wenn Tor Browser bereits geöffnet ist, klicke auf das Torbutton-Symbol (die "
-"kleine grüne Zwiebel oben links im Fenster), dann \"Tor-Netzwerk-"
-"Einstellungen\" und \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Neuer "
+"Veröffentlichungshinweis\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Wir raten stark davon ab, Tor in einem anderen Browser als Tor Browser zu "
-"verwenden."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "aktualisiere-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Weitere Informationen über Tor + VPN findest du in <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>unserem"
-" Wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Wie kann ich den Tor Browser entfernen?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Diese Visualisierung zeigt, welche Information für "
-"�berwacher mit und ohne Tor Browser und HTTPS-Verschlüsselung sichtbar "
-"ist</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Entfernen des Tor-Browsers von Ihrem System ist einfach:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Suche nach dem Ordner oder der Anwendung Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"BitTorrent im Besonderen ist <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nicht anonym über Tor</a></mark>."
+"Die übliche Ort auf Windows ist der Desktop; auf macOS ist es der "
+"Anwendungs-Ordner (auf macOS musst du es nach der Installation in den "
+"Anwendungsordner verschieben)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Wähle einen Ort aus, den du dir leicht merken kannst. Sobald der Download "
-"abgeschlossen ist, solltest du den Tor Browser an diesem Ort wiederfinden."
+"Auf Linux gibt es keinen Standart-Ort, der Ordner heiÃ?t \"tor-browser_en-"
+"US\" für die englische Version von Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Wie aktualisiere ich den Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Lösche den Ordner von Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Das sollte deine Probleme beheben."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Leere deinen Papierkorb."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
-" von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"Wie betreibe ich ein Mittel- oder ein Wächter-Relay auf FreeBSD oder "
-"HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Warum wird Tor Browser mit aktiviertem Javascript gestartet?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-spenden"
+"* Beachte, dass das standardmä�ige Dienstprogramm zur Deinstallation von "
+"deinem Betriebssystem nicht verwendet wird."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor Browser wird die Updates installieren."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "deinstalliere-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* Benutze keine Pakete in Ubuntu-Quellen. Diese werden nicht verlässlich "
-"aktualisiert. Wenn du sie benutzt, wirst du wichtige Stabilitäts- und "
-"Sicherheits-Fehlerkorrekturen verpassen."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"Gibt es eine Möglichkeit die IP-Adresse, die der Tor Browser mir zuweist, "
+"für eine bestimmte Seite zu ändern?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1392,287 +1302,249 @@ msgstr ""
 "Tor Browser kennt zwei Wege, um deinen Kanal zu wechseln â?? \"Neues Profil\" "
 "und \"Neuer Kanal für diese Seite\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Wenn du es in keinem dieser Ordner finden kannst, lade es erneut herunter "
-"und achte auf das Fenster mit der Aufforderung, an welchem Ort du die Datei "
-"sichern möchtest."
+"Beide Optionen befinden sich im Menü, aber es ist möglich, die Circuit-"
+"Ansicht über das Informations-Symbol in der Adressleiste zu erreichen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "austrittsknoten-von-zu-hause-betreiben"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Neue Identität"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Sollte ich einen Austritts-Knoten von zu Hause betreiben?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "aktualisiere-tor-browser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Siehe unsere <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines";
-"\">Austrittsknoten-Anleitung</a></mark>"
+"Diese Option hilft, damit zukünftiges Surfverhalten nicht mit bisherigen "
+"Aktivitäten in Verbindung gebracht werden kann."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Dabei werden alle Tabs und Fenster geschlossen und private Informationen wie"
+" Cookies und Verlauf gelöscht, und es wird für alle weiteren Verbindungen "
+"ein neuer Kanal gewählt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Tor mit einem anderen Browser zu benutzen, macht dich angreifbar ohne den "
-"Privatsphäre-Schutz von Tor Browser."
+"Tor Browser warnt dich, dass alle Aktivitäten und Downloads gestoppt werden."
+" Bedenke dies, bevor du auf \"Neues Profil\" klickst."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "nutze-tor-browser-und-andere-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "installieren-add-on-erweiterung-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Neuer Kanal für diese Seite"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Diese Option ist nützlich, wenn dein Exit-Knoten sich nicht mit der Webseite"
+" verbinden kann, oder sie nicht richtig lädt."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
-"Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "wie-betreibe-ich-eine-obfs4-bruecke-auf-debian"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht:"
+"Damit wird der aktuelle Tab oder das Fenster über einen neuen Kanal geladen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"I habe Probleme mit einigen Funktionen von Facebook, Twitter, oder anderen "
-"Webseiten mit Tor Browser."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tor-anwender-verfolgen"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-verbindet-sich-nicht-keine-zensur"
+"Andere offene Tabs und Fenster von der gleichen Website werden den neuen "
+"Kanal benutzen, sobald sie neu geladen werden."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Wenn in der Log-Datei Zeile wie diese auftauchen, bedeutet das, der SOCKS-"
-"Proxy kann nicht erreicht werden."
+"Diese Option löscht private Informationen nicht und entkoppelt auch "
+"bisherige Aktivitäten nicht und hat keinen Effekt auf andere Webseiten."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"Am besten ist es, Kontakt zu den Eigentümer*innen der Webseite aufzunehmen "
-"und ihnen mitzuteilen, dass CAPTCHAS den Zugang zu ihren Diensten für "
-"normale Nutzer*innen behindern."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Warum meldet mein Tor Browser, dass Firefox nicht funktioniert?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Kann ich Tor mit einem anderen Browser als Tor Browser benutzen?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "ändere-ip-addresse"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "besuchte-webseiten-seit-dem-start-von-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"* Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
-" von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
+"Eine Webseite (Bank, Email-Dienst, etc.) sperrt mich aus, wenn ich Tor "
+"benutze. Was kann ich tun?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"Trotzdem ist Tor viel schneller als bisher, und wahrscheinlich ist der "
-"Geschwindigkeits-Unterschied im Vergleich zu anderen Browsern nicht zu "
-"spüren."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+"Tor Browser lässt die Verbindung immer wieder so aussehen, als käme sie von "
+"einem anderen Teil der Welt."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "mit-tor-verbinden"
+"Einige Webseiten, wie Banken und Emailanbieter, könnten dies als Zeichen "
+"eines Betrugsversuches interpretieren und sperren deshalb den Zugriff."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Neuer "
-"Veröffentlichungshinweis\">"
+"Die einzige Möglichkeit ist, den Anweisungen zur Wiederherstellung des "
+"Kontos zu folgen, oder die Betreiber zu kontaktieren und die Situation zu "
+"erklären."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"Aber bitte bedenke, dass unsere Software täglich für viele Zwecke von "
-"Menschenrechtsaktivist*innen, Journalist*innen, �berlebenden häuslicher "
-"Gewalt, Whistleblower*innen, Gesetzeshüter*innen und vielen anderen "
-"verwendet wird. Unglücklicherweise kann der Schutz, den unsere Software "
-"diesen Menschen gewährt, auch von Kriminellen und Entwickler*innen von "
-"Schadsoftware genutzt werden."
+"Dieses Szenario lässt sich mit 2-Faktoren-Authentifizierung vermeiden. Diese"
+" Option ist viel sicherer als IP-basierte Beurteilung."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "tor-log-benutzen"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr "Kontaktiere den Anbieter und frage nach 2FA."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "captchas-loswerden"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "webseite-blockt-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor Browser ist derzeit für Windows, Linux und OSX verfügbar."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Alle anderen Server im Kanal wechseln bei jeder Webseite, und zusammen "
-"bieten sie vollen Schutz der Privatsphäre durch Tor."
+"Für Android ist das Guardian Project für die Instandhaltung von Tor-"
+"basierten Apps wie Orbot und Orfox verantwortlich."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "erste-adresse-relais-kanal"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "verfuegbare-plattformen-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Kann ich den Tor Browser als meinen Standardbrowser festlegen?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"Es gibt aktuell keine Möglichkeit, Tor Browser als Standard-Browser zu "
+"konfigurieren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"Auf Linux gibt es keinen Standart-Ort, der Ordner heiÃ?t \"tor-browser_en-"
-"US\" für die englische Version von Tor Browser."
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "verschiedenes"
+"Tor Browser versucht sich vom Rest des Systems zu isolieren, und alle "
+"Versuche, ihn zum Standardbrowser zu machen, sind nicht zuverlässig."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"Tor Browser baut auf <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark> auf, Probleme von Firefox"
-" können also auftreten."
+"Das bedeutet, dass eine Webseite manchmal in Tor Browser lädt und manchmal "
+"in einem anderen Browser. Dieses Surfverhalten kann gefährlich sein und "
+"gefährdet die Anonymität."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "waehle-tor-browser-als-standard"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Bin ich ein relay, wenn Tor Browser läuft?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr ""
+"Tor Browser zu verwenden bedeutet nicht, ein Relay im Netzwerk zu betreiben."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+msgstr "Das hei�t, dass dein Computer nicht Verkehr für andere weiterleitet."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1685,686 +1557,659 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Relay-"
 "Anleitung</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "kann-ein-horcher-sehen-welche-informationen-ich-teile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "tor-browser-macht-mich-zum-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Kann ich den Tor Browser als meinen Standardbrowser festlegen?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Warum wird Tor Browser mit aktiviertem Javascript gestartet?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Bitte stelle sicher, dass deine Uhr und Zeitzone korrekt eingestellt sind. "
-"Starte anschlieÃ?end Tor neu."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "hilft-tor-beim-zugriff-auf-webseiten"
+"NoScript erlaubt JavaScript standardmä�ig in Tor Browser, denn viele "
+"Webseiten funktionieren ohne JavaScript nicht."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Wenn Dein Problem nicht aufgelistet ist, erstelle bitte einen <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>Fehlerbericht </a></mark> über das "
-"aufgetretene Problem."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Es tut uns leid, aber Sie wurden mit Schadsoftware infiziert."
+"Viele würden Tor vollständig aufgeben, wenn wir JavaScript  standardmä�ig "
+"deaktivieren würden, weil es zu viele Probleme für sie verursachen würde."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"Den grö�ten Erfolg beim Aufheben der Blockaden hatten wir, wenn sich die "
-"Betroffenen direkt an die Admins einer Seite gewandt haben."
+"Letztendlich soll Tor Browser so sicher wie möglich, aber auch für die "
+"meisten nutzbar sein. Im Moment bedeutet das, JavaScript von Hause aus zu "
+"aktivieren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"Verwendet der Tor Browser für jede Website einen anderen Netzwerk-Pfad?"
+"Wer JavaScript für alle HTTP-Seiten deaktivieren möchte, kann das mit Tor "
+"Browsers Sicherheitsregler tun (im Tor Browser Onion-Menü unter "
+"\"Sicherheitseinstellungen\")."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Bitte beachte, dass einige Antivirenprogramme wie beispielweise Kaspersky, "
-"Tor in der Firewall blockieren können."
+"Die niedrige/standard-Einstellung erlaubt JavaScript. Aber die mittlere und "
+"höchste Stufe deaktivieren JavaScript auf allen Seiten."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Um GetTor über Twitter zu nutzen."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-aktiviert-standard"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Könnt ihr die ganzen Captchas weg machen?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Tor Browser verhindert, dass andere sehen können, welche Webseiten du "
-"besuchst."
+"Leider liefern einige Seiten CAPTCHAs an Tor-Nutzer*innen aus, und wir "
+"können diese nicht von Webseiten entfernen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Wenn es das Ziel ist, sich mit bestimmten Resourcen zu verbinden, die nur "
-"einem Land verfügbar sind, ist ein VPN besser geeignet als Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"Am besten ist es, Kontakt zu den Eigentümer*innen der Webseite aufzunehmen "
+"und ihnen mitzuteilen, dass CAPTCHAS den Zugang zu ihren Diensten für "
+"normale Nutzer*innen behindern."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
-msgstr ""
-"Viel Arbeit wurde in Tor Browser investiert, inklusive vieler Verbesserungen"
-" für erhöhte Privatsphäre und Sicherheit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "captchas-loswerden"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Kann ich mehrere Instanzen von Tor Browser ausführen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Bei Verbindungsschwierigkeiten zu einem onion-Dienst, siehe <a "
-"href=\"#onionservices-3\">Ich kann einen onion-Dienst nicht erreichen</a>"
+"Wir empfehlen, nicht mehrere Instanzen von Tor Browser zu betreiben, auf "
+"einigen Plattformen könnte das zu Problemen führen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr "Das hei�t, dass dein Computer nicht Verkehr für andere weiterleitet."
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "mehrere-tor-browser-betreiben"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Ich brauche Tor Browser in einer anderen Sprache als Englisch. "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* Nachdem sich dein Relay mit dem Tor-Netzwerk verbunden hat, versucht es "
-"festzustellen, welche Ports der konfigurierten Ports von auÃ?en erreichbar "
-"sind."
+"Aktuell bieten wir <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in folgenden Sprachen an:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "häufigste-Probleme-neuester-stabiler-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Französisch (fr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "benoetige-tor-browser-sprache-nicht-englisch"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Wir sind immer bestrebt, die Diversität unser Finanzquellen zu erhöhen, "
-"besonders von Stiftungen und Privatpersonen."
+"Kann mein Netzwerkadministrator erkennen, dass ich den Tor Browser verwende?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Ã?blicher Fehler #1: Proxy-Verbindungsfehler"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr ""
+"Niemand kann feststellen welche Webseiten du besuchst, wenn du Tor Browser "
+"verwendest."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Wir haben den Eindruck, dass am besten ist, transparent mit Spenden und "
-"Finanzierungsmöglichkeiten umzugehen, um das Vertrauen unserer Gemeinschaft "
-"zu stärken."
+"Es könnte aber sein, dass dein ISP oder Netzwerk-Admins erkennen, dass du "
+"dich mit dem Tor-Netzwerk verbindest, jedoch ohne zu erfahren, was du tust, "
+"wenn du dort bist."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "tor-mit-anderem-browser-als-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "netzwerk-admin-weiÃ?-ich-benutze-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Leider gibt es keine Möglichkeit, Tor Browser zu deinem Standardbrowser zu "
-"machen."
+"I habe Probleme mit einigen Funktionen von Facebook, Twitter, oder anderen "
+"Webseiten mit Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Tor Project hat diese Schadsoftware nicht erstellt. Die Entwickler*innen "
-"wollen vermutlich, dass du Tor Browser benutzt, um sie anonym wegen des "
-"Lösegelds zu kontaktieren, das sie von dir verlangen"
+"Manchmal haben Javascript-lastige Webseiten funktionale Probleme mit Tor "
+"Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Kann jemand feststellen, welche Webseiten ich besuche, wenn ich Tor Browser "
-"verwende?"
+"Die einfachste Methode ist, das onion-Menü zu öffnen und in den "
+"Sicherheitseinstellungen den Regler zu verschieben."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Dabei werden alle Tabs und Fenster geschlossen und private Informationen wie"
-" Cookies und Verlauf gelöscht, und es wird für alle weiteren Verbindungen "
-"ein neuer Kanal gewählt."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Setze deine Sicherheit zu â??Standardâ??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Neue Identität"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "tor-browser-probleme-facebook-twitter-webseiten"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"Schützt der Tor Browser auch die anderen Programme, die auf meinem Computer "
-"laufen?"
+"Warum basiert Tor Browser auf Firefox und nicht auf einem anderen Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Dies ist ein schnelles und stabiles Relais, das für 2-3 Monate dein "
-"Eintrittsserver bleibt, um vor einem bekannten Angriff auf die Anonymität zu"
-" schützen."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-problem"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "verfuegbare-plattformen-tor-browser"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+"Tor Browser ist eine Version von Firefox, die speziell auf den Einsatz mit "
+"Tor angepasst wurde."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Wann immer wir eine neue stabile Version vom Tor Browser veröffentlichen, "
-"schreiben wir einen Blogbeitrag, in dem wir auf details wie neue Funktionen "
-"oder bekannte Fehler eingehen."
+"Viel Arbeit wurde in Tor Browser investiert, inklusive vieler Verbesserungen"
+" für erhöhte Privatsphäre und Sicherheit."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"Der gleiche Schutz, der es schlechten Menschen unmöglich macht, die durch "
-"Tor gewährte Anonymität zu brechen, verhindert auch, dass wir Benutzer*innen"
-" verfolgen."
+"Obwohl es technisch gesehen möglich ist, Tor mit anderen Browsern zu "
+"benutzen, gefährdet es deine Anonymität durch verschiedene mögliche Angriffe"
+" und Informations-Leaks, daher raten wir stark davon ab."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Wenn du beim Verbinden ein Problem hast, wähle die Option \"Tor-Protokoll in"
-" die Zwischenablage kopieren\"."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Mehr über "
+"das Design von Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> ist die "
-"Standard-Suchmaschine in Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "warum-basiert-tor-browser-auf-firefox"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Verwendet der Tor Browser für jede Website einen anderen Netzwerk-Pfad?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "Im Tor Browser bekommt jede neue Domain ihren eigenen Netzwerk-Pfad."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Ich habe von Internetseiten gehört, die nur über Tor erreichbar sind. Was "
-"für Internetseiten sind das und wie erreiche ich sie?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Für Windows"
+"Das Dokument <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
+"linkability\">Entwurf und Umsetzung von Tor Browser</a></mark> erklärt die "
+"Idee dahinter ausführlicher."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Ich habe Schwierigkeiten mit HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "neuer-kanal-pro-webseite"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "tor-browser-probleme-facebook-twitter-webseiten"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Warum ist meine Suchmaschine auf DuckDuckGo gewechselt?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
+msgstr ""
+"Seit Tor Browser 6.0.6 haben wir die primäre Suchmaschine auf DuckDuckGo "
+"geändert."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Bitte versuche es im <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo-"
-"Hilfe-Portal</a></mark>."
+"Seit einer Weile hatte Disconnect, die bisher voreingestellt war in Tor "
+"Browser, keinen Zugang zu Google-Suchergebnissen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Weil Disconnect eher eine Meta-Suchmaschine ist, die zwischen verschiedenen "
+"Suchanbietern wählen lässt, lieferte es statt dessen Bing-Ergebnisse, deren "
+"Qualität unakzeptabel war."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "bietet-tor-project-hosting-an"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "warum-benutzt-tor-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "Warum meldet mein Tor Browser, dass Firefox nicht funktioniert?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Wenn ihr Tor blockiert, schlieÃ?t ihr sehr wahrscheinlich Menschen aus, die "
-"unter repressiven Systemen leiden, den Zugang zum freien Internet suchen, "
-"Journalist*innen und Wissenschaftler*innen, die sich davor schützen wollen, "
-"entdeckt zu werden, sowie Aktivist*innen und gewöhnliche Leute, die der "
-"Verfolgung durch Unternehmen zu entgehen versuchen."
+"Tor Browser baut auf <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark> auf, Probleme von Firefox"
+" können also auftreten."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"Gibt es eine Möglichkeit die IP-Adresse, die der Tor Browser mir zuweist, "
-"für eine bestimmte Seite zu ändern?"
+"Bitte stelle sicher, dass nicht bereits eine andere Tor Browser-Instanz "
+"läuft, und dass Tor Browser an einem Ort mit ausreichenden Schreibrechten "
+"entpackt wurde."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"Wenn du ein Anti-Viren-Programm benutzt, siehe <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Mein Anti-Viren-Programm "
+"blockiert meinen Zugang zu Tor Browser</a></mark>. Es kommt oft vor, dass "
+"Anti-Viren- / Anti-Malware-Programme solche Probleme verursachen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-problem"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"Momentan ist die Pfadlänge hardcodiert mit 3 plus die Anzahl der sensitiven "
-"Knoten in deinem Pfad."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+"Kann ich noch andere Browser wie Chrome oder Firefox benutzen, neben Tor "
+"Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Tor speichert keine Logs, die einzelne Personen identifizieren können."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Setze deine eigenen Kontaktinformationen"
+"Natürlich kannst du einen anderen Browser verwenden, während du Tor Browser "
+"nutzt."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Bitte schaue auf unsere <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en";
-"\">Freiwilligen-Seite</a></mark> wie du mitmachen kannst."
+"Allerdings solltest du beachten, dass deine Privatsphäre mit anderen "
+"Browsern nicht so sehr geschützt ist."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Während ich Tor benutze, können Lauscher immer noch die Informationen sehen,"
-" die ich mit Webseiten teile, wie Login-Informationen und Dinge, die ich in "
-"Formulare eintippe?"
+"Sei vorsichtig beim Wechseln zwischen Tor und weniger sicheren Browsern, "
+"denn du könntest aus Versehen andere Browser für etwas benutzen, was du "
+"eigentlich über Tor schicken wolltest."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Kann ich Tor Browser als Standard-Browser einrichten?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Damit wird der aktuelle Tab oder das Fenster über einen neuen Kanal geladen."
+"Leider gibt es keine Möglichkeit, Tor Browser zu deinem Standardbrowser zu "
+"machen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr ""
-"Es gibt keine Möglichkeit für Tor-Entwickler*innen, Tor-Nutzer*innen zu "
-"verfolgen."
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "konfiguriere-tor-browser-als-standard-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
-"Warum basiert Tor Browser auf Firefox und nicht auf einem anderen Browser?"
+"Eine Webseite, die ich versuche aufzurufen, blockiert die Verbindung über "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Könnt ihr die ganzen Captchas weg machen?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Manchmal blockieren Webseiten den Zugang über Tor, weil sie den Unterschied "
+"zwischen automatischen Zugriffen und Menschen, die Tor benutzen, nicht "
+"erkennen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Wenn dir der Tor Browser bisher unbekannt war, verstehen wir es, dass man "
-"uns möglicherweise für schlechte Menschen halten mag, die noch schlimmeren "
-"Menschen helfen."
+"Den grö�ten Erfolg beim Aufheben der Blockaden hatten wir, wenn sich die "
+"Betroffenen direkt an die Admins einer Seite gewandt haben."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Etwas in dieser Art könnte helfen:"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"\"Hi! Habe versucht, mit Tor Browser auf eure Seite xyz.com zuzugreifen, "
+"aber musste feststellen, dass ihr Tor nicht erlaubt. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"Benutze eine eigene IP-Adresse für jeden Austrittsknoten und benutze ihn "
-"nicht für eigene Verbindungen."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Wann wird der Tor Browser für Android veröffentlicht?"
+"Ich möchte euch anregen, diese Entscheidung zu überdenken. Tor wird von "
+"Menschen auf der ganzen Welt benutzt, um ihre Privatsphäre zu schützen und "
+"gegen Zensur zu kämpfen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "wie-betreibe-ich-ein-mittel-relay-oder-guard"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Wenn ihr Tor blockiert, schlieÃ?t ihr sehr wahrscheinlich Menschen aus, die "
+"unter repressiven Systemen leiden, den Zugang zum freien Internet suchen, "
+"Journalist*innen und Wissenschaftler*innen, die sich davor schützen wollen, "
+"entdeckt zu werden, sowie Aktivist*innen und gewöhnliche Leute, die der "
+"Verfolgung durch Unternehmen zu entgehen versuchen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"Weitere Information über Spenden finden sich in unserer <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Spenden-FAQ</a></mark>."
+"Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
+"Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "neuer-kanal-pro-webseite"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Danke.\""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
-msgstr "Viele Funktionen von Vidalia wurden in Tor Browser integriert."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-blockiert-tor"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"Siehe <mark><a href=\"#operators-6\">Wie betreibe ich eine Bridge</a></mark>"
-" für Instruktionen."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "anzahl-der-hops-aendern"
-
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Nein, wir bieten keine Online-Dienste an."
+"Bei Banken und anderen sensitiven Webseiten ist es üblich, basierend auf der"
+" Herkunft zu blockieren (z.B. neigen Banken dazu, Konten zu sperren, wenn "
+"das Land, von dem du dich verbindest, wechselt)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Bei Verbindungsschwierigkeiten zu einem onion-Dienst, siehe <a "
+"href=\"#onionservices-3\">Ich kann einen onion-Dienst nicht erreichen</a>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "webseite-blockiert-zugang-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
-msgstr ""
-"Tor Browser zeigt für onion-Adressen in der Adressleiste ein grünes Symbol "
-"für den Verbindungsstatus an: sicher und direkt von einem onion-Dienst."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "webseite-blockiert-durch-zensor-hilft-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia wird nicht länger betreut oder unterstützt."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Kann ich Tor mit einem anderen Browser als Tor Browser benutzen?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"GetTor ist ein Dienst zum automatischen Empfangen von Links für das "
-"Herunterladen von Tor Browser an verschiedenen Orten, die weniger "
-"wahrscheinlich zensiert werden, wie z.B. Dropbox, Google Drive und GitHub. "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Schlie�e als nächstes bitte folgende Prozesse aus:"
+"Wir raten stark davon ab, Tor in einem anderen Browser als Tor Browser zu "
+"verwenden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Die Standardeinstellungen im Installationsprozess von Windows erstellen für "
-"dich eine Verknüpfung auf dem Schreibtisch. Es könnte jedoch sein, dass du "
-"diese Einstellung während der Installation versehentlich ausgeschaltet hast."
+"Tor mit einem anderen Browser zu benutzen, macht dich angreifbar ohne den "
+"Privatsphäre-Schutz von Tor Browser."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Um GetTor über E-Mail zu nutzen."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "tor-mit-anderem-browser-als-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr ""
-"Welche Probleme kommen häufig mit der neuesten stabilen Version von Tor "
-"Browser vor?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Bietet das Tor Project eine Anwendung für private Unterhaltungen an?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2377,15 +2222,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a> nicht mehr zu unterstützen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr "Bei Zeilen wie diesen im Tor log ist die Uhrzeit falsch eingestellt."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2396,20 +2232,85 @@ msgstr ""
 "Anwendungen, aber wir haben im Moment keine Resourcen, um dies zu "
 "ermöglichen."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "gettor-per-email-benutzen"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"Wirklich? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Kontaktiere "
+"uns</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Führe \"apt install tor obfs4proxy\" als root aus"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-projekt-anwendung-private-kommunikation"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "wird-mein-netzwerk-zensiert"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Kann ich Tor auf einem Android-Gerät ausführen?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor für Android wird angeboten durch das Guardian Project."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"Weitere Information ist zu finden auf den Webseiten von <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> und "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+"Orfox ist zum Surfen, und Orbot kann andere Anwendungen auf deinem Android-"
+"Telefon durch das Tor-Netzwerk routen."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "tor-auf-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Was ist das Guardian Project?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+"Das Guardian Project betreut Tor für Android (sowie andere Anwendungen zum "
+"Schutz der Privatsphäre). Weitere Information dazu finden sich auf "
+"der<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Webseite vom Guardian "
+"Project</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "was-ist-das-guardian-project"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Kann ich Tor auf einem iOS-Gerät ausführen?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2421,181 +2322,181 @@ msgstr ""
 "Wir empfehlen die quelloffene iOS-Anwendung Onion Browser für Tor von einer "
 "Person, die eng mit dem Tor Project kooperiert."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Kann ich den Tor Browser für ChromeOS herunterladen?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"Allerdings erfordert Apple, dass iOS-Browser Webkit benutzen, wodurch Onion "
+"Browser nicht die gleiche Privatsphäre bieten kann wie Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Das ist ein normales Verhalten für Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Entfernen des Tor-Browsers von Ihrem System ist einfach:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Erfahre mehr über Onion-Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-fuer-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "starte-tor-auf-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "tor-nicht-gefunden-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Wie bringe ich Tor auf einem Windows-Phone zum Laufen?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-" Der Tor Browser wird darauf hinweisen, sobald eine neue Version "
-"veröffentlicht wurde."
+"Es gibt momentan keine unterstützte Methode, Tor auf einem Windows-Telefon "
+"zu betreiben."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser hat zwei vorinstallierte Add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"und <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? jede "
-"andere Erweiterung könnte dich deanomysieren."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "starte-tor-auf-windows-telefon"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Wann wird der Tor Browser für Android veröffentlicht?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Tor Browser versucht sich vom Rest des Systems zu isolieren, und alle "
-"Versuche, ihn zum Standardbrowser zu machen, sind nicht zuverlässig."
+"Wir arbeiten aktuell an Tor Browser für Android und rechnen mit einer Alpha-"
+"Version in den kommenden Monaten."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
-" von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.) "
+"Siehe unser <mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>Blog</a></mark> "
+"für Ankündigungen und Details zu diesem Projekt."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Allerdings können unverschlüsselt über HTTP übertragene Informationen "
-"trotzdem abgefangen werden, durch Operatoren von Exit-Knoten oder durch "
-"Analyse des Verkehrs zwischen Exit-Relay und der Webseite."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-fuer-android"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Wie kann ich Tor herunterladen, wenn torproject.org blockiert ist?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Onion-Dienste basieren auch auf Chat und Austausch von Dateien ohne "
-"Metadaten, sicherer Interaktion zwischen Journalist*innen und ihren Quellen "
-"mittels <mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> oder"
-" <mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, sichereren"
-" Software-Updates und sichereren Möglichkeiten, bekannte Webseiten wie "
-"<mark>Facebook<a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
-"/making-connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/\"></a> zu "
-"erreichen."
+"Wenn du Tor nicht über unsere <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>Webseite</a></mark> herunterladen "
+"kannst, versuche mittels GetTor eine Kopie zu bekommen."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"Zum Beispiel ist der Onion-Dienst von DuckDuckgo <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor ist ein Dienst zum automatischen Empfangen von Links für das "
+"Herunterladen von Tor Browser an verschiedenen Orten, die weniger "
+"wahrscheinlich zensiert werden, wie z.B. Dropbox, Google Drive und GitHub. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "tor-auf-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "tor-herunterladen-torproject-org-ist-geblockt"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Um GetTor über E-Mail zu nutzen."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Sende eine E-Mail an gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"Wir empfehlen es generell, mit Tor kein VPN zu verwenden, es sei denn du "
-"hast genug Fachkenntnisse, um beide Systeme entsprechend zu konfigurieren, "
-"ohne deine Privatsphäre zu gefährden."
+"Schreibe dein Betriebssystem (z.B. windows, MacOS (OS X), oder linux) in die"
+" Nachricht und sende sie ab."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Webseiten, die nur über Tor erreichbar sind, werden \"onions\" genannt und "
-"enden mit der TLS .onion."
+"GetTor antwortet mit einer Email mit Links für Tor Browser, der "
+"kryptographischen Signatur (um die <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en\";>Datei "
+"zu verifizieren</a></mark>), dem Fingerabdruck des Signatur-Schlüssels und "
+"der Prüfsumme des Pakets."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"Pfade länger als 3 können auch deine Anonymität gefährden, zum einen weil es"
-" <mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial of "
-"security</a></mark>-Angriffe einfacher macht, und zum anderen ist es dadurch"
-" möglich, einen kleinen Teil der Nutzer*innen zu identifizieren, welche die "
-"gleiche Pfadlänge haben wie du."
+"Du hast die Wahl zwischen \"32-bit\" oder \"64-bit\"-Software: dies hängt "
+"von der Architektur deines Computers ab; ziehe die Dokumentation deines "
+"Computers zu Rate, um mehr zu erfahren."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Wie kann ich eine obfs4-Bridge auf Debian betreiben?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "gettor-per-email-benutzen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "webseite-blockt-tor-browser"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Um GetTor über Twitter zu nutzen."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+msgstr ""
+"Um Links zum Herunterladen von Tor Browser zu erhalten, sende eine "
+"Direktnachricht an <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> mit einem der "
+"folgenden Codes (du brauchst dem Konto nicht zu folgen):"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2604,1011 +2505,991 @@ msgstr "webseite-blockt-tor-browser"
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "gettor-mit-twitter-benutzen"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Um GetTor mit XMPP (Jitsi, CoyIM) zu benutzen."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Wenn du dich nicht mehr an den Speicherort errinerst, ist es wahrscheinlich "
-"entweder der Schreibtisch oder der Downloads-Ordner."
+"Um die Links für Tor Browser zu erhalten, sende eine Nachricht an "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx mit einem der folgenden Codes im Nachrichtentext:"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "gettor-mit-xmpp-benutzen"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+"Wenn dies das Problem nicht löst, siehe die Troubleshooting-Seite im "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser-Handbuch</a></mark>."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-verbindet-sich-nicht"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr ""
+"Ich habe Probleme, mich mit Tor zu verbinden, und kann die Ursache nicht "
+"finden."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"Wenn du beim Verbinden ein Problem hast, wähle die Option \"Tor-Protokoll in"
+" die Zwischenablage kopieren\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
-"Manchmal blockieren Webseiten den Zugang über Tor, weil sie den Unterschied "
-"zwischen automatischen Zugriffen und Menschen, die Tor benutzen, nicht "
-"erkennen."
+"Dann kopiere das Tor-Protokoll in eine Textdatei oder ein anderes Dokument."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
+msgstr ""
+"Du solltest einen dieser üblichen Fehler im Protokoll sehen (suche nach "
+"diesen Zeilen in deiner Tor-Logdatei):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "deinstalliere-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "###### Ã?blicher Fehler #1: Proxy-Verbindungsfehler"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Tor Browser ist eine Version von Firefox, die speziell auf den Einsatz mit "
-"Tor angepasst wurde."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Schreibe dein Betriebssystem (z.B. windows, MacOS (OS X), oder linux) in die"
-" Nachricht und sende sie ab."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Kann ich Tor Browser als Standard-Browser einrichten?"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Die ausführlichste Resource, um ein Relay zu betreiben, ist die <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor-"
-"Relay-Anleitung</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr "###### Ã?blicher Fehler #2: Kann Guard-Relays nicht erreichen"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Ein obfsproxy-Relay zu betreiben bedarf eines weiteren Software-Pakets und "
-"zusätzlicher Konfigurationen."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"* Füge als root die folgenden Zeilen der Datei /etc/apt/sources.list hinzu. "
-"Setze die Version aus dem vorherigen Schritt ein für <version>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Beim Zugriff auf einen Onion-Dienst über https zeigt es eine grüne Zwiebel "
-"mit einem Vorhängeschloss."
+"Wenn in der Log-Datei Zeile wie diese auftauchen, bedeutet das, der SOCKS-"
+"Proxy kann nicht erreicht werden."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Wenn du HTTPS benutzt, beginnt die Webseiten-URL "
-"mit \"https://\";.</h4>"
+"Wenn ein SOCKS-Proxy für die Netzwerkeinstelung nötig ist, sollten die "
+"Proxy-Details überprüft werden."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Erfahre mehr über Onion-Browser</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+"Wenn kein SOCKS-Proxy nötig ist, oder du nicht sicher bist, versuche dich "
+"mit dem Tor-Netzwerk ohne SOCKS-Proxy zu verbinden."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "speichert-tor-logs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Danke.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Neuer Kanal für diese Seite"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr "###### Ã?blicher Fehler #2: Kann Guard-Relays nicht erreichen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr ""
-"Welche Suchmaschine verwendet der Tor Browser und wie schützt diese meine "
-"Privatsphäre?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Stelle sicher, dass deine System-Uhrzeit und -Zeitzone richtig eingestellt "
-"ist."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Natürlich kannst du einen anderen Browser verwenden, während du Tor Browser "
-"nutzt."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
-"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
-"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
-"Browser die Seite erreichen kann."
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "Zensur"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Warum verhindert Ihr nicht, dass böse Menschen mit Tor böse Dinge tun?"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Tor Project unterstützt weder, noch duldet es die Nutzung unserer Software "
-"für bösartige Zwecke."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Ermittle deine Ubuntu-Version mit folgendem Befehl:"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Tor Browser ist gegenwärtig verfügbar für <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark> und bald auch Android."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "unsere-webseite-wird-durch-einen-zensor-blockiert"
+"Wenn du diese Zeilen in deiner Tor-Protokolldatei siehst, konnte sich Tor "
+"nicht mit dem ersten Knoten (Guard) von deinem Kanal (Circuit) verbinden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Und zuletzt: Starte den Tor Browser neu."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr ""
+"Das könnte bedeuten, dass du dich in einem Netzwerk befindest, das zensiert "
+"wird."
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Mit Tor verbinden"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr ""
+"Bitte versuche dich über Brücken zu verbinden, das sollte das Problem lösen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
-"* Beachte, dass das standardmä�ige Dienstprogramm zur Deinstallation von "
-"deinem Betriebssystem nicht verwendet wird."
+"###### Ã?blicher Fehler 31: Konnte TLS-Verbindungsaufbau nicht abschlieÃ?en"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen \"Server-"
-"Deskriptor\" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die "
-"Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Ich habe ein Problem, Vidalia zu benutzen."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"Eines der häufigsten Probleme beim Verbinden mit Tor Browser ist eine falsch"
-" konfigurierte Systemuhr."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr ""
-"Warum ist die erste IP-Adresse in meinem Relais-Schaltkreis immer die selbe?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Für Android ist das Guardian Project für die Instandhaltung von Tor-"
-"basierten Apps wie Orbot und Orfox verantwortlich."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Die einzige Möglichkeit ist, den Anweisungen zur Wiederherstellung des "
-"Kontos zu folgen, oder die Betreiber zu kontaktieren und die Situation zu "
-"erklären."
+"Wenn du Zeilen wie diese in Tors Logdatei siehst, bedeutet dies, dass Tor "
+"keinen vollständigen TLS-Handschlag mit den Verzeichnis-Autoritäten "
+"herstellen konnte."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Bridges zu benutzen, wird dieses Problem wahrscheinlich lösen."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Ã?bliche Fehlermeldung #4: Clock skew (Zeitunterschied)"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Wenn dies das Problem nicht löst, siehe die Troubleshooting-Seite im "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser-Handbuch</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Dieses Szenario lässt sich mit 2-Faktoren-Authentifizierung vermeiden. Diese"
-" Option ist viel sicherer als IP-basierte Beurteilung."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Meine Antivirensoftware oder mein Malwareschutz blockiert die Verbindung vom"
-" Tor Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von"
-" auÃ?en erreichbar ist."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Scheinbar ist Ihre Uhr um 1 Tag, 0 Stunden, 1 Minute "
+"zurück gefallen, oder die des Gegenübers geht vor. Tor benötigt eine korrekt"
+" eingestellte Uhr, um zu funktionieren: Bitte überprüfen Sie die Uhrzeit, "
+"Zeitzone und Datumseinstellungen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (wenn du Bridges verwendest)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
+msgstr "Bei Zeilen wie diesen im Tor log ist die Uhrzeit falsch eingestellt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Sei vorsichtig beim Wechseln zwischen Tor und weniger sicheren Browsern, "
-"denn du könntest aus Versehen andere Browser für etwas benutzen, was du "
-"eigentlich über Tor schicken wolltest."
+"Bitte stelle sicher, dass deine Uhr und Zeitzone korrekt eingestellt sind. "
+"Starte anschlieÃ?end Tor neu."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "probleme-beim-verbinden-mit-tor"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "kann-onion-nicht-erreichen"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Wer finanziert Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-mit-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "suchmaschine-tor-browser"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Kann ich mehrere Instanzen von Tor Browser ausführen?"
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Siehe <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>Häufig gestellte Fragen zu "
-"NoScript</a></mark>."
+"Wenn die gewünschten Onion-Dienste nicht erreichbar sind, ist die "
+"16-stellige Adresse falsch: selbst der kleinste Fehler macht es Tor Browser "
+"unmöglich, die Seite aufzurufen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"�berprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-"
-"Adresse und Ports korrekt sind, etc."
+"Wenn es dir weiterhin nicht möglich ist, dich mit dem Onion Dienst zu "
+"verbinden, versuche es später erneut. Es mag sein, dass ein temporärer "
+"Verbindungsfehler aufgetreten ist, oder Internetseitenbetreiber die "
+"Internetseite ohne Warnung offline gehen lieÃ?."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
-"Onion-Dienste erlauben, anonym zu surfen, aber auch zu publizieren, auch "
-"anonyme Webseiten zu veröffentlichen."
+"Du kannst auch sicherstellen, dass andere onion-Dienste erreichbar sind, "
+"z.B. der von <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Onion-Dienst von "
+"DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "benoetige-tor-browser-sprache-nicht-englisch"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "kann-onion-nicht-erreichen"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "unsere-webseite-wird-durch-einen-zensor-blockiert"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"Wir arbeiten aktuell an Tor Browser für Android und rechnen mit einer Alpha-"
-"Version in den kommenden Monaten."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "gettor-mit-twitter-benutzen"
+"Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
+"Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"* Füge den GPG-Schlüssel, der zum Signieren des Pakets verwendet wurde, mit "
-"folgendem Befehl hinzu:"
+"Bei Verbindungsschwierigkeiten zu einem onion-Dienst, siehe <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">Ich kann einen onion-Dienst nicht erreichen</a>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "webseite-blockiert-zugang-zu-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "wie-lade-ich-tor-wenn-torproject-org-blockiert-wird"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "kann-mich-nicht-mit-tor-browser-verbinden"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Wenn du diese Zeilen in deiner Tor-Protokolldatei siehst, konnte sich Tor "
-"nicht mit dem ersten Knoten (Guard) von deinem Kanal (Circuit) verbinden."
+"Wenn in der Log-Datei Zeile wie diese auftauchen, bedeutet das, der SOCKS-"
+"Proxy kann nicht erreicht werden."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Wirklich? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Kontaktiere "
-"uns</a></mark>."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "tor-herunterladen-torproject-org-ist-geblockt"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"Wenn du nach einem Update von Tor Browser ein Problem feststellst, siehe auf"
-" <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> den "
-"letzten Eintrag für den neuesten stabilen Tor Browser, um zu sehen, ob dein "
-"Problem bereits aufgeführt ist."
+"Damit Tor funktioniert, benötigt es eine korrekt eingestellte Uhr: Bitte "
+"überprüfe deine Uhrzeit, Zeitzone und Datumseinstellungen."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Verschiedenes"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "wird-mein-netzwerk-zensiert"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (wenn du Bridges verwendest)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Was ist eine Brücke?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), "
-"kannst du auf der <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics-"
-"Webseite</a></mark> nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk "
-"registriert hat."
+"Brücken-Relais sind Tor-Relais, die nicht im öffentlichen Tor-Verzeichnis "
+"aufgeführt sind."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"GetTor antwortet mit einer Email mit Links für Tor Browser, der "
-"kryptographischen Signatur (um die <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en\";>Datei "
-"zu verifizieren</a></mark>), dem Fingerabdruck des Signatur-Schlüssels und "
-"der Prüfsumme des Pakets."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "Wie stelle ich fest, dass ich die korrekten Ubuntu-Pakete verwende?"
+"Das bedeutet, dass Internetdiensteanbieter (ISP) oder Regierungen, die "
+"versuchen, den Zugriff auf das Tor-Netzwerk zu blockieren, schlichtweg nicht"
+" alle Brücken (Bridges) blockieren können."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Das Guardian Project betreut Tor für Android (sowie andere Anwendungen zum "
-"Schutz der Privatsphäre). Weitere Information dazu finden sich auf "
-"der<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Webseite vom Guardian "
-"Project</a></mark>."
+"Brücken sind nützlich für Menschen in Unterdrückungs-Staaten und für alle, "
+"die eine Extraschicht für erhöhte Sicherheit bevorzugen, weil irgendwer "
+"feststellen könnte, dass sie mit der öffentlich bekannten IP-Adresse eines "
+"Tor-Knotens kommunizieren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
-"Andere offene Tabs und Fenster von der gleichen Website werden den neuen "
-"Kanal benutzen, sobald sie neu geladen werden."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-projekt-anwendung-private-kommunikation"
+"Eine Brücke ist nur ein normales Relais mit einer leicht unterschiedlichen "
+"Konfiguration."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
-msgstr ""
-"Verwende für einen Ausgangs-Knoten stattdessen eine kommerzielle "
-"Einrichtung, die Tor unterstützt."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"Bitte versuche dich über Brücken zu verbinden, das sollte das Problem lösen."
+"Siehe <mark><a href=\"#operators-6\">Wie betreibe ich eine Bridge</a></mark>"
+" für Instruktionen."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"Orfox ist zum Surfen, und Orbot kann andere Anwendungen auf deinem Android-"
-"Telefon durch das Tor-Netzwerk routen."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "Wenn nicht, überprüfe Firewalls, IP-Adresse und Ports noch ein Mal."
+"Einige Länder, wie China und Iran, haben Möglichkeiten gefunden, Tor-"
+"Nutzer*innen zu erkennen und Verbindungen zu Tor-Brücken zu blockieren."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"Flash ist im Tor Browser ausgeschaltet, und wir empfehlen auch nicht dies "
-"manuell zu aktivieren."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" Bridges verhindern dies durch eine weitere Verschleierungsschicht."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Wenn die gewünschten Onion-Dienste nicht erreichbar sind, ist die "
-"16-stellige Adresse falsch: selbst der kleinste Fehler macht es Tor Browser "
-"unmöglich, die Seite aufzurufen."
+"Ein obfsproxy-Relay zu betreiben bedarf eines weiteren Software-Pakets und "
+"zusätzlicher Konfigurationen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"Es gibt das <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSR-"
-"Projekt</a></mark>, aber dieser Tor Browser wird nicht offiziell "
-"unterstützt."
+"Siehe unsere Seite über <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">Pluggable Transports</a></mark> für weitere "
+"Informationen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "wie-betreibe-ich-einen-exit-knoten"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "was-ist-eine-bruecke"
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Wie können wir helfen?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
+msgstr ""
+"Während ich Tor benutze, können Lauscher immer noch die Informationen sehen,"
+" die ich mit Webseiten teile, wie Login-Informationen und Dinge, die ich in "
+"Formulare eintippe?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
+"Tor schützt davor, dass �berwacher erfahren, welche Seiten du besuchst."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Mehr über "
-"das Design von Tor Browser</a></mark>."
+"Allerdings können unverschlüsselt über HTTP übertragene Informationen "
+"trotzdem abgefangen werden, durch Operatoren von Exit-Knoten oder durch "
+"Analyse des Verkehrs zwischen Exit-Relay und der Webseite."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"Aktuell bieten wir <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in folgenden Sprachen an:"
+"Wenn die besuchte Webseite HTTPS benutzt, werden Daten zwischen dem "
+"Austritts-Knoten und der Webseite verschlüsselt übertragen und sind für "
+"Ã?berwacher nicht im Klartext sichtbar."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "tor-browser-macht-mich-zum-relay"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "kann-nicht-mit-tor-browser-verbinden-zensiertes-netzwerk"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr "Kontaktiere den Anbieter und frage nach 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "verhindere-dass-schlechte-menschen-schlechtes-mit-tor-tun"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
+msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Wenn du HTTPS benutzt, beginnt die Webseiten-URL "
+"mit \"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Am häufigsten gestellte Fragen"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Wie kann ich den Tor Browser entfernen?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"Ich habe Tor Browser für Windows heruntergeladen und installiert, kann ihn "
-"aber nun nicht mehr finden."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Leere deinen Papierkorb."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Kann ich Tor auf einem iOS-Gerät ausführen?"
+"<h4 class=\"card-title\">Diese Visualisierung zeigt, welche Information für "
+"�berwacher mit und ohne Tor Browser und HTTPS-Verschlüsselung sichtbar "
+"ist</h4>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "kann-ein-horcher-sehen-welche-informationen-ich-teile"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Wie bringe ich Tor auf einem Windows-Phone zum Laufen?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "Wie betreibe ich ein Mittel- oder Wächter-Relay mit Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"Eine Webseite (Bank, Email-Dienst, etc.) sperrt mich aus, wenn ich Tor "
-"benutze. Was kann ich tun?"
+"Die ausführlichste Resource, um ein Relay zu betreiben, ist die <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor-"
+"Relay-Anleitung</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Wie kann ich beim Tor Project mithelfen? "
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Führe \"apt get install tor\" aus (als root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Allerdings solltest du beachten, dass deine Privatsphäre mit anderen "
-"Browsern nicht so sehr geschützt ist."
+"* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind. "
+"Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich), um die Zeit aktuell "
+"zu halten."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Bearbeite die Datei /etc/tor/torrc damit sie so aussieht:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Es gibt bisher keine offizielle Version von Tor für iOS, aber wir empfehlen "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>OnionBrowser</a></mark>."
+"## Die IP-Adresse oder Hostname für eingehende Verbindungen (Tor wird raten,"
+" wenn dies kommentiert ist)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "ntpd zu aktivieren wird empfohlen."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "ändere-ip-addresse"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* Führe folgenden Befehl aus, um Tor zu installieren und die Signaturen zu "
-"überprüfen:"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"Du hast die Wahl zwischen \"32-bit\" oder \"64-bit\"-Software: dies hängt "
-"von der Architektur deines Computers ab; ziehe die Dokumentation deines "
-"Computers zu Rate, um mehr zu erfahren."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Wähle den Namen des Relays"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
-"Für weitere Informationen wie Wächter-Relais funktionieren, siehe diesen "
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
-"changing-guard-parameters\">Blogbeitrag</a></mark> und diese <mark><a "
-"href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">Publikation</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "Wie betreibe ich ein Mittel- oder Wächter-Relay mit Debian?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Setze deine eigenen Kontaktinformationen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"Die meisten Antiviren- oder Malwareschutzprogramme erlauben dem Nutzer eine "
-"so genannte \"Whitelist\" zu erstellen, die bestimmte Prozesse erlaubt, "
-"welche in der Regel geblockt sind."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "konfiguriere-tor-browser-als-standard-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## Wenn du mehrere Relays betreibst, füge sie der Familie hinzu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-msgstr ""
-"Wenn du ein Anti-Viren-Programm benutzt, siehe <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Mein Anti-Viren-Programm "
-"blockiert meinen Zugang zu Tor Browser</a></mark>. Es kommt oft vor, dass "
-"Anti-Viren- / Anti-Malware-Programme solche Probleme verursachen."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problem-mit-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Zensur"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"Bitte beweist eine Position zugunsten digitaler Privatsphäre und "
-"Internetfreiheit und erlaubt den Zugang zu xyz.com über Tor."
+"## Bandbreiten-Beschränkung (Tor funktioniert ohne, wenn dies kommentiert "
+"ist)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"Tor-Browser kann sich nicht verbinden, aber es scheint nicht an Zensur-"
-"MaÃ?nahmen zu liegen."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"Webseiten-Betreiber müssen ihre Adresse mitteilen, denn onions werden nicht "
-"im klassischen Sinn indiziert wie übliche Webseiten."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr ""
-"Wenn die besuchte Webseite HTTPS benutzt, werden Daten zwischen dem "
-"Austritts-Knoten und der Webseite verschlüsselt übertragen und sind für "
-"Ã?berwacher nicht im Klartext sichtbar."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"* Nachdem sich dein Relay mit dem Tor-Netzwerk verbunden hat, versucht es "
+"festzustellen, welche Ports der konfigurierten Ports von auÃ?en erreichbar "
+"sind."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
-"Aus diesem Grund ist es nicht zu empfehlen, einen Austritts-Knoten von zu "
-"Hause zu betreiben."
+"Normalerweise ist dieser Schritt ziemlich schnell, es könnte jedoch einige "
+"Minuten in Anspruch nehmen."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Was ist eine Brücke?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
+" von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3618,918 +3499,1052 @@ msgstr "Was ist eine Brücke?"
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"Andere Anwendungen auf deinem System (inklusive andere Browser) können ihre "
-"Verbindungen nicht durch das Tor-Netzwerk leiten und sind nicht geschützt."
+"Wenn du diese Nachricht nicht siehst, bedeutet das, dass das Relay nicht von"
+" auÃ?en erreichbar ist."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"* Die Nachricht \"Registered server transport 'obfs4'\" (obfs4-Transport-"
-"Server wurde registriert), zeigt an, dass obfs4proxy einsatzbereit ist."
+"�berprüfe deine Firewalls und dass die in deiner torrc eingestellten IP-"
+"Adresse und Ports korrekt sind, etc."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Die einfachste Methode ist, das onion-Menü zu öffnen und in den "
-"Sicherheitseinstellungen den Regler zu verschieben."
+"Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen \"Server-"
+"Deskriptor\" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die "
+"Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Tor ist so konstruiert, dass es Menschenrechte und Privatsphäre schützt und "
-"Zensur durch irgendwen unmöglich macht, selbst für uns."
+"Nach einigen Stunden (wenn es genügend Zeit hatte, sich zu verbreiten), "
+"kannst du auf der <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics-"
+"Webseite</a></mark> nachsehen, ob sich dein Relay erfolgreich im Netzwerk "
+"registriert hat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "Wenn nicht, überprüfe Firewalls, IP-Adresse und Ports noch ein Mal."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "wie-betreibe-ich-ein-mittel-relay-oder-guard"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Wie betreibe ich einen Exit-Knoten mit Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Selbstverständlich solltest du es vermeiden, sensitive persönliche "
-"Informationen auf dem Computer des Exit-Relays zu speichern."
+"* Siehe unsere <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines";
+"\">Austrittsknoten-Anleitung</a></mark>"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" Bridges verhindern dies durch eine weitere Verschleierungsschicht."
+"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
+" von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Die Datei, welche du heruntergeladen und gestartet hast, fragt dich nach "
-"einem Speicherort."
+"* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen \"Server-"
+"Deskriptor\" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die "
+"Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Einige Organisationen, wie z.B. dein Internetprovider (ISP), sind "
-"möglicherweise in der Lage zu erkennen, dass du Tor verwendest. Sie können "
-"aber nicht sehen, was du darüber aufgerufen hast."
+"Möglicherweise solltest du die <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduzierte"
+" Exit-Regel</a></mark> benutzen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "wie-betreibe-ich-einen-exit-knoten"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
-"Manchmal haben Javascript-lastige Webseiten funktionale Probleme mit Tor "
-"Browser."
+"Wie betreibe ich ein Mittel- oder ein Wächter-Relay auf FreeBSD oder "
+"HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Sende eine E-Mail an gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Führe \"pkg install tor\" als root aus."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"Ausschlie�lich Datenströme vom Tor Browser werden über das Tor Netzwerk "
-"geleitet."
+"* Stelle sicher, dass Uhrzeit, Datum und Zeitzone richtig eingestellt sind."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "ntpd zu aktivieren wird empfohlen."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Bearbeite /usr/local/etc/tor/torrc folgendermaÃ?en:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Das bedeutet im Normalfall 3, aber für onion-Dienste oder \".exit\"-Adressen"
-" können es mehr sein."
+"* Stelle sicher, dass Tor beim Hochfahren mit \"sysrc tor_enable=YES\" (als "
+"root) startet"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Führe \"service tor start\" als root aus"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Eine List all unserer Software-Projekte gibt es auf unserer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>Projektseite</a></mark>."
+"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
+" von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.) "
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "wie-betreibe-ich-ein-relay-auf-freebsd"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "Wie stelle ich fest, dass ich die korrekten Ubuntu-Pakete verwende?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Diese Option hilft, damit zukünftiges Surfverhalten nicht mit bisherigen "
-"Aktivitäten in Verbindung gebracht werden kann."
+"* Benutze keine Pakete in Ubuntu-Quellen. Diese werden nicht verlässlich "
+"aktualisiert. Wenn du sie benutzt, wirst du wichtige Stabilitäts- und "
+"Sicherheits-Fehlerkorrekturen verpassen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Bietet das Tor Project hosting an?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Ermittle deine Ubuntu-Version mit folgendem Befehl:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Kann ich ein VPN mit Tor verwenden?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"Brücken-Relais sind Tor-Relais, die nicht im öffentlichen Tor-Verzeichnis "
-"aufgeführt sind."
+"* Füge als root die folgenden Zeilen der Datei /etc/apt/sources.list hinzu. "
+"Setze die Version aus dem vorherigen Schritt ein für <version>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
-msgstr ""
-"Du kannst auch sicherstellen, dass andere onion-Dienste erreichbar sind, "
-"z.B. der von <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Onion-Dienst von "
-"DuckDuckGo</a>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
-msgstr ""
-"Um die Links für Tor Browser zu erhalten, sende eine Nachricht an "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx mit einem der folgenden Codes im Nachrichtentext:"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"\"Hi! Habe versucht, mit Tor Browser auf eure Seite xyz.com zuzugreifen, "
-"aber musste feststellen, dass ihr Tor nicht erlaubt. "
+"* Füge den GPG-Schlüssel, der zum Signieren des Pakets verwendet wurde, mit "
+"folgendem Befehl hinzu:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Um Links zum Herunterladen von Tor Browser zu erhalten, sende eine "
-"Direktnachricht an <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> mit einem der "
-"folgenden Codes (du brauchst dem Konto nicht zu folgen):"
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"Das bedeutet, dass eine Webseite manchmal in Tor Browser lädt und manchmal "
-"in einem anderen Browser. Dieses Surfverhalten kann gefährlich sein und "
-"gefährdet die Anonymität."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"Letztendlich soll Tor Browser so sicher wie möglich, aber auch für die "
-"meisten nutzbar sein. Im Moment bedeutet das, JavaScript von Hause aus zu "
-"aktivieren."
+"* Führe folgenden Befehl aus, um Tor zu installieren und die Signaturen zu "
+"überprüfen:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "benutze-korrekte-pakete"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Wie kann ich eine obfs4-Bridge auf Debian betreiben?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Führe \"apt install tor obfs4proxy\" als root aus"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Glücklicherweise setzen viele Webseiten und Geräte, sowie Browser, heute "
-"kaum noch Flash ein, oder unterstützen dies in der Zukunft nicht mehr."
+"Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell "
+"zu halten."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "webseite-blockiert-zugang-zu-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Führe \"service tor reload\" als root aus."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"## Die IP-Adresse oder Hostname für eingehende Verbindungen (Tor wird raten,"
-" wenn dies kommentiert ist)"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "wie-lade-ich-tor-wenn-torproject-org-blockiert-wird"
+"* Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
+" von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo verwendet keine Tracker und speichert keine Daten über Suchen. "
-"Erfahre mehr über die <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>Datenschutzrichtlinie von "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+"* Die Nachricht \"Registered server transport 'obfs4'\" (obfs4-Transport-"
+"Server wurde registriert), zeigt an, dass obfs4proxy einsatzbereit ist."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "zeige-tor-browser-protokoll"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "wie-betreibe-ich-eine-obfs4-bruecke-auf-debian"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "netzwerk-admin-weiÃ?-ich-benutze-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Sollte ich einen Austritts-Knoten von zu Hause betreiben?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "bietet-tor-email-oder-privatsphaereschuetzende-dienste-an"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Nein."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, "
-"z.B. der  <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Onion-Dienst von "
-"DuckDuckGo</a>."
+"Wenn sich Strafverfolgungsbehörden für Verbindungen von einem "
+"Austrittsknoten interessieren, kann es vorkommen, dass der Computer "
+"beschlagnahmt wird."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "mitmachen-bei-tor-project"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+"Aus diesem Grund ist es nicht zu empfehlen, einen Austritts-Knoten von zu "
+"Hause zu betreiben."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"Tor Browser warnt dich, dass alle Aktivitäten und Downloads gestoppt werden."
-" Bedenke dies, bevor du auf \"Neues Profil\" klickst."
+"Verwende für einen Ausgangs-Knoten stattdessen eine kommerzielle "
+"Einrichtung, die Tor unterstützt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Bin ich ein relay, wenn Tor Browser läuft?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
+msgstr ""
+"Benutze eine eigene IP-Adresse für jeden Austrittsknoten und benutze ihn "
+"nicht für eigene Verbindungen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"Kann mein Netzwerkadministrator erkennen, dass ich den Tor Browser verwende?"
+"Selbstverständlich solltest du es vermeiden, sensitive persönliche "
+"Informationen auf dem Computer des Exit-Relays zu speichern."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "austrittsknoten-von-zu-hause-betreiben"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Ich habe von Internetseiten gehört, die nur über Tor erreichbar sind. Was "
+"für Internetseiten sind das und wie erreiche ich sie?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
-"Die beste Sicherheit wird gewährleistet, wenn die Routen von Tor bestimmt "
-"werden; die Eintritts- / Austritts-Knoten zu verändern, kann die Anonymität "
-"gefährden."
+"Webseiten, die nur über Tor erreichbar sind, werden \"onions\" genannt und "
+"enden mit der TLS .onion."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"Siehe unser <mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>Blog</a></mark> "
-"für Ankündigungen und Details zu diesem Projekt."
+"Zum Beispiel ist der Onion-Dienst von DuckDuckgo <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Wie kann ich Tor herunterladen, wenn torproject.org blockiert ist?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Du kannst diese Webseiten mit Tor Browser erreichen."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "starte-tor-auf-windows-telefon"
+"Webseiten-Betreiber müssen ihre Adresse mitteilen, denn onions werden nicht "
+"im klassischen Sinn indiziert wie übliche Webseiten."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "auf-webseiten-zugreifen-die-nur-mit-tor-erreichbar-sind"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Kann ich die Anzahl der Knoten ändern?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Was ist ein .onion, oder was sind Onion-Dienste?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"Das erste Relais im Kanal wird Eingangswache (\"entry guard\") oder Wache "
-"(\"guard\") genannt."
+"Onion-Dienste erlauben, anonym zu surfen, aber auch zu publizieren, auch "
+"anonyme Webseiten zu veröffentlichen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Kann ich auswählen, aus welchem Land ich Tor verlasse?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+"Onion-Dienste basieren auch auf Chat und Austausch von Dateien ohne "
+"Metadaten, sicherer Interaktion zwischen Journalist*innen und ihren Quellen "
+"mittels <mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> oder"
+" <mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, sichereren"
+" Software-Updates und sichereren Möglichkeiten, bekannte Webseiten wie "
+"<mark>Facebook<a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
+"/making-connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/\"></a> zu "
+"erreichen."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "dateien-anonym-teilen-mit-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+"Diese Dienste benutzen die besondere Top Level Domain .onion (an Stelle von "
+".com, .net, .org, etc.) und sind nur über Tor erreichbar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Im Tor Browser bekommt jede neue Domain ihren eigenen Netzwerk-Pfad."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+msgstr ""
+"Tor Browser zeigt für onion-Adressen in der Adressleiste ein grünes Symbol "
+"für den Verbindungsstatus an: sicher und direkt von einem onion-Dienst."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Wähle den Namen des Relays"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr ""
+"Beim Zugriff auf einen Onion-Dienst über https zeigt es eine grüne Zwiebel "
+"mit einem Vorhängeschloss."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
-"Wie kann ich Tor schneller machen? Ist der Tor Browser langsamer als andere "
-"Browser?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "was-bedeutet-punkt-onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
-"Diese Option löscht private Informationen nicht und entkoppelt auch "
-"bisherige Aktivitäten nicht und hat keinen Effekt auf andere Webseiten."
+"Wenn du einen gewünschten onion-Dienst nicht erreichen kannst, überprüfe "
+"dass du die korrekte 16-stellige, oder für das neue Format, 56-stellige "
+"onion-Adresse verwendest: auch der kleinste Fehler verhindert, dass Tor "
+"Browser die Seite erreichen kann."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"Installiere das Paket ntp oder openntpd (oder ähnlich) um die Zeit aktuell "
-"zu halten."
+"Sollten Sie sich immer noch nicht mit dem Tor-Netzwerk verbinden können, "
+"versuchen Sie es bitte später wieder."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Der Tor-Knopf (die kleine grüne Zwiebel in der linken oberen Ecke des "
-"Browsers) wird ein gelbes Dreieck anzeigen."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Betreiber"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "wird-bsd-unterstützt"
+"Eventuell gibt es ein vorübergehendes Verbindungsproblem, oder die "
+"Webseitenbetreiber*innen haben die Seite ohne Warnung vom Netz genommen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"Suche nach Log-Einträgen in /var/log/syslog wie \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" (Dein ORPort scheint"
-" von auÃ?erhalb erreichbar zu sein. Exzellent.)"
+"Du kannst auch sicherstellen, dass andere .onion-Dienste erreichbar sind, "
+"z.B. der  <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Onion-Dienst von "
+"DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "kann-x-punkt-onion-nicht-erreichen"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Warum ist meine Suchmaschine auf DuckDuckGo gewechselt?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
-"Brücken sind nützlich für Menschen in Unterdrückungs-Staaten und für alle, "
-"die eine Extraschicht für erhöhte Sicherheit bevorzugen, weil irgendwer "
-"feststellen könnte, dass sie mit der öffentlich bekannten IP-Adresse eines "
-"Tor-Knotens kommunizieren."
+"Ich habe einen zwingenden Grund, einen Tor-Benutzer zu verfolgen. Können Sie"
+" mir helfen?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
-"Für weitere Informationen bitten wir dich, einen Blick in das <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\";>Tor Browser "
-"Benutzerhandbuch</a></mark> Abschnitt <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">Zensur</a></mark> zu "
-"werfen."
+"Es gibt keine Möglichkeit für Tor-Entwickler*innen, Tor-Nutzer*innen zu "
+"verfolgen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Wenn dies das Problem nicht löst, siehe die Seite zur Fehlersuche im "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/bridges.html\">Anleitung von Tor Browser</a></mark>."
+"Der gleiche Schutz, der es schlechten Menschen unmöglich macht, die durch "
+"Tor gewährte Anonymität zu brechen, verhindert auch, dass wir Benutzer*innen"
+" verfolgen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tor-anwender-verfolgen"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "was-bedeutet-punkt-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Bietet das Tor Project hosting an?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr ""
-"Bietet Tor Project Email oder andere meine Privatsphäre schützende Web-"
-"Dienste an?"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Nein, das Tor Project bietet keine hosting-Dienste an."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "bietet-tor-project-hosting-an"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Kann ich die Anzahl der Knoten ändern?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"* Wenn es die Erreichbarkeit überprüft hat, überträgt es einen \"Server-"
-"Deskriptor\" zu den Verzeichnis-Autoritäten, um Nutzer*innen über die "
-"Adresse, Ports, Schlüssel, etc. deines Relays zu informieren."
+"Momentan ist die Pfadlänge hardcodiert mit 3 plus die Anzahl der sensitiven "
+"Knoten in deinem Pfad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Um sicher zu sein, dass alle Verbindungen durch das Tor-Netzwerk geschickt "
-"werden, probiere das <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails-Live-"
-"System</a></mark> aus, das auf fast allen Computer von einem USB-Stick oder "
-"einer DVD gestartet werden kann."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor-Browser"
+"Das bedeutet im Normalfall 3, aber für onion-Dienste oder \".exit\"-Adressen"
+" können es mehr sein."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"###### Ã?blicher Fehler 31: Konnte TLS-Verbindungsaufbau nicht abschlieÃ?en"
+"Wir möchte Menschen nicht ermutigen, längere Pfade zu benutzen, denn es "
+"erhöht die Last für das Netzwerk ohne (nach unserem Wissen) zusätzliche "
+"Sicherheit zu bieten."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Ich möchte euch anregen, diese Entscheidung zu überdenken. Tor wird von "
-"Menschen auf der ganzen Welt benutzt, um ihre Privatsphäre zu schützen und "
-"gegen Zensur zu kämpfen."
+"Pfade länger als 3 können auch deine Anonymität gefährden, zum einen weil es"
+" <mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial of "
+"security</a></mark>-Angriffe einfacher macht, und zum anderen ist es dadurch"
+" möglich, einen kleinen Teil der Nutzer*innen zu identifizieren, welche die "
+"gleiche Pfadlänge haben wie du."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "benutze-flash-tor-brower"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "anzahl-der-hops-aendern"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Kann ich mit Tor Dateien anonym teilen?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"Ich habe einen zwingenden Grund, einen Tor-Benutzer zu verfolgen. Können Sie"
-" mir helfen?"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+"Viele Austritts-Knoten sind so konfiguriert, Filesharing mit z.B. BitTorrent"
+" zu blockieren."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent im Besonderen ist <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nicht anonym über Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Bitte öffne deine Antiviren- oder Malwareschutzsoftware und schaue in den "
-"Einstellungen nach einer Option für eine \"Whitelist\" oder so was "
-"ähnliches."
+"Um Dateien über Tor zu teilen, ist <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> eine gute "
+"Möglichkeit."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "gettor-mit-xmpp-benutzen"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "dateien-anonym-teilen-mit-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Wie kann ich beim Tor Project mithelfen? "
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Leider liefern einige Seiten CAPTCHAs an Tor-Nutzer*innen aus, und wir "
-"können diese nicht von Webseiten entfernen."
+"Bitte schaue auf unsere <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en";
+"\">Freiwilligen-Seite</a></mark> wie du mitmachen kannst."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "mitmachen-bei-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "warum-basiert-tor-browser-auf-firefox"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Wie kann ich an das Tor Project spenden?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Funktioniert Flash im Tor Browser?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Danke für Ihre Unterstützung!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Das Dokument <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability\">Entwurf und Umsetzung von Tor Browser</a></mark> erklärt die "
-"Idee dahinter ausführlicher."
+"Weitere Information über Spenden finden sich in unserer <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Spenden-FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "spende-an-tor-project"
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Normalerweise ist dieser Schritt ziemlich schnell, es könnte jedoch einige "
-"Minuten in Anspruch nehmen."
+"Warum verhindert Ihr nicht, dass böse Menschen mit Tor böse Dinge tun?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Klicke auf den Knopf \"Tor-Protokoll in die Zwischenablage kopieren\", der "
-"im Dialogfenster erscheint, wenn sich der Tor Browser zum ersten Mal mit dem"
-" Netzwerk verbindet."
+"Tor ist so konstruiert, dass es Menschenrechte und Privatsphäre schützt und "
+"Zensur durch irgendwen unmöglich macht, selbst für uns."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-msgstr "Eventuell wird dein Netzwerk zensiert, versuche es mit Brücken."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
+msgstr ""
+"Wir bedauern, dass einige Menschen Tor für schreckliche Dinge nutzen, aber "
+"wir können nichts dagegen tun, ohne Menschenrechtsaktivist*innen, "
+"Journalist*innen, �berlebende von Missbrauch, und alle, die Tor für Gutes "
+"benutzen, zu gefährden."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Wir möchte Menschen nicht ermutigen, längere Pfade zu benutzen, denn es "
-"erhöht die Last für das Netzwerk ohne (nach unserem Wissen) zusätzliche "
-"Sicherheit zu bieten."
+"Selbst wenn wir bestimmte Einschränkungen bei der Benutzung von Tor machen "
+"wollten, müssten wir eine Hintertür in die Software einbauen, wodurch "
+"verwundbare Nutzer*innen Angriffen durch Unterdrückungs-Staaten oder anderen"
+" Feinden ausgesetzt wären."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "starte-tor-auf-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "verhindere-dass-schlechte-menschen-schlechtes-mit-tor-tun"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Ich kann X.onion nicht erreichen!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Wer finanziert Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"Tor wird von einer Reihe von Sponsor*innen inklusive US-Behörden, privaten "
+"Stiftungen und Privatpersonen unterstützt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Ich brauche Tor Browser in einer anderen Sprache als Englisch. "
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
+msgstr ""
+"Siehe die <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>Liste unserer "
+"Sponsor*innen</a></mark> und eine Serie von <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>Blogeinträgen</a></mark>"
+" mit finanziellen Berichten."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-aktiviert-standard"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"Wir haben den Eindruck, dass am besten ist, transparent mit Spenden und "
+"Finanzierungsmöglichkeiten umzugehen, um das Vertrauen unserer Gemeinschaft "
+"zu stärken."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "probleme-beim-aktualisieren-von-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
+"Wir sind immer bestrebt, die Diversität unser Finanzquellen zu erhöhen, "
+"besonders von Stiftungen und Privatpersonen."
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-spenden"
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Funktioniert Tor mit BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "wähle-exit-land"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Wir empfehlen es nicht, Tor zusammen mit BitTorrent zu nutzen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Bandbreiten-Beschränkung (Tor funktioniert ohne, wenn dies kommentiert "
-"ist)"
+"Für weitere Details siehe unseren <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">Blogbeitrag darüber</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Seit Tor Browser 6.0.6 haben wir die primäre Suchmaschine auf DuckDuckGo "
-"geändert."
+"Die Dateien auf meinem Computer sind gesperrt worden, und jemand verlangt "
+"den Tor Browser runterzuladen, um für die Entsperrung zu bezahlen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Es tut uns leid, aber Sie wurden mit Schadsoftware infiziert."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"Wir empfehlen, nicht mehrere Instanzen von Tor Browser zu betreiben, auf "
-"einigen Plattformen könnte das zu Problemen führen."
+"Tor Project hat diese Schadsoftware nicht erstellt. Die Entwickler*innen "
+"wollen vermutlich, dass du Tor Browser benutzt, um sie anonym wegen des "
+"Lösegelds zu kontaktieren, das sie von dir verlangen"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Das bedeutet, dass Internetdiensteanbieter (ISP) oder Regierungen, die "
-"versuchen, den Zugriff auf das Tor-Netzwerk zu blockieren, schlichtweg nicht"
-" alle Brücken (Bridges) blockieren können."
+"Wenn dir der Tor Browser bisher unbekannt war, verstehen wir es, dass man "
+"uns möglicherweise für schlechte Menschen halten mag, die noch schlimmeren "
+"Menschen helfen."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Soll ich neue Add-Ons oder Erweiterungen wie AdBlock Plus oder uBlock Origin"
-" im Tor Browser installieren?"
+"Aber bitte bedenke, dass unsere Software täglich für viele Zwecke von "
+"Menschenrechtsaktivist*innen, Journalist*innen, �berlebenden häuslicher "
+"Gewalt, Whistleblower*innen, Gesetzeshüter*innen und vielen anderen "
+"verwendet wird. Unglücklicherweise kann der Schutz, den unsere Software "
+"diesen Menschen gewährt, auch von Kriminellen und Entwickler*innen von "
+"Schadsoftware genutzt werden."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Bitte beachte, dass VPNs hinsichtlich Privatsphäre nicht die gleichen "
-"Eigenschaften haben wie Tor, aber sie helfen, Standort-basierte "
-"Restriktionen zu umgehen."
+"Tor Project unterstützt weder, noch duldet es die Nutzung unserer Software "
+"für bösartige Zwecke."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
-"Tor Browser zu verwenden bedeutet nicht, ein Relay im Netzwerk zu betreiben."
+"irgendwer-verlangt-tor-browser-herunterzuladen-um-meine-dateien-zu-"
+"entsperren"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Speichert Tor Protokolle?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+"Tor speichert keine Logs, die einzelne Personen identifizieren können."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Seit einer Weile hatte Disconnect, die bisher voreingestellt war in Tor "
-"Browser, keinen Zugang zu Google-Suchergebnissen."
+"Wie erfassen einige Daten darüber, wie gut das Tor-Netzwerk funktioniert, "
+"siehe unsere Seite <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Um GetTor mit XMPP (Jitsi, CoyIM) zu benutzen."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "speichert-tor-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Obwohl es technisch gesehen möglich ist, Tor mit anderen Browsern zu "
-"benutzen, gefährdet es deine Anonymität durch verschiedene mögliche Angriffe"
-" und Informations-Leaks, daher raten wir stark davon ab."
+"Bietet Tor Project Email oder andere meine Privatsphäre schützende Web-"
+"Dienste an?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Nein, wir bieten keine Online-Dienste an."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Einige Webseiten, wie Banken und Emailanbieter, könnten dies als Zeichen "
-"eines Betrugsversuches interpretieren und sperren deshalb den Zugriff."
+"Eine List all unserer Software-Projekte gibt es auf unserer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>Projektseite</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "bietet-tor-email-oder-privatsphaereschuetzende-dienste-an"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Kann ich das Tor-Logo für mein Produkt benutzen?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Scheinbar ist Ihre Uhr um 1 Tag, 0 Stunden, 1 Minute "
-"zurück gefallen, oder die des Gegenübers geht vor. Tor benötigt eine korrekt"
-" eingestellte Uhr, um zu funktionieren: Bitte überprüfen Sie die Uhrzeit, "
-"Zeitzone und Datumseinstellungen."
+"Du kannst alles darüber auf unserer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark-FAQ-"
+"Seite</a></mark> nachlesen."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "webseite-blockiert-zugang-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "tor-log-benutzen"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Ich habe ein Problem, Vidalia zu benutzen."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia wird nicht länger betreut oder unterstützt."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-msgstr ""
-"Selbst wenn wir bestimmte Einschränkungen bei der Benutzung von Tor machen "
-"wollten, müssten wir eine Hintertür in die Software einbauen, wodurch "
-"verwundbare Nutzer*innen Angriffen durch Unterdrückungs-Staaten oder anderen"
-" Feinden ausgesetzt wären."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+msgstr "Viele Funktionen von Vidalia wurden in Tor Browser integriert."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "probleme-beim-aktualisieren-von-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 30ea9c73e..1fbe58227 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -1,6 +1,6 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # ilias_ <teneatis@xxxxxxxxx>, 2018
+# erinm, 2018
 # Sofia K., 2018
 # A Papac <ap909219@xxxxxxxxxxxxxx>, 2018
 # Emma Peel, 2018
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/el/)\n"
@@ -19,141 +19,135 @@ msgstr ""
 "Language: el\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Î?ι μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήνει Ï?ο δίκÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? ο Tor θα έÏ?Ï?εÏ?ε να "
-"αÏ?οÏ?εÏ?γονÏ?αι."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?οÏ?με να βοηθήÏ?οÏ?με;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?'Ï?λα αÏ?Ï?ά, έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?' Ï?Ï?ιν Ï?Ï?ι ο άλλοÏ? browser Ï?αÏ? δεν κÏ?αÏ?ά Ï?ιÏ? "
-"δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?έÏ? Ï?αÏ? ιδιÏ?Ï?ικέÏ?, και μÏ?οÏ?εί να ξεÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε και καÏ?ά λάθοÏ? να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον μη-ιδιÏ?Ï?ικÏ? browser για να κάνεÏ?ε κάÏ?ι Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?αÏ?ε να "
-"κάνεÏ?ε με Ï?ον Tor Browser."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "ΣÏ?Ï?νέÏ? Î?Ï?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Tor με Ï?ο BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "ΣÏ?Ï?νέÏ? Î?Ï?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να Ï?ημαίνει Ï?Ï?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? λογοκÏ?ίνεÏ?αι."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "*Î?αλλικά (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?εζÏ?ν, και άλλÏ?ν εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν, είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? "
-"Ï?Ï?Ï?νÏ? να Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μοί βάÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ? (αν μια Ï?Ï?άÏ?εζα ξέÏ?ει Ï?Ï?Ï? "
-"Ï?Ï?νήθÏ?Ï? αÏ?οκÏ?άÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï? μία Ï?Ï?Ï?α, και ξαÏ?νικά "
-"κάνεÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? ένα Î?Ï?μβο Î?ξÏ?δοÏ? Ï?Ï?ην άλλη άκÏ?η Ï?οÏ? κÏ?Ï?μοÏ?, ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
-" Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να κλειδÏ?θεί ή να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Î? Tor Ï?Ï?ολαμβάνει αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?Ï?Ï?ά Ï?Ï?οÏ?Ï?αθοÏ?ν να δοÏ?ν Ï?οιεÏ? Ï?ελίδεÏ? "
-"εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Î?Ï?ειδή Ï?ο Disconnect είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο μία διαμεÏ?ακομιÏ?Ï?ική μηÏ?ανή "
-"αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?, Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να εÏ?ιλέξοÏ?ν μεÏ?αξÏ? διαÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
-" Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν, οδηγήθηκε Ï?Ï?ο να δίνει Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Bing, Ï?α"
-" οÏ?οία είναι βαÏ?ικά αÏ?αÏ?άδεκÏ?α αÏ?Ï? άÏ?οÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr ""
-"* Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο /usr/local/etc/tor/torrc για να μοιάζει Ï?αν Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ? δÏ?Ï?εά Ï?Ï?ο Tor Project?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?άκελο ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ο Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Το δίκÏ?Ï?ο Tor έÏ?ει Ï?άνÏ? αÏ?Ï? ένα εκαÏ?ομμÏ?Ï?ιο καθημεÏ?ινοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, και Ï?άνÏ? "
-"αÏ?Ï? 6000 κÏ?μβοÏ?Ï? Ï?οÏ? δÏ?ομολογοÏ?ν Ï?λη Ï?οÏ?Ï? Ï?ην κίνηÏ?η, και ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε κάθε "
-"διακομιÏ?Ï?ή μÏ?οÏ?εί κάÏ?οιεÏ? Ï?οÏ?έÏ? να Ï?Ï?οκαλέÏ?ει καθÏ?Ï?Ï?εÏ?ήÏ?ειÏ?."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?η-Ï?Ï?ο-tor "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Î? Ï?αμηλή/Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?θμιÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α Javascript, αλλά Ï?ο μεÏ?αίο και "
-"Ï?ο Ï?Ï?ηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο εμÏ?οδίζοÏ?ν και Ï?α δÏ?ο Ï?α Javascript Ï?Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? Î?ΤΤΡ."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Î?ογοκÏ?ιÏ?ία"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Î?άÏ?ι Ï?έÏ?οιο μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λέÏ?ει:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "λογοκÏ?ιÏ?ία"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?-onion"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?α"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "διάÏ?οÏ?α"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οβλήμαÏ?α να Ï?Ï?νδεθÏ? Ï?Ï?ο Tor, και δεν μÏ?οÏ?Ï? να καÏ?αλάβÏ? γιαÏ?ί."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+msgstr ""
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ον Tor Browser, θα μÏ?οÏ?εί κανείÏ? να δει Ï?οιέÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? "
+"εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?ομαι;"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+"Î? Tor Browser εμÏ?οδίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο να γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?οιέÏ? Ï?ελίδεÏ? "
+"εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Î?να bridge είναι Ï?αν ένα κανονικÏ? κÏ?μβο, με μια μικÏ?ή αλλαγή Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
+"Î?άÏ?οιοι οÏ?γανιÏ?μοί, Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? (ISP) Ï?αÏ?, μÏ?οÏ?εί να μÏ?οÏ?οÏ?ν "
+"να δοÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Tor, αλλα δεν θα ξέÏ?οÏ?ν Ï?ί εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε Ï?Ï?αν "
+"Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "θα-μÏ?οÏ?εί-κανείÏ?-να-δει-Ï?οιέÏ?-ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?-εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?ομαι"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -167,247 +161,52 @@ msgstr ""
 "Browser να διεÏ?κολÏ?νει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? μαÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα "
 "μαÏ?;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï? ο Tor Browser δεν εκÏ?ελείÏ?αι, και Ï?Ï?Ï? έÏ?εÏ?ε εξάγει "
-"Ï?ον Tor Browser Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Î?ιάγÏ?αÏ?ε Ï?ον Ï?άκελο ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Tor Browser."
-
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με καθÏ?λοÏ? Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η νέÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον Tor Browser "
-"γιαÏ?ί μÏ?οÏ?εί να θέÏ?οÏ?ν Ï?ε κίνδÏ?νο Ï?ην ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?ην αÏ?Ï?άλειά Ï?αÏ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να έÏ?οÏ?ν Ï?ην Javascript αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? "
-"HTTP ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?αν Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
-"αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? Tor Browser (Ï?Ï?ο μενοÏ? Onion Ï?οÏ? Tor Browser, κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο "
-"\"Security Settings\")."
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "ΣÏ?Ï?νέÏ? Î?Ï?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην ειδικήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? εÏ?ικέÏ?α .onion (ανÏ?ί για"
-" .com,.net,.org κ.λÏ?.) και είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr ""
-"Î?ια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθÏ? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?οκλείει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μέÏ?Ï? "
-"Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Î?Ï?αÏ?άει Ï?ο Tor ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο;"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "Ï?ι-είναι-Ï?ο-bridge"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?ιγμή Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να Ï?Ï?έξει Ï?ο Tor Ï?ε "
-"Windows Phone."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Τι είναι Ï?ο .onion ή Ï?ι είναι οι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion;"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?ην κοινοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor, Ï?ο <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> είναι μία καλή "
-"εÏ?ιλογή."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Î?Ï?ι."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problem-noscript"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "setting-tor-browser-as-default"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, δεν έÏ?οÏ?με ακÏ?μα κάÏ?οια έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser για ChromeOS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-msgstr ""
-"Τα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ? έÏ?οÏ?ν κλειδÏ?θεί, και κάÏ?οιοÏ? ζηÏ?άει να "
-"καÏ?εβάÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser για να Ï?ληÏ?Ï?Ï?Ï? λÏ?Ï?Ï?α για Ï?α αÏ?Ï?εία μοÏ?!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
-msgstr ""
-"Πολλοί κÏ?μβοι εξÏ?δοÏ? είναι Ï?Ï?θμιÏ?μένοι να εμÏ?οδίζοÏ?ν κάÏ?οια είδη "
-"κοινοÏ?οίηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο BitTorrent."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η-ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν-Ï?οÏ?-είναι-Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ?-μÏ?νο-μέÏ?Ï?-tor"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
-msgstr ""
-"To Tor αÏ?αιÏ?εί ένα ακÏ?ιβέÏ? Ï?ολÏ?ι για να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει: Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην "
-"Ï?Ï?α, Ï?ην ζÏ?νη Ï?Ï?αÏ?, και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?."
-
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
-msgstr ""
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">ανάÏ?Ï?ηÏ?η μαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο θέμα</a></mark>."
+"Î? Tor Browser μÏ?οÏ?εί Ï?ίγοÏ?Ï?α να βοηθήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην"
+" ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ή είναι μÏ?λοκαÏ?ιÏ?μέν."
 
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
-msgstr ""
-"Î?είÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>Ï?οÏ?ηγοÏ?Ï? "
-"μαÏ?</a></mark> και μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>δημοÏ?ιεÏ?Ï?ειÏ? "
-"blog</a></mark> για Ï?ιÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ν οικονομικÏ?ν μαÏ?."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Î?ν για Ï?ην διαÏ?Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι έναÏ? διαμεÏ?ακομιÏ?Ï?ήÏ? "
-"SOCKS, Ï?Ï?Ï?ε Ï?αÏ?ακαλοÏ?με να ελέγξεÏ?ε αν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
-"διαμεÏ?ακομιÏ?Ï?ή Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η-Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν-Ï?ακέÏ?Ï?ν"
+"ΤιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?οÏ?έÏ?, αÏ?λÏ?Ï? καÏ?εβάζονÏ?αÏ? Ï?ο <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> και Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο για να εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην "
+"μÏ?λοκαÏ?ιÏ?μένη ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα θα Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Î?ν εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ον Tor Browser και κάÏ?οιον άλλον browser Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα, αÏ?Ï?Ï? δεν "
-"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ην αÏ?Ï?δοÏ?η ή Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Tor."
+"Σε μέÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ή λογοκÏ?ιÏ?ία, διαθέÏ?οÏ?με αÏ?κεÏ?έÏ? εÏ?ιλογέÏ? "
+"Ï?αÏ?άκαμÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λογοκÏ?ιÏ?ίαÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?Ï?ν <mark> <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/
 #: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -416,55 +215,87 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"Î? Tor Browser μÏ?οÏ?εί Ï?ίγοÏ?Ï?α να βοηθήÏ?ει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ην"
-" ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?αÏ? αÏ?Ï? Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ? Ï?Ï?οÏ? αÏ?Ï?ή είναι μÏ?λοκαÏ?ιÏ?μέν."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να δÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Tor Browser;"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? δείÏ?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α για Ï?ην <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">λογοκÏ?ιÏ?ία</a></mark> Ï?Ï?ο <mark><a href=\"https"
+"://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Î?γÏ?ειÏ?ίδιο ΧÏ?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? Tor "
+"Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Î?εÏ?μανικά (de)"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "μÏ?οÏ?εί-Ï?ο-tor-να-βοηθήÏ?ει-Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?-να-έÏ?οÏ?ν-Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η-Ï?ε-ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
+msgstr ""
+"Î?ίναι καλÏ? να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï? κάÏ?οιο νέο add-on ή Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?Ï?ον Tor Browser, "
+"Ï?Ï?Ï?Ï? για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?ο AdBlock Plus ή Ï?ο uBlock Origin;"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?οÏ?με για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?ιξή Ï?αÏ?!"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με καθÏ?λοÏ? Ï?ην εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η νέÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?Ï?ν Ï?Ï?ον Tor Browser "
+"γιαÏ?ί μÏ?οÏ?εί να θέÏ?οÏ?ν Ï?ε κίνδÏ?νο Ï?ην ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α και Ï?ην αÏ?Ï?άλειά Ï?αÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"Î?ν Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε άλλεÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ιÏ? αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?ν</a></mark>μαÏ?."
+"Î? Tor Browser έÏ?ει ήδη δÏ?ο add-ons Ï?Ï?οεγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα - Ï?ο <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"και Ï?ο <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> - και "
+"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε άλλο μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? αÏ?οανÏ?νÏ?μοÏ?οιήÏ?ει."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η-add-on-Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α-tor-browser"
 
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Î?ια Ï?οιέÏ? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ? είναι διαθέÏ?ιμοÏ? ο Tor Browser;"
+
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"Î? Tor Browser είναι διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν για Windows, Linux και OSX."
+"Î? Tor Browser είναι διαθέÏ?ιμοÏ? για <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> και <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/faq-4/
 #: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -483,205 +314,318 @@ msgstr ""
 "href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>και "
 "<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η-vpn-με-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν ή οι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? ενδέÏ?εÏ?αι να "
-"μÏ?οÏ?οÏ?ν να δοÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, αν και δεν θα γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ι "
-"κάνεÏ?ε Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?εÏ?ε εκεί."
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?ίÏ?ημη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor για iOS ακÏ?μα, αλλά Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με Ï?ο "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? VPN με Ï?ο Tor;"
+
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"* Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ο tor ξεκινάει Ï?Ï?ο boot εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο \"sysrc tor_enable ="
-" YES\" (Ï?Ï? root)"
+"Î?ενικά μιλÏ?νÏ?αÏ?, δεν Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε VPN με Ï?ο Tor εκÏ?Ï?Ï? αν "
+"είÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?/Ï?Ï?ια Ï?οÏ? ξέÏ?ει Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?θμίÏ?ει και Ï?α δÏ?ο με "
+"Ï?έÏ?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να μην κινδÏ?νέÏ?ει η ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ?."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? ή οι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? "
-"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? μÏ?οÏ?εί να έÏ?οÏ?ν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να βγει εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
-"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η. "
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Tor + VPN Ï?Ï?ο"
+" <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>wiki "
+"μαÏ?</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Î?Ï?ι, Ï?ο Tor Project δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? hosting."
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η-vpn-με-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr ""
+"Ποια είναι Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?νηθιÏ?μένα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ή έκδοÏ?η "
+"Ï?οÏ? Tor Browser;"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Î?άθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?οÏ?με μια νέα Ï?Ï?αθεÏ?ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, γÏ?άÏ?οÏ?με "
+"Ï?Ï?ο blog μια δημοÏ?ίεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αναλÏ?ει Ï?α νέα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά και Ï?α γνÏ?Ï?Ï?ά "
+"Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γÏ?νÏ?αÏ? "
-"Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ? κÏ?μβο ή ενθαÏ?Ï?Ï?νονÏ?αÏ? άλλοÏ?Ï? να Ï?ο κάνοÏ?ν."
+"Î?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με Ï?ον Tor Browser μεÏ?ά αÏ?Ï? κάÏ?οια ενημέÏ?Ï?Ï?η, "
+"Ï?ίξÏ?ε μια μαÏ?ιά Ï?Ï?ο <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark>για Ï?ην "
+"Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η ανάÏ?Ï?ηÏ?η για Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, για να δείÏ?ε αν"
+" Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?αι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο εκεί."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί μια γÏ?αÏ?Ï?ή ένδειξη Ï?Ï?αν ανοίγει ο Tor Browser Ï?οÏ? να "
-"Ï?αÏ? ενημεÏ?Ï?νει Ï?Ï?ι είναι διαθέÏ?ιμη μια ενημέÏ?Ï?Ï?η."
+"Î?ν δεν είναι καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?</a></mark>αναÏ?οÏ?ικά"
+" με αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "Ï?Ï?νηθιÏ?μένα- Ï?Ï?οβλήμαÏ?α-Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ?-Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ?-έκδοÏ?ηÏ? -tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser μÏ?λιÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ήÏ?ει μια νέα έκδοÏ?η."
+"Το antivirus ή Ï?ο malware protection μοÏ? εμÏ?οδίζει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μοÏ? Ï?Ï?ο Tor "
+"Browser."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Τα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α antivirus ή malware protection εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να "
+"κάνει \"whitelist\" οÏ?ιÏ?μένεÏ? διαδικαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικά θα αÏ?οκλείονÏ?αν."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?ίÏ?ημη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser Ï?ε *BSD."
+"Î?νοίξÏ?ε Ï?ο antivirus ή Ï?ο malware protection Ï?αÏ? και αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για \"whitelist\" ή κάÏ?ι Ï?αÏ?Ï?μοιο."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "ΤÏ?Ï?α, αÏ?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? διαδικαÏ?ίεÏ?:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Î?ια Windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?εÏ?)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* Î?ια OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?εÏ?)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "ΤέλοÏ?, εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ον Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?α Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?οÏ? ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?, θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?ε "
-"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κειμένοÏ? ή έναν email client."
+"Î?άβεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ι οÏ?ιÏ?μένα antivirus, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Kaspersky, ενδέÏ?εÏ?αι εÏ?ίÏ?ηÏ? να "
+"εμÏ?οδίζοÏ?ν Ï?ο Tor Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο Ï?οÏ? firewall."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"pkg install tor\" (Ï?Ï? root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "Ï?ο antivirus εμÏ?οδίζει Ï?ο tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donate-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+msgstr ""
+"Î?αÏ?έβαÏ?α και εγκαÏ?έÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ον Tor Browser για Windows, αλλά Ï?Ï?Ï?α δεν μÏ?οÏ?Ï? να"
+" Ï?ο βÏ?Ï?."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? καÏ?εβάÏ?αÏ?ε και Ï?Ï?έξαÏ?ε Ï?αÏ? ζηÏ?άει Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Î?ν δεν θÏ?μάÏ?Ï?ε Ï?οιοÏ? ήÏ?αν ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï?, Ï?ο Ï?ιο Ï?ιθανÏ? είναι να ήÏ?αν οι"
+" Î?ήÏ?ειÏ? ή η Î?Ï?ιÏ?άνεια Î?Ï?γαÏ?ίαÏ?."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-wont-connect"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
+msgstr ""
+"Î? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ον Î?οηθÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Windows Ï?αÏ? δημιοÏ?Ï?γεί "
+"εÏ?ίÏ?ηÏ? και μία Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ην Î?Ï?ιÏ?άνεια Î?Ï?γαÏ?ίαÏ?. ΠαÏ?' Ï?λα αÏ?Ï?ά μÏ?οÏ?εί να "
+"έÏ?εÏ?ε καÏ?ά λάθοÏ? αÏ?εÏ?ιλέξει Ï?ην εÏ?ιλογή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η."
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?-onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+msgstr ""
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο βÏ?είÏ?ε Ï?ε κάÏ?οιο αÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, καÏ?εβάÏ?Ï?ε "
+"Ï?ο ξανά και Ï?Ï?οÏ?έξÏ?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ?, Ï?οÏ? Ï?αÏ? ζηÏ?οÏ?ν να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? "
+"καÏ?εβάÏ?μαÏ?οÏ?."
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιλέξÏ?ε έναν Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? θα θÏ?μάÏ?Ï?ε εÏ?κολα και μÏ?λιÏ? Ï?ελειÏ?Ï?ει Ï?ο "
+"καÏ?έβαÏ?μα, θα δείÏ?ε εκεί έναν Ï?άκελο Ï?οÏ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να βÏ?Ï? Ï?ον Tor Ï?Ï?α Windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Flash Ï?Ï?ον Tor Browser;"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+msgstr ""
+"To Flash είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο Ï?Ï?ον Tor Browser, και Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να μην Ï?ο "
+"ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"Î?ν οι αÏ?Ï?έÏ? ενδιαÏ?εÏ?θοÏ?ν για Ï?ην κίνηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον κÏ?μβο εξÏ?δοÏ? Ï?αÏ?, είναι "
-"Ï?ιθανÏ? αÏ?Ï?Ï?νομικοί να καÏ?αÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
+"Î?εν νομίζοÏ?με Ï?Ï?ι Ï?ο Flash είναι αÏ?Ï?αλέÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε browser "
+"- είναι ένα ιδιαίÏ?εÏ?α αναÏ?Ï?αλέÏ? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να θέÏ?ει Ï?ε κίνδÏ?νο Ï?ην"
+" ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ? ή να Ï?αÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει malware."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Î?είÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα μαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
-"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, οι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?, Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?, και άλλοι browsers "
+"αÏ?ομακÏ?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Flash."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "ΠοιοÏ? είναι ο Guardian Project;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
-"Î?ν εξακολοÏ?θείÏ?ε να μην μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, "
-"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
+"Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ει και άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή "
+"μοÏ?;"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr ""
+"Î?Ï?νο η κίνηÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor Browser θα δÏ?ομολογείÏ?αι μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, η Apple αÏ?αιÏ?εί οι Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ? Ï?Ï?ο iOS να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν κάÏ?ι Ï?οÏ? "
-"ονομάζεÏ?αι Webkit, Ï?ο οÏ?οίο εμÏ?οδίζει Ï?ον Onion Browser να έÏ?ει Ï?ιÏ? ίδιεÏ? "
-"δικλίδεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ? με Ï?ον Tor Browser."
+"Î?άθε άλλη εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? (Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν άλλÏ?ν Ï?εÏ?ιηγηÏ?Ï?ν) "
+"δεν θα Ï?ηγάζοÏ?ν Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor και δεν θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ονÏ?αι."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -689,207 +633,159 @@ msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr ""
 "Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?Ï?οÏ?ν ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία για να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν Ï?ον Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δείÏ?ε ένα αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α κοινά Ï?Ï?άλμαÏ?α καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? (αναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ?"
-" Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor):"
+"Î?ν Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε να είÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ι Ï?λεÏ? οι κινήÏ?ειÏ? θα Ï?εÏ?νάνε αÏ?Ï? Ï?ο "
+"δίκÏ?Ï?ο Tor Ï?ίξÏ?ε μια μαÏ?ιά Ï?Ï?ο<mark><a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\";>Î?Ï?ιÏ?Ï?νάÏ?Ï?ει ζÏ?νÏ?ανÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
+"λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?</a></mark>, Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?εδÏ?ν κάθε Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
+" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ικάκι USB ή DVD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
-msgstr ""
-"ΤιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?οÏ?έÏ?, αÏ?λÏ?Ï? καÏ?εβάζονÏ?αÏ? Ï?ο <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> και Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο για να εÏ?ιÏ?κεÏ?Ï?οÏ?ν Ï?ην "
-"μÏ?λοκαÏ?ιÏ?μένη ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα θα Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η."
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να καÏ?εβάÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser για ChromeOS;"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"Î?ιÏ?οÏ?με Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν κάÏ?οιοι άνθÏ?Ï?Ï?οι Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Tor για να κάνοÏ?ν"
-" Ï?Ï?ομεÏ?ά Ï?Ï?άγμαÏ?α, αλλά δεν μÏ?οÏ?οÏ?με να κάνοÏ?με Ï?ίÏ?οÏ?α για να Ï?α "
-"ξεÏ?οÏ?Ï?Ï?θοÏ?με Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ονομεÏ?Ï?οÏ?με Ï?οÏ?Ï? ακÏ?ιβιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ν ανθÏ?Ï?Ï?ίνÏ?ν "
-"δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν, Ï?οÏ?Ï? δημοÏ?ιογÏ?άÏ?οÏ?Ï?, Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιζÏ?νÏ?εÏ? κακοÏ?οίηÏ?ηÏ?, και άλλοÏ?Ï? "
-"ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Tor για καλά Ï?Ï?άγμαÏ?α."
-
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, δεν έÏ?οÏ?με ακÏ?μα κάÏ?οια έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser για ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr ""
-"Î?ίναι αÏ?Ï?αλέÏ? να εκÏ?ελÏ? Ï?ον Tor Browser και κάÏ?οιον άλλον browser "
-"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "καÏ?έβαÏ?μα-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? μαÏ?</a></mark>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
-"Ï?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? Tor μέÏ?Ï? Ï?οÏ? GetTor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να εÏ?ιλέξÏ? αÏ?Ï? Ï?οια Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?νδέομαι;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"ΡÏ?θμίζοÏ?με Ï?ο NoScript Ï?Ï?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή η JavaScript Ï?Ï?ον "
-"Tor Browser, εÏ?ειδή Ï?ολλέÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? δεν θα λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν με Ï?ην "
-"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? JavaScript."
+"Î?ι μεÏ?αÏ?Ï?οÏ?έÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Ï?Ï?ήνει Ï?ο δίκÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? ο Tor θα έÏ?Ï?εÏ?ε να "
+"αÏ?οÏ?εÏ?γονÏ?αι."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"Σε μέÏ?η Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?Ï?ηÏ?ή λογοκÏ?ιÏ?ία, διαθέÏ?οÏ?με αÏ?κεÏ?έÏ? εÏ?ιλογέÏ? "
-"Ï?αÏ?άκαμÏ?ηÏ? Ï?ηÏ? λογοκÏ?ιÏ?ίαÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν Ï?Ï?ν <mark> <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"service tor start\" (Ï?Ï? root)"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"apt-get install tor\" (Ï?Ï? root)."
+"ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι η καλÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?άλεια Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει ο Tor Ï?Ï?αν αÏ?ήνεÏ?ε"
+" Ï?ιÏ? καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?ον Tor. Î? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ημείÏ?ν ειÏ?Ï?δοÏ? και "
+"εξÏ?δοÏ? μÏ?οÏ?εί να θέÏ?ει Ï?ην ανÏ?νÏ?μία Ï?αÏ? Ï?ε κίνδÏ?νο. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
-
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Ï?ο Tor με Ï?ο BitTorrent;"
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε είναι να έÏ?εÏ?ε αÏ?λÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?αÏ?οÏ?έÏ? Ï?οÏ?"
+" είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο Ï?ε κάÏ?οια Ï?Ï?Ï?α, ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
+"μία VPN ανÏ?ί Ï?οÏ? Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"Το Tor Ï?Ï?ημαÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ηγοÏ?Ï?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν, "
-"ομοÏ?Ï?ονδιακÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ν Î?ΠÎ?, ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν ιδÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν και μεμονÏ?μένÏ?ν "
-"δÏ?Ï?ηÏ?Ï?ν."
+"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι οι VPN δεν έÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? ίδιεÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? με"
+" Ï?ον Tor, άλλα θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να λÏ?Ï?εÏ?ε κάÏ?οια ζηÏ?ήμαÏ?α Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?ν λÏ?γÏ? "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "εÏ?ιλέγÏ?-αÏ?Ï?-Ï?οια-Ï?Ï?Ï?α-αÏ?οÏ?Ï?νδέομαι"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+msgstr ""
+"Î?ίναι αÏ?Ï?αλέÏ? να εκÏ?ελÏ? Ï?ον Tor Browser και κάÏ?οιον άλλον browser "
+"Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα;"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Î?εÏ?ικέÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένεÏ? Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ιÏ? "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ο \"Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η\" (έÏ?ειÏ?α ακολοÏ?θÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? "
-"οδηγίεÏ?) Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Î?κκίνηÏ?ηÏ? Tor Ï?οÏ? αναδÏ?εÏ?αι Ï?Ï?αν ανοίγεÏ?ε Ï?ον "
-"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά."
+"Î?ν εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ον Tor Browser και κάÏ?οιον άλλον browser Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονα, αÏ?Ï?Ï? δεν "
+"εÏ?ηÏ?εάζει Ï?ην αÏ?Ï?δοÏ?η ή Ï?ιÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Î?ν Ï?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Tor Browser, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με να Ï?ο "
-"αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug "
-"tracker</a></mark> μαÏ?."
+"ΠαÏ?'Ï?λα αÏ?Ï?ά, έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?' Ï?Ï?ιν Ï?Ï?ι ο άλλοÏ? browser Ï?αÏ? δεν κÏ?αÏ?ά Ï?ιÏ? "
+"δÏ?αÏ?Ï?ηÏ?ιÏ?Ï?ηÏ?έÏ? Ï?αÏ? ιδιÏ?Ï?ικέÏ?, και μÏ?οÏ?εί να ξεÏ?αÏ?Ï?είÏ?ε και καÏ?ά λάθοÏ? να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον μη-ιδιÏ?Ï?ικÏ? browser για να κάνεÏ?ε κάÏ?ι Ï?οÏ? Ï?κοÏ?εÏ?αÏ?ε να "
+"κάνεÏ?ε με Ï?ον Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "εκÏ?έλεÏ?η-tor-browser-και-άλλοÏ?-browser"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "Î¥Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?ο *BSD;"
 
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+msgstr ""
+"ΣÏ?γγνÏ?μη, αλλά Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?ίÏ?ημη Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη για να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser Ï?ε *BSD."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει-Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη-για-bsd"
+
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
@@ -901,51 +797,46 @@ msgstr ""
 "Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να Ï?Ï?νδεθÏ? Ï?Ï?ον Tor Browser. Î?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?εί Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μοÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?Ï? "
 "μοÏ?;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ήν Ï?η Ï?Ï?ιγμή δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη μέθοδοÏ? για Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Tor "
-"Browser Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "ΡÏ?θμίÏ?Ï?ε Ï?ην αÏ?Ï?άλειά Ï?αÏ? Ï?ε \"Standard\"."
+"Î?Ï?οÏ?εί να είÏ?Ï?ε Ï?ε Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μένο και γι' αÏ?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?εÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη θέÏ?η Ï?Ï?α Windows είναι η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?· Ï?Ï?ο Mac OS X "
-"είναι ο Ï?άκελοÏ? \"Î?Ï?αÏ?μογέÏ?\" (Ï?Ï?ο macOS, Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ο μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο "
-"Ï?άκελο \"Î?Ï?αÏ?μογέÏ?\" Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?η διαδικαÏ?ία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "make-tor-faster"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Ï?ο λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Tor Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?ν μοÏ?;"
+"Î?εÏ?ικέÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?αÏ?μοÏ?μένεÏ? Ï?Ï?ον Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ιÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε εÏ?ιλέγονÏ?αÏ? Ï?ο \"Î?ιαμÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?η\" (έÏ?ειÏ?α ακολοÏ?θÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? "
+"οδηγίεÏ?) Ï?Ï?ο Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ο Î?κκίνηÏ?ηÏ? Tor Ï?οÏ? αναδÏ?εÏ?αι Ï?Ï?αν ανοίγεÏ?ε Ï?ον "
+"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor για Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?οÏ?ά."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Î?ν δείÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο "
-"Tor δεν καÏ?άÏ?εÏ?ε να ολοκληÏ?Ï?Ï?ει TLS handshake με Ï?ιÏ? directory authorities."
+"Î?ν Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε άλλεÏ? γέÏ?Ï?Ï?εÏ?, μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ιÏ? αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Î?Ï?Ï?οÏ?ελίδα Î?εÏ?Ï?Ï?Ï?ν</a></mark>μαÏ?."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -961,142 +852,144 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? "
 "Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Î?εν νομίζοÏ?με Ï?Ï?ι Ï?ο Flash είναι αÏ?Ï?αλέÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?ε οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε browser "
-"- είναι ένα ιδιαίÏ?εÏ?α αναÏ?Ï?αλέÏ? Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να θέÏ?ει Ï?ε κίνδÏ?νο Ï?ην"
-" ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ? ή να Ï?αÏ? εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "δεν-μÏ?οÏ?Ï?-να-Ï?Ï?νδεθÏ?-Ï?Ï?ον-Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή-tor-ελεγÏ?Ï?μενο-δίκÏ?Ï?ο"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον"
-" Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "Î?ιαÏ?ί είναι Ï?άνÏ?α ίδια, η Ï?Ï?Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μα εναλλαγήÏ?;"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?έξÏ? Ï?ο Tor Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Android;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι Ï?Ï?Ï?ιολογική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η είÏ?οδοÏ? Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μά Ï?αÏ? ονομάζεÏ?αι \"Ï?Ï?λακαÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?\" ή \"Ï?Ï?λακαÏ?\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε αν θέλεÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ε <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>μειÏ?μένη"
-" Ï?ολιÏ?ική εξÏ?δοÏ?</a></mark>."
+"Î?ίναι έναÏ? γÏ?ήγοÏ?οÏ? και Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï? κÏ?μβοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αμένει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μά Ï?αÏ?"
+" για 2-3 μήνεÏ? Ï?Ï?οκειμένοÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?Ï?εί αÏ?Ï? μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?ίθεÏ?η καÏ?ά Ï?ηÏ? "
+"ανÏ?νÏ?μίαÏ?."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "θα-μÏ?οÏ?εί-κανείÏ?-να-δει-Ï?οιέÏ?-ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?-εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?ομαι"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
+"Το Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο κÏ?κλÏ?μα Ï?αÏ? αλλάζει με κάθε νέα ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε, και"
+" Ï?λοι μαζί αÏ?Ï?οί οι κÏ?μβοι Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? "
+"Ï?οÏ? Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "καÏ?έβαÏ?μα-tor-browser-chromeos"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï? ακÏ?μα να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? έναν άλλο Ï?εÏ?ιήγηÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ον Chrome ή Ï?ον "
-"Firefox, Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ον Tor Browser;"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"Î?να αÏ?Ï? Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?νηθιÏ?μένα ζηÏ?ήμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον Tor "
+"Browser είναι ένα λανθαÏ?μένο Ï?ολÏ?ι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να μοιÏ?αÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?εία ανÏ?νÏ?μα μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? και η ζÏ?νη Ï?Ï?αÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί με "
+"ακÏ?ίβεια."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να δÏ? Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν Ï?οÏ? Tor Browser;"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Î?αι οι δÏ?ο εÏ?ιλογέÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο Î?ενοÏ?, αλλά μÏ?οÏ?είÏ?ε να αξιοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην "
-"εÏ?ιλογή 'Î?έο Î?Ï?κλÏ?μα' Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?, Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
-"διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?η bridges Ï?ιθανÏ?ν να Ï?ο διοÏ?θÏ?Ï?ει."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## Î?ν ελέγÏ?εÏ?ε Ï?ολλοÏ?Ï? κÏ?μβοÏ?Ï?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ην οικογένεια"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"Î?ν ο Tor Browser είναι ήδη ανοιÏ?Ï?Ï?Ï?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο Torbutton (Ï?ο "
+"μικÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?ινο κÏ?εμμÏ?δι Ï?Ï?ην εÏ?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νία Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?), εÏ?ιλέξÏ?ε "
+"\"Open Network Settings\" και, Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια, \"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διαβάÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?άνÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?η Ï?ελίδα <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Î?Ï?οÏ? ανÏ?ιγÏ?άÏ?εÏ?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ?, θα μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο εÏ?ικολλήÏ?εÏ?ε Ï?ε "
+"Ï?Ï?Ï?γÏ?αμμα εÏ?εξεÏ?γαÏ?ίαÏ? κειμένοÏ? ή έναν email client."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "* Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "view-tor-browser-message-log"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1105,76 +998,128 @@ msgstr ""
 "Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser μÏ?οÏ?εί μεÏ?ικέÏ? Ï?οÏ?έÏ? να είναι Ï?ιο αÏ?γή αÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? "
 "Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"Το δίκÏ?Ï?ο Tor έÏ?ει Ï?άνÏ? αÏ?Ï? ένα εκαÏ?ομμÏ?Ï?ιο καθημεÏ?ινοÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?, και Ï?άνÏ? "
+"αÏ?Ï? 6000 κÏ?μβοÏ?Ï? Ï?οÏ? δÏ?ομολογοÏ?ν Ï?λη Ï?οÏ?Ï? Ï?ην κίνηÏ?η, και ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?ε κάθε "
+"διακομιÏ?Ï?ή μÏ?οÏ?εί κάÏ?οιεÏ? Ï?οÏ?έÏ? να Ï?Ï?οκαλέÏ?ει καθÏ?Ï?Ï?εÏ?ήÏ?ειÏ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι, η ημεÏ?ομηνία και η ζÏ?νη Ï?Ï?αÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ά. Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο ntp ή openntpd (ή Ï?αÏ?Ï?μοιο) για να Ï?α "
-"διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε."
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βοηθήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γÏ?νÏ?αÏ? "
+"Ï?ο δικÏ? Ï?αÏ? κÏ?μβο ή ενθαÏ?Ï?Ï?νονÏ?αÏ? άλλοÏ?Ï? να Ï?ο κάνοÏ?ν."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Î?ια Ï?οιέÏ? Ï?λαÏ?Ï?Ï?Ï?μεÏ? είναι διαθέÏ?ιμοÏ? ο Tor Browser;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, ο Tor είναι Ï?ολÏ? Ï?ιο γÏ?ήγοÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?αλιά και μÏ?οÏ?εί να μην "
+"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε καμία αλλαγή Ï?Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Î? Tor για Android Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με δείÏ?ε Ï?ο <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο X.onion!</a>"
+"Ποια μηÏ?ανή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? έÏ?Ï?εÏ?αι με Ï?ον Tor Browser και Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ει Ï?ην "
+"ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α μοÏ?;"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? Ï?Ï?έÏ?Ï? έναν κÏ?μβο εξÏ?δοÏ? Ï?Ï?ο Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"Το <mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> είναι η "
+"Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη μηÏ?ανή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "search-engine-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Î?Ï?Ï? ένα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
+msgstr ""
+"Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?οÏ? "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+msgstr ""
+"Î?ν Ï?ιÏ?Ï?εÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?Ï?Ï?κειÏ?αι για Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? Tor Browser, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με να Ï?ο "
+"αναÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug "
+"tracker</a></mark> μαÏ?."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-with-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Î?Ï?Ï? ένα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο NoScript."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"ΠολλέÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? Î?ίναÏ? και Ï?οÏ? Î?Ï?άν, έÏ?οÏ?ν βÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
-" για να ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν και να αÏ?οκλείÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?ε Tor bridges."
+"ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο </mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
-"ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, εÏ?ικολλήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο κειμένοÏ? ή "
-"Ï?ε άλλο έγγÏ?αÏ?ο."
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problem-noscript"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
-msgstr ""
-"ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιοÏ?με κάÏ?οιεÏ? αÏ?Ï?αλείÏ? μεÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ο δίκÏ?Ï?ο, "
-"Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?Ï?ο <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Î?Ï?Ï? ένα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1185,218 +1130,144 @@ msgstr ""
 "ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "who-is-the-guardian-project"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
-msgstr ""
-"Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα εγκαÏ?έλειÏ?αν Ï?ο Tor ενÏ?ελÏ?Ï? αν αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?Ï?αμε "
-"Ï?η javascript αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, εÏ?ειδή θα Ï?Ï?οκαλοÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?α Ï?ολλά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α γι'"
-" αÏ?Ï?οÏ?Ï?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problem-with-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν αÏ?αιÏ?είÏ?αι έναÏ? SOCKS proxy ή δεν είÏ?Ï?ε βέβαιοÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε να "
-"Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor Ï?Ï?Ï?ίÏ? SOCKS proxy."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να ενημεÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?ον Tor Browser;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ον Tor Browser, κανείÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να δει Ï?ιÏ? "
-"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser μÏ?λιÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ήÏ?ει μια νέα έκδοÏ?η."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Î? Tor Browser Ï?Ï?Ï?νά κάνει Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?αÏ? να Ï?αίνεÏ?αι Ï?αν να Ï?Ï?οέÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? "
-"ένα ενÏ?ελÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?Ï?μοÏ?."
+"Î? Tor Browser θα Ï?αÏ? ζηÏ?ήÏ?ει να ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μÏ?λιÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ήÏ?ει "
+"μια νέα έκδοÏ?η."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη αν ο κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε αδÏ?ναÏ?εί "
-"να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε ή δεν Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?νει Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr ""
-"* Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι, η ημεÏ?ομηνία και η ζÏ?νη Ï?Ï?αÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Î?ήÏ?Ï?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?ιάξει Ï?ο Tor Project κάÏ?οια εÏ?αÏ?μογή για ιδιÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?νομιλίεÏ?;"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> και Ï?οÏ? "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"Î?ν ο Tor Browser είναι ήδη ανοιÏ?Ï?Ï?Ï?, κάνÏ?ε κλικ Ï?Ï?ο εικονίδιο Torbutton (Ï?ο "
-"μικÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?ινο κÏ?εμμÏ?δι Ï?Ï?ην εÏ?άνÏ? αÏ?ιÏ?Ï?εÏ?ή γÏ?νία Ï?ηÏ? οθÏ?νηÏ?), εÏ?ιλέξÏ?ε "
-"\"Open Network Settings\" και, Ï?Ï?η Ï?Ï?νέÏ?εια, \"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"Î?Ï?οÏ?εί να εμÏ?ανιÏ?Ï?εί μια γÏ?αÏ?Ï?ή ένδειξη Ï?Ï?αν ανοίγει ο Tor Browser Ï?οÏ? να "
+"Ï?αÏ? ενημεÏ?Ï?νει Ï?Ï?ι είναι διαθέÏ?ιμη μια ενημέÏ?Ï?Ï?η."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"ΣÏ?νιÏ?Ï?οÏ?με να μην γίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Tor αÏ?Ï? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε άλλο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή εκÏ?Ï?Ï?"
-" αÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομεÏ?είÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? για Ï?ο Tor + VPN Ï?Ï?ο"
-" <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>wiki "
-"μαÏ?</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Î? Tor Browser θα εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? αÏ?εικÏ?νιÏ?η δείÏ?νει Ï?οιεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
-"είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? eavesdroppers με και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ον Tor Browser και Ï?ην HTTPS "
-"κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "updating-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-"Το BitTorrent Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">δεν είναι ανÏ?νÏ?μο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? "
-"Tor</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιλέξÏ?ε έναν Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? Ï?οÏ? θα θÏ?μάÏ?Ï?ε εÏ?κολα και μÏ?λιÏ? Ï?ελειÏ?Ï?ει Ï?ο "
-"καÏ?έβαÏ?μα, θα δείÏ?ε εκεί έναν Ï?άκελο Ï?οÏ? Tor Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να ενημεÏ?Ï?Ï?Ï? Ï?ον Tor Browser;"
+"Î? διαδικαÏ?ία καÏ?άÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor Browser αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? είναι αÏ?λή:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα Ï?Ï?έÏ?ει να διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?α Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?οÏ? ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Î?νÏ?οÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ον Ï?άκελο ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο /var/log/syslog Ï?Ï?Ï?Ï? \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Î? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη θέÏ?η Ï?Ï?α Windows είναι η εÏ?ιÏ?άνεια εÏ?γαÏ?ίαÏ?· Ï?Ï?ο macOS είναι"
+" ο Ï?άκελοÏ? \"Î?Ï?αÏ?μογέÏ?\" (Ï?Ï?ο macOS, Ï?Ï?έÏ?ει να Ï?ο μεÏ?ακινήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?άκελο "
+"\"Î?Ï?αÏ?μογέÏ?\" Ï?Ï?αν ολοκληÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?η διαδικαÏ?ία εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ?)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"ΠÏ?Ï? Ï?Ï?έÏ?Ï? ένα μεÏ?αίο κÏ?μβο ή έναν κÏ?μβο-Ï?Ï?λακα Ï?Ï?ο FreeBSD ή Ï?ο HardenedBSD;"
+"ΣÏ?α Linux, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη θέÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο ο Ï?άκελοÏ? θα ονομάζεÏ?αι "
+"\"tor-browser_en-US\" αν εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ον αγγλικÏ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Î?Ï?Ï? ένα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο NoScript."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Î?ιάγÏ?αÏ?ε Ï?ον Ï?άκελο ή Ï?ην εÏ?αÏ?μογή Ï?οÏ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Î?ιαÏ?ί ο Tor Browser αÏ?οÏ?Ï?έλλεÏ?αι με ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?η Javascript;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Î?δειάÏ?Ï?ε Ï?ον Î?άδο Î?Ï?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?αÏ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-funding"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
+msgstr ""
+"* ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νηθιÏ?μένη λειÏ?οÏ?Ï?γία \"Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η\" Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? "
+"Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Î? Tor Browser θα εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?ει Ï?ιÏ? ενημεÏ?Ï?Ï?ειÏ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* Î?ην Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?α Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?ν repositories Ï?οÏ? Ubuntu. Î?εν "
-"ενημεÏ?Ï?νονÏ?αι αξιÏ?Ï?ιÏ?Ï?α. Î?ν Ï?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, θα Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ημανÏ?ικέÏ? "
-"διοÏ?θÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? και αÏ?Ï?άλειαÏ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? να αλλάξÏ? Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η IP Ï?οÏ? μοÏ? αναθέÏ?ει ο Tor Browser για "
+"μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα;"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1407,289 +1278,239 @@ msgstr ""
 "Î? Tor Browser έÏ?ει δÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? για να αλλάξει Ï?ο κÏ?κλÏ?μα κÏ?μβÏ?ν Ï?αÏ? - \"Î?έα "
 "Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α\" και \"Î?έο κÏ?κλÏ?μα Tor για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα\". "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?ο βÏ?είÏ?ε Ï?ε κάÏ?οιο αÏ?Ï? αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?ακέλοÏ?Ï?, καÏ?εβάÏ?Ï?ε "
-"Ï?ο ξανά και Ï?Ï?οÏ?έξÏ?ε Ï?ιÏ? οδηγίεÏ?, Ï?οÏ? Ï?αÏ? ζηÏ?οÏ?ν να εÏ?ιλέξεÏ?ε Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ? "
-"καÏ?εβάÏ?μαÏ?οÏ?."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "run-exit-from-home"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Î?α λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?Ï? έναν κÏ?μβο εξÏ?δοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ίÏ?ι;"
+"Î?αι οι δÏ?ο εÏ?ιλογέÏ? βÏ?ίÏ?κονÏ?αι Ï?Ï?ο Î?ενοÏ?, αλλά μÏ?οÏ?είÏ?ε να αξιοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ην "
+"εÏ?ιλογή 'Î?έο Î?Ï?κλÏ?μα' Ï?Ï?ο μενοÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?, Ï?Ï?η γÏ?αμμή "
+"διεÏ?θÏ?νÏ?ηÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "updating-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Î?έα ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>οδηγίεÏ?"
-" κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ?</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Î? εÏ?ιλογή Ï?οÏ? θα κλείÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? και Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?αÏ?, θα διαγÏ?άÏ?ει"
+" Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α cookies και Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?,"
+" και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει νέα κÏ?κλÏ?μαÏ?α Tor για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?ε άλλο browser μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? αÏ?ήÏ?ει εÏ?άλÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "εκÏ?έλεÏ?η-tor-browser-και-άλλοÏ?-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η-add-on-Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?α-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Î?έο κÏ?κλÏ?μα Tor για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Î?Ï?Ï?ή η εÏ?ιλογή είναι Ï?Ï?ήÏ?ιμη αν ο κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε αδÏ?ναÏ?εί "
+"να Ï?Ï?νδεθεί Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε ή δεν Ï?η Ï?οÏ?Ï?Ï?νει Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? να λάβεÏ?ε μια ιÏ?Ï?Ï?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? Ï?ηÏ?ιακήÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? "
-"ελεÏ?θεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?, και να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor να έÏ?οÏ?ν "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο xyz.com. Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?Ï?.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο /etc/tor/torrc για να μοιάζει Ï?αν Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?:"
+"Î? εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή θα Ï?Ï?οκαλέÏ?ει Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? ή "
+"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μέÏ?Ï? ενÏ?Ï? νέοÏ? κÏ?κλÏ?μαÏ?οÏ? Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Î?νÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Facebook, Ï?οÏ? Twitter ή κάÏ?οιαÏ? "
-"άλληÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ον Tor Browser."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracing-tor-user"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Î?ν δείÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι δεν "
-"μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?ε ένα SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"Το καλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? είναι να "
-"εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? καÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? και να Ï?οÏ?Ï? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?ι "
-"Ï?α CAPTCHA Ï?οÏ?Ï? εμÏ?οδίζοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? εÏ?άÏ? να κάνοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν "
-"Ï?οÏ?Ï?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Î?ιαÏ?ί ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor λέει Ï?Ï?ι ο Firefox δεν λειÏ?οÏ?Ï?γεί; "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Î?Ï?Ï? ένα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο DuckDuckGo."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Ï?ο Tor με έναν άλλο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον Tor "
-"Browser;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"* Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο /var/log/syslog Ï?Ï?Ï?Ï? \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Î? Tor Browser Ï?Ï?Ï?νά κάνει Ï?ην Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?αÏ? να Ï?αίνεÏ?αι Ï?αν να Ï?Ï?οέÏ?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? "
+"ένα ενÏ?ελÏ?Ï? διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? μέÏ?οÏ? Ï?οÏ? κÏ?Ï?μοÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, ο Tor είναι Ï?ολÏ? Ï?ιο γÏ?ήγοÏ?οÏ? αÏ?Ï? Ï?αλιά και μÏ?οÏ?εί να μην "
-"Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε καμία αλλαγή Ï?Ï?ην Ï?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?α αÏ?Ï? άλλοÏ?Ï? Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
+msgstr ""
+"Î? μÏ?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να εÏ?ιλÏ?θεί αÏ?Ï?Ï? είναι να ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?η διαδικαÏ?ία Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?είνεÏ?αι Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα για Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?, ή να "
+"εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? και να εξηγήÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Î?νδέÏ?εÏ?αι να μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?γεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αν ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?αÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει έλεγÏ?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? 2 Ï?αÏ?αγÏ?νÏ?Ï?ν, η οÏ?οία είναι Ï?ολÏ? καλÏ?Ï?εÏ?η "
+"εÏ?ιλογή αÏ?Ï?άλειαÏ? αÏ?Ï? Ï?ην \"IP-based reputations\"."
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "Ï?Ï?νδεÏ?η-Ï?Ï?ο-tor "
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο Ï?αÏ? και Ï?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? αν Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν 2FA."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr ""
+"Î? Tor Browser είναι διαθέÏ?ιμοÏ? Ï?Ï?οÏ? Ï?ο Ï?αÏ?Ï?ν για Windows, Linux και OSX."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με να λάβεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ι Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μαÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
-"καθημεÏ?ινά για διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?κοÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? ακÏ?ιβιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ν ανθÏ?Ï?Ï?ίνÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν, "
-"δημοÏ?ιογÏ?άÏ?οÏ?Ï?, εÏ?ιζήÏ?ανÏ?εÏ? ενδοοικογενειακήÏ? βίαÏ?, whistleblowers, "
-"αξιÏ?μαÏ?ικοÏ?Ï? εÏ?ιβολήÏ? Ï?οÏ? νÏ?μοÏ? και Ï?ολλοÏ?Ï? άλλοÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία "
-"Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μαÏ? Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ομάδεÏ? ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν μÏ?οÏ?εί"
-" εÏ?ίÏ?ηÏ? να καÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?εί αÏ?Ï? εγκλημαÏ?ίεÏ? και Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? κακÏ?βοÏ?λοÏ? λογιÏ?μικοÏ?."
+"Î?ια Android, Ï?ο The Guardian Project Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Orbot και Orfox "
+"Ï?οÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "which-platform-tor-browser-available"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "get-rid-of-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ο Tor Ï?αν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"Το Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο κÏ?κλÏ?μα Ï?αÏ? αλλάζει με κάθε νέα ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε, και"
-" Ï?λοι μαζί αÏ?Ï?οί οι κÏ?μβοι Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν Ï?ην Ï?λήÏ?η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?ηÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? "
-"Ï?οÏ? Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "first-address-relay-circuit"
+"Î?Ï?Ï?ήν Ï?η Ï?Ï?ιγμή δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη μέθοδοÏ? για Ï?η Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? Tor "
+"Browser Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"Î? Tor Browser εÏ?γάζεÏ?αι Ï?κληÏ?ά για να αÏ?ομονÏ?θεί αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
+"Ï?αÏ?, και Ï?α βήμαÏ?α για να γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? είναι αναξιÏ?Ï?ιÏ?Ï?α."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"ΣÏ?α Linux, δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη θέÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ο ο Ï?άκελοÏ? θα ονομάζεÏ?αι "
-"\"tor-browser_en-US\" αν εκÏ?ελείÏ?ε Ï?ον αγγλικÏ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "διάÏ?οÏ?α"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"Î? Tor Browser είναι καÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?μένοÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <mark><a "
-"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
-"ESR</a></mark>, εÏ?ομένÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οκÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ον "
-"Firefox."
+"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? δεν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?η δÏ?ομολÏ?γηÏ?η"
+" κίνηÏ?ηÏ? για άλλοÏ?Ï?."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1702,691 +1523,634 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Î?δηγÏ? "
 "Î?Ï?μβÏ?ν Ï?οÏ? Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ο Tor Ï?αν Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Î?ιαÏ?ί ο Tor Browser αÏ?οÏ?Ï?έλλεÏ?αι με ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?η Javascript;"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί με ακÏ?ίβεια, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ?"
-" Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? ζÏ?νηÏ? Ï?Ï?αÏ?. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, κάνÏ?ε εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "μÏ?οÏ?εί-Ï?ο-tor-να-βοηθήÏ?ει-Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?-να-έÏ?οÏ?ν-Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η-Ï?ε-ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
+"ΡÏ?θμίζοÏ?με Ï?ο NoScript Ï?Ï?Ï?ε να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή η JavaScript Ï?Ï?ον "
+"Tor Browser, εÏ?ειδή Ï?ολλέÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? δεν θα λειÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν με Ï?ην "
+"αÏ?ενεÏ?γοÏ?οίηÏ?η Ï?ηÏ? JavaScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Î?ν δεν είναι καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο, Ï?αÏ?ακαλÏ? Ï?Ï?είλÏ?ε μια<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>αναÏ?οÏ?ά Ï?Ï?οβλήμαÏ?οÏ?</a></mark>αναÏ?οÏ?ικά"
-" με αÏ?Ï?Ï? Ï?οÏ? ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?μαÏ?Ï?ε, αλλά έÏ?εÏ?ε μολÏ?νθεί αÏ?Ï? κακÏ?βοÏ?λο λογιÏ?μικÏ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+"Î?ι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?οι Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? θα εγκαÏ?έλειÏ?αν Ï?ο Tor ενÏ?ελÏ?Ï? αν αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιοÏ?Ï?αμε "
+"Ï?η javascript αÏ?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, εÏ?ειδή θα Ï?Ï?οκαλοÏ?Ï?ε Ï?Ï?Ï?α Ï?ολλά Ï?Ï?οβλήμαÏ?α γι'"
+" αÏ?Ï?οÏ?Ï?."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"Î? μεγαλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?ο να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Tor η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε "
-"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? είναι η άμεÏ?η εÏ?ικοινÏ?νία με Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ο Tor διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? κÏ?κλÏ?μα για κάθε ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+msgstr ""
+"Î?ια Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να έÏ?οÏ?ν Ï?ην Javascript αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένη Ï?ε Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? "
+"HTTP ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?αν Ï?Ï?οεÏ?ιλογή, Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να αλλάξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? "
+"αÏ?Ï?αλείαÏ? Ï?οÏ? Tor Browser (Ï?Ï?ο μενοÏ? Onion Ï?οÏ? Tor Browser, κάÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο "
+"\"Security Settings\")."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Î?άβεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ι οÏ?ιÏ?μένα antivirus, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Kaspersky, ενδέÏ?εÏ?αι εÏ?ίÏ?ηÏ? να "
-"εμÏ?οδίζοÏ?ν Ï?ο Tor Ï?Ï?ο εÏ?ίÏ?εδο Ï?οÏ? firewall."
+"Î? Ï?αμηλή/Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη Ï?Ï?θμιÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?α Javascript, αλλά Ï?ο μεÏ?αίο και "
+"Ï?ο Ï?Ï?ηλÏ? εÏ?ίÏ?εδο εμÏ?οδίζοÏ?ν και Ï?α δÏ?ο Ï?α Javascript Ï?Ï?ιÏ? Ï?ελίδεÏ? Î?ΤΤΡ."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GetTor μέÏ?Ï? Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"service tor reload\" (Ï?Ï? root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?αλλαγείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α captchas;"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Î? Tor Browser εμÏ?οδίζει Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο να γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?οιέÏ? Ï?ελίδεÏ? "
-"εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Î?ν Ï?ο αÏ?οÏ?έλεÏ?μα Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε είναι να έÏ?εÏ?ε αÏ?λÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε Ï?αÏ?οÏ?έÏ? Ï?οÏ?"
-" είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο Ï?ε κάÏ?οια Ï?Ï?Ï?α, ίÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε "
-"μία VPN ανÏ?ί Ï?οÏ? Tor."
+"Το καλÏ?Ï?εÏ?ο Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε να κάνεÏ?ε Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?ειÏ? είναι να "
+"εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? καÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? και να Ï?οÏ?Ï? ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?Ï?ι "
+"Ï?α CAPTCHA Ï?οÏ?Ï? εμÏ?οδίζοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? εÏ?άÏ? να κάνοÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν "
+"Ï?οÏ?Ï?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Πολλή δοÏ?λειά έÏ?ει γίνει για Ï?ην καÏ?αÏ?κεÏ?ή Ï?οÏ? Tor Browser, "
-"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? εÏ?ιÏ?λέον patches για Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? "
-"ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? αÏ?Ï?άλειαÏ?."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με δείÏ?ε Ï?ο <a "
-"href=\"#onionservices-3\">Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ήÏ? Ï?αÏ? δεν θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί για Ï?η δÏ?ομολÏ?γηÏ?η"
-" κίνηÏ?ηÏ? για άλλοÏ?Ï?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* Î?Ï?οÏ? ο κÏ?μβοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ο δίκÏ?Ï?ο, θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει αν"
-" οι θÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?ε είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? εξÏ?Ï?εÏ?ικά."
+"ΠαÏ?έÏ?οÏ?με Ï?ον <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> Ï?Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "Ï?Ï?νηθιÏ?μένα- Ï?Ï?οβλήμαÏ?α-Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ?-Ï?Ï?αθεÏ?ήÏ?-έκδοÏ?ηÏ? -tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"ΠάνÏ?α εÏ?ιδιÏ?κοÏ?με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η Ï?οικιλομοÏ?Ï?ία Ï?Ï?ιÏ? Ï?ηγέÏ? Ï?Ï?ημαÏ?οδÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? μαÏ?, "
-"ειδικά αÏ?Ï? ιδÏ?Ï?μαÏ?α και ιδιÏ?Ï?εÏ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Î?εÏ?μανικά (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"ΠιÏ?Ï?εÏ?οÏ?με Ï?Ï?ι Ï?ο να μιλάμε ανοιÏ?Ï?ά Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ημαÏ?οδÏ?Ï?εÏ? και Ï?ο "
-"μονÏ?έλο Ï?Ï?ημαÏ?οδÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? μαÏ? είναι ο καλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να διαÏ?ηÏ?ήÏ?οÏ?με Ï?ην "
-"εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη με Ï?ην κοινÏ?Ï?ηÏ?ά μαÏ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "* Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "*Î?αλλικά (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, αÏ?Ï?ήν Ï?η Ï?Ï?ιγμή δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη μέθοδοÏ? για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε "
-"Ï?ον Tor Browser Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"Το Tor Project δεν δημιοÏ?Ï?γηÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κακÏ?βοÏ?λο λογιÏ?μικÏ?. Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? "
-"Ï?οÏ? κακÏ?βοÏ?λοÏ? λογιÏ?μικοÏ? Ï?αÏ? ζηÏ?οÏ?ν να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser Ï?ιθανÏ?Ï? "
-"για να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε μαζί Ï?οÏ?Ï? ανÏ?νÏ?μα για Ï?α λÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?αÏ? ζηÏ?οÏ?ν."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ον Tor Browser, θα μÏ?οÏ?εί κανείÏ? να δει Ï?οιέÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? "
-"εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?ομαι;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Î? εÏ?ιλογή Ï?οÏ? θα κλείÏ?ει Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? καÏ?Ï?έλεÏ? και Ï?α Ï?αÏ?άθÏ?Ï?ά Ï?αÏ?, θα διαγÏ?άÏ?ει"
-" Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ικέÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α cookies και Ï?ο ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? Ï?εÏ?ιήγηÏ?ηÏ?,"
-" και θα Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?ει νέα κÏ?κλÏ?μαÏ?α Tor για Ï?λεÏ? Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Î?έα ΤαÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?α"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Tor Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ει και άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή "
-"μοÏ?;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"Î?ίναι έναÏ? γÏ?ήγοÏ?οÏ? και Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï? κÏ?μβοÏ? Ï?οÏ? Ï?αÏ?αμένει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μά Ï?αÏ?"
-" για 2-3 μήνεÏ? Ï?Ï?οκειμένοÏ? να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?Ï?εί αÏ?Ï? μια γνÏ?Ï?Ï?ή εÏ?ίθεÏ?η καÏ?ά Ï?ηÏ? "
-"ανÏ?νÏ?μίαÏ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Î?άθε Ï?οÏ?ά Ï?οÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?οÏ?με μια νέα Ï?Ï?αθεÏ?ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, γÏ?άÏ?οÏ?με "
-"Ï?Ï?ο blog μια δημοÏ?ίεÏ?Ï?η Ï?οÏ? αναλÏ?ει Ï?α νέα Ï?αÏ?ακÏ?ηÏ?ιÏ?Ï?ικά και Ï?α γνÏ?Ï?Ï?ά "
-"Ï?Ï?οβλήμαÏ?α."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
-"Î?ι ίδιεÏ? δικλείδεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? κακοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο να"
-" \"Ï?Ï?άÏ?οÏ?ν\" Ï?ην ανÏ?νÏ?μία Ï?οÏ? Tor, εμÏ?οδίζοÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? εμάÏ? να Ï?αÏ?ακολοÏ?θοÏ?με "
-"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ον Tor Browser, κανείÏ? δεν μÏ?οÏ?εί να δει Ï?ιÏ? "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Î?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή \"ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
-"αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο\"."
+"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν ή οι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? ενδέÏ?εÏ?αι να "
+"μÏ?οÏ?οÏ?ν να δοÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?Ï?νδέεÏ?Ï?ε Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor, αν και δεν θα γνÏ?Ï?ίζοÏ?ν Ï?ι "
+"κάνεÏ?ε Ï?Ï?αν Ï?Ï?άÏ?εÏ?ε εκεί."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Το <mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> είναι η "
-"Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένη μηÏ?ανή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον Tor Browser."
+"Î?νÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα καÏ?ά Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Facebook, Ï?οÏ? Twitter ή κάÏ?οιαÏ? "
+"άλληÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ον Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï? ακοÏ?Ï?ει για ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor. ΠοιεÏ? "
-"είναι αÏ?Ï?έÏ? οι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? και Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να έÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?έÏ?;"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Î?ια Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Î?Ï?Ï? ένα Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ο HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "ΡÏ?θμίÏ?Ï?ε Ï?ην αÏ?Ï?άλειά Ï?αÏ? Ï?ε \"Standard\"."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη Ï?οÏ? "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+"Î?ιαÏ?ί ο Tor Browser είναι δημιοÏ?Ï?γήθηκε με βάÏ?η Ï?ον Firefox και Ï?Ï?ι αÏ?Ï? "
+"κάÏ?οιον άλλο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή;"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
+"Î? Tor Browser είναι μια Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Firefox ειδικά Ï?Ï?εδιαÏ?μένη "
+"για Ï?Ï?ήÏ?η με Ï?ο Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Î?ε Ï?ον αÏ?οκλειÏ?μÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Tor, είναι Ï?ιθανÏ? να εμÏ?οδίζεÏ?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
-"Ï?ε καÏ?αÏ?ιεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν ένα ελεÏ?θεÏ?ο διαδίκÏ?Ï?ο,"
-" δημοÏ?ιογÏ?άÏ?οÏ?Ï? και εÏ?εÏ?νηÏ?έÏ? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο να "
-"ανακαλÏ?Ï?θοÏ?ν, whistleblowers, ακÏ?ιβιÏ?Ï?έÏ? και αÏ?λοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να "
-"αÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν Ï?ην εÏ?ιθεÏ?ική Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?."
+"Πολλή δοÏ?λειά έÏ?ει γίνει για Ï?ην καÏ?αÏ?κεÏ?ή Ï?οÏ? Tor Browser, "
+"Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? εÏ?ιÏ?λέον patches για Ï?η βελÏ?ίÏ?Ï?η Ï?ηÏ? "
+"ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? αÏ?Ï?άλειαÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"Î¥Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? να αλλάξÏ? Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η IP Ï?οÏ? μοÏ? αναθέÏ?ει ο Tor Browser για "
-"μια Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένη ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα;"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιεί ο Tor διαÏ?οÏ?εÏ?ικÏ? κÏ?κλÏ?μα για κάθε ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα;"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr ""
-"Î? Tor δεν διαÏ?ηÏ?εί κανένα αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?ει "
-"έναν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? δικέÏ? Ï?αÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?ικοινÏ?νίαÏ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Î?είÏ?ε Ï?η <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>Ï?ελίδα "
-"εθελονÏ?Ï?ν</a></mark> μαÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï? να να Ï?Ï?μμεÏ?άÏ?Ï?εÏ?ε!"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ον Tor, μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οκλαÏ?οÏ?ν οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? "
-"μοιÏ?άζομαι Ï?ε ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? και Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? "
-"Ï?ληκÏ?Ï?ολογÏ? Ï?ε Ï?Ï?Ï?μεÏ?;"
+"Î?Ï?ειδή Ï?ο Disconnect είναι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?ο μία διαμεÏ?ακομιÏ?Ï?ική μηÏ?ανή "
+"αναζήÏ?ηÏ?ηÏ?, Ï?οÏ? εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να εÏ?ιλέξοÏ?ν μεÏ?αξÏ? διαÏ?Ï?Ï?Ï?ν Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ν"
+" Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ιÏ?ν, οδηγήθηκε Ï?Ï?ο να δίνει Ï?α αÏ?οÏ?ελέÏ?μαÏ?α αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Bing, Ï?α"
+" οÏ?οία είναι βαÏ?ικά αÏ?αÏ?άδεκÏ?α αÏ?Ï? άÏ?οÏ?η Ï?οιÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "Î?ιαÏ?ί ο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? Tor λέει Ï?Ï?ι ο Firefox δεν λειÏ?οÏ?Ï?γεί; "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Î? εÏ?ιλογή αÏ?Ï?ή θα Ï?Ï?οκαλέÏ?ει Ï?ην εÏ?αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?έÏ?οÏ?Ï?αÏ? καÏ?Ï?έλαÏ? ή "
-"Ï?αÏ?αθÏ?Ï?οÏ? μέÏ?Ï? ενÏ?Ï? νέοÏ? κÏ?κλÏ?μαÏ?οÏ? Tor"
+"Î? Tor Browser είναι καÏ?αÏ?κεÏ?αÏ?μένοÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο <mark><a "
+"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
+"ESR</a></mark>, εÏ?ομένÏ?Ï? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οκÏ?Ï?οÏ?ν Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ον "
+"Firefox."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?οÏ? οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? Tor να μÏ?οÏ?οÏ?ν να κάνοÏ?ν για "
-"να ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor."
+"ΠαÏ?ακαλÏ? βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?Ï? ο Tor Browser δεν εκÏ?ελείÏ?αι, και Ï?Ï?Ï? έÏ?εÏ?ε εξάγει "
+"Ï?ον Tor Browser Ï?ε μια Ï?οÏ?οθεÏ?ία Ï?οÏ? ο Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ? Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?ά δικαιÏ?μαÏ?α."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ί ο Tor Browser είναι δημιοÏ?Ï?γήθηκε με βάÏ?η Ï?ον Firefox και Ï?Ï?ι αÏ?Ï? "
-"κάÏ?οιον άλλο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?αλλαγείÏ?ε αÏ?Ï? Ï?λα Ï?α captchas;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?Ï? ακÏ?μα να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? έναν άλλο Ï?εÏ?ιήγηÏ?η, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ον Chrome ή Ï?ον "
+"Firefox, Ï?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ον Tor Browser;"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+msgstr ""
+"Î?εβαίÏ?Ï? και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε έναν άλλο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ενÏ? "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ον Tor Browser"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Î?Ï?εÏ?ε μια ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διεÏ?θÏ?νÏ?η IP για Ï?ον κÏ?μβο εξÏ?δοÏ? και μην δÏ?ομολογείÏ?αι "
-"Ï?η δική Ï?αÏ? κίνηÏ?η μέÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ?."
+"Î?α είÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?εκÏ?ικοί καÏ?ά Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? Tor και ενÏ?Ï? λιγÏ?Ï?εÏ?ο "
+"αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, εÏ?ειδή μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε καÏ?ά λάθοÏ? Ï?ον άλλο "
+"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή για κάÏ?ι Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε Ï?κοÏ?Ï? να κάνεÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να κάνÏ? Ï?ον Tor Browser Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο μοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή;"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "ΠÏ?Ï?ε θα κÏ?κλοÏ?οÏ?ήÏ?ει ο Tor Browser για Android;"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
+msgstr ""
+"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, αÏ?Ï?ήν Ï?η Ï?Ï?ιγμή δεν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενη μέθοδοÏ? για να οÏ?ίÏ?εÏ?ε "
+"Ï?ον Tor Browser Ï?Ï? Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? δÏ?Ï?εέÏ? Ï?Ï?ιÏ? "
-"<mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Ï?Ï?Ï?νέÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? "
-"δÏ?Ï?ηÏ?Ï?ν</a></mark>."
+"Î?ια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αθÏ? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η αÏ?οκλείει Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μέÏ?Ï? "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "different-circuit-each-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? Ï?οÏ?έÏ? οι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? θα εμÏ?οδίÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor εÏ?ειδή δεν"
+" μÏ?οÏ?οÏ?ν να διακÏ?ίνοÏ?ν Ï?η διαÏ?οÏ?ά μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Tor και Ï?ηÏ? "
+"αÏ?Ï?ομαÏ?οÏ?οιημένηÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Î?να μεγάλο μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia έÏ?ει ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?θεί "
-"Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ον ίδιο Ï?ον Tor Browser."
+"Î? μεγαλÏ?Ï?εÏ?η εÏ?ιÏ?Ï?Ï?ία Ï?Ï?ο να εÏ?ιÏ?Ï?αÏ?εί Ï?ε Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Tor η Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? είναι η άμεÏ?η εÏ?ικοινÏ?νία με Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "Ï?ο antivirus εμÏ?οδίζει Ï?ο tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Î?άÏ?ι Ï?έÏ?οιο μÏ?οÏ?εί να δοÏ?λέÏ?ει:"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"Î?είÏ?ε <mark><a href=\"#operators-6\">ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?Ï? μια "
-"γέÏ?Ï?Ï?α</a></mark> για οδηγίεÏ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Î?Ï?ι, δεν Ï?αÏ?έÏ?οÏ?με ηλεκÏ?Ï?ονικέÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+msgstr ""
+"Î?ε Ï?ον αÏ?οκλειÏ?μÏ? Ï?Ï?ν Ï?Ï?ηÏ?Ï?Ï?ν Ï?οÏ? Tor, είναι Ï?ιθανÏ? να εμÏ?οδίζεÏ?ε ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? "
+"Ï?ε καÏ?αÏ?ιεÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?οÏ?ν ένα ελεÏ?θεÏ?ο διαδίκÏ?Ï?ο,"
+" δημοÏ?ιογÏ?άÏ?οÏ?Ï? και εÏ?εÏ?νηÏ?έÏ? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?θοÏ?ν αÏ?Ï? Ï?ο να "
+"ανακαλÏ?Ï?θοÏ?ν, whistleblowers, ακÏ?ιβιÏ?Ï?έÏ? και αÏ?λοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? θέλοÏ?ν να "
+"αÏ?οÏ?Ï?γοÏ?ν Ï?ην εÏ?ιθεÏ?ική Ï?αÏ?ακολοÏ?θηÏ?η αÏ?Ï? Ï?Ï?ίÏ?οÏ?Ï?."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"ΠαÏ?ακαλÏ? να λάβεÏ?ε μια ιÏ?Ï?Ï?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? Ï?ηÏ?ιακήÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? "
+"ελεÏ?θεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?, και να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor να έÏ?οÏ?ν "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο xyz.com."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?Ï?.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"ΣÏ?ην Ï?εÏ?ίÏ?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ν Ï?Ï?αÏ?εζÏ?ν, και άλλÏ?ν εÏ?αίÏ?θηÏ?Ï?ν ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν, είναι εÏ?ίÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?Ï?νÏ? να Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?οÏ?νÏ?αι αÏ?οκλειÏ?μοί βάÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?αÏ? (αν μια Ï?Ï?άÏ?εζα ξέÏ?ει Ï?Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?νήθÏ?Ï? αÏ?οκÏ?άÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?ηÏ? αÏ?Ï? μία Ï?Ï?Ï?α, και ξαÏ?νικά "
+"κάνεÏ?ε Ï?Ï?νδεÏ?η αÏ?Ï? ένα Î?Ï?μβο Î?ξÏ?δοÏ? Ï?Ï?ην άλλη άκÏ?η Ï?οÏ? κÏ?Ï?μοÏ?, ο λογαÏ?ιαÏ?μÏ?Ï?"
+" Ï?αÏ? μÏ?οÏ?εί να κλειδÏ?θεί ή να αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιηθεί)."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Î?Ï?αν εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε μια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, ο Tor "
-"Browser θα εμÏ?ανίÏ?ει Ï?Ï?η γÏ?αμμή URL ένα εικονίδιο με ένα μικÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?ινο "
-"κÏ?εμμÏ?δι Ï?οÏ? θα δείÏ?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ήÏ? Ï?αÏ?: αÏ?Ï?αλήÏ? και "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion."
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με δείÏ?ε Ï?ο <a "
+"href=\"#onionservices-3\">Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Το Vidalia δεν Ï?Ï?νÏ?ηÏ?είÏ?αι ή Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?λέον."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Το GetTor είναι μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?ανÏ?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε μηνÏ?μαÏ?α με Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? "
-"Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor Browser, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε διάÏ?οÏ?εÏ? "
-"Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Dropbox, Ï?ο Google Drive και Ï?ο GitHub."
+"Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Ï?ο Tor με έναν άλλο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή Ï?έÏ?α αÏ?Ï? Ï?ον Tor "
+"Browser;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "ΤÏ?Ï?α, αÏ?οεÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? διαδικαÏ?ίεÏ?:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"ΣÏ?νιÏ?Ï?οÏ?με να μην γίνεÏ?αι Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Tor αÏ?Ï? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε άλλο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή εκÏ?Ï?Ï?"
+" αÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Î? Ï?Ï?οκαθοÏ?ιÏ?μένη Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?Ï?ον Î?οηθÏ? εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?ηÏ? Ï?Ï?ν Windows Ï?αÏ? δημιοÏ?Ï?γεί "
-"εÏ?ίÏ?ηÏ? και μία Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η Ï?Ï?ην Î?Ï?ιÏ?άνεια Î?Ï?γαÏ?ίαÏ?. ΠαÏ?' Ï?λα αÏ?Ï?ά μÏ?οÏ?εί να "
-"έÏ?εÏ?ε καÏ?ά λάθοÏ? αÏ?εÏ?ιλέξει Ï?ην εÏ?ιλογή να δημιοÏ?Ï?γήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?νÏ?Ï?μεÏ?Ï?η."
+"Î? Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Tor Ï?ε άλλο browser μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? αÏ?ήÏ?ει εÏ?άλÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ην "
+"Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ? Ï?οÏ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GetTor μέÏ?Ï? email."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr ""
-"Ποια είναι Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?νηθιÏ?μένα Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με Ï?ην Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η Ï?Ï?αθεÏ?ή έκδοÏ?η "
-"Ï?οÏ? Tor Browser;"
+"Î?ήÏ?Ï?Ï? έÏ?ει Ï?Ï?ιάξει Ï?ο Tor Project κάÏ?οια εÏ?αÏ?μογή για ιδιÏ?Ï?ικέÏ? Ï?Ï?νομιλίεÏ?;"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2399,17 +2163,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Î?άν βλέÏ?εÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι "
-"Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? είναι λανθαÏ?μένο."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2420,20 +2173,83 @@ msgstr ""
 "Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιηθεί Ï?ε μια εÏ?αÏ?μογή ανÏ?αλλαγήÏ? μηνÏ?μάÏ?Ï?ν, αλλά δεν διαθέÏ?οÏ?με "
 "Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï? για να Ï?ο Ï?Ï?αγμαÏ?οÏ?οιήÏ?οÏ?με αÏ?Ï?ή Ï?η Ï?Ï?ιγμή."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "to-use-gettor-via-email"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε μαζί"
+" μαÏ?</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?έξÏ? Ï?ο Tor Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή Android;"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Î? Tor για Android Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ο Guardian Project."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> και Ï?οÏ? "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "run-tor-on-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "ΠοιοÏ? είναι ο Guardian Project;"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+"Το Guardian Project διαÏ?ηÏ?εί Ï?ο Tor (και άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ?) για "
+"Android. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Guardian "
+"Project</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"apt-get install tor obfs4proxy\" (Ï?Ï? root)."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "who-is-the-guardian-project"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?έξÏ? Ï?ον Tor Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή iOS;"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2446,169 +2262,169 @@ msgstr ""
 "ανοιÏ?Ï?οÏ? κÏ?δικα, Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί Ï?η δÏ?ομολÏ?γηÏ?η Ï?οÏ? Tor και αναÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?εÏ?αι αÏ?Ï? "
 "κάÏ?οιον Ï?οÏ? Ï?Ï?νεÏ?γάζεÏ?αι Ï?Ï?ενά με Ï?ο Tor Project."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να καÏ?εβάÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser για ChromeOS;"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Î?Ï?Ï?ή είναι Ï?Ï?Ï?ιολογική Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιÏ?οÏ?ά Ï?οÏ? Tor."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, η Apple αÏ?αιÏ?εί οι Ï?εÏ?ιηγηÏ?έÏ? Ï?Ï?ο iOS να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν κάÏ?ι Ï?οÏ? "
+"ονομάζεÏ?αι Webkit, Ï?ο οÏ?οίο εμÏ?οδίζει Ï?ον Onion Browser να έÏ?ει Ï?ιÏ? ίδιεÏ? "
+"δικλίδεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ? με Ï?ον Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Î? διαδικαÏ?ία καÏ?άÏ?γηÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor Browser αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? είναι αÏ?λή:"
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Î?άθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ον Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-for-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "run-tor-on-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να βÏ?Ï? Ï?ον Tor Ï?Ï?α Windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να Ï?Ï?έξÏ? Ï?ο Tor Ï?ε Windows Phone;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Î? Tor Browser θα Ï?αÏ? ζηÏ?ήÏ?ει να ενημεÏ?Ï?Ï?εÏ?ε Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μÏ?λιÏ? κÏ?κλοÏ?οÏ?ήÏ?ει "
-"μια νέα έκδοÏ?η."
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει αÏ?Ï?ήν Ï?ην Ï?Ï?ιγμή Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ιζÏ?μενοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να Ï?Ï?έξει Ï?ο Tor Ï?ε "
+"Windows Phone."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Î? Tor Browser έÏ?ει ήδη δÏ?ο add-ons Ï?Ï?οεγκαÏ?εÏ?Ï?ημένα - Ï?ο <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"και Ï?ο <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> - και "
-"Ï?Ï?οÏ?θέÏ?ονÏ?αÏ? οÏ?οιοδήÏ?οÏ?ε άλλο μÏ?οÏ?εί να Ï?αÏ? αÏ?οανÏ?νÏ?μοÏ?οιήÏ?ει."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "run-tor-on-windows-phone"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "ΠÏ?Ï?ε θα κÏ?κλοÏ?οÏ?ήÏ?ει ο Tor Browser για Android;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Î? Tor Browser εÏ?γάζεÏ?αι Ï?κληÏ?ά για να αÏ?ομονÏ?θεί αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?Ï?λοιÏ?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
-"Ï?αÏ?, και Ï?α βήμαÏ?α για να γίνει Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ήÏ? είναι αναξιÏ?Ï?ιÏ?Ï?α."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο /var/log/tor/notices.log Ï?Ï?Ï?Ï? \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+" ΠαÏ?ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ο <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>ιÏ?Ï?ολÏ?γιÏ?</a></mark> μαÏ? για "
+"μελλονÏ?ικέÏ? ανακοινÏ?Ï?ειÏ? και λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο έÏ?γο."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?έλλονÏ?αι Ï?Ï?Ï?ίÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? "
-"ίνÏ?εÏ?νεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? αÏ?λÏ? HTTP μÏ?οÏ?οÏ?ν ακÏ?μα να Ï?Ï?οκλαÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? "
-"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ? ή οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?εί Ï?ην κίνηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? "
-"κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ? και Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?αÏ?."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-for-android"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor μέÏ?Ï? Ï?ηÏ? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? μαÏ?</a></mark>, μÏ?οÏ?είÏ?ε να "
+"Ï?άÏ?εÏ?ε ένα ανÏ?ίγÏ?αÏ?ο Ï?οÏ? Tor μέÏ?Ï? Ï?οÏ? GetTor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο DuckDuckGo onion είναι <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"Το GetTor είναι μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ? αÏ?ανÏ?ά αÏ?Ï?Ï?μαÏ?α Ï?ε μηνÏ?μαÏ?α με Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? "
+"Ï?ηÏ? Ï?ελεÏ?Ï?αίαÏ? έκδοÏ?ηÏ? Ï?οÏ? Tor Browser, Ï?οÏ? βÏ?ίÏ?κεÏ?αι Ï?ε διάÏ?οÏ?εÏ? "
+"Ï?οÏ?οθεÏ?ίεÏ?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο Dropbox, Ï?ο Google Drive και Ï?ο GitHub."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GetTor μέÏ?Ï? email."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "ΣÏ?είλÏ?ε ένα email Ï?Ï?ο gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"Î?ενικά μιλÏ?νÏ?αÏ?, δεν Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε VPN με Ï?ο Tor εκÏ?Ï?Ï? αν "
-"είÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ημένοÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?ηÏ?/Ï?Ï?ια Ï?οÏ? ξέÏ?ει Ï?Ï?Ï? να Ï?Ï?θμίÏ?ει και Ï?α δÏ?ο με "
-"Ï?έÏ?οιο Ï?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? να μην κινδÏ?νέÏ?ει η ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?ά Ï?αÏ?."
+"Î?Ï?άÏ?Ï?ε Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Windows, MacOS (OS X), ή linux) "
+"Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? και Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?ο."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Î?ι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor ονομάζονÏ?αι "
-"\"onions\" και Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?Ï? μια γέÏ?Ï?Ï?α obfs4 Ï?Ï?ο Debian;"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "to-use-gettor-via-email"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GetTor μέÏ?Ï? Twitter."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2617,316 +2433,369 @@ msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν θÏ?μάÏ?Ï?ε Ï?οιοÏ? ήÏ?αν ο Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?Ï? αÏ?Ï?Ï?Ï?, Ï?ο Ï?ιο Ï?ιθανÏ? είναι να ήÏ?αν οι"
-" Î?ήÏ?ειÏ? ή η Î?Ï?ιÏ?άνεια Î?Ï?γαÏ?ίαÏ?."
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GetTor μέÏ?Ï? Ï?οÏ? XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"Î?ια να λάβεÏ?ε Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? για λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, Ï?Ï?είλÏ?ε ένα μήνÏ?μα Ï?Ï?ο "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx με έναν αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï?:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Î?Ï?ιÏ?μένεÏ? Ï?οÏ?έÏ? οι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? θα εμÏ?οδίÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor εÏ?ειδή δεν"
-" μÏ?οÏ?οÏ?ν να διακÏ?ίνοÏ?ν Ï?η διαÏ?οÏ?ά μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ήÏ?Ï?η Tor και Ï?ηÏ? "
-"αÏ?Ï?ομαÏ?οÏ?οιημένηÏ? εÏ?ιÏ?κεÏ?ιμÏ?Ï?ηÏ?αÏ?."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+"Î?ν αÏ?Ï?Ï? δεν διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Ï?ελίδα ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-wont-connect"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"Î? Tor Browser είναι μια Ï?Ï?οÏ?οÏ?οιημένη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Firefox ειδικά Ï?Ï?εδιαÏ?μένη "
-"για Ï?Ï?ήÏ?η με Ï?ο Tor."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?Ï?οβλήμαÏ?α να Ï?Ï?νδεθÏ? Ï?Ï?ο Tor, και δεν μÏ?οÏ?Ï? να καÏ?αλάβÏ? γιαÏ?ί."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"Î?Ï?άÏ?Ï?ε Ï?ο λειÏ?οÏ?Ï?γικÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα (Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?α Windows, MacOS (OS X), ή linux) "
-"Ï?Ï?ο Ï?Ï?μα Ï?οÏ? μηνÏ?μαÏ?οÏ? και Ï?Ï?είλÏ?ε Ï?ο."
+"Î?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?οβλήμαÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ?, εÏ?ιλέξÏ?ε Ï?ην εÏ?ιλογή \"ανÏ?ιγÏ?αÏ?ή "
+"αÏ?Ï?είοÏ? καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ειÏ?ο\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να κάνÏ? Ï?ον Tor Browser Ï?ον Ï?Ï?οεÏ?ιλεγμένο μοÏ? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή;"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, εÏ?ικολλήÏ?Ï?ε Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor Ï?ε ένα αÏ?Ï?είο κειμένοÏ? ή "
+"Ï?ε άλλο έγγÏ?αÏ?ο."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να δείÏ?ε ένα αÏ?Ï? αÏ?Ï?ά Ï?α κοινά Ï?Ï?άλμαÏ?α καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? (αναζηÏ?ήÏ?Ï?ε Ï?ιÏ?"
+" Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor):"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"* ΩÏ? root, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?ο /etc/apt/sources.list. "
-"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? βÏ?ήκαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο βήμα για <version>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Î?αι αν εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε μια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα με https και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, θα "
-"εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ένα εικονίδιο με ένα Ï?Ï?άÏ?ινο κÏ?εμμÏ?δι και ένα λοÏ?κέÏ?ο."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε HTTPS, η διεÏ?θÏ?νÏ?η URL Ï?ηÏ? "
-"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? Ï?αÏ? θα ξεκινά με Ï?ο \"https://\";.</h4>"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Î?άθεÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ον Onion Browser</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "does-tor-keep-logs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?Ï?.\""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Î?ν δείÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι δεν "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?ε ένα SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Î?έο κÏ?κλÏ?μα Tor για αÏ?Ï?ήν Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+msgstr ""
+"Î?ν για Ï?ην διαÏ?Ï?Ï?θμιÏ?η Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?αι έναÏ? διαμεÏ?ακομιÏ?Ï?ήÏ? "
+"SOCKS, Ï?Ï?Ï?ε Ï?αÏ?ακαλοÏ?με να ελέγξεÏ?ε αν έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?μÏ?ληÏ?Ï?Ï?ει Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"διαμεÏ?ακομιÏ?Ï?ή Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Ποια μηÏ?ανή αναζήÏ?ηÏ?ηÏ? έÏ?Ï?εÏ?αι με Ï?ον Tor Browser και Ï?Ï?Ï? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ει Ï?ην "
-"ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?α μοÏ?;"
+"Î?ν δεν αÏ?αιÏ?είÏ?αι έναÏ? SOCKS proxy ή δεν είÏ?Ï?ε βέβαιοÏ?, δοκιμάÏ?Ï?ε να "
+"Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor Ï?Ï?Ï?ίÏ? SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
-"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? και η ζÏ?νη Ï?Ï?αÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί με "
-"ακÏ?ίβεια."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Î?εβαίÏ?Ï? και μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε έναν άλλο Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή ενÏ? "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? Ï?ον Tor Browser"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε, "
-"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η onion 16 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν ή Ï?η "
-"νεÏ?Ï?εÏ?η μοÏ?Ï?ή 56 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: ακÏ?μα και ένα μικÏ?Ï? λάθοÏ? θα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?ον Tor "
-"Browser να βÏ?ει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα. "
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "λογοκÏ?ιÏ?ία"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Î?ιαÏ?ί δεν εμÏ?οδίζεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κακοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? να κάνοÏ?ν κακά Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?Ï?αν "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Tor;"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"* ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ubuntu Ï?αÏ? εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη ενÏ?ολή:"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Î? Tor Browser είναι διαθέÏ?ιμοÏ? για <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> και <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"Î?ν δείÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο "
+"Tor Ï?αÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο κÏ?μβο Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μα Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Î?Ï?Ï?Ï? θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να Ï?ημαίνει Ï?Ï?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? λογοκÏ?ίνεÏ?αι."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "ΤέλοÏ?, εÏ?ανεκκινήÏ?Ï?ε Ï?ον Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "ΣÏ?νδεÏ?η Ï?Ï?ο Tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"* ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νηθιÏ?μένη λειÏ?οÏ?Ï?γία \"Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η\" Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? "
-"Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η ή Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Vidalia."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"Î?να αÏ?Ï? Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?νηθιÏ?μένα ζηÏ?ήμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον Tor "
-"Browser είναι ένα λανθαÏ?μένο Ï?ολÏ?ι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+msgstr ""
+"Î?ν δείÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο "
+"Tor δεν καÏ?άÏ?εÏ?ε να ολοκληÏ?Ï?Ï?ει TLS handshake με Ï?ιÏ? directory authorities."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Î? Ï?Ï?ήÏ?η bridges Ï?ιθανÏ?ν να Ï?ο διοÏ?θÏ?Ï?ει."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Î?ιαÏ?ί είναι Ï?άνÏ?α ίδια, η Ï?Ï?Ï?Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η Î?Ρ Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μα εναλλαγήÏ?;"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Î?ια Android, Ï?ο The Guardian Project Ï?αÏ?έÏ?ει Ï?ιÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? Orbot και Orfox "
-"Ï?οÏ? βαÏ?ίζονÏ?αι Ï?Ï?ο Tor."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2939,317 +2808,360 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Î? μÏ?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να εÏ?ιλÏ?θεί αÏ?Ï?Ï? είναι να ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?η διαδικαÏ?ία Ï?οÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?είνεÏ?αι Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα για Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?, ή να "
-"εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? και να εξηγήÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Î?ν αÏ?Ï?Ï? δεν διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Ï?ελίδα ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? "
-"Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Tor Browser</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Î?νδέÏ?εÏ?αι να μÏ?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οÏ?Ï?γεÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο Ï?ενάÏ?ιο αν ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? Ï?αÏ? "
-"Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει έλεγÏ?ο Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? 2 Ï?αÏ?αγÏ?νÏ?Ï?ν, η οÏ?οία είναι Ï?ολÏ? καλÏ?Ï?εÏ?η "
-"εÏ?ιλογή αÏ?Ï?άλειαÏ? αÏ?Ï? Ï?ην \"IP-based reputations\"."
+"Î?άν βλέÏ?εÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι "
+"Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?Ï?Ï? Ï?αÏ? είναι λανθαÏ?μένο."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Το antivirus ή Ï?ο malware protection μοÏ? εμÏ?οδίζει Ï?ην Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η μοÏ? Ï?Ï?ο Tor "
-"Browser."
+"Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι Ï?αÏ? έÏ?ει Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί με ακÏ?ίβεια, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ?"
+" Ï?ηÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήÏ? ζÏ?νηÏ? Ï?Ï?αÏ?. ΣÏ?η Ï?Ï?νέÏ?εια, κάνÏ?ε εÏ?ανεκκίνηÏ?η Ï?οÏ? Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν βλέÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μήνÏ?μα, Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο κÏ?μβοÏ? Ï?αÏ? δεν είναι "
-"Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμοÏ? εξÏ?Ï?εÏ?ικά."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο X.onion!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?εÏ?)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+msgstr ""
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε, "
+"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η onion 16 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: ακÏ?μα "
+"και ένα μικÏ?Ï? λάθοÏ? θα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?ον Tor Browser να βÏ?ει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Î?α είÏ?Ï?ε Ï?Ï?οÏ?εκÏ?ικοί καÏ?ά Ï?ην εναλλαγή μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? Tor και ενÏ?Ï? λιγÏ?Ï?εÏ?ο "
-"αÏ?Ï?αλοÏ?Ï? Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή, εÏ?ειδή μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε καÏ?ά λάθοÏ? Ï?ον άλλο "
-"Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή για κάÏ?ι Ï?οÏ? είÏ?αÏ?ε Ï?κοÏ?Ï? να κάνεÏ?ε Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον Tor."
+"Î?ν εξακολοÏ?θείÏ?ε να μην μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α. Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? ή"
+" οι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? μÏ?οÏ?εί να έÏ?οÏ?ν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να βγει εκÏ?Ï?Ï? "
+"Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να εξαÏ?Ï?αλίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion,"
+" με Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην Onion Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ?<a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "ΠοιοÏ? Ï?Ï?ημαÏ?οδοÏ?εί Ï?ο Tor;"
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-with-duckduckgo"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? να λάβεÏ?ε μια ιÏ?Ï?Ï?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? Ï?ηÏ?ιακήÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? "
+"ελεÏ?θεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?, και να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor να έÏ?οÏ?ν "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο xyz.com. Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?Ï?.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "search-engine-tor-browser"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με δείÏ?ε Ï?ο <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"Î?ν δείÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι δεν "
+"μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?ε ένα SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ο </mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
+msgstr ""
+"To Tor αÏ?αιÏ?εί ένα ακÏ?ιβέÏ? Ï?ολÏ?ι για να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?ει: Ï?αÏ?ακαλÏ? ελέγξÏ?ε Ï?ην "
+"Ï?Ï?α, Ï?ην ζÏ?νη Ï?Ï?αÏ?, και Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? ημεÏ?ομηνίαÏ?."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "is-my-network-censored"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Τι είναι η γέÏ?Ï?Ï?α;"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε ξανά Ï?α firewalls Ï?αÏ?, να ελέγξεÏ?ε Ï?Ï?ι η IP και οι "
-"θÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Ï?Ï?ο torrc Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?, κÏ?λ."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"Î?ι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να Ï?εÏ?ιηγοÏ?νÏ?αι αλλά και να "
-"δημοÏ?ιεÏ?οÏ?ν ανÏ?νÏ?μα, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? δημοÏ?ίεÏ?Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μÏ?ν "
-"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
+"Î?να bridge είναι Ï?αν ένα κανονικÏ? κÏ?μβο, με μια μικÏ?ή αλλαγή Ï?Ï?ιÏ? Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ?."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"Î?είÏ?ε <mark><a href=\"#operators-6\">ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?Ï? μια "
+"γέÏ?Ï?Ï?α</a></mark> για οδηγίεÏ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"* ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ο κλειδί gpg Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν "
-"εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενÏ?ολέÏ?:"
+"ΠολλέÏ? Ï?Ï?Ï?εÏ?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? Î?ίναÏ? και Ï?οÏ? Î?Ï?άν, έÏ?οÏ?ν βÏ?ει Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ?Ï?"
+" για να ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν και να αÏ?οκλείÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? Ï?Ï?νδέÏ?ειÏ? Ï?ε Tor bridges."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Î?ν δείÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο "
-"Tor Ï?αÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο κÏ?μβο Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μα Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε μαζί"
-" μαÏ?</a></mark>."
+"Î?είÏ?ε Ï?η Ï?ελίδα μαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?α <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> για Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? "
+"Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "Ï?ι-είναι-Ï?ο-bridge"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"Î?ν ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?ε Ï?Ï?οβλήμαÏ?α με Ï?ον Tor Browser μεÏ?ά αÏ?Ï? κάÏ?οια ενημέÏ?Ï?Ï?η, "
-"Ï?ίξÏ?ε μια μαÏ?ιά Ï?Ï?ο <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark>για Ï?ην "
-"Ï?ιο Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?αÏ?η ανάÏ?Ï?ηÏ?η για Ï?η Ï?Ï?αθεÏ?ή έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, για να δείÏ?ε αν"
-" Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?οÏ? ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ίζεÏ?αι Ï?Ï?άÏ?Ï?ει καÏ?αÏ?Ï?Ï?ημένο εκεί."
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Î?ιάÏ?οÏ?α"
+"Î?Ï?αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?ον Tor, μÏ?οÏ?οÏ?ν να Ï?Ï?οκλαÏ?οÏ?ν οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? "
+"μοιÏ?άζομαι Ï?ε ιÏ?Ï?Ï?Ï?οÏ?οÏ?Ï?, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ιÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? και Ï?α Ï?Ï?οιÏ?εία Ï?οÏ? "
+"Ï?ληκÏ?Ï?ολογÏ? Ï?ε Ï?Ï?Ï?μεÏ?;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (αν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?εÏ?)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
+"Î? Tor Ï?Ï?ολαμβάνει αÏ?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? κÏ?Ï?Ï?ά Ï?Ï?οÏ?Ï?αθοÏ?ν να δοÏ?ν Ï?οιεÏ? Ï?ελίδεÏ? "
+"εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
+"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, οι Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?έλλονÏ?αι Ï?Ï?Ï?ίÏ? κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? "
+"ίνÏ?εÏ?νεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? αÏ?λÏ? HTTP μÏ?οÏ?οÏ?ν ακÏ?μα να Ï?Ï?οκλαÏ?οÏ?ν αÏ?Ï? "
+"διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ? ή οÏ?οιονδήÏ?οÏ?ε Ï?αÏ?αÏ?ηÏ?εί Ï?ην κίνηÏ?η μεÏ?αξÏ? Ï?οÏ? "
+"κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ? και Ï?ηÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μοÏ? Ï?αÏ?."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να βεβαιÏ?θÏ? Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?ο Ubuntu;"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Το Guardian Project διαÏ?ηÏ?εί Ï?ο Tor (και άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ?) για "
-"Android. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Guardian "
-"Project</a></mark>."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Î?ν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε HTTPS, η διεÏ?θÏ?νÏ?η URL Ï?ηÏ? "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? Ï?αÏ? θα ξεκινά με Ï?ο \"https://\";.</h4>"
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Î? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? αÏ?εικÏ?νιÏ?η δείÏ?νει Ï?οιεÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? "
+"είναι οÏ?αÏ?έÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï? eavesdroppers με και Ï?Ï?Ï?ίÏ? Ï?ον Tor Browser και Ï?ην HTTPS "
+"κÏ?Ï?Ï?Ï?ογÏ?άÏ?ηÏ?η.</h4>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
@@ -3258,1128 +3170,1231 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"To Flash είναι αÏ?ενεÏ?γοÏ?οιημένο Ï?Ï?ον Tor Browser, και Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με να μην Ï?ο "
-"ενεÏ?γοÏ?οιήÏ?εÏ?ε."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε, "
-"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η onion 16 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: ακÏ?μα "
-"και ένα μικÏ?Ï? λάθοÏ? θα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?ον Tor Browser να βÏ?ει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"apt-get install tor\" (Ï?Ï? root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
+"* Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι, η ημεÏ?ομηνία και η ζÏ?νη Ï?Ï?αÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ά. Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο ntp ή openntpd (ή Ï?αÏ?Ï?μοιο) για να Ï?α "
+"διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "how-do-i-run-an-exit"
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?οÏ?με να βοηθήÏ?οÏ?με;"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο /etc/tor/torrc για να μοιάζει Ï?αν Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
-msgstr ""
-"ΠαÏ?έÏ?οÏ?με Ï?ον <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> Ï?Ï?ιÏ? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? γλÏ?Ï?Ï?εÏ?:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Set the nickname of this relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Î?Ï?ίÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? δικέÏ? Ï?αÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? εÏ?ικοινÏ?νίαÏ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "δεν-μÏ?οÏ?Ï?-να-Ï?Ï?νδεθÏ?-Ï?Ï?ον-Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή-tor-ελεγÏ?Ï?μενο-δίκÏ?Ï?ο"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο Ï?αÏ? και Ï?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? αν Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν 2FA."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## Î?ν ελέγÏ?εÏ?ε Ï?ολλοÏ?Ï? κÏ?μβοÏ?Ï?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλάβεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ην οικογένεια"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "ΣÏ?Ï?νέÏ? Î?Ï?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser;"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"Î?αÏ?έβαÏ?α και εγκαÏ?έÏ?Ï?ηÏ?α Ï?ον Tor Browser για Windows, αλλά Ï?Ï?Ï?α δεν μÏ?οÏ?Ï? να"
-" Ï?ο βÏ?Ï?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Î?δειάÏ?Ï?ε Ï?ον Î?άδο Î?Ï?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?αÏ?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?έξÏ? Ï?ον Tor Ï?ε μια Ï?Ï?Ï?κεÏ?ή iOS;"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να Ï?Ï?έξÏ? Ï?ο Tor Ï?ε Windows Phone;"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"service tor reload\" (Ï?Ï? root)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει εÏ?ίÏ?ημη έκδοÏ?η Ï?οÏ? Tor για iOS ακÏ?μα, αλλά Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με Ï?ο "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"* Î?Ï?οÏ? ο κÏ?μβοÏ? Ï?αÏ? Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ο δίκÏ?Ï?ο, θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αθήÏ?ει να Ï?Ï?οÏ?διοÏ?ίÏ?ει αν"
+" οι θÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? διαμοÏ?Ï?Ï?Ï?αÏ?ε είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? εξÏ?Ï?εÏ?ικά."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "change-ip-address"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
-"* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενÏ?ολέÏ? για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον tor και να "
-"ελέγξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ?:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο /var/log/syslog Ï?Ï?Ï?Ï? \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
+"Î?ν δεν βλέÏ?εÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο μήνÏ?μα, Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο κÏ?μβοÏ? Ï?αÏ? δεν είναι "
+"Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμοÏ? εξÏ?Ï?εÏ?ικά."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
+"Î?α Ï?Ï?έÏ?ει να ελέγξεÏ?ε ξανά Ï?α firewalls Ï?αÏ?, να ελέγξεÏ?ε Ï?Ï?ι η IP και οι "
+"θÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? έÏ?εÏ?ε καθοÏ?ίÏ?ει Ï?Ï?ο torrc Ï?αÏ? είναι Ï?Ï?Ï?Ï?έÏ?, κÏ?λ."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Τα Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?α antivirus ή malware protection εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ον Ï?Ï?ήÏ?Ï?η να "
-"κάνει \"whitelist\" οÏ?ιÏ?μένεÏ? διαδικαÏ?ίεÏ? Ï?οÏ? διαÏ?οÏ?εÏ?ικά θα αÏ?οκλείονÏ?αν."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problem-with-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Î?ογοκÏ?ιÏ?ία"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
-msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? να λάβεÏ?ε μια ιÏ?Ï?Ï?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? Ï?ηÏ?ιακήÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? "
-"ελεÏ?θεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?, και να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor να έÏ?οÏ?ν "
-"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? Ï?Ï?έÏ?Ï? έναν κÏ?μβο εξÏ?δοÏ? Ï?Ï?ο Debian?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
+"* Î?ναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>οδηγίεÏ?"
+" κÏ?μβοÏ? εξÏ?δοÏ?</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
+"ΣκεÏ?Ï?είÏ?ε αν θέλεÏ?ε να αλλάξεÏ?ε Ï?ε <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>μειÏ?μένη"
+" Ï?ολιÏ?ική εξÏ?δοÏ?</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "how-do-i-run-an-exit"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
+"ΠÏ?Ï? Ï?Ï?έÏ?Ï? ένα μεÏ?αίο κÏ?μβο ή έναν κÏ?μβο-Ï?Ï?λακα Ï?Ï?ο FreeBSD ή Ï?ο HardenedBSD;"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Τι είναι η γέÏ?Ï?Ï?α;"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"pkg install tor\" (Ï?Ï? root)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr ""
+"* Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι Ï?ο Ï?ολÏ?ι, η ημεÏ?ομηνία και η ζÏ?νη Ï?Ï?αÏ? έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?θμιÏ?Ï?εί "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?ά."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr ""
-"Î?άθε άλλη εÏ?αÏ?μογή Ï?Ï?ο Ï?Ï?Ï?Ï?ημά Ï?αÏ? (Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν άλλÏ?ν Ï?εÏ?ιηγηÏ?Ï?ν) "
-"δεν θα Ï?ηγάζοÏ?ν Ï?η Ï?Ï?νδεÏ?ή Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο δίκÏ?Ï?ο Tor και δεν θα Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?εÏ?ονÏ?αι."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
+"* Î?Ï?εξεÏ?γαÏ?Ï?είÏ?ε Ï?ο /usr/local/etc/tor/torrc για να μοιάζει Ï?αν Ï?ο Ï?αÏ?ακάÏ?Ï?:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
+"* Î?εβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι ο tor ξεκινάει Ï?Ï?ο boot εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ο \"sysrc tor_enable ="
+" YES\" (Ï?Ï? root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"service tor start\" (Ï?Ï? root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο /var/log/tor/notices.log Ï?Ï?Ï?Ï? \"Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να βεβαιÏ?θÏ? Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?ο Ubuntu;"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
+"* Î?ην Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?α Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?ν repositories Ï?οÏ? Ubuntu. Î?εν "
+"ενημεÏ?Ï?νονÏ?αι αξιÏ?Ï?ιÏ?Ï?α. Î?ν Ï?α Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε, θα Ï?άÏ?εÏ?ε Ï?ημανÏ?ικέÏ? "
+"διοÏ?θÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?αθεÏ?Ï?Ï?ηÏ?αÏ? και αÏ?Ï?άλειαÏ?."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
+"* ΠÏ?οÏ?διοÏ?ίÏ?Ï?ε Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? Ubuntu Ï?αÏ? εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ην ακÏ?λοÏ?θη ενÏ?ολή:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "Το αÏ?Ï?είο Ï?οÏ? καÏ?εβάÏ?αÏ?ε και Ï?Ï?έξαÏ?ε Ï?αÏ? ζηÏ?άει Ï?Ï?οοÏ?ιÏ?μÏ?."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"Î?άÏ?οιοι οÏ?γανιÏ?μοί, Ï?Ï?Ï?Ï? ο Ï?άÏ?οÏ?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ? (ISP) Ï?αÏ?, μÏ?οÏ?εί να μÏ?οÏ?οÏ?ν "
-"να δοÏ?ν Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε Ï?ο Tor, αλλα δεν θα ξέÏ?οÏ?ν Ï?ί εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε Ï?Ï?αν "
-"Ï?ο Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?ε."
+"* ΩÏ? root, Ï?Ï?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?ο /etc/apt/sources.list. "
+"ΧÏ?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï?ε Ï?ην έκδοÏ?η Ï?οÏ? βÏ?ήκαÏ?ε Ï?Ï?ο Ï?Ï?οηγοÏ?μενο βήμα για <version>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "ΣÏ?είλÏ?ε ένα email Ï?Ï?ο gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Î?Ï?νο η κίνηÏ?η μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor Browser θα δÏ?ομολογείÏ?αι μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor."
+"* ΠÏ?οÏ?θέÏ?Ï?ε Ï?ο κλειδί gpg Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι για Ï?ην Ï?Ï?ογÏ?αÏ?ή Ï?Ï?ν Ï?ακέÏ?Ï?ν "
+"εκÏ?ελÏ?νÏ?αÏ? Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενÏ?ολέÏ?:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"service tor reload\" (Ï?Ï? root)"
-
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
+"* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ιÏ? ακÏ?λοÏ?θεÏ? ενÏ?ολέÏ? για να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?εÏ?ε Ï?ον tor και να "
+"ελέγξεÏ?ε Ï?ιÏ? Ï?Ï?ογÏ?αÏ?έÏ? Ï?οÏ?:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Το Tor Project Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? hosting;"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? VPN με Ï?ο Tor;"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η-Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?ν-Ï?ακέÏ?Ï?ν"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?Ï? μια γέÏ?Ï?Ï?α obfs4 Ï?Ï?ο Debian;"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"apt-get install tor obfs4proxy\" (Ï?Ï? root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να εξαÏ?Ï?αλίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion,"
-" με Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην Onion Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ?<a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
+"Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο ntp ή openntpd (ή Ï?αÏ?Ï?μοιο) για να Ï?α διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Î?κÏ?ελέÏ?Ï?ε Ï?ο \"service tor reload\" (Ï?Ï? root)."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Î?ια να λάβεÏ?ε Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? για λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, Ï?Ï?είλÏ?ε ένα μήνÏ?μα Ï?Ï?ο "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx με έναν αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï?:"
+"* Î?ναζηÏ?ήÏ?Ï?ε μια καÏ?αÏ?Ï?Ï?ηÏ?η Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο /var/log/syslog Ï?Ï?Ï?Ï? \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Î?α λειÏ?οÏ?Ï?γήÏ?Ï? έναν κÏ?μβο εξÏ?δοÏ? αÏ?Ï? Ï?ο Ï?Ï?ίÏ?ι;"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Î?Ï?ι."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
+"Î?ν οι αÏ?Ï?έÏ? ενδιαÏ?εÏ?θοÏ?ν για Ï?ην κίνηÏ?η αÏ?Ï? Ï?ον κÏ?μβο εξÏ?δοÏ? Ï?αÏ?, είναι "
+"Ï?ιθανÏ? αÏ?Ï?Ï?νομικοί να καÏ?αÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή Ï?αÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, οι Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ?, Ï?Ï?Ï?κεÏ?έÏ?, και άλλοι browsers "
-"αÏ?ομακÏ?Ï?νονÏ?αι αÏ?Ï? Ï?ην Ï?Ï?ήÏ?η Flash."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+"Î?Ï?εÏ?ε μια ξεÏ?Ï?Ï?ιÏ?Ï?ή διεÏ?θÏ?νÏ?η IP για Ï?ον κÏ?μβο εξÏ?δοÏ? και μην δÏ?ομολογείÏ?αι "
+"Ï?η δική Ï?αÏ? κίνηÏ?η μέÏ?Ï? αÏ?Ï?ήÏ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
+"Î?Ï?Ï? ακοÏ?Ï?ει για ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor. ΠοιεÏ? "
+"είναι αÏ?Ï?έÏ? οι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? και Ï?Ï?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να έÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?έÏ?;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "view-tor-browser-message-log"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
-
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+"Î?ι ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?οÏ? είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor ονομάζονÏ?αι "
+"\"onions\" και Ï?ελειÏ?νοÏ?ν Ï?ε .onion."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να εξαÏ?Ï?αλίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion,"
-" με Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's Onion"
-" Service</a>."
+"Î?ια Ï?αÏ?άδειγμα, Ï?ο DuckDuckGo onion είναι <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να αÏ?οκÏ?ήÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ιÏ?Ï?οÏ?ελίδεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?ον"
+" Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η-ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν-Ï?οÏ?-είναι-Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ?-μÏ?νο-μέÏ?Ï?-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Τι είναι Ï?ο .onion ή Ï?ι είναι οι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion;"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να Ï?εÏ?ιηγοÏ?νÏ?αι αλλά και να "
+"δημοÏ?ιεÏ?οÏ?ν ανÏ?νÏ?μα, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? δημοÏ?ίεÏ?Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μÏ?ν "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"ΣαÏ? Ï?αÏ?έÏ?εÏ?αι η καλÏ?Ï?εÏ?η αÏ?Ï?άλεια Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει ο Tor Ï?Ï?αν αÏ?ήνεÏ?ε"
-" Ï?ιÏ? καÏ?εÏ?θÏ?νÏ?ήÏ?ιεÏ? εÏ?ιλογέÏ? Ï?Ï?ον Tor. Î? εÏ?εξεÏ?γαÏ?ία Ï?ημείÏ?ν ειÏ?Ï?δοÏ? και "
-"εξÏ?δοÏ? μÏ?οÏ?εί να θέÏ?ει Ï?ην ανÏ?νÏ?μία Ï?αÏ? Ï?ε κίνδÏ?νο. "
+"Î?Ï?Ï?έÏ? οι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ην ειδικήÏ? Ï?Ï?ήÏ?ηÏ? εÏ?ικέÏ?α .onion (ανÏ?ί για"
+" .com,.net,.org κ.λÏ?.) και είναι Ï?Ï?οÏ?βάÏ?ιμεÏ? μÏ?νο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? δικÏ?Ï?οÏ? Tor."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-" ΠαÏ?ακολοÏ?θήÏ?Ï?ε Ï?ο <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>ιÏ?Ï?ολÏ?γιÏ?</a></mark> μαÏ? για "
-"μελλονÏ?ικέÏ? ανακοινÏ?Ï?ειÏ? και λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?Ï? Ï?ο έÏ?γο."
+"Î?Ï?αν εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε μια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, ο Tor "
+"Browser θα εμÏ?ανίÏ?ει Ï?Ï?η γÏ?αμμή URL ένα εικονίδιο με ένα μικÏ?Ï? Ï?Ï?άÏ?ινο "
+"κÏ?εμμÏ?δι Ï?οÏ? θα δείÏ?νει Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η Ï?ηÏ? Ï?Ï?νδεÏ?ήÏ? Ï?αÏ?: αÏ?Ï?αλήÏ? και "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιεί μια Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion."
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
+"Î?αι αν εÏ?ιÏ?κέÏ?Ï?εÏ?Ï?ε μια ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα με https και Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, θα "
+"εμÏ?ανιÏ?Ï?εί ένα εικονίδιο με ένα Ï?Ï?άÏ?ινο κÏ?εμμÏ?δι και ένα λοÏ?κέÏ?ο."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "run-tor-on-windows-phone"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "what-is-a-dot-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε, "
+"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η onion 16 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν ή Ï?η "
+"νεÏ?Ï?εÏ?η μοÏ?Ï?ή 56 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: ακÏ?μα και ένα μικÏ?Ï? λάθοÏ? θα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?ον Tor "
+"Browser να βÏ?ει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "Î? Ï?Ï?Ï?Ï?η είÏ?οδοÏ? Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μά Ï?αÏ? ονομάζεÏ?αι \"Ï?Ï?λακαÏ? ειÏ?Ï?δοÏ?\" ή \"Ï?Ï?λακαÏ?\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να εÏ?ιλέξÏ? αÏ?Ï? Ï?οια Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?νδέομαι;"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
+"Î?ν εξακολοÏ?θείÏ?ε να μην μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε με Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion, "
+"δοκιμάÏ?Ï?ε ξανά αÏ?γÏ?Ï?εÏ?α."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Set the nickname of this relay"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?εί να Ï?Ï?άÏ?Ï?ει ένα Ï?Ï?οÏ?Ï?Ï?ινÏ? Ï?Ï?Ï?βλημα Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? ή οι διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδαÏ? μÏ?οÏ?εί να έÏ?οÏ?ν εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?ει να βγει εκÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?Ï?ίÏ? "
+"Ï?Ï?οειδοÏ?οίηÏ?η. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να εξαÏ?Ï?αλίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion,"
+" με Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ο <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's Onion"
+" Service</a>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
-"Î?γκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?ο Ï?ακέÏ?ο ntp ή openntpd (ή Ï?αÏ?Ï?μοιο) για να Ï?α διαÏ?ηÏ?ήÏ?εÏ?ε."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
+"Î?εν Ï?Ï?άÏ?Ï?ει Ï?ίÏ?οÏ?α Ï?οÏ? οι Ï?Ï?ογÏ?αμμαÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?οÏ? Tor να μÏ?οÏ?οÏ?ν να κάνοÏ?ν για "
+"να ενÏ?οÏ?ίÏ?οÏ?ν Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
+msgstr ""
+"Î?ι ίδιεÏ? δικλείδεÏ? Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? αÏ?οÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?οÏ?Ï? κακοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? αÏ?Ï? Ï?ο να"
+" \"Ï?Ï?άÏ?οÏ?ν\" Ï?ην ανÏ?νÏ?μία Ï?οÏ? Tor, εμÏ?οδίζοÏ?ν εÏ?ίÏ?ηÏ? εμάÏ? να Ï?αÏ?ακολοÏ?θοÏ?με "
+"Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ?."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Î?ιαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?ήÏ?"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Το Tor Project Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? hosting;"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Î?Ï?ι, Ï?ο Tor Project δεν Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? hosting."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "Ï?Ï?άÏ?Ï?ει-Ï?Ï?οÏ?Ï?ήÏ?ιξη-για-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ?, Ï?αÏ?ακαλÏ? δείÏ?ε Ï?ην ενÏ?Ï?ηÏ?α για Ï?ην <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">λογοκÏ?ιÏ?ία</a></mark> Ï?Ï?ο <mark><a href=\"https"
-"://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Î?γÏ?ειÏ?ίδιο ΧÏ?ήÏ?Ï?η Ï?οÏ? Tor "
-"Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να μοιÏ?αÏ?Ï?Ï? αÏ?Ï?εία ανÏ?νÏ?μα μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor;"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
+"Πολλοί κÏ?μβοι εξÏ?δοÏ? είναι Ï?Ï?θμιÏ?μένοι να εμÏ?οδίζοÏ?ν κάÏ?οια είδη "
+"κοινοÏ?οίηÏ?ηÏ? αÏ?Ï?είÏ?ν, Ï?Ï?Ï?Ï? Ï?ο BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"Το BitTorrent Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένα <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">δεν είναι ανÏ?νÏ?μο μέÏ?Ï? Ï?οÏ? "
+"Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Î?ν Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε να είÏ?Ï?ε Ï?ίγοÏ?Ï?οÏ? Ï?Ï?ι Ï?λεÏ? οι κινήÏ?ειÏ? θα Ï?εÏ?νάνε αÏ?Ï? Ï?ο "
-"δίκÏ?Ï?ο Tor Ï?ίξÏ?ε μια μαÏ?ιά Ï?Ï?ο<mark><a "
-"href=\"https://tails.boum.org/\";>Î?Ï?ιÏ?Ï?νάÏ?Ï?ει ζÏ?νÏ?ανÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ημα "
-"λειÏ?οÏ?Ï?γίαÏ?</a></mark>, Ï?οÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να εκκινήÏ?εÏ?ε Ï?ε Ï?Ï?εδÏ?ν κάθε Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή"
-" Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ?νÏ?αÏ? Ï?Ï?ικάκι USB ή DVD."
+"Î?ια Ï?ην κοινοÏ?οίηÏ?η αÏ?Ï?είÏ?ν μέÏ?Ï? Ï?οÏ? Tor, Ï?ο <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> είναι μία καλή "
+"εÏ?ιλογή."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
+"Î?είÏ?ε Ï?η <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>Ï?ελίδα "
+"εθελονÏ?Ï?ν</a></mark> μαÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï? να να Ï?Ï?μμεÏ?άÏ?Ï?εÏ?ε!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "Ï?Ï?ήÏ?η-flash-tor-browser"
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να κάνÏ? δÏ?Ï?εά Ï?Ï?ο Tor Project?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Î?Ï?Ï?αÏ?ιÏ?Ï?οÏ?με για Ï?η Ï?Ï?ήÏ?ιξή Ï?αÏ?!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Î?νοίξÏ?ε Ï?ο antivirus ή Ï?ο malware protection Ï?αÏ? και αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ιÏ? "
-"Ï?Ï?θμίÏ?ειÏ? για \"whitelist\" ή κάÏ?ι Ï?αÏ?Ï?μοιο."
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ιÏ? δÏ?Ï?εέÏ? Ï?Ï?ιÏ? "
+"<mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Ï?Ï?Ï?νέÏ? εÏ?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ? "
+"δÏ?Ï?ηÏ?Ï?ν</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donate-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
+"Î?ιαÏ?ί δεν εμÏ?οδίζεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κακοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? να κάνοÏ?ν κακά Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?Ï?αν "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Tor;"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Flash Ï?Ï?ον Tor Browser;"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
+"Î?ιÏ?οÏ?με Ï?Ï?ι Ï?Ï?άÏ?Ï?οÏ?ν κάÏ?οιοι άνθÏ?Ï?Ï?οι Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Tor για να κάνοÏ?ν"
+" Ï?Ï?ομεÏ?ά Ï?Ï?άγμαÏ?α, αλλά δεν μÏ?οÏ?οÏ?με να κάνοÏ?με Ï?ίÏ?οÏ?α για να Ï?α "
+"ξεÏ?οÏ?Ï?Ï?θοÏ?με Ï?Ï?Ï?ίÏ? να Ï?Ï?ονομεÏ?Ï?οÏ?με Ï?οÏ?Ï? ακÏ?ιβιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ν ανθÏ?Ï?Ï?ίνÏ?ν "
+"δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν, Ï?οÏ?Ï? δημοÏ?ιογÏ?άÏ?οÏ?Ï?, Ï?οÏ?Ï? εÏ?ιζÏ?νÏ?εÏ? κακοÏ?οίηÏ?ηÏ?, και άλλοÏ?Ï? "
+"ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?οÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Tor για καλά Ï?Ï?άγμαÏ?α."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "ΠοιοÏ? Ï?Ï?ημαÏ?οδοÏ?εί Ï?ο Tor;"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"Î?Ï?οÏ?εί να είÏ?Ï?ε Ï?ε Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μένο και γι' αÏ?Ï?Ï? ίÏ?Ï?Ï? θα έÏ?Ï?εÏ?ε να "
-"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε γέÏ?Ï?Ï?εÏ?."
+"Το Tor Ï?Ï?ημαÏ?οδοÏ?είÏ?αι αÏ?Ï? διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?οÏ?ηγοÏ?Ï?, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένÏ?ν, "
+"ομοÏ?Ï?ονδιακÏ?ν Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ιÏ?ν Ï?Ï?ν Î?ΠÎ?, ιδιÏ?Ï?ικÏ?ν ιδÏ?Ï?μάÏ?Ï?ν και μεμονÏ?μένÏ?ν "
+"δÏ?Ï?ηÏ?Ï?ν."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
+"Î?είÏ?ε Ï?η λίÏ?Ï?α με Ï?λοÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>Ï?οÏ?ηγοÏ?Ï? "
+"μαÏ?</a></mark> και μια Ï?ειÏ?ά αÏ?Ï? <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>δημοÏ?ιεÏ?Ï?ειÏ? "
+"blog</a></mark> για Ï?ιÏ? δηλÏ?Ï?ειÏ? Ï?Ï?ν οικονομικÏ?ν μαÏ?."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "run-tor-on-ios"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Î?εν μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?οκÏ?ήÏ?Ï? Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο X.onion!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"ΠιÏ?Ï?εÏ?οÏ?με Ï?Ï?ι Ï?ο να μιλάμε ανοιÏ?Ï?ά Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ημαÏ?οδÏ?Ï?εÏ? και Ï?ο "
+"μονÏ?έλο Ï?Ï?ημαÏ?οδÏ?Ï?ηÏ?ηÏ? μαÏ? είναι ο καλÏ?Ï?εÏ?οÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να διαÏ?ηÏ?ήÏ?οÏ?με Ï?ην "
+"εμÏ?ιÏ?Ï?οÏ?Ï?νη με Ï?ην κοινÏ?Ï?ηÏ?ά μαÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
+"ΠάνÏ?α εÏ?ιδιÏ?κοÏ?με Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?η Ï?οικιλομοÏ?Ï?ία Ï?Ï?ιÏ? Ï?ηγέÏ? Ï?Ï?ημαÏ?οδÏ?Ï?ηÏ?ήÏ? μαÏ?, "
+"ειδικά αÏ?Ï? ιδÏ?Ï?μαÏ?α και ιδιÏ?Ï?εÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Ï?ο Tor με Ï?ο BitTorrent;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "εÏ?ιλέγÏ?-αÏ?Ï?-Ï?οια-Ï?Ï?Ï?α-αÏ?οÏ?Ï?νδέομαι"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Î?εν Ï?Ï?οÏ?είνοÏ?με Ï?η Ï?αÏ?Ï?Ï?Ï?Ï?ονη Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Tor με Ï?ο BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"Î?ια Ï?εÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? λεÏ?Ï?ομέÏ?ειεÏ?, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">ανάÏ?Ï?ηÏ?η μαÏ? Ï?Ï?εÏ?ικά με Ï?ο θέμα</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
+"Τα αÏ?Ï?εία Ï?Ï?ον Ï?Ï?ολογιÏ?Ï?ή μοÏ? έÏ?οÏ?ν κλειδÏ?θεί, και κάÏ?οιοÏ? ζηÏ?άει να "
+"καÏ?εβάÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser για να Ï?ληÏ?Ï?Ï?Ï? λÏ?Ï?Ï?α για Ï?α αÏ?Ï?εία μοÏ?!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Î?Ï?Ï?οÏ?μαÏ?Ï?ε, αλλά έÏ?εÏ?ε μολÏ?νθεί αÏ?Ï? κακÏ?βοÏ?λο λογιÏ?μικÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
+"Το Tor Project δεν δημιοÏ?Ï?γηÏ?ε αÏ?Ï?Ï? Ï?ο κακÏ?βοÏ?λο λογιÏ?μικÏ?. Î?ι Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? "
+"Ï?οÏ? κακÏ?βοÏ?λοÏ? λογιÏ?μικοÏ? Ï?αÏ? ζηÏ?οÏ?ν να καÏ?εβάÏ?εÏ?ε Ï?ον Tor Browser Ï?ιθανÏ?Ï? "
+"για να εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε μαζί Ï?οÏ?Ï? ανÏ?νÏ?μα για Ï?α λÏ?Ï?Ï?α Ï?οÏ? Ï?αÏ? ζηÏ?οÏ?ν."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Î?ίναι καλÏ? να εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï? κάÏ?οιο νέο add-on ή Ï?Ï?Ï?Ï?θεÏ?ο Ï?Ï?ον Tor Browser, "
-"Ï?Ï?Ï?Ï? για Ï?αÏ?άδειγμα Ï?ο AdBlock Plus ή Ï?ο uBlock Origin;"
+"ΩÏ?Ï?Ï?Ï?ο, Ï?αÏ?ακαλοÏ?με να λάβεÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?η Ï?Ï?ι Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μαÏ? Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι "
+"καθημεÏ?ινά για διάÏ?οÏ?οÏ?Ï? Ï?κοÏ?οÏ?Ï? αÏ?Ï? ακÏ?ιβιÏ?Ï?έÏ? Ï?Ï?ν ανθÏ?Ï?Ï?ίνÏ?ν δικαιÏ?μάÏ?Ï?ν, "
+"δημοÏ?ιογÏ?άÏ?οÏ?Ï?, εÏ?ιζήÏ?ανÏ?εÏ? ενδοοικογενειακήÏ? βίαÏ?, whistleblowers, "
+"αξιÏ?μαÏ?ικοÏ?Ï? εÏ?ιβολήÏ? Ï?οÏ? νÏ?μοÏ? και Ï?ολλοÏ?Ï? άλλοÏ?Ï?. Î?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?Ï?, η Ï?Ï?οÏ?Ï?αÏ?ία "
+"Ï?οÏ? μÏ?οÏ?εί να Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?ο λογιÏ?μικÏ? μαÏ? Ï?ε αÏ?Ï?έÏ? Ï?ιÏ? ομάδεÏ? ανθÏ?Ï?Ï?Ï?ν μÏ?οÏ?εί"
+" εÏ?ίÏ?ηÏ? να καÏ?αÏ?Ï?αÏ?Ï?εί αÏ?Ï? εγκλημαÏ?ίεÏ? και Ï?Ï?γγÏ?αÏ?είÏ? κακÏ?βοÏ?λοÏ? λογιÏ?μικοÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"ΠαÏ?ακαλÏ? Ï?ημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι οι VPN δεν έÏ?οÏ?ν Ï?ιÏ? ίδιεÏ? ιδιÏ?Ï?ηÏ?εÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? με"
-" Ï?ον Tor, άλλα θα Ï?αÏ? βοηθήÏ?οÏ?ν να λÏ?Ï?εÏ?ε κάÏ?οια ζηÏ?ήμαÏ?α Ï?εÏ?ιοÏ?ιÏ?μÏ?ν λÏ?γÏ? "
-"Ï?οÏ?οθεÏ?ίαÏ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Î?Ï?αÏ?άει Ï?ο Tor ιÏ?Ï?οÏ?ικÏ? αÏ?Ï?είο;"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
+"Î? Tor δεν διαÏ?ηÏ?εί κανένα αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Ï?οÏ? θα μÏ?οÏ?οÏ?Ï?ε να Ï?αÏ?Ï?οÏ?οιήÏ?ει "
+"έναν Ï?Ï?γκεκÏ?ιμένο Ï?Ï?ήÏ?Ï?η."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
+"ΠÏ?αγμαÏ?οÏ?οιοÏ?με κάÏ?οιεÏ? αÏ?Ï?αλείÏ? μεÏ?Ï?ήÏ?ειÏ? για Ï?ο Ï?Ï?Ï? λειÏ?οÏ?Ï?γεί Ï?ο δίκÏ?Ï?ο, "
+"Ï?ιÏ? οÏ?οίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να δείÏ?ε Ï?Ï?ο <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Î?ια να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?εÏ?ε Ï?ο GetTor μέÏ?Ï? Ï?οÏ? XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Î?Ï?ι, δεν Ï?αÏ?έÏ?οÏ?με ηλεκÏ?Ï?ονικέÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ?."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Î?Ï?οÏ?Ï? να Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιήÏ?Ï? Ï?ο λογÏ?Ï?Ï?Ï?ο Ï?οÏ? Tor Ï?Ï?ο Ï?Ï?οÏ?Ï?ν μοÏ?;"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε να διαβάÏ?εÏ?ε Ï?α Ï?άνÏ?α Ï?Ï?εÏ?ικά με αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?η Ï?ελίδα <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "using-tor-logo"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η ή Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Το Vidalia δεν Ï?Ï?νÏ?ηÏ?είÏ?αι ή Ï?Ï?οÏ?Ï?ηÏ?ίζεÏ?αι Ï?λέον."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
+"Î?να μεγάλο μέÏ?οÏ? Ï?Ï?ν λειÏ?οÏ?Ï?γιÏ?ν Ï?οÏ? Ï?Ï?οÏ?έÏ?εÏ?ε Ï?ο Vidalia έÏ?ει ενÏ?Ï?μαÏ?Ï?θεί "
+"Ï?Ï?Ï?α Ï?Ï?ον ίδιο Ï?ον Tor Browser."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+es-AR.po b/contents+es-AR.po
index 79df5e091..d2f7f59db 100644
--- a/contents+es-AR.po
+++ b/contents+es-AR.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Translators:
 # erinm, 2018
 # Zuhualime Akoochimoya, 2018
+# sbosio <santiago.bosio@xxxxxxxxx>, 2018
 # Emma Peel, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (Argentina) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es_AR/)\n"
@@ -17,141 +18,132 @@ msgstr ""
 "Language: es_AR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Nos oponemos enfáticamente a la modificación de la manera en que Tor crea "
-"sus cicuitos."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Sin embargo, advertí que tu otro navegador no está manteniendo tu actividad "
-"privada, y podés olvidarte y accidentalmente usar ese navegador no privado "
-"para hacer algo que intentabas hacer con el navegador Tor."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "No recomendamos usar Tor con bittorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "pmf"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Esto puede significar que estás en una red que está censurada."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Navegador Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Francés (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"En el caso de bancos, y otros sitios web sensitivos, es común también ver "
-"bloqueos basados en geografía (si un banco sabe que generalmente accedés sus"
-" servicios desde un país, y de repente estás conectando desde un relevo de "
-"salida en el otro lado del mundo, tu cuenta puede ser bloqueada o "
-"suspendida)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor le impide saber a observadores hostiles qué sitios estás visitando."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Desde que Disconnect es más bien un meta motor de búsqueda que permite a los"
-" usuarios escoger  entre diferentes proveedores de búsqueda, por defecto "
-"estaba entregando resultados de búsqueda de Bing, los cuales eran "
-"básicamente inaceptables desde el punto de vista de la calidad."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Editá /usr/local/etc/tor/torrc para que aparezca como lo siguiente:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-móvil"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "¿Cómo puedo donar al proyecto Tor?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Localizá tu carpeta del navegador Tor o la aplicación."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Conectándose a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"La red de Tor tiene por encima de un millón de usuarios diarios, y sólo por "
-"encima de 6000 relevos para rutear todo su tráfico, y la carga en cada "
-"servidor puede a veces causar latencia."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"El ajuste más bajo/por defecto permite Javascript, pero ambos niveles medio "
-"y alto bloquean Javascript en sitios HTTP."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Algo cómo ésto podría lograrlo:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "instalando-extensiones-complementarias-en-navegador-tor"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operadores"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Servicios Onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-services"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "misc"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Estoy teniendo problemas conectándome a Tor, y no puedo darme cuenta dónde "
-"estoy equivocado."
+"Cuando use Tor, ¿cualquiera será capaz de saber que sitios web visito?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "El navegador Tor previene que otros sepan que sitios web visitás."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Un puente es solo un relevo normal con una configuración ligeramente "
-"diferente."
+"Algunas entidades, como tu Proveedor de Servicios de Internet (ISP), pueden "
+"ser capaces de ver que estás usando Tor, pero no podrán saber a dónde vas "
+"cuando lo hagas."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "cualquiera-será-capaz-de-decir-qué-sitio-web-visito"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -164,688 +156,648 @@ msgstr ""
 "Nuestro sitio web está bloqueado por un censor. ¿El Navegador Tor puede "
 "ayudar a los usuarios a acceder al mismo?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Por favor asegurate que ninguna otra instancia del navegador Tor esté ya "
-"corriendo, y que hayas extraído el navegador Tor en una ubicación en que tu "
-"usuario tiene los permisos correctos."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Borrá la carpeta del navegador Tor o la aplicación."
+"El navegador Tor sin dudas puede ayudar a la gente a acceder a tu sitio web "
+"desde lugares donde esté bloqueado."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Está enfáticamente recomendado no instalar nuevos complementos en el "
-"navegador Tor, porque los mismos pueden comprometer tu privacidad y "
-"seguridad."
+"La mayoría de las veces, simplemente descargando el <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>navegador"
+" Tor</a></mark> y usándolo para navegar hacia el sitio bloqueado permitirá "
+"el acceso."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Para usuarios que quieren tener Javascript deshabilitado por defecto en "
-"todos los sitios HTTP, recomendamos cambiar la regla deslizante de seguridad"
-" en tu navegador Tor (en el menú Onion del navegador Tor, bajo \"Ajustes de "
-"Seguridad\")."
+"En lugares donde la censura es omnipresente, tenemos un número de opciones "
+"disponibles para evadirla, incluyendo <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">transportes insertables</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "pmf"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
+"Para más información, por favor mirá la sección <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Manual de Usuario del navegador "
+"Tor</a></mark> sobre la <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censura</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "puede-tor-ayudar-a-usuarios-acceder-sitio-web"
+
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Estos servicios usan especialmente el dominio de nivel tope .onion (en vez "
-"de .com, .net, .org, etc.) y solamente son accesibles a través de la red de "
-"Tor."
+"¿Debería instalar un complemento o extensión nueva, comoo AdBlock Plus o "
+"uBlock Origin en el navegador Tor? "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"Un sitio web al que estoy intentando entrar está bloqueando el acceso "
-"mediante Tor."
+"Está enfáticamente recomendado no instalar nuevos complementos en el "
+"navegador Tor, porque los mismos pueden comprometer tu privacidad y "
+"seguridad."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "¿Tor mantiene bitácoras?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
+msgstr ""
+"El navegador Tor ya tiene instalados dos complementos - <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere y <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> - y añadir cualquier cosa"
+" más puede dejar tu anonimato sin efecto."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "qué-es-un-puente"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "instalar-extensión-complementaria-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "¿Para cuales plataformas está disponible el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"No hay al momento ningún método soportado para correr Tor en Windows Phone."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "¿Qué es un .onion o qué son servicios onion?"
+"El navegador Tor está actualmente disponible en <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> y <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"Para compartir archivos a través de Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> es una buena opción."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problema-de-noscript"
+"Para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>El proyecto "
+"Guardián</a></mark> mantiene las aplicaciones basadas en Tor <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"No hay aún una versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos <mark><a"
+" href=\"https://onionbrowser.com/\";>el navegador Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "ajustando-navegador-tor-por-defecto"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "¿Puedo usar una RPV con Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Desafortunadamente, aún no tenemos una versión del navegador Tor para "
-"ChromeOS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"Hablando en términos generales, no recomendamos usar una RPV con Tor excepto"
+" que seas un usuario avanzado que conoce como configurar ambos en una manera"
+" que no comprometa tu privacidad."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"¡Los archivos en mi computadora han sido bloqueados, y alguien está "
-"demandando que descargue el navegador Tor para pagar un rescate por mis "
-"archivos!"
+"Podés encontrar información más detallada acerca de Tor + RPV en <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nuestra"
+" wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "usar-rpv-con-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de "
-"tráfico de compartición de archivos, tales como bittorrent. "
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "no-puedo-conectar-al-navegador-tor"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accediendo-sitios-web-que-solamente-son-accesibles-sobre-tor"
+"¿Cuáles son las dificultades más comunes con la última versión estable del "
+"navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Tor requiere un reloj preciso para trabajar: por favor revisá tus ajustes de"
-" tiempo, huso horario y fecha."
+"Cada vez que lanzamos una nueva versión estable del navegador Tor, "
+"escribimos una entrada en el blog que detalla sus nuevas características y "
+"dificultades conocidas."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Para mayores detalles, por favor mirá nuestra <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">entrada blog sobre el tema</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "sitio-web-bloqueado-por-censor-puede-ayudar-navegador-tor"
+"Si empezaste a tener dificultades con tu navegador Tor luego de actualizar, "
+"revisá <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> por la "
+"entrada más reciente acerca del navegador estable Tor, para ver si tu "
+"dificultad está listada."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Mirá una lista de todos <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nuestros "
-"patrocinantes</a></mark> y unas series de <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>entradas de "
-"blog</a></mark> sobre nuestros reportes financieros."
+"Si tu dificultad no está listada, por favor envía un <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>reporte de error</a></mark>acerca de lo"
+" que estás experimentando."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "dificultades-más-comunes-último-navegador-tor-estable"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Si es requerido un proxy SOCKS para tu configuración de red, por favor "
-"asegurate que hayas entrado los detalles del mismo correctamente."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "usando-los-paquetes-correctos"
+"Mi protección contra virus o programas maliciosos está bloqueándome de "
+"acceder al navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Si corrés el navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo, no se afectarán"
-" ni el rendimiento de Tor ni las propiedades de privacidad."
+"La mayoría de las protecciones contra virus o programas maliciosos permiten "
+"al usuario incluir en una \"lista blanca\" ciertos procesos que de otra "
+"manera serían bloqueados."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"El navegador Tor sin dudas puede ayudar a la gente a acceder a tu sitio web "
-"desde lugares donde esté bloqueado."
+"Por favor abrí tu programa de protección contra virus o programas "
+"maliciosos, y mirá en los ajustes por una \"lista blanca\" o algo similar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "¿Cómo veo la bitácora de mensajes del navegador Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Luego, excluí los siguientes procesos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Alemán (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Para Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "como-corro-un-intermedio-o-guarda-en-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "¡Gracias por tu soporte!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Si necesitás otros puentes, podés obtenerlos en nuestro <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>sitio web de puentes</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (si usás puentes)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polaco (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Para OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr ""
-"El navegador Tor está disponible corrientemente en Windows, Linux y OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"Para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>El proyecto "
-"Guardián</a></mark> mantiene las aplicaciones basadas en Tor <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "usar-rpv-con-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (si usás puentes)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr ""
-"Sin embargo, tus proveedores de servicio o administradores de red pueden ser"
-" capaces de ver que te estás conectando a la red de Tor, aunque no sabrán "
-"qué estás haciendo cuando estés ahí."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Finalmente, reiniciá el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Esto debiera solucionar las dificultades que estás experimentando."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"* Asegurate que tor arranque en la inicialización del sistema corriendo "
-"\"sysrc tor_enable=YES\" (como superusuario)."
+"Por favor notá que algunos clientes antivirus, como Kaspersky, puede también"
+" estar bloqueando Tor a nivel del cortafuegos."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Puede haber una dificultad temporaria de conexión, o los operadores del "
-"sitio pueden haberlo sacado de línea sin ninguna advertencia."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "No, el proyecto Tor no ofrece servicios de alojamiento de sitios."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-bloqueando-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Descargué e instalé el navegador Tor para Windows, pero ahora no puedo "
+"encontrarlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
-msgstr ""
-"Podés ayudar a mejorar la velocidad de la red corriendo tu propio relevo, o "
-"animando a otros a hacerlo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "El archivo que descargaste y corriste te pregunta por un destino."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
-msgstr ""
-"Podrías ver una indicación escrita cuando el navegador Tor se abre, "
-"diciéndote que está disponible para actualizar."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Podés actualizar el navegador Tor tan pronto como una nueva versión sea "
-"lanzada."
+"Si no recordás cuál fue este destino, lo más probable es que sea tu carpeta "
+"Descargas o Escritorio."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"El ajuste por defecto en el instalador para Windows también crea un atajo "
+"para vos en tu Escritorio, aunque tené en cuenta que accidentalmente podrías"
+" haber descliqueado la opción para crear el atajo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Lo lamentamos, pero no hay al momento soporte oficial para correr el "
-"navegador Tor en *BSD."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+"Si no podés encontrarlo en cualquiera de esas carpetas, descargalo de nuevo "
+"y fijate en la solicitud que te pregunta por elegir un directorio para "
+"descargarlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Una vez que hayas copiado la bitácora, estarás habilitado para pegarla en un"
-" editor de texto o cliente de correo electrónico."
+"Elegí una ubicación de directorio que vayas a recordar fácilmente, y una vez"
+" que la descarga termine, deberías ver allí una carpeta con el navegador "
+"Tor,"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Corré \"pkg install tor\" (como superusuario)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "no-puedo-encontrar-tor-en-windows"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donar-proyecto-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "¿Puedo usar Flash en el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "navegador-tor-no-se-conecta"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-services"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Servicios Onion"
+"Flash está deshabilitado en el navegador Tor, y te recomendamos que no lo "
+"habilites."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"Si las fuerzas policiales se mostraran interesadas en el tráfico desde tu "
-"relevo de salida, es posible que los oficiales encauten tu computadora."
+"No pensamos que Flash sea seguro para usar en cualquier navegador - es una "
+"pieza de programa muy insegura que puede fácilmente comprometer tu "
+"privacidad o instalar programas maliciosos."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Mirá nuestra página en <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">transportes insertables</a></mark> para más "
-"información."
+"Afortunadamente, la mayoría de los sitios web, dispositivos, y otros "
+"navegadores se están alejando del uso de Flash."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "¿Quién es el proyecto Guardián?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "usando-flash-en-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
-"Si aún no sos capaz de conectar al servicio onion, por favor intentá de "
-"nuevo más tarde."
+"¿Usando el navegador Tor se protejen otras aplicaciones en mi computadora?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Sólo el tráfico del navegador Tor será ruteado sobre la red de Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Sin embargo, Apple requiere que los navegadores en iOS usen algo llamado "
-"Webkit, lo cual evita que el navegador Onion tenga las mismas protecciones "
-"de privacidad que el navegador Tor."
+"Cualquier otra aplicación en tu sistema (incluyendo otros navegadores) no "
+"tendrán sus conexiones ruteadas sobre la red de Tor, y no serán protegidas."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Necesitan ser configurados separadamente para usar Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "por-qué-tor-está-usando-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Debieras ver uno de éstos errores comunes (prestá atención a las siguientes "
-"líneas en la bitácora de Tor):"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "decir-que-sitio-web-es-visitado-mientras-use-navegador-tor"
+"Si necesitás estar seguro que todo el tráfico irá a través de la red de Tor,"
+" hechale una mirada al <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>sistema "
+"operativo Tails</a></mark>, el cual podés iniciar en casi cualquier "
+"computadora desde un pendrive o un DVD."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "protegiendo-otras-aplicaciones-con-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "instalando-extensiones-complementarias-en-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "¿Puedo descargar el navegador Tor para ChromeOS?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"La mayoría de las veces, simplemente descargando el <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>navegador"
-" Tor</a></mark> y usándolo para navegar hacia el sitio bloqueado permitirá "
-"el acceso."
+"Desafortunadamente, aún no tenemos una versión del navegador Tor para "
+"ChromeOS."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "descargar-navegador-tor-para-chromeos"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "¿Puedo elegir desde cuál país estoy saliendo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Detestamos que haya algunas personas que usen Tor para hacer cosas "
-"terribles, pero no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin también "
-"socavar a los activistas de derechos humanos, periodistas, sobrevivientes de"
-" abuso, y otras personas que usan Tor para buenas cosas."
+"Nos oponemos enfáticamente a la modificación de la manera en que Tor crea "
+"sus cicuitos."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operadores"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"Obtenés la mejor seguridad que Tor puede proveer cuando dejás la selección "
+"de la ruta a Tor; forzando los nodos de entrada/salida puede comprometer tu "
+"anonimato."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr ""
+"Si lo que querés es simplemente ser capaz de acceder a algún recurso que "
+"está disponible solamente en un país, podrías querer considerar usar una RPV"
+" en vez de usar tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
+msgstr ""
+"Por favor notá que las RPVs no tienen las mismas propiedades de privacidad "
+"que Tor, pero ayudarán a solucionar algunas dificultades de restricción por "
+"geolocalización."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "elegir-por-cual-país-estoy-saliendo"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "¿Es seguro correr el navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"Si no podés descargar Tor a través de nuestro <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>sitio web</a></mark>, podés obtener una "
-"copia de Tor que te será entregada via GetTor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Configuramos a NoScript para permitir por defecto Javascript en el navegador"
-" Tor porque muchos sitios web no funcionarán con Javascript deshabilitado."
+"Si corrés el navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo, no se afectarán"
+" ni el rendimiento de Tor ni las propiedades de privacidad."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"En lugares donde la censura es omnipresente, tenemos un número de opciones "
-"disponibles para evadirla, incluyendo <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">transportes insertables</a></mark>."
+"Sin embargo, advertí que tu otro navegador no está manteniendo tu actividad "
+"privada, y podés olvidarte y accidentalmente usar ese navegador no privado "
+"para hacer algo que intentabas hacer con el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Corré \"service tor start\" (como superusuario)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "correr-navegador-tor-y-otro-diferente"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Corré \"apt-get install tor\" (como superusuario)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "¿Hay soporte para *BSD?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamita (vi)"
+"Lo lamentamos, pero no hay al momento soporte oficial para correr el "
+"navegador Tor en *BSD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "correr-múltiples-instancias-del-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+"Hay algo llamado <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>el proyecto "
+"TorBSD</a></mark>, pero su navegador Tor no está soportado oficialmente."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "teniendo-problemas-conectándose-a-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "hay-soporte-para-bsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "¿Puedo usar Tor con bittorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "No puedo conectar al navegador Tor, ¿mi red está censurada?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"Tor es financiado por un número de diferentes patrocinantes, incluyendo "
-"agencias federales de EUA. fundaciones privadas, y donantes individuales."
+"Podrías estar en una red censurada, por lo cual debieras tratar usando "
+"puentes."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -862,80 +814,18 @@ msgstr ""
 "eligiendo \"configurar\" (y luego siguiendo las consignas) en la ventana del"
 " lanzador Tor que aparece cuando abrís el navegador Tor por primera vez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
-msgstr ""
-"Si creés que ésta es una dificultad del navegador Tor, por favor reportala "
-"en nuestro <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>rastreador de "
-"errores</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "¿Hay soporte para *BSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "No puedo conectar al navegador Tor, ¿mi red está censurada?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"No hay al momento ningún método soportado para hacer que el navegador Tor "
-"sea tu navegador por defecto."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Ajustá tu seguridad a \"Estándar\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"La localización por defecto en Windows es el Escritorio; en macOS es la "
-"carpeta Aplicaciones (en macOS, tenés que moverla dentro de la carpeta "
-"Aplicaciones cuando completás el proceso de instalación)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "hacer-tor-más-rápido"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "¿Puedo usar el logo de Tor en mi producto?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que Tor falló al "
-"completar un intercambio para sincronización TLS con las autoridades de "
-"directorio."
+"Si necesitás otros puentes, podés obtenerlos en nuestro <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>sitio web de puentes</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -951,139 +841,165 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual del navegador "
 "Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "no-puedo-conectar-al-navegador-tor-red-censurada"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
-"No pensamos que Flash sea seguro para usar en cualquier navegador - es una "
-"pieza de programa muy insegura que puede fácilmente comprometer tu "
-"privacidad o instalar programas maliciosos."
+"¿Por qué es la primera dirección IP en mi circuito de relevos siempre la "
+"misma?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Podés acceder a éstos sitios web usando el navegador Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Ese comportamiento es normal en Tor."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "¿Puedo correr Tor en un dispositivo Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+"El primer relevo en tu circuito es llamado una \"guardia de entrada\" o "
+"\"guardia\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+msgstr ""
+"Es un relevo rápido y estable que permanece como el primero en tu circuito "
+"por 2-3 meses en orden a proteger contra un ataque conocido de ruptura de "
+"anonimato."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"Considerá si te gustaría cambiar a la <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
-" de salida reducida</a></mark>."
+"El resto de tu circuito cambia con cada nuevo sitio web que visitás, y entre"
+" todos, éstos relevos proveen las protecciones de privacidad completas de "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "cualquiera-será-capaz-de-decir-qué-sitio-web-visito"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
+msgstr ""
+"Para más información sobre como trabajan los relevos de guardia, mirá esta "
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
+"changing-guard-parameters\">entrada de blog</a></mark> y <mark><a "
+"href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">artículo</a></mark> sobre "
+"guardias de entrada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "descargar-navegador-tor-para-chromeos"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "primera-dirección-cicuito-relevo"
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr ""
+"El navegador Tor no se conecta, pero no pareciera ser una dificultad que "
+"involucre censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
-"¿Puedo aún usar otro navegador, como Chrome o Firefox, cuando estoy usando "
-"el navegador Tor?"
+"Una de las dificultades más comunes que causa errores de conexión en el "
+"navegador Tor es un reloj de sistema incorrecto."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Por favor asegurate que tu reloj de sistema y huso horario estén ajustados "
+"precisamente."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "¿Cómo puedo compartir archivos anónimamente a través de Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+"Si ésto no soluciona el problema, mirá la página de Solución de Problemas en"
+" el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/bridges.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "navegador-tor-no-conecta-sin-censura"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Error común de bitácora #4: Distorsión de reloj"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "¿Cómo veo la bitácora de mensajes del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Ambas opciones está localizadas en el menú, pero podés acceder a la opción "
-"Nuevo Circuito dentro del menú de información del sitio, en la barra URL."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Usando puentes probablemente arregle ésto."
+"Cliqueá el botón titulado \"Copiar bitácora de Tor al portapapeles\" que "
+"aparece en la ventana de diálogo cuando el navegador Tor se está conectando "
+"a la red al inicio."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## Si controlás múltiples relevos, incluilos en la familia"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"Si el navegador Tor ya está abierto, cliqueá en el icono \"botón de Tor\" "
+"(la pequeña cebolla verde en la esquina superior izquierda de la pantalla), "
+"luego \"Abrir ajustes de red\", luego \"Copiar bitácora de Tor al "
+"portapapeles\"."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
-"Podés leer todo acerca de eso en nuestra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>página de "
-"preguntas más frecuentes sobre marcas registradas</a></mark>."
+"Una vez que hayas copiado la bitácora, estarás habilitado para pegarla en un"
+" editor de texto o cliente de correo electrónico."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "* Farsi (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "ver-bitácora-mensajes-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "protegiendo-otras-aplicaciones-con-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"¿Cómo puedo hacer correr a Tor más rápido? ¿El navegador Tor es más lento "
+"que otros navegadores?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1091,76 +1007,133 @@ msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Usar el navegador Tor puede a veces ser más lento que otros navegadores."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"La red de Tor tiene por encima de un millón de usuarios diarios, y sólo por "
+"encima de 6000 relevos para rutear todo su tráfico, y la carga en cada "
+"servidor puede a veces causar latencia."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Asegurate que tu reloj, fecha, y huso horario estén ajustados "
-"correctamente. Instalá el paquete ntp u openntpd (o similar) para mantenerlo"
-" de ésa manera."
+"Podés ayudar a mejorar la velocidad de la red corriendo tu propio relevo, o "
+"animando a otros a hacerlo."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "¿Para cuales plataformas está disponible el navegador Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"Dicho sea de paso, Tor es mucho más rápido de lo que solía ser, y puede que "
+"realmente no notes ningún cambio en velocidad con respecto a otros "
+"navegadores."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor en Android está provisto por el Proyecto Guardián."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "hacer-tor-más-rápido"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Si no sos capaz de conectar a un servicio onion, por favor mirá <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">¡No puedo alcanzar X.onion!</a>"
+"¿Qué motor de búsqueda viene con el navegador Tor y cómo hace para proteger "
+"mi privacidad?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "¿Cómo corro un relevo de salida en Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> es el motor "
+"de búsqueda por defecto en el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Varios países, incluyendo China e Irán, han encontrado maneras de detectar y"
-" bloquear conexiones a puentes Tor."
+"DuckDuckGo no rastrea sus usuarios ni almacena ningún dato acerca de "
+"búsquedas de usuario. Aprendé más acerca de la <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>política de privacidad de "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "motor-búsqueda-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Estoy teniendo un problema con DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Luego pegá la bitácora de Tor dentro de un archivo de texto u otro "
-"documento."
+"Por favor mirá el <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de soporte "
+"de DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tomamos algunas mediciones seguras de cómo funciona la red, las cuales podés"
-" revisar en <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Si creés que ésta es una dificultad del navegador Tor, por favor reportala "
+"en nuestro <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>rastreador de "
+"errores</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problema-con-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Estoy teniendo un problema con NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Por favor mirá las <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>PMF de "
+"NoScript</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problema-de-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Estoy teniendo un problema con HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1171,216 +1144,147 @@ msgstr ""
 "Por favor mirá <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">PMF HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr ""
-"alguien-solicita-descargar-navegador-tor-para-desbloquear-mis-archivos"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problema-con-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "quién-es-el-proyecto-guardián"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "¿Cómo hago para actualizar el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"La mayoría de los usuarios abandonarían Tor por completo si deshabilitamos "
-"Javascript por defecto, porque causaría demasiados problemas para ellos."
+"Podés actualizar el navegador Tor tan pronto como una nueva versión sea "
+"lanzada."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Si un proxy SOCKS no es requerido, o no estás seguro, por favor tratá "
-"conectando a la red de Tor sin un proxy SOCKS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr ""
-"Cuando estés usando el navegador Tor, nadie puede ver los sitios web que "
-"visitás."
+"El navegador Tor te solicitará actualizar el programa una vez que una nueva "
+"versión haya sido lanzada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"El navegador Tor frecuentemente hace que tu conexión aparezca como si "
-"estuviera viniendo desde una parte del mundo enteramente diferente."
+"El icono del botón Tor (la cebollita verde en la esquina superior izquierda "
+"del navegador) mostrará un triángulo amarillo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Esta opción es útil si el relevo de salida que estás usando es incapaz de "
-"conectar al sitio web que requerís, o no está cargándolo apropiadamente."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"* Asegurate que tu reloj, fecha, y huso horario estén ajustados "
-"correctamente."
+"Podrías ver una indicación escrita cuando el navegador Tor se abre, "
+"diciéndote que está disponible para actualizar."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "¿El proyecto Tor hace alguna aplicación para charla privada?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"Más información puede ser encontrada en las páginas web <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "El navegador Tor instalará las actualizaciones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
-"Si el navegador Tor ya está abierto, cliqueá en el icono \"botón de Tor\" "
-"(la pequeña cebolla verde en la esquina superior izquierda de la pantalla), "
-"luego \"Abrir ajustes de red\", luego \"Copiar bitácora de Tor al "
-"portapapeles\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Recomendamos enfáticamente en contra de usar Tor en cualquier navegador que "
-"no sea el navegador Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "actualizando-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Podés encontrar información más detallada acerca de Tor + RPV en <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nuestra"
-" wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "¿Cómo desinstalo el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Esta visualización muestra que información es "
-"visible a observadores hostiles con y sin el navegador Tor y encriptación "
-"HTTPS.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Remover el navegador Tor de tu sistema es simple:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Localizá tu carpeta del navegador Tor o la aplicación."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"Específicamente, bittorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
+"La localización por defecto en Windows es el Escritorio; en macOS es la "
+"carpeta Aplicaciones (en macOS, tenés que moverla dentro de la carpeta "
+"Aplicaciones cuando completás el proceso de instalación)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Elegí una ubicación de directorio que vayas a recordar fácilmente, y una vez"
-" que la descarga termine, deberías ver allí una carpeta con el navegador "
-"Tor,"
+"En Linux, no hay una ubicación por defecto, de cualquier manera, la carpeta "
+"se llamará \"tor-browser_en-US\" si estás corriendo el navegador Tor en "
+"inglés."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "¿Cómo hago para actualizar el navegador Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Borrá la carpeta del navegador Tor o la aplicación."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Esto debiera solucionar las dificultades que estás experimentando."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Vaciá la basura."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en FreeBSD o HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Estoy teniendo un problema con NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "¿Por qué el navegador Tor viene con Javascript habilitado?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "financiación-tor"
+"* Notá que la utilidad estándar \"Desinstalar\" de tu sistema operativo no "
+"es usada."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "El navegador Tor instalará las actualizaciones."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "desinstalar-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* No usés los paquetes en los repositorios de Ubuntu. No son actualizados "
-"confiablemente. Si los usás, vas a perder parches importantes de estabilidad"
-" y seguridad."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Portugués (pt-BR)"
+"¿Hay alguna manera de cambiar la dirección IP que el navegador Tor me asigna"
+" para un sitio en particular?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1391,289 +1295,256 @@ msgstr ""
 "El navegador Tor tiene dos maneras de cambiar tu circuito de relevos - "
 "\"Nueva identidad\" y \"Nuevo circuito Tor para éste sitio\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Si no podés encontrarlo en cualquiera de esas carpetas, descargalo de nuevo "
-"y fijate en la solicitud que te pregunta por elegir un directorio para "
-"descargarlo."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "correr-salida-desde-el-hogar"
+"Ambas opciones está localizadas en el menú, pero podés acceder a la opción "
+"Nuevo Circuito dentro del menú de información del sitio, en la barra URL."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "¿Debería correr un relevo de salida desde mi hogar?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "actualizando-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nueva Identidad"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Revisá nuestros <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>lineamientos"
-" de relevo de salida</a></mark>."
+"Esta opción es útil si querés prevenir que tu subsecuente actividad en el "
+"navegador sea vinculable con lo que estuviste haciendo anteriormente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Seleccionándola cerrará todas tus pestañas y ventanas, limpiará toda "
+"información privada tal como \"cookies\" e historial de navegación, y usará "
+"nuevos circuitos Tor para todas las conexiones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Usando Tor en cualquier otro navegador puede dejarte vulnerable sin las "
-"protecciones de privacidad del navegador Tor."
+"El navegador Tor te advertirá que toda actividad y descargas serán "
+"detenidas, por lo cual tené en cuenta esto antes de cliquear \"Nueva "
+"Identidad\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "correr-navegador-tor-y-otro-diferente"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "instalar-extensión-complementaria-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Nuevo circuito Tor para este sitio."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Esta opción es útil si el relevo de salida que estás usando es incapaz de "
+"conectar al sitio web que requerís, o no está cargándolo apropiadamente."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"\"Por favor, plantate firme en favor de la privacidad digital y la libertad "
-"de Internet, y permití a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\""
+"Seleccionándola causará que la pestaña activa en este momento sea recargada "
+"sobre un nuevo circuito Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "como-corro-un-puente-obfs4-en-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Otras pestañas y ventanas abiertas del mismo sitio web, empezarán a usar el "
+"nuevo circuito una vez que sean recargadas."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Editá /etc/tor/torrc para que aparezca como lo siguiente:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Esta opción no limpia ninguna información privada o desvincula tu actividad,"
+" ni tampoco afecta tus conexiones actuales a otros sitios web."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"Estoy teniendo problemas usando características de Facebook, Twitter, o "
-"algún otro sitio web cuando estoy usando el navegador Tor."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "rastreando-usuario-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "cambiar-dirección-ip"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "navegador-tor-no-conecta-sin-censura"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "decir-que-sitio-web-es-visitado-mientras-use-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que estás fallando en"
-" conectarte a un proxy SOCKS."
+"Un sitio web (banco, proveedor de correo electrónico, etc.) me bloquea cada "
+"vez que uso Tor. ¿Qué puedo hacer?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"Lo mejor para hacer en estos casos es contactar a los propietarios del sitio"
-" web, e informarles que sus CAPTCHAS están previniendo que usuarios tales "
-"como vos estén usando sus servicios."
+"El navegador Tor frecuentemente hace que tu conexión aparezca como si "
+"estuviera viniendo desde una parte del mundo enteramente diferente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"¿Por qué mi navegador Tor dice algo acerca de que Firefox no está "
-"funcionando?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Estoy teniendo un problema con DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "¿Puedo usar Tor con un navegador aparte del navegador Tor?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+"Algunos sitios web, tales como bancos o proveedores de correo electrónico, "
+"pueden interpretar ésto como un signo de que tu cuenta haya sido "
+"comprometida, y te bloquean."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"* Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como "
-"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
-"Excellent.\""
+"La única manera de resolver esto es siguiendo el procedimiento recomendado "
+"por el sitio para recuperación de la cuenta, o contactando a los operadores "
+"y explicando la situación."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"Dicho sea de paso, Tor es mucho más rápido de lo que solía ser, y puede que "
-"realmente no notes ningún cambio en velocidad con respecto a otros "
-"navegadores."
+"Podrías ser capaz de evitar este escenario si tu proveedor ofrece "
+"autenticación de 2 factores, lo cual es una opción de seguridad mucho mejor "
+"que reputaciones basadas en IP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Turco (tr)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr "Contactá tu proveedor y preguntale si provee A2F."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "sitio-web-bloquea-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr ""
+"El navegador Tor está disponible corrientemente en Windows, Linux y OSX."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Pero por favor considerá que nuestro programa es usado cada día para una "
-"amplia variedad de propósitos por activistas de derechos humanos, "
-"periodistas, sobrevivientes de violencia doméstica, informantes, oficiales "
-"de policía, y muchos otros. Desafortunadamente, la protección que nuestro "
-"programa puede proveer a estos grupos de personas puede también ser abusada "
-"por criminales y autores de programas maliciosos."
+"Para Android, el proyecto Guardián mantiene las aplicaciones, basadas en "
+"Tor, Orbot y Orfox."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "usar-logo-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "cual-plataforma-disponible-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "eliminar-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "¿Puedo ajustar al navegador Tor como mi navegador por defecto?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"El resto de tu circuito cambia con cada nuevo sitio web que visitás, y entre"
-" todos, éstos relevos proveen las protecciones de privacidad completas de "
-"Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "primera-dirección-cicuito-relevo"
+"No hay al momento ningún método soportado para hacer que el navegador Tor "
+"sea tu navegador por defecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"El navegador Tor trabaja intensamente para aislarse a sí mismo del resto de "
+"tu sistema, y los pasos para hacerlo el navegador por defecto no son "
+"confiables."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"En Linux, no hay una ubicación por defecto, de cualquier manera, la carpeta "
-"se llamará \"tor-browser_en-US\" si estás corriendo el navegador Tor en "
-"inglés."
+"Esto significa que a veces un sitio web se cargaría en el navegador Tor, y a"
+" veces se cargaría en otro navegador. Este tipo de comportamiento puede ser "
+"peligroso y causar la ruptura del anonimato."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "misc"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "ajustando-navegador-tor-por-defecto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "¿El navegador Tor me hace actuar como relevo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr "Correr el navegador Tor no te hace actuar como relevo en la red."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"El navegador Tor se construye usando <mark><a href=\"https://www.mozilla.org";
-"/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, por lo que pueden "
-"ocurrir errores concernientes a Firefox."
+"Esto significa que tu computadora no será utilizada para rutear tráfico para"
+" otros."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1686,692 +1557,668 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>guía de"
 " relevo Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "pueden-observadores-hostiles-ver-información-que-comparto"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "correr-navegador-tor-me-convierte-en-relevo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "¿Puedo ajustar al navegador Tor como mi navegador por defecto?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "¿Por qué el navegador Tor viene con Javascript habilitado?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Por favor asegurate que tu reloj esté ajustado precisamente, incluyendo el "
-"huso horario correcto. Luego reiniciá Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "puede-tor-ayudar-a-usuarios-acceder-sitio-web"
+"Configuramos a NoScript para permitir por defecto Javascript en el navegador"
+" Tor porque muchos sitios web no funcionarán con Javascript deshabilitado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Si tu dificultad no está listada, por favor envía un <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>reporte de error</a></mark>acerca de lo"
-" que estás experimentando."
+"La mayoría de los usuarios abandonarían Tor por completo si deshabilitamos "
+"Javascript por defecto, porque causaría demasiados problemas para ellos."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"Lo lamentamos mucho, pero has sido infectado con un programa malicioso."
+"Ultimamente, queremos hacer al navegador Tor tan seguro como sea posible, "
+"haciéndolo mientras tanto utilizable para la mayoría de la gente, por lo que"
+" por ahora, eso significa dejar Javascript habilitado por defecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"El éxito más rotundo que hemos tenido al hacer que los sitios desbloqueen "
-"usuarios de Tor es involucrar a los usuarios para contactar directamente a "
-"los administradores del sitio."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "¿El navegador Tor usa un circuito diferente para cada sitio web?"
+"Para usuarios que quieren tener Javascript deshabilitado por defecto en "
+"todos los sitios HTTP, recomendamos cambiar la regla deslizante de seguridad"
+" en tu navegador Tor (en el menú Onion del navegador Tor, bajo \"Ajustes de "
+"Seguridad\")."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Por favor notá que algunos clientes antivirus, como Kaspersky, puede también"
-" estar bloqueando Tor a nivel del cortafuegos."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Usar GetTor vía Twitter."
+"El ajuste más bajo/por defecto permite Javascript, pero ambos niveles medio "
+"y alto bloquean Javascript en sitios HTTP."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Corré \"service tor reload\" (como superusuario)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "js-habilitado-por-defecto-en-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "El navegador Tor previene que otros sepan que sitios web visitás."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "¿Podés deshacerte de todos los \"captchas\"?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Si lo que querés es simplemente ser capaz de acceder a algún recurso que "
-"está disponible solamente en un país, podrías querer considerar usar una RPV"
-" en vez de usar tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"Desafortunadamente, algunos sitios web entregan CAPTCHAS a usuarios Tor, y "
+"no somos capaces de remover CAPTCHAS de sitios web."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Un montón de trabajo ha sido puesto en hacer el navegador Tor, incluyendo el"
-" uso de parches extra para ampliar privacidad y seguridad."
+"Lo mejor para hacer en estos casos es contactar a los propietarios del sitio"
+" web, e informarles que sus CAPTCHAS están previniendo que usuarios tales "
+"como vos estén usando sus servicios."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "eliminar-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"Si no sos capaz de conectar a un servicio onion, por favor mirá <a "
-"href=\"#onionservices-3\">¡No puedo alcanzar X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "¿Puedo correr múltiples instancias del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Esto significa que tu computadora no será utilizada para rutear tráfico para"
-" otros."
+"No recomendamos correr múltiples instancias del navegador Tor, y puede no "
+"trabajar de forma anticipada en muchas plataformas."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "correr-múltiples-instancias-del-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Necesito al navegador Tor en un lenguaje que no es Inglés."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* Luego que tu relevo se conecte a la red, intentará determinar si los "
-"puertos que configuraste son alcanzables desde el exterior."
+"Actualmente ofrecemos el <mark>Navegador Tor<a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";></a> en los "
+"siguientes lenguajes:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* Inglés (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "dificultades-más-comunes-último-navegador-tor-estable"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* Arabe (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Estamos siempre buscando más diversidad en nuestras fuentes de financiación,"
-" especialmente desde fundaciones e individuos."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Alemán (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Error común de bitácora #1: Fallo de conexión en proxy"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"Sentimos que hablando abiertamente acerca de quienes nos financian y nuestro"
-" modelo de financiación es la mejor manera de mantener la confianza con "
-"nuestra comunidad."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "* Farsi (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "usando-tor-con-navegador-aparte-del-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Francés (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, no hay ninguna manera soportada para hacer al navegador "
-"Tor tu navegador por defecto."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"El proyecto Tor no creó este programa malicioso. Los autores del mismo están"
-" solicitándote que descargues el navegador Tor presumiblemente para "
-"contactarlos anónimamente con el rescate que están demandando de vos."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* Japonés (ja)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"Cuando use Tor, ¿cualquiera será capaz de saber que sitios web visito?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Coreano (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Seleccionándola cerrará todas tus pestañas y ventanas, limpiará toda "
-"información privada tal como \"cookies\" e historial de navegación, y usará "
-"nuevos circuitos Tor para todas las conexiones."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Holandés (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Nueva Identidad"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polaco (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr ""
-"¿Usando el navegador Tor se protejen otras aplicaciones en mi computadora?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Portugués (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"Es un relevo rápido y estable que permanece como el primero en tu circuito "
-"por 2-3 meses en orden a proteger contra un ataque conocido de ruptura de "
-"anonimato."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* Ruso (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "error-firefox-no-funcionando-de-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Turco (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "cual-plataforma-disponible-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamita (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* Chino (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "necesito-navegador-tor-no-en-inglés"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Cada vez que lanzamos una nueva versión estable del navegador Tor, "
-"escribimos una entrada en el blog que detalla sus nuevas características y "
-"dificultades conocidas."
+"¿Mi administrador de red será capaz de decir que estoy usando el navegador "
+"Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
-"Las mismas protecciones que evitan que malas personas vulneren el anonimato "
-"provisto por Tor, también previenen que nosotros rastreemos usuarios."
+"Cuando estés usando el navegador Tor, nadie puede ver los sitios web que "
+"visitás."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Si estás teniendo problemas conectándote, por favor seleccioná la opción "
-"\"Copiar la bitácora de Tor al portapapeles\"."
+"Sin embargo, tus proveedores de servicio o administradores de red pueden ser"
+" capaces de ver que te estás conectando a la red de Tor, aunque no sabrán "
+"qué estás haciendo cuando estés ahí."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "administrador-de-red-sabe-que-estoy-usando-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> es el motor "
-"de búsqueda por defecto en el navegador Tor."
+"Estoy teniendo problemas usando características de Facebook, Twitter, o "
+"algún otro sitio web cuando estoy usando el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Algunas veces, sitios web que usan profusamente Javascript pueden tener "
+"dificultades funcionales sobre el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"He escuchado acerca de sitios web que solamente son accesibles a través de "
-"Tor. ¿Qué son éstos sitios web, y cómo puedo accederlos?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Para Windows"
+"La solución más sencilla es cliquear en el \"menú onion\", y luego en la "
+"regla deslizante de seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Estoy teniendo un problema con HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Ajustá tu seguridad a \"Estándar\"."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "dificultades-con-facebook-twitter-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Coreano (ko)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"Por favor mirá el <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de soporte "
-"de DuckDuckGo</a></mark>."
+"¿Por qué el navegador Tor está construido a partir de Firefox y no algún "
+"otro navegador?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "proyecto-tor-ofrece-alojamiento"
+"El navegador Tor es una versión modificada de Firefox específicamente "
+"diseñada para uso con Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Al bloquear usuarios de Tor, probablemente estés bloqueando gente en países "
-"represivos que quieren usar una Internet libre, periodistas e investigadores"
-" que quieren protegerse a sí mismos de ser descubiertos, informantes, "
-"activistas, y personas ordinarias que quieren optar en contra de rastreo "
-"invasivo por parte de terceros."
+"Un montón de trabajo ha sido puesto en hacer el navegador Tor, incluyendo el"
+" uso de parches extra para ampliar privacidad y seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"¿Hay alguna manera de cambiar la dirección IP que el navegador Tor me asigna"
-" para un sitio en particular?"
+"Mientras que es técnicamente posible usar Tor con otros navegadores, podés "
+"estar abriéndote a potenciales ataques o filtrado de información, por lo que"
+" lo desanimamos enfáticamente."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Aprendé más "
+"acerca del diseño del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "por-que-navegador-tor-está-hecho-a-partir-de-firefox"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "¿El navegador Tor usa un circuito diferente para cada sitio web?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "En el navegador Tor, cada nuevo dominio obtiene su propio circuito."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Al momento, la longitud de ruta es parte del código ejecutable no "
-"configurable, y está establecida en 3, más el número de nodos que son "
-"sensitivos en tu camino."
+"El documento <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
+"linkability\">el diseño e implementación del navegador Tor</a></mark> "
+"explica con más amplitud el pensamiento detrás de éste diseño."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* Arabe (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "circuito-diferente-para-cada-sitio-web"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "¿Por qué mi motor de búsqueda se cambió a DuckDuckGo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
-"Tor no mantiene ninguna bitácora que pudiera identificar a un usuario "
-"particular."
+"Con el lanzamiento del navegador Tor 6.0.6, cambiamos a DuckDuckGo como "
+"motor de búsqueda primario."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Ajustá tu propia información de contacto"
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"¡Por favor mirá nuestra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>página de "
-"voluntarios</a></mark> para saber cómo hacer para involucrarse!"
+"Ya desde hace rato, Disconnect no ha tenido acceso a resultados de búsqueda "
+"de Google, los cuales usábamos en el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Cuando estoy usando Tor, ¿puede algún observador hostil ver la información "
-"que comparto con sitios web, tal como información de ingreso y cosas que "
-"tipeo en formularios?"
+"Desde que Disconnect es más bien un meta motor de búsqueda que permite a los"
+" usuarios escoger  entre diferentes proveedores de búsqueda, por defecto "
+"estaba entregando resultados de búsqueda de Bing, los cuales eran "
+"básicamente inaceptables desde el punto de vista de la calidad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
-msgstr ""
-"Seleccionándola causará que la pestaña activa en este momento sea recargada "
-"sobre un nuevo circuito Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "por-qué-tor-está-usando-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
-"No hay nada que los desarrolladores de Tor puedan hacer para tracear "
-"usuarios de Tor."
+"¿Por qué mi navegador Tor dice algo acerca de que Firefox no está "
+"funcionando?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"¿Por qué el navegador Tor está construido a partir de Firefox y no algún "
-"otro navegador?"
+"El navegador Tor se construye usando <mark><a href=\"https://www.mozilla.org";
+"/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, por lo que pueden "
+"ocurrir errores concernientes a Firefox."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "¿Podés deshacerte de todos los \"captchas\"?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
+msgstr ""
+"Por favor asegurate que ninguna otra instancia del navegador Tor esté ya "
+"corriendo, y que hayas extraído el navegador Tor en una ubicación en que tu "
+"usuario tiene los permisos correctos."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"Si ésta es tu primera introducción al navegador Tor, entendemos que puedas "
-"pensar que somos malas personas que habilitan a otras personas aún peores."
+"Si estás corriendo un antivirus, por favor mirá <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Mi protección contra virus y "
+"programas maliciosos está bloqueándome de acceder al navegador "
+"Tor</a></mark>, es común que programas antivirus/protectores contra "
+"programas maliciosos causen éste tipo de dificultad."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "error-firefox-no-funcionando-de-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [ADVERTENCIA] Se recibió una llamada NETINFO con "
-"tiempo dispar (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado "
-"en 1 día, 0 horas, 1 minuto, o que el de ellos está adelantado."
+"¿Puedo aún usar otro navegador, como Chrome o Firefox, cuando estoy usando "
+"el navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Disponé de una dirección IP separada para tu relevo de salida, y no rutees "
-"tu propio tráfico a través de la misma."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 10 conexiones han fallado:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "¿Cuándo estaría siendo lanzado el navegador Tor para Android?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "como-corro-un-relevo-intermedio-o-guarda"
+"Ciertamente podés usar otro navegador mientras estás también usando el "
+"navegador Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Podés encontrar más información acerca de donaciones en nuestras <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>preguntas más frecuentes de"
-" donantes</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "circuito-diferente-para-cada-sitio-web"
+"Sin embargo, debieras saber que las propiedades de privacidad del navegador "
+"Tor no estarán presentes en el otro navegador."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Una gran porción de las características que Vidalia ofrecía han sido ahora "
-"integradas dentro del propio navegador Tor."
+"Sé cuidadoso cuando cambiés alternadamente entre Tor y un navegador menos "
+"seguro, porque podés usar accidentalmente el otro navegador para algo que "
+"intentabas hacer usando Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-bloqueando-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "¿Puedo hacer al navegador Tor mi navegador por defecto?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Mirá <mark><a href=\"#operators-6\">Como corro un puente</a></mark> para más"
-" instrucciones."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "cambiar-el-número-de-saltos-que-usa-tor"
+"Desafortunadamente, no hay ninguna manera soportada para hacer al navegador "
+"Tor tu navegador por defecto."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "No, no proveemos ningún servicio en línea."
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "hacer-navegador-tor-navegador-por-defecto"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [ADVERTENCIA] Fallo en encontrar nodo para salto 0"
-" de nuestro camino. Descartando éste circuito."
+"Un sitio web al que estoy intentando entrar está bloqueando el acceso "
+"mediante Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"A veces, los sitios web bloquearán usuarios de Tor porque no pueden "
+"establecer la diferencia entre el usuario promedio de Tor y tráfico generado"
+" automáticamente."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Cuando accedas a un sitio web que use un servicio onion, el navegador Tor "
-"mostrará en la barra URL un icono de una cebollita verde visualizando el "
-"estado de tu conexión: segura y usando un servicio onion."
+"El éxito más rotundo que hemos tenido al hacer que los sitios desbloqueen "
+"usuarios de Tor es involucrar a los usuarios para contactar directamente a "
+"los administradores del sitio."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia no es mantenido o soportado más."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Algo cómo ésto podría lograrlo:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"GetTor es un servicio que automáticamente responde a mensajes con vínculos a"
-" la última versión del navegador Tor, ubicados en una variedad de locaciones"
-" que son menos probable de ser censuradas, tales como Dropbox, Google Drive "
-"y GitHub."
+"\"¡Hola! Traté de acceder al sitio xyz.com mientras estaba usando el "
+"navegador Tor y descubrí que no permitís a usuarios de Tor acceder a tu "
+"sitio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Luego, excluí los siguientes procesos:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Te urjo a que reconsideres ésta decisión; Tor es utilizado por gente "
+"alrededor del mundo para proteger su privacidad y combatir la censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"El ajuste por defecto en el instalador para Windows también crea un atajo "
-"para vos en tu Escritorio, aunque tené en cuenta que accidentalmente podrías"
-" haber descliqueado la opción para crear el atajo."
+"Al bloquear usuarios de Tor, probablemente estés bloqueando gente en países "
+"represivos que quieren usar una Internet libre, periodistas e investigadores"
+" que quieren protegerse a sí mismos de ser descubiertos, informantes, "
+"activistas, y personas ordinarias que quieren optar en contra de rastreo "
+"invasivo por parte de terceros."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Usar GetTor vía correo electrónico."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+msgstr ""
+"Por favor, plantate firme en favor de la privacidad digital y la libertad de"
+" Internet, y permití a los usuarios de Tor acceder a xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Gracias.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"¿Cuáles son las dificultades más comunes con la última versión estable del "
-"navegador Tor?"
+"En el caso de bancos, y otros sitios web sensitivos, es común también ver "
+"bloqueos basados en geografía (si un banco sabe que generalmente accedés sus"
+" servicios desde un país, y de repente estás conectando desde un relevo de "
+"salida en el otro lado del mundo, tu cuenta puede ser bloqueada o "
+"suspendida)."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+"Si no sos capaz de conectar a un servicio onion, por favor mirá <a "
+"href=\"#onionservices-3\">¡No puedo alcanzar X.onion!</a>"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "sitio-web-bloqueando-acceso-sobre-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "sitio-web-bloqueado-por-censor-puede-ayudar-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "¿Puedo usar Tor con un navegador aparte del navegador Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Recomendamos enfáticamente en contra de usar Tor en cualquier navegador que "
+"no sea el navegador Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
+msgstr ""
+"Usando Tor en cualquier otro navegador puede dejarte vulnerable sin las "
+"protecciones de privacidad del navegador Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "usando-tor-con-navegador-aparte-del-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "¿El proyecto Tor hace alguna aplicación para charla privada?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2384,17 +2231,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>mensajero de "
 "Tor</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora de Tor, significa que tu reloj de "
-"sistema es incorrecto."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2404,270 +2240,215 @@ msgstr ""
 "Aún creemos en la habilidad de Tor para ser usado en una aplicación de "
 "mensajería, pero no tenemos los recursos para hacerlo en éste momento."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "usar-gettor-vía-correo-electrónico"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Corré \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como superusuario)."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "está-mi-red-censurada"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
-"Recomendamos una aplicación iOS llamada navegador Onion, la cual es de "
-"fuente abierta, usa ruteo Tor, y está desarrollada por alguien que trabaja "
-"cercanamente con el proyecto Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "¿Puedo descargar el navegador Tor para ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Ese comportamiento es normal en Tor."
+"¿Los tenés vos? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contactanos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Remover el navegador Tor de tu sistema es simple:"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "aplicación-proyecto-tor-para-charla-privada"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "navegador-tor-para-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "¿Puedo correr Tor en un dispositivo Android?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "no-puedo-encontrar-tor-en-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor en Android está provisto por el Proyecto Guardián."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
-"El navegador Tor te solicitará actualizar el programa una vez que una nueva "
-"versión haya sido lanzada."
+"Más información puede ser encontrada en las páginas web <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
-"El navegador Tor ya tiene instalados dos complementos - <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere y <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> - y añadir cualquier cosa"
-" más puede dejar tu anonimato sin efecto."
+"Orfox es para navegación en web, y Orbot puede rutear otras aplicaciones en "
+"tu teléfono Android sobre la red de Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "correr-tor-en-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr ""
-"El navegador Tor trabaja intensamente para aislarse a sí mismo del resto de "
-"tu sistema, y los pasos para hacerlo el navegador por defecto no son "
-"confiables."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "¿Quién es el proyecto Guardián?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/tor/notices.log tal como"
-" \"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
-"Excellent.\""
+"El proyecto Guardián mantiene Tor (y otras aplicaciones de privacidad) en "
+"Android. Más información puede ser encontrada en el sitio web <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>proyecto Guardián</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Sin embargo, información enviada sin encriptación a través de Internet "
-"usando HTTP común puede aún ser interceptada por operadores del relevo de "
-"salida o cualquiera observando el tráfico entre tu relevo de salida y tu "
-"sitio web de destino."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "quién-es-el-proyecto-guardián"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "¿Puedo correr Tor en un dispositivo iOS?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"Recomendamos una aplicación iOS llamada navegador Onion, la cual es de "
+"fuente abierta, usa ruteo Tor, y está desarrollada por alguien que trabaja "
+"cercanamente con el proyecto Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
-"A los servicios onion se les confía también para charlar y compartir "
-"archivos libres de metadatos, interacción más segura entre periodistas y sus"
-" fuentes, como por ejemplo con <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> u <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, actualizaciones de "
-"programas más seguras, y maneras más seguras de alcanzar sitios web "
-"populares como <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-";
-"graph/making-connections-to-facebook-more-"
-"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"Sin embargo, Apple requiere que los navegadores en iOS usen algo llamado "
+"Webkit, lo cual evita que el navegador Onion tenga las mismas protecciones "
+"de privacidad que el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, el onion de DuckDuckGo es <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Aprendé más acerca del navegador Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "correr-tor-en-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "correr-tor-en-ios"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "¿Cómo corro Tor en Windows Phone?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Hablando en términos generales, no recomendamos usar una RPV con Tor excepto"
-" que seas un usuario avanzado que conoce como configurar ambos en una manera"
-" que no comprometa tu privacidad."
+"No hay al momento ningún método soportado para correr Tor en Windows Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "correr-tor-en-windows-phone"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "¿Cuándo estaría siendo lanzado el navegador Tor para Android?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Sitios web que sólo son accesibles a través de Tor son llamados \"onions\" y"
-" terminan en el Dominio de Nivel Tope .onion."
+"En éste momento estamos trabajando en el navegador Tor para Android, y "
+"podrías llegar a ver lanzamientos alfa aparecer en meses venideros."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"También, usando rutas más largas que 3 se podría dañar el anonimato, primero"
-" porque hace a los ataques de <mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denegación de "
-"seguridad</a></mark> más fáciles, y segundo porque podría actuar como un "
-"identificador si solamente un pequeño número de usuarios tiene la misma "
-"longitud de ruta que vos."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "¿Cómo corro un puente obfs4 en Debian?"
+"Por favor mirá nuestro <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> por futuros anuncios y "
+"detalles acerca de éste proyecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "sitio-web-bloquea-navegador-tor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "navegador-tor-para-android"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "¿Como descargo Tor si torproject.org está bloqueado?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Si no recordás cuál fue este destino, lo más probable es que sea tu carpeta "
-"Descargas o Escritorio."
+"Si no podés descargar Tor a través de nuestro <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>sitio web</a></mark>, podés obtener una "
+"copia de Tor que te será entregada via GetTor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 9 conexiones fallaron en estado de "
-"intercambio para sincronización (TLS) con estado SSL SSLv2/v3 \"read server "
-"hello A in HANDSHAKE\""
+"GetTor es un servicio que automáticamente responde a mensajes con vínculos a"
+" la última versión del navegador Tor, ubicados en una variedad de locaciones"
+" que son menos probable de ser censuradas, tales como Dropbox, Google Drive "
+"y GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"A veces, los sitios web bloquearán usuarios de Tor porque no pueden "
-"establecer la diferencia entre el usuario promedio de Tor y tráfico generado"
-" automáticamente."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "cómo-descargar-tor-si-torproject-org-es-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "desinstalar-navegador-tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Usar GetTor vía correo electrónico."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"El navegador Tor es una versión modificada de Firefox específicamente "
-"diseñada para uso con Tor."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Enviar un correo electrónico a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2678,953 +2459,1104 @@ msgstr ""
 "Escribí tu sistema operativo (tal como Windows, MacOS (OS X), o Linux) en el"
 " cuerpo del mensaje y envialo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "¿Puedo hacer al navegador Tor mi navegador por defecto?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
-msgstr ""
-"Por el más profundo recurso en correr un relevo, mirá la <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guía de"
-" relevo Tor</a></mark>."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
-"###### Error común de bitácora #2: No se pueden alcanzar relevos de guardia"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Dar de alta un puente obfsproxy requiere un paquete adicional de programas y"
-" configuraciones adicionales."
+"GetTor responderá con un correo electrónico conteniendo vínculos desde los "
+"cuales podés descargar el navegador Tor, la firma criptográfica (necesaria "
+"para la <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verificación de la descarga</a></mark>), la huella "
+"digital de la clave usada para hacer la firma, y suma de verificación del "
+"paquete."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"* Como superusuario, añadí las siguientes líneas a /etc/apt/sources.list. "
-"Usá la versión que encontraste en el paso previo para <version>."
+"Puede que te sea ofrecida una opción del programa para 32 ó 64 bits, esto "
+"depende del modelo de la computadora que estás usando; consultá la "
+"documentación acerca de tu computadora para saber más."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
-msgstr ""
-"Y si estás accediendo un sitio web con https y servicio onion, mostrará un "
-"icono de una cebolla verde y un candado."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "usar-gettor-vía-correo-electrónico"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Si estás usando HTTPS, el URL de tu sitio web "
-"comenzará con \"https://\";</h4>"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Usar GetTor vía Twitter."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Aprendé más acerca del navegador Onion</a></mark>."
+"Para obtener vínculos para descargar el navegador Tor, enviá un mensaje "
+"directo a <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> "
+"con uno de los siguientes códigos en él (no necesitás seguir la cuenta):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "tor-mantiene-bitácoras"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Gracias.\""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* Japonés (ja)"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "usar-gettor-vía-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Nuevo circuito Tor para este sitio."
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Usar GetTor vía XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"¿Qué motor de búsqueda viene con el navegador Tor y cómo hace para proteger "
-"mi privacidad?"
+"Para obtener vínculos para descargar el navegador Tor, enviá un mensaje a "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx con uno de los siguientes códigos en él:"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "usar-gettor-vía-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Por favor asegurate que tu reloj de sistema y huso horario estén ajustados "
-"precisamente."
+"Si ésto no soluciona el problema, mirá la página de Solución de Problemas en"
+" el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "navegador-tor-no-se-conecta"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
-"Ciertamente podés usar otro navegador mientras estás también usando el "
-"navegador Tor."
+"Estoy teniendo problemas conectándome a Tor, y no puedo darme cuenta dónde "
+"estoy equivocado."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"Si no podés alcanzar el servicio onion que deseás, asegurate que hayas "
-"entrado la dirección onion de 16 caracteres, o el formato nuevo de 56 "
-"caracteres, correctamente: aún un pequeño error evitará que el navegador Tor"
-" sea capaz de alcanzar el sitio."
+"Si estás teniendo problemas conectándote, por favor seleccioná la opción "
+"\"Copiar la bitácora de Tor al portapapeles\"."
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censura"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
-"¿Por qué no previenen que malas personas hagan cosas malas cuando usan Tor?"
+"Luego pegá la bitácora de Tor dentro de un archivo de texto u otro "
+"documento."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"El proyecto Tor no soporta o condona el uso de nuestro programa para "
-"propósitos maliciosos."
+"Debieras ver uno de éstos errores comunes (prestá atención a las siguientes "
+"líneas en la bitácora de Tor):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Determiná tu versión de Ubuntu corriendo el siguiente comando:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "###### Error común de bitácora #1: Fallo de conexión en proxy"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"El navegador Tor está actualmente disponible en <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> y <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "nuestro-sitio-web-está-bloqueado-por-un-censor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finalmente, reiniciá el navegador Tor."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Conectándose a Tor"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"* Notá que la utilidad estándar \"Desinstalar\" de tu sistema operativo no "
-"es usada."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Cuando confirme que es alcanzable, cargará un \"descriptor de servidor\" a "
-"las autoridades de directorio para hacerles saber a los clientes qué "
-"dirección, puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Estoy teniendo un problema actualizando o usando Vidalia."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Una de las dificultades más comunes que causa errores de conexión en el "
-"navegador Tor es un reloj de sistema incorrecto."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"¿Por qué es la primera dirección IP en mi circuito de relevos siempre la "
-"misma?"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Para Android, el proyecto Guardián mantiene las aplicaciones, basadas en "
-"Tor, Orbot y Orfox."
+"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que estás fallando en"
+" conectarte a un proxy SOCKS."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Si es requerido un proxy SOCKS para tu configuración de red, por favor "
+"asegurate que hayas entrado los detalles del mismo correctamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"La única manera de resolver esto es siguiendo el procedimiento recomendado "
-"por el sitio para recuperación de la cuenta, o contactando a los operadores "
-"y explicando la situación."
+"Si un proxy SOCKS no es requerido, o no estás seguro, por favor tratá "
+"conectando a la red de Tor sin un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr ""
+"###### Error común de bitácora #2: No se pueden alcanzar relevos de guardia"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Si ésto no soluciona el problema, mirá la página de Solución de Problemas en"
-" el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Podrías ser capaz de evitar este escenario si tu proveedor ofrece "
-"autenticación de 2 factores, lo cual es una opción de seguridad mucho mejor "
-"que reputaciones basadas en IP."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Mi protección contra virus o programas maliciosos está bloqueándome de "
-"acceder al navegador Tor."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Si no ves éste mensaje, significa que tu relevo no es alcanzable desde el "
-"exterior."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (si usás puentes)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [ADVERTENCIA] Fallo en encontrar nodo para salto 0"
+" de nuestro camino. Descartando éste circuito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Sé cuidadoso cuando cambiés alternadamente entre Tor y un navegador menos "
-"seguro, porque podés usar accidentalmente el otro navegador para algo que "
-"intentabas hacer usando Tor."
+"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que tu Tor falló en "
+"conectar al primer nodo en el cicuito Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Esto puede significar que estás en una red que está censurada."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "no-puedo-alcanzar-x-onion"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr ""
+"Por favor, tratá conectando con puentes, y eso debiera arreglar el problema."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "¿Quién financia Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
+"###### Error común de bitácora #3: Fallo al completar intercambio para "
+"sincronización TLS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problema-con-duckduckgo"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "motor-búsqueda-navegador-tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "¿Puedo correr múltiples instancias del navegador Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 10 conexiones han fallado:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Por favor mirá las <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>PMF de "
-"NoScript</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [ADVERTENCIA] 9 conexiones fallaron en estado de "
+"intercambio para sincronización (TLS) con estado SSL SSLv2/v3 \"read server "
+"hello A in HANDSHAKE\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"Debieras revisar tus cortafuegos, que los IP y puertos que especificaste en "
-"tu torrc estén correctos, etc."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Los servicios onion permiten a la gente navegar pero también publicar "
-"anónimamente, incluyendo la publicación de sitios web anónimos."
+"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que Tor falló al "
+"completar un intercambio para sincronización TLS con las autoridades de "
+"directorio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "necesito-navegador-tor-no-en-inglés"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Usando puentes probablemente arregle ésto."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Error común de bitácora #4: Distorsión de reloj"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"En éste momento estamos trabajando en el navegador Tor para Android, y "
-"podrías llegar a ver lanzamientos alfa aparecer en meses venideros."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "usar-gettor-vía-twitter"
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"* Añadí la clave gpg usada para firmar los paquetes corriendo los siguientes"
-" comandos:"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que tu Tor falló en "
-"conectar al primer nodo en el cicuito Tor."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"¿Los tenés vos? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contactanos</a></mark>."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "cómo-descargar-tor-si-torproject-org-es-bloqueado"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [ADVERTENCIA] Se recibió una llamada NETINFO con "
+"tiempo dispar (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado "
+"en 1 día, 0 horas, 1 minuto, o que el de ellos está adelantado. Tor requiere"
+" un reloj preciso para funcionar: por favor revisá tus ajustes de tiempo, "
+"huso horario y fecha."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Si empezaste a tener dificultades con tu navegador Tor luego de actualizar, "
-"revisá <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> por la "
-"entrada más reciente acerca del navegador estable Tor, para ver si tu "
-"dificultad está listada."
+"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora de Tor, significa que tu reloj de "
+"sistema es incorrecto."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
+msgstr ""
+"Por favor asegurate que tu reloj esté ajustado precisamente, incluyendo el "
+"huso horario correcto. Luego reiniciá Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (si usás puentes)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "teniendo-problemas-conectándose-a-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "¡No puedo alcanzar a X.onion!"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Luego de unas pocas horas (para darle suficiente tiempo para propagar), "
-"podés consultar <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"para ver si tu relevo ha sido exitosamente registrado en la red."
+"Si no podés alcanzar el servicio onion que deseás, asegurate que hayas "
+"entrado la dirección onion de 16 caracteres correctamente: aún un pequeño "
+"error evitará que el navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"GetTor responderá con un correo electrónico conteniendo vínculos desde los "
-"cuales podés descargar el navegador Tor, la firma criptográfica (necesaria "
-"para la <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verificación de la descarga</a></mark>), la huella "
-"digital de la clave usada para hacer la firma, y suma de verificación del "
-"paquete."
+"Si aún no podés conectarte al servicio onion, intentalo de nuevo más tarde. "
+"Puede existir un problema momentáneo de conexión, o los operadores del sitio"
+" pueden haberlo puesto fuera de línea sin ninguna advertencia."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
+"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion "
+"conectando al servicio onion de <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>,"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "¿Cómo me aseguro que estoy usando los paquetes correctos en Ubuntu?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "no-puedo-alcanzar-x-onion"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "nuestro-sitio-web-está-bloqueado-por-un-censor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"El proyecto Guardián mantiene Tor (y otras aplicaciones de privacidad) en "
-"Android. Más información puede ser encontrada en el sitio web <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>proyecto Guardián</a></mark>."
+"\"Por favor, plantate firme en favor de la privacidad digital y la libertad "
+"de Internet, y permití a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Otras pestañas y ventanas abiertas del mismo sitio web, empezarán a usar el "
-"nuevo circuito una vez que sean recargadas."
+"Si no sos capaz de conectar a un servicio onion, por favor mirá <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">¡No puedo alcanzar X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "sitio-web-está-bloqueando-acceso-sobre-tor"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "aplicación-proyecto-tor-para-charla-privada"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "cómo-descargar-tor-si-torproject-org-es-bloqueado"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "no-puedo-conectar-al-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"En vez de eso, considerá correr tu relevo de salida en una instalación "
-"comercial que simpatice con la causa de Tor."
+"Si ves líneas cómo éstas en tu bitácora Tor, significa que estás fallando en"
+" conectarte a un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Por favor, tratá conectando con puentes, y eso debiera arreglar el problema."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [ADVERTENCIA] Se recibió una llamada NETINFO con "
+"tiempo dispar (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado "
+"en 1 día, 0 horas, 1 minuto, o que el de ellos está adelantado."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"Orfox es para navegación en web, y Orbot puede rutear otras aplicaciones en "
-"tu teléfono Android sobre la red de Tor."
+"Tor requiere un reloj preciso para trabajar: por favor revisá tus ajustes de"
+" tiempo, huso horario y fecha."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "Si no lo ha logrado, revisá de nuevo los cortafuegos, IP y puertos."
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "está-mi-red-censurada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "¿Qué es un puente?"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Flash está deshabilitado en el navegador Tor, y te recomendamos que no lo "
-"habilites."
+"Relevos puente son relevos Tor que no están listados en el directorio "
+"público de Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"Si no podés alcanzar el servicio onion que deseás, asegurate que hayas "
-"entrado la dirección onion de 16 caracteres correctamente: aún un pequeño "
-"error evitará que el navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
+"Eso significa que los Proveedores de Servicio de Internet o gobiernos "
+"intentando bloquear el acceso a la red de Tor simplemente no pueden bloquear"
+" todos los puentes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Hay algo llamado <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>el proyecto "
-"TorBSD</a></mark>, pero su navegador Tor no está soportado oficialmente."
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "como-corro-una-salida"
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
+"Los puentes son útiles para usuarios de Tor bajo regímenes represivos, y "
+"para las personas que quieren una capa extra de seguridad porque están "
+"preocupadas que alguien reconocerá que están contactando una dirección IP de"
+" un relevo Tor público."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Holandés (nl)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Aprendé más "
-"acerca del diseño del navegador Tor</a></mark>."
+"Un puente es solo un relevo normal con una configuración ligeramente "
+"diferente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"Actualmente ofrecemos el <mark>Navegador Tor<a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";></a> en los "
-"siguientes lenguajes:"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "correr-navegador-tor-me-convierte-en-relevo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "no-puedo-conectar-al-navegador-tor-red-censurada"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr "Contactá tu proveedor y preguntale si provee A2F."
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevenir-a-malas-personas-de-hacer-cosas-malas-con-tor"
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas más frecuentes"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "¿Cómo desinstalo el navegador Tor?"
+"Mirá <mark><a href=\"#operators-6\">Como corro un puente</a></mark> para más"
+" instrucciones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"Descargué e instalé el navegador Tor para Windows, pero ahora no puedo "
-"encontrarlo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Vaciá la basura."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "¿Puedo correr Tor en un dispositivo iOS?"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "¿Cómo corro Tor en Windows Phone?"
+"Varios países, incluyendo China e Irán, han encontrado maneras de detectar y"
+" bloquear conexiones a puentes Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"Un sitio web (banco, proveedor de correo electrónico, etc.) me bloquea cada "
-"vez que uso Tor. ¿Qué puedo hacer?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "¿Cómo hago para ser voluntario en el proyecto Tor?"
+"Los puentes <mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>obfsproxy</a></mark>"
+" solucionan ésto añadiendo otra capa de ofuscación."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Sin embargo, debieras saber que las propiedades de privacidad del navegador "
-"Tor no estarán presentes en el otro navegador."
+"Dar de alta un puente obfsproxy requiere un paquete adicional de programas y"
+" configuraciones adicionales."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"No hay aún una versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos <mark><a"
-" href=\"https://onionbrowser.com/\";>el navegador Onion</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Es sugerido habilitar ntpd."
+"Mirá nuestra página en <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">transportes insertables</a></mark> para más "
+"información."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "cambiar-dirección-ip"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "qué-es-un-puente"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"* Corré los siguientes comandos para instalar tor y verificar sus firmas:"
+"Cuando estoy usando Tor, ¿puede algún observador hostil ver la información "
+"que comparto con sitios web, tal como información de ingreso y cosas que "
+"tipeo en formularios?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Tor le impide saber a observadores hostiles qué sitios estás visitando."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"Puede que te sea ofrecida una opción del programa para 32 ó 64 bits, esto "
-"depende del modelo de la computadora que estás usando; consultá la "
-"documentación acerca de tu computadora para saber más."
+"Sin embargo, información enviada sin encriptación a través de Internet "
+"usando HTTP común puede aún ser interceptada por operadores del relevo de "
+"salida o cualquiera observando el tráfico entre tu relevo de salida y tu "
+"sitio web de destino."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"Para más información sobre como trabajan los relevos de guardia, mirá esta "
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
-"changing-guard-parameters\">entrada de blog</a></mark> y <mark><a "
-"href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">artículo</a></mark> sobre "
-"guardias de entrada."
+"Si el sitio que estás visitando usa HTTPS, luego el tráfico egresando de tu "
+"relevo de salida estará encriptado, y no será visible a observadores "
+"hostiles."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en Debian?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"La mayoría de las protecciones contra virus o programas maliciosos permiten "
-"al usuario incluir en una \"lista blanca\" ciertos procesos que de otra "
-"manera serían bloqueados."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "hacer-navegador-tor-navegador-por-defecto"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Si estás corriendo un antivirus, por favor mirá <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Mi protección contra virus y "
-"programas maliciosos está bloqueándome de acceder al navegador "
-"Tor</a></mark>, es común que programas antivirus/protectores contra "
-"programas maliciosos causen éste tipo de dificultad."
+"<h4 class=\"card-title\">Si estás usando HTTPS, el URL de tu sitio web "
+"comenzará con \"https://\";</h4>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problema-con-https-everywhere"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Censura"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"Por favor, plantate firme en favor de la privacidad digital y la libertad de"
-" Internet, y permití a los usuarios de Tor acceder a xyz.com."
+"<h4 class=\"card-title\">Esta visualización muestra que información es "
+"visible a observadores hostiles con y sin el navegador Tor y encriptación "
+"HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "pueden-observadores-hostiles-ver-información-que-comparto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"El navegador Tor no se conecta, pero no pareciera ser una dificultad que "
-"involucre censura."
+"Por el más profundo recurso en correr un relevo, mirá la <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guía de"
+" relevo Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Corré \"apt-get install tor\" (como superusuario)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"* Asegurate que tu reloj, fecha, y huso horario estén ajustados "
+"correctamente. Instalá el paquete ntp u openntpd (o similar) para mantenerlo"
+" de ésa manera."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Editá /etc/tor/torrc para que aparezca como lo siguiente:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Las direcciones deben ser compartidas con vos por quien aloja el sitio web, "
-"ya que los onions no están indexados en los motores de búsqueda en la manera"
-" típica en que lo están los sitios web convencionales."
+"## La dirección IP o nombre de la computadora para conexiones entrantes "
+"(dejalo comentado y Tor adivinará)"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Establecé el apodo de éste relevo"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Ajustá tu propia información de contacto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## Si controlás múltiples relevos, incluilos en la familia"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"Si el sitio que estás visitando usa HTTPS, luego el tráfico egresando de tu "
-"relevo de salida estará encriptado, y no será visible a observadores "
-"hostiles."
+"## Ajustá tu tasa de ancho de banda (dejalo comentado y Tor correrá sin "
+"límites de ancho de banda)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Corré \"service tor reload\" (como superusuario)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
+msgstr ""
+"* Luego que tu relevo se conecte a la red, intentará determinar si los "
+"puertos que configuraste son alcanzables desde el exterior."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "Este paso es usualmente rápido, pero puede tomar unos pocos minutos."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como \"Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
+msgstr ""
+"Si no ves éste mensaje, significa que tu relevo no es alcanzable desde el "
+"exterior."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Debieras revisar tus cortafuegos, que los IP y puertos que especificaste en "
+"tu torrc estén correctos, etc."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Por esa razón, es mejor no correr tu relevo de salida en tu hogar o usando "
-"la conexión de internet del mismo."
+"Cuando confirme que es alcanzable, cargará un \"descriptor de servidor\" a "
+"las autoridades de directorio para hacerles saber a los clientes qué "
+"dirección, puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "¿Qué es un puente?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
+msgstr ""
+"Luego de unas pocas horas (para darle suficiente tiempo para propagar), "
+"podés consultar <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"para ver si tu relevo ha sido exitosamente registrado en la red."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3632,918 +3564,1001 @@ msgstr "¿Qué es un puente?"
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "Si no lo ha logrado, revisá de nuevo los cortafuegos, IP y puertos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "como-corro-un-relevo-intermedio-o-guarda"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "¿Cómo corro un relevo de salida en Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Cualquier otra aplicación en tu sistema (incluyendo otros navegadores) no "
-"tendrán sus conexiones ruteadas sobre la red de Tor, y no serán protegidas."
+"* Revisá nuestros <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>lineamientos"
+" de relevo de salida</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"* Debieras ver también el mensaje \"Transporte 'obfs4' registrado en "
-"servidor\" indicando que obfs4proxy está funcionando."
+"Prestá atención a una línea de bitácora en tu /var/log/syslog tal como "
+"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"La solución más sencilla es cliquear en el \"menú onion\", y luego en la "
-"regla deslizante de seguridad."
+"Cuando confirme que es alcanzable, cargará un \"descriptor de servidor\" a "
+"las autoridades de directorio para hacer saber a los clientes qué dirección,"
+" puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tor está diseñado para defender los derechos humanos y la privacidad, "
-"previniendo  que cualquiera censure, aún nosotros."
+"Considerá si te gustaría cambiar a la <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
+" de salida reducida</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "como-corro-una-salida"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr "¿Cómo corro un relevo intermedio o guarda en FreeBSD o HardenedBSD?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Corré \"pkg install tor\" (como superusuario)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr ""
+"* Asegurate que tu reloj, fecha, y huso horario estén ajustados "
+"correctamente."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Es sugerido habilitar ntpd."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Editá /usr/local/etc/tor/torrc para que aparezca como lo siguiente:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Por supuesto, debieras evitar mantener cualquier información sensitiva o "
-"personal en la computadora que está albergando tu relevo de salida."
+"* Asegurate que tor arranque en la inicialización del sistema corriendo "
+"\"sysrc tor_enable=YES\" (como superusuario)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Corré \"service tor start\" (como superusuario)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Los puentes <mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>obfsproxy</a></mark>"
-" solucionan ésto añadiendo otra capa de ofuscación."
+"Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/tor/notices.log tal como"
+" \"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "El archivo que descargaste y corriste te pregunta por un destino."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "como-corro-un-intermedio-o-guarda-en-freebsd"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "¿Cómo me aseguro que estoy usando los paquetes correctos en Ubuntu?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Algunas entidades, como tu Proveedor de Servicios de Internet (ISP), pueden "
-"ser capaces de ver que estás usando Tor, pero no podrán saber a dónde vas "
-"cuando lo hagas."
+"* No usés los paquetes en los repositorios de Ubuntu. No son actualizados "
+"confiablemente. Si los usás, vas a perder parches importantes de estabilidad"
+" y seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Determiná tu versión de Ubuntu corriendo el siguiente comando:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"Algunas veces, sitios web que usan profusamente Javascript pueden tener "
-"dificultades funcionales sobre el navegador Tor."
+"* Como superusuario, añadí las siguientes líneas a /etc/apt/sources.list. "
+"Usá la versión que encontraste en el paso previo para <version>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Enviar un correo electrónico a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Sólo el tráfico del navegador Tor será ruteado sobre la red de Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Eso es, en casos normales es 3, pero por ejemplo si estás accediendo un "
-"servicio onion o una dirección \".exit\" puede ser más."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Corré \"service tor reload\" (como superusuario)"
+"* Añadí la clave gpg usada para firmar los paquetes corriendo los siguientes"
+" comandos:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Una lista de todos nuestros proyectos de programas puede ser encontrada en "
-"nuestra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>página de "
-"proyectos</a></mark>."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"Esta opción es útil si querés prevenir que tu subsecuente actividad en el "
-"navegador sea vinculable con lo que estuviste haciendo anteriormente."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "¿El proyecto Tor ofrece alojamiento de sitios?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr ""
+"* Corré los siguientes comandos para instalar tor y verificar sus firmas:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "¿Puedo usar una RPV con Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
-"Relevos puente son relevos Tor que no están listados en el directorio "
-"público de Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
-msgstr ""
-"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion "
-"conectando al servicio onion de <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>,"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "usando-los-paquetes-correctos"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "¿Cómo corro un puente obfs4 en Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Corré \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como superusuario)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Para obtener vínculos para descargar el navegador Tor, enviá un mensaje a "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx con uno de los siguientes códigos en él:"
+"Instalá el paquete ntp u openntpd (o similar) para mantenerlo de esa manera."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Corré \"service tor reload\" (como superusuario)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"\"¡Hola! Traté de acceder al sitio xyz.com mientras estaba usando el "
-"navegador Tor y descubrí que no permitís a usuarios de Tor acceder a tu "
-"sitio."
+"* Prestá atención a una línea de bitácora en /var/log/syslog tal como "
+"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent.\""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"Para obtener vínculos para descargar el navegador Tor, enviá un mensaje "
-"directo a <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> "
-"con uno de los siguientes códigos en él (no necesitás seguir la cuenta):"
+"* Debieras ver también el mensaje \"Transporte 'obfs4' registrado en "
+"servidor\" indicando que obfs4proxy está funcionando."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "como-corro-un-puente-obfs4-en-debian"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "¿Debería correr un relevo de salida desde mi hogar?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Esto significa que a veces un sitio web se cargaría en el navegador Tor, y a"
-" veces se cargaría en otro navegador. Este tipo de comportamiento puede ser "
-"peligroso y causar la ruptura del anonimato."
+"Si las fuerzas policiales se mostraran interesadas en el tráfico desde tu "
+"relevo de salida, es posible que los oficiales encauten tu computadora."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
-"Ultimamente, queremos hacer al navegador Tor tan seguro como sea posible, "
-"haciéndolo mientras tanto utilizable para la mayoría de la gente, por lo que"
-" por ahora, eso significa dejar Javascript habilitado por defecto."
+"Por esa razón, es mejor no correr tu relevo de salida en tu hogar o usando "
+"la conexión de internet del mismo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"Afortunadamente, la mayoría de los sitios web, dispositivos, y otros "
-"navegadores se están alejando del uso de Flash."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "sitio-web-está-bloqueando-acceso-sobre-tor"
+"En vez de eso, considerá correr tu relevo de salida en una instalación "
+"comercial que simpatice con la causa de Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"## La dirección IP o nombre de la computadora para conexiones entrantes "
-"(dejalo comentado y Tor adivinará)"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "cómo-descargar-tor-si-torproject-org-es-bloqueado"
+"Disponé de una dirección IP separada para tu relevo de salida, y no rutees "
+"tu propio tráfico a través de la misma."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo no rastrea sus usuarios ni almacena ningún dato acerca de "
-"búsquedas de usuario. Aprendé más acerca de la <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>política de privacidad de "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+"Por supuesto, debieras evitar mantener cualquier información sensitiva o "
+"personal en la computadora que está albergando tu relevo de salida."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "ver-bitácora-mensajes-navegador-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "correr-salida-desde-el-hogar"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "administrador-de-red-sabe-que-estoy-usando-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr ""
+"He escuchado acerca de sitios web que solamente son accesibles a través de "
+"Tor. ¿Qué son éstos sitios web, y cómo puedo accederlos?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
-"ofrece-proyecto-tor-servicios-correo-electrónico-o-protección-de-privacidad"
+"Sitios web que sólo son accesibles a través de Tor son llamados \"onions\" y"
+" terminan en el Dominio de Nivel Tope .onion."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion "
-"conectándote al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio onion de "
-"DuckDuckGo</a>."
+"Por ejemplo, el onion de DuckDuckGo es <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "voluntarios-con-proyecto-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Podés acceder a éstos sitios web usando el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"El navegador Tor te advertirá que toda actividad y descargas serán "
-"detenidas, por lo cual tené en cuenta esto antes de cliquear \"Nueva "
-"Identidad\"."
+"Las direcciones deben ser compartidas con vos por quien aloja el sitio web, "
+"ya que los onions no están indexados en los motores de búsqueda en la manera"
+" típica en que lo están los sitios web convencionales."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "¿El navegador Tor me hace actuar como relevo?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accediendo-sitios-web-que-solamente-son-accesibles-sobre-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr ""
-"¿Mi administrador de red será capaz de decir que estoy usando el navegador "
-"Tor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "¿Qué es un .onion o qué son servicios onion?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Los servicios onion permiten a la gente navegar pero también publicar "
+"anónimamente, incluyendo la publicación de sitios web anónimos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"Obtenés la mejor seguridad que Tor puede proveer cuando dejás la selección "
-"de la ruta a Tor; forzando los nodos de entrada/salida puede comprometer tu "
-"anonimato."
+"A los servicios onion se les confía también para charlar y compartir "
+"archivos libres de metadatos, interacción más segura entre periodistas y sus"
+" fuentes, como por ejemplo con <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> u <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, actualizaciones de "
+"programas más seguras, y maneras más seguras de alcanzar sitios web "
+"populares como <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-";
+"graph/making-connections-to-facebook-more-"
+"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Por favor mirá nuestro <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> por futuros anuncios y "
-"detalles acerca de éste proyecto."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "¿Como descargo Tor si torproject.org está bloqueado?"
+"Estos servicios usan especialmente el dominio de nivel tope .onion (en vez "
+"de .com, .net, .org, etc.) y solamente son accesibles a través de la red de "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "correr-tor-en-windows-phone"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+"Cuando accedas a un sitio web que use un servicio onion, el navegador Tor "
+"mostrará en la barra URL un icono de una cebollita verde visualizando el "
+"estado de tu conexión: segura y usando un servicio onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "¿Puedo cambiar el número de saltos que usa Tor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"El primer relevo en tu circuito es llamado una \"guardia de entrada\" o "
-"\"guardia\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "¿Puedo elegir desde cuál país estoy saliendo?"
+"Y si estás accediendo un sitio web con https y servicio onion, mostrará un "
+"icono de una cebolla verde y un candado."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "compartir-archivos-anónimamente-a-través-de-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "En el navegador Tor, cada nuevo dominio obtiene su propio circuito."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "qué-es-un-punto-onion"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
+"Si no podés alcanzar el servicio onion que deseás, asegurate que hayas "
+"entrado la dirección onion de 16 caracteres, o el formato nuevo de 56 "
+"caracteres, correctamente: aún un pequeño error evitará que el navegador Tor"
+" sea capaz de alcanzar el sitio."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Establecé el apodo de éste relevo"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Si aún no sos capaz de conectar al servicio onion, por favor intentá de "
+"nuevo más tarde."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"¿Cómo puedo hacer correr a Tor más rápido? ¿El navegador Tor es más lento "
-"que otros navegadores?"
+"Puede haber una dificultad temporaria de conexión, o los operadores del "
+"sitio pueden haberlo sacado de línea sin ninguna advertencia."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"Esta opción no limpia ninguna información privada o desvincula tu actividad,"
-" ni tampoco afecta tus conexiones actuales a otros sitios web."
+"Podés también asegurarte que seas capaz de acceder otros servicios onion "
+"conectándote al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio onion de "
+"DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "no-puedo-alcanzar-x-punto-onion"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
-"Instalá el paquete ntp u openntpd (o similar) para mantenerlo de esa manera."
+"Tengo una muy buena razón para rastrear a un usuario de Tor. ¿Pueden ayudar?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr ""
+"No hay nada que los desarrolladores de Tor puedan hacer para tracear "
+"usuarios de Tor."
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"El icono del botón Tor (la cebollita verde en la esquina superior izquierda "
-"del navegador) mostrará un triángulo amarillo."
+"Las mismas protecciones que evitan que malas personas vulneren el anonimato "
+"provisto por Tor, también previenen que nosotros rastreemos usuarios."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "rastreando-usuario-tor"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "¿El proyecto Tor ofrece alojamiento de sitios?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* Ruso (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "No, el proyecto Tor no ofrece servicios de alojamiento de sitios."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-móvil"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "proyecto-tor-ofrece-alojamiento"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "hay-soporte-para-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "¿Puedo cambiar el número de saltos que usa Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"Prestá atención a una línea de bitácora en tu /var/log/syslog tal como "
-"\"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
-"Excellent.\""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "no-puedo-alcanzar-x-punto-onion"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "¿Por qué mi motor de búsqueda se cambió a DuckDuckGo?"
+"Al momento, la longitud de ruta es parte del código ejecutable no "
+"configurable, y está establecida en 3, más el número de nodos que son "
+"sensitivos en tu camino."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Los puentes son útiles para usuarios de Tor bajo regímenes represivos, y "
-"para las personas que quieren una capa extra de seguridad porque están "
-"preocupadas que alguien reconocerá que están contactando una dirección IP de"
-" un relevo Tor público."
+"Eso es, en casos normales es 3, pero por ejemplo si estás accediendo un "
+"servicio onion o una dirección \".exit\" puede ser más."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"Para más información, por favor mirá la sección <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Manual de Usuario del navegador "
-"Tor</a></mark> sobre la <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censura</a></mark>."
+"No queremos alentar a la gente para que use rutas más largas que ésta, ya "
+"que incrementan la carga sobre la red sin (tan lejos como podemos decir) "
+"proveer ninguna seguridad más."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Si ésto no soluciona el problema, mirá la página de Solución de Problemas en"
-" el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/bridges.html\">manual del navegador Tor</a></mark>."
+"También, usando rutas más largas que 3 se podría dañar el anonimato, primero"
+" porque hace a los ataques de <mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denegación de "
+"seguridad</a></mark> más fáciles, y segundo porque podría actuar como un "
+"identificador si solamente un pequeño número de usuarios tiene la misma "
+"longitud de ruta que vos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* Chino (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "cambiar-el-número-de-saltos-que-usa-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "qué-es-un-punto-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "¿Cómo puedo compartir archivos anónimamente a través de Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"¿El proyecto Tor ofrece servicio de correo electrónico u otros servicios web"
-" de protección de privacidad?"
+"Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de "
+"tráfico de compartición de archivos, tales como bittorrent. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"Cuando confirme que es alcanzable, cargará un \"descriptor de servidor\" a "
-"las autoridades de directorio para hacer saber a los clientes qué dirección,"
-" puertos, claves, etc. está usando tu relevo."
+"Específicamente, bittorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Si necesitás estar seguro que todo el tráfico irá a través de la red de Tor,"
-" hechale una mirada al <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>sistema "
-"operativo Tails</a></mark>, el cual podés iniciar en casi cualquier "
-"computadora desde un pendrive o un DVD."
+"Para compartir archivos a través de Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> es una buena opción."
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "compartir-archivos-anónimamente-a-través-de-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "¿Cómo hago para ser voluntario en el proyecto Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
+msgstr ""
+"¡Por favor mirá nuestra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>página de "
+"voluntarios</a></mark> para saber cómo hacer para involucrarse!"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navegador Tor"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "voluntarios-con-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr ""
-"###### Error común de bitácora #3: Fallo al completar intercambio para "
-"sincronización TLS"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "¿Cómo puedo donar al proyecto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "¡Gracias por tu soporte!"
+
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Te urjo a que reconsideres ésta decisión; Tor es utilizado por gente "
-"alrededor del mundo para proteger su privacidad y combatir la censura."
+"Podés encontrar más información acerca de donaciones en nuestras <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>preguntas más frecuentes de"
+" donantes</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "usando-flash-en-navegador-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donar-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Tengo una muy buena razón para rastrear a un usuario de Tor. ¿Pueden ayudar?"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+"¿Por qué no previenen que malas personas hagan cosas malas cuando usan Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Tor está diseñado para defender los derechos humanos y la privacidad, "
+"previniendo  que cualquiera censure, aún nosotros."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Por favor abrí tu programa de protección contra virus o programas "
-"maliciosos, y mirá en los ajustes por una \"lista blanca\" o algo similar."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "usar-gettor-vía-xmpp"
+"Detestamos que haya algunas personas que usen Tor para hacer cosas "
+"terribles, pero no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin también "
+"socavar a los activistas de derechos humanos, periodistas, sobrevivientes de"
+" abuso, y otras personas que usan Tor para buenas cosas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Desafortunadamente, algunos sitios web entregan CAPTCHAS a usuarios Tor, y "
-"no somos capaces de remover CAPTCHAS de sitios web."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+"Si quisiéramos bloquear a ciertas personas de usar Tor, básicamente "
+"estaríamos añadiendo una puerta trasera al programa, la cual expondría a "
+"nuestros usuarios más vulnerables a ataques por parte de malos regímenes y "
+"otros adversarios."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "por-que-navegador-tor-está-hecho-a-partir-de-firefox"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevenir-a-malas-personas-de-hacer-cosas-malas-con-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "¿Puedo usar Flash en el navegador Tor?"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "¿Quién financia Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"El documento <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability\">el diseño e implementación del navegador Tor</a></mark> "
-"explica con más amplitud el pensamiento detrás de éste diseño."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "Este paso es usualmente rápido, pero puede tomar unos pocos minutos."
+"Tor es financiado por un número de diferentes patrocinantes, incluyendo "
+"agencias federales de EUA. fundaciones privadas, y donantes individuales."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
-"Cliqueá el botón titulado \"Copiar bitácora de Tor al portapapeles\" que "
-"aparece en la ventana de diálogo cuando el navegador Tor se está conectando "
-"a la red al inicio."
+"Mirá una lista de todos <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nuestros "
+"patrocinantes</a></mark> y unas series de <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>entradas de "
+"blog</a></mark> sobre nuestros reportes financieros."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
-"Podrías estar en una red censurada, por lo cual debieras tratar usando "
-"puentes."
+"Sentimos que hablando abiertamente acerca de quienes nos financian y nuestro"
+" modelo de financiación es la mejor manera de mantener la confianza con "
+"nuestra comunidad."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
-"No queremos alentar a la gente para que use rutas más largas que ésta, ya "
-"que incrementan la carga sobre la red sin (tan lejos como podemos decir) "
-"proveer ninguna seguridad más."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "correr-tor-en-ios"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "¡No puedo alcanzar a X.onion!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Necesito al navegador Tor en un lenguaje que no es Inglés."
+"Estamos siempre buscando más diversidad en nuestras fuentes de financiación,"
+" especialmente desde fundaciones e individuos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "js-habilitado-por-defecto-en-navegador-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "financiación-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "teniendo-un-problema-actualizando-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "¿Puedo usar Tor con bittorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "elegir-por-cual-país-estoy-saliendo"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "No recomendamos usar Tor con bittorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Ajustá tu tasa de ancho de banda (dejalo comentado y Tor correrá sin "
-"límites de ancho de banda)"
+"Para mayores detalles, por favor mirá nuestra <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">entrada blog sobre el tema</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Con el lanzamiento del navegador Tor 6.0.6, cambiamos a DuckDuckGo como "
-"motor de búsqueda primario."
+"¡Los archivos en mi computadora han sido bloqueados, y alguien está "
+"demandando que descargue el navegador Tor para pagar un rescate por mis "
+"archivos!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr ""
+"Lo lamentamos mucho, pero has sido infectado con un programa malicioso."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"No recomendamos correr múltiples instancias del navegador Tor, y puede no "
-"trabajar de forma anticipada en muchas plataformas."
+"El proyecto Tor no creó este programa malicioso. Los autores del mismo están"
+" solicitándote que descargues el navegador Tor presumiblemente para "
+"contactarlos anónimamente con el rescate que están demandando de vos."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Eso significa que los Proveedores de Servicio de Internet o gobiernos "
-"intentando bloquear el acceso a la red de Tor simplemente no pueden bloquear"
-" todos los puentes."
+"Si ésta es tu primera introducción al navegador Tor, entendemos que puedas "
+"pensar que somos malas personas que habilitan a otras personas aún peores."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"¿Debería instalar un complemento o extensión nueva, comoo AdBlock Plus o "
-"uBlock Origin en el navegador Tor? "
+"Pero por favor considerá que nuestro programa es usado cada día para una "
+"amplia variedad de propósitos por activistas de derechos humanos, "
+"periodistas, sobrevivientes de violencia doméstica, informantes, oficiales "
+"de policía, y muchos otros. Desafortunadamente, la protección que nuestro "
+"programa puede proveer a estos grupos de personas puede también ser abusada "
+"por criminales y autores de programas maliciosos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Por favor notá que las RPVs no tienen las mismas propiedades de privacidad "
-"que Tor, pero ayudarán a solucionar algunas dificultades de restricción por "
-"geolocalización."
+"El proyecto Tor no soporta o condona el uso de nuestro programa para "
+"propósitos maliciosos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "Correr el navegador Tor no te hace actuar como relevo en la red."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr ""
+"alguien-solicita-descargar-navegador-tor-para-desbloquear-mis-archivos"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "¿Tor mantiene bitácoras?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+"Tor no mantiene ninguna bitácora que pudiera identificar a un usuario "
+"particular."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ya desde hace rato, Disconnect no ha tenido acceso a resultados de búsqueda "
-"de Google, los cuales usábamos en el navegador Tor."
+"Tomamos algunas mediciones seguras de cómo funciona la red, las cuales podés"
+" revisar en <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Usar GetTor vía XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "tor-mantiene-bitácoras"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Mientras que es técnicamente posible usar Tor con otros navegadores, podés "
-"estar abriéndote a potenciales ataques o filtrado de información, por lo que"
-" lo desanimamos enfáticamente."
+"¿El proyecto Tor ofrece servicio de correo electrónico u otros servicios web"
+" de protección de privacidad?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "No, no proveemos ningún servicio en línea."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Algunos sitios web, tales como bancos o proveedores de correo electrónico, "
-"pueden interpretar ésto como un signo de que tu cuenta haya sido "
-"comprometida, y te bloquean."
+"Una lista de todos nuestros proyectos de programas puede ser encontrada en "
+"nuestra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>página de "
+"proyectos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr ""
+"ofrece-proyecto-tor-servicios-correo-electrónico-o-protección-de-privacidad"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "¿Puedo usar el logo de Tor en mi producto?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [ADVERTENCIA] Se recibió una llamada NETINFO con "
-"tiempo dispar (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado "
-"en 1 día, 0 horas, 1 minuto, o que el de ellos está adelantado. Tor requiere"
-" un reloj preciso para funcionar: por favor revisá tus ajustes de tiempo, "
-"huso horario y fecha."
+"Podés leer todo acerca de eso en nuestra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>página de "
+"preguntas más frecuentes sobre marcas registradas</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "sitio-web-bloqueando-acceso-sobre-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "usar-logo-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Estoy teniendo un problema actualizando o usando Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia no es mantenido o soportado más."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Si quisiéramos bloquear a ciertas personas de usar Tor, básicamente "
-"estaríamos añadiendo una puerta trasera al programa, la cual expondría a "
-"nuestros usuarios más vulnerables a ataques por parte de malos regímenes y "
-"otros adversarios."
+"Una gran porción de las características que Vidalia ofrecía han sido ahora "
+"integradas dentro del propio navegador Tor."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "teniendo-un-problema-actualizando-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+es.po b/contents+es.po
index ec593f3b1..ac78c91b8 100644
--- a/contents+es.po
+++ b/contents+es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/es/)\n"
@@ -16,140 +16,133 @@ msgstr ""
 "Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Modificar la manera en la que Tor crea sus circuitos está totalmente "
-"desaconsejado."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Sin embargo, ten en cuenta que tu otro navegador no está manteniendo en "
-"privado tu actividad, y puede que te despistes y accidentalmente uses ese "
-"navegador no-privado para hacer algo que pretendías hacer en el Tor Browser."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Preguntas más frecuentes"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "No recomendamos usar Tor con BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Esto podría significar que estás en una red que está censurada."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Navegador Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"En el caso de bancos y otros sitios web sensibles, también es normal que "
-"bloqueen basándose en la geografía (si un banco sabe que generalmente "
-"accedes a sus servicios desde un país, y de repente te estás conectando "
-"desde un repetidor de salida al otro lado del mundo, pueden bloquear tu "
-"cuenta o suspenderla)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor evita que alguien a la escucha sepa los sitios que visitas."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Siendo Disconnect más parecido a un meta motor de búsqueda que permite a los"
-" usuarios elegir diferentes proveedores de búsqueda, recurrió a mostrar sólo"
-" los resultados de búsqueda de Bing que son básicamente inaceptables en "
-"cuestión de calidad."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edita /usr/local/etc/tor/torrc para que tenga el siguiente aspecto:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "¿Cómo puedo donar al Proyecto Tor?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Localiza tu carpeta o aplicación del navegador Tor."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Conectar a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"La red Tor tiene más de un millón de usuarios diarios, y apenas más de 6000 "
-"repetidores para enrutar todo su tráfico, y la carga sobre cada servidor a "
-"veces puede causar retraso."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "conectar-a-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"La opción bajo/predeterminado permite JavaScript, pero los niveles medio y "
-"alto ambos bloquean JavaScript en los sitios HTTP."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Algo así podría ayudar:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "instalar-anadiendo-extensiones-al-navegador-tor"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operadores"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Servicios cebolla"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "servicios-cebolla"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "misc"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Estoy teniendo problemas conectando a Tor, y no logro averiguar qué es lo "
-"que está mal."
+"Cuando uso el navegador Tor, ¿alguien podría determinar qué páginas web "
+"visito?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "El navegador Tor evita que se sepa los sitios web que visitas."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Un puente es sólo un repetidor normal con una configuración ligeramente "
-"diferente."
+"Algunas entidades, como tu Proveedor de Servicios de Internet (ISP), pueden "
+"ser capaces de ver que estás usando Tor, pero no sabrán a dónde vas cuando "
+"lo hagas."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "puede-cualquier-persona-decir-que-sitio-web-visito"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -162,589 +155,565 @@ msgstr ""
 "Nuestro sitio web está bloqueado por un censor. ¿El Navegador Tor puede "
 "ayudar a los usuarios a acceder a nuestro sitio web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Asegúrate de que ninguna otra instancia del navegador Tor se está "
-"ejecutando, y que has instalado el navegador Tor en una ubicación para la "
-"que tu usuario tiene los permisos correctos."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Elimina la carpeta o aplicación del navegador Tor."
+"El navegador Tor ciertamente puede ayudar a que la gente acceda a tu sitio "
+"web desde lugares donde está bloqueado."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Se desaconseja vivamente la instalación de nuevos complementos en el "
-"Navegador Tor, ya que pueden comprometer tu privacidad y seguridad."
+"La mayoría de las veces se logrará el acceso simplemente descargando el "
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en\">navegador Tor</a></mark> y luego usándolo para navegar hacia "
+"el sitio bloqueado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Para los usuarios que quieran tener JavaScript deshabilitado por defecto en "
-"todos los sitios HTTP, recomendamos cambiar el nivel de seguridad del "
-"navegador Tor (en el menú cebolla del navegador Tor, bajo \"Configuración de"
-" seguridad\")."
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
+"En lugares donde hay una fuerte censura, tenemos distintas opciones de "
+"elusión disponibles, incluyendo â??<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">transportes intercambiables</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-"Estos servicios usan el TLD (dominio de primer nivel) de uso especial .onion"
-" (en lugar de .com, .net, .org, etc.) y sólo son accesibles a través de la "
-"red Sor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"Un sitio web que quiero abrir está bloqueando el acceso a través de Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "¿Tor conserva registros?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "que-es-un-puente"
+"Para más información, por favor lee la sección sobre <mark><a href=\"https"
+"://tb-manual.torproject.org/es-ES/circumvention.html\">elusión de la "
+"censura</a></mark> del <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
+"ES/\">â??Manual de Usuario del Tor Browser.</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "puede-tor-ayudar-a-los-usuarios-a-acceder-a-internet"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor sobre Windows "
-"Phone."
+"¿Debería instalar un nuevo complemento o extensión en el Tor Browser, como "
+"AdBlock Plus o uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "¿Qué es un .onion o qué son los servicios cebolla?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"Se desaconseja vivamente la instalación de nuevos complementos en el "
+"Navegador Tor, ya que pueden comprometer tu privacidad y seguridad."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"Para compartir ficheros a través de Tor, â??<mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> es una buena opción."
+"El Navegador Tor ya trae instalados dos complementos - <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> y "
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> - y añadir "
+"cualquier otra cosa podría hacer que pierdas tu anonimato."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "No."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "instalar-anadir-una-extension-del-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problema-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "¿Para qué plataformas está disponible el Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"El navegador Tor está actualmente disponible para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> y <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "configurando-tor-por-defecto"
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"Para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>El Proyecto "
+"Guardian</a></mark> mantiene las apps de Tor <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Desafortunadamente, aún no tenemos una versión del Tor Browser para "
-"ChromeOS."
+"Aún no hay versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos el <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "¿Puedo usar una VPN con Tor?"
+
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Alerta de nueva "
-"versión\">"
+"Normalmente no recomendamos usar una VPN con Tor a menos que sea un usuario "
+"avanzado que sepa como configurar ambos de forma que no comprometa su "
+"privacidad."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"¡Los archivos de mi equipo han sido bloqueados, y alguien me está exigiendo "
-"que descargue el Navegador Tor para pagar un rescate por mis archivos!"
+"Puedes encontrar más información detallada sobre Tor + VPN en <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>â??nuestra"
+" wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "usar-vpn-con-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de "
-"tráfico de compartición de ficheros, como BitTorrent."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "no-se-puede-conectar-el-navegador-tor"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accediendo-a-sitioswebs-solo-accesibles-por-tor"
+"¿Cuáles son los problemas más comunes con la versión estable más reciente "
+"del Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Tor necesita un reloj preciso para funcionar: por favor, comprueba tus "
-"ajustes de hora, zona horaria y fecha."
+"Siempre que publicamos una nueva versión estable del Tor Browser, escribimos"
+" un artículo en el blog que detalla sus nuevas características y problemas "
+"conocidos."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Para más detalles lee nuestro <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">artículo del blog sobre este "
-"tema</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "sitios-web-bloqueados-por-censura-puede-ayudar-navegador-tor"
+"Si comenzaste a tener problemas con tu Tor Browser tras actualizar, revisa "
+"â??<mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> en busca"
+" del artículo del Tor Browser estable más reciente para ver si aparece tu "
+"problema."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Revisa la lista completa de <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nuestros "
-"patrocinadores</a></mark> y una serie de <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>artículos del "
-"blog</a></mark> sobre nuestros informes financieros."
+"Si tu problema no aparece en la lista, envía un <mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>informe de error</a></mark> sobre lo que te está pasando.\n"
+"  "
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "los-problemas-mas-comunes-del-ultimo-navegador-tor-estable"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Si se requiere un proxy SOCKS para la configuración de la red, asegúrate de "
-"que has introducido los datos del proxy correctamente."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "usando-corrector-de-paquetes"
+"Mi antivirus o protección contra malware está impidiéndome acceder al Tor "
+"Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Si ejecutas el navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo, no afectará "
-"al rendimiento de Tor o las propiedades de privacidad."
+"La mayoría de los antivirus o protecciones contra malware permiten que el "
+"usuario añada a la \"lista blanca\" ciertos procesos que de otro modo serían"
+" bloqueados."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"El navegador Tor ciertamente puede ayudar a que la gente acceda a tu sitio "
-"web desde lugares donde está bloqueado."
+"Por favor, abre tu antivirus o protección contra malware, y echa un vistazo "
+"a la configuración en busca de una \"lista blanca\" (whitelist) or algo "
+"similar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "¿Cómo veo el registro de mensajes del navegador Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "A continuación, excluye los siguientes procesos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Para Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "como-puedo-correr-un-repetidor-central-o-de-guardia-en-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "¡Gracias por tu apoyo!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Si necesitas otros puentes, puedes obtenerlos en nuestro â??<mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>sitio web de puentes</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (si usas puentes)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Para OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr ""
-"Actualmente el navegador Tor está disponible para Windows, Linux y OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"Para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>El Proyecto "
-"Guardian</a></mark> mantiene las apps de Tor <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "usar-vpn-con-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (si usas puentes de red)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr ""
-"Sin embargo, tu proveedor de servicio o administradores de red pueden ser "
-"capaces de ver que te estás conectando a la red Tor, aunque no sabrán lo que"
-" estás haciendo cuando llegues allí."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Finalmente, reinicia el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Esto debería solucionar los problemas que estás teniendo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-" Asegúrate de que Tor se inicia en el arranque ejecutando \"sysrc "
-"tor_enable=YES\" (como root)"
+"Ten en cuenta que algunos clientes antivirus, como Kaspersky, también pueden"
+" bloquear Tor en el firewall."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Puede haber un problema temporal de conexión, o los operadores del sitio "
-"pueden haber permitido que este se desconecte sin avisar."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "No, el Proyecto Tor no ofrece servicios de alojamiento."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-bloqueando-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped al 10%: Finalizando handshake "
-"con el servidor de directorios"
+"He descargado e instalado el Tor Browser para Windows, pero ahora no puedo "
+"encontrarlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
-msgstr ""
-"Puedes ayudar a mejorar la velocidad de la red con tu propio repetidor, o "
-"animando a otros a hacerlo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "El fichero que descargas y ejecutas te solicita un destino."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
-msgstr ""
-"Puede que veas una indicación escrita cuando se abra el navegador Tor "
-"diciéndote que hay una actualización disponible."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Puedes actualizar el navegador Tor en cuanto se publica una nueva versión."
+"Si no recuerdas cuál fue este destino, lo más probable es que se encuentre "
+"en tu carpeta Descargas o Escritorio."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Cebolla verde"
-" con candado\">"
+"La configuración predeterminada en el instalador de Windows también crea un "
+"acceso en tu Escritorio, aunque debes tener en cuenta que accidentalmente "
+"puedes haber desmarcado esta opción para crear dicho acceso."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Lo sentimos, pero actualmente no hay soporte oficial para ejecutar el "
-"navegador Tor sobre *BSD."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+"Si no puedes encontrarlo en ninguna de esas carpetas, descárgalo de nuevo y "
+"busca el mensaje que te pide que escojas un directorio en el que "
+"descargarlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Una vez hayas copiado el registro, podrás pegarlo en el editor de texto o "
-"cliente de correo electrónico."
+"Elige un lugar que puedas recordar fácilmente, y una vez finalizada la "
+"descarga deberías ver allí una carpeta del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Ejecuta \"pkg install tor\" (como root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "no-puedo-encontrar-tor-en-windows"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donar-al-proyecto-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "¿Puedo usar Flash en el Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problemas con bootstrapping. Atascado al 10%: "
-"Finaliza el handshake con el servidor de directorios. (DONE; DONE; cuenta "
-"10; recomendación warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "navegador-tor-no-conecta"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "servicios-cebolla"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Servicios cebolla"
+"Flash está deshabilitado en el navegador Tor, y te recomendamos que no lo "
+"habilites."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"Si las fuerzas de seguridad se interesan en el tráfico de tu repetidor de "
-"salida, es posible que los agentes confisquen tu ordenador."
+"No creemos que sea seguro usar Flash en ningún navegador â?? es una elemento "
+"de software no seguro que puede comprometer fácilmente tu privacidad o "
+"servirte malware."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Para más información, mira nuestra página sobre <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">transportes intercambiables</a></mark>."
+"Afortunadamente, la mayoría de sitios web, dispositivos, y otros navegadores"
+" están abandonado el uso de Flash."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "¿Quién es el Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "usando-flash-en-el-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Si todavía no puedes conectar al servicio cebolla, por favor, inténtalo de "
-"nuevo más tarde."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "¿Usar el Tor Browser protege a otras aplicaciones en mi equipo?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Sólo se enrutará el tráfico del Tor Browser en la red Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Sin embargo, Apple requiere que los navegadores en iOS usen algo llamado "
-"Webkit, que evita que el navegador Onion tenga las mismas protecciones de "
-"privacidad que el navegador Tor."
+"Cualquier otra aplicación en tu sistema (incluyendo otros navegadores) no "
+"tendrá enrutadas sus conexiones sobre la red Tor, y no estará protegida."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Se tienen que configurar de forma separada para usar Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "porque-usa-tor-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Deberías ver uno de estos errores de registro comunes (busca las siguientes "
-"líneas en tu registro Tor):"
+"Si necesitas asegurar que todo el tráfico vaya a través de la red Tor, echa "
+"un vistazo al<mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>sistema tema "
+"operativo autoarrancable Tails</a></mark> que se puede iniciar en casi "
+"cualquier equipo desde una memoria USB o un DVD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "di-que-web-estas-visitando-mientras-usas-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "el-navegador-tor-protegiendo-otras-apps"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "instalar-anadiendo-extensiones-al-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "¿Puedo descargar el Tor Browser, para ChromeOS?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"La mayoría de las veces se logrará el acceso simplemente descargando el "
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en\">navegador Tor</a></mark> y luego usándolo para navegar hacia "
-"el sitio bloqueado."
+"Desafortunadamente, aún no tenemos una versión del Tor Browser para "
+"ChromeOS."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "bajar-el-navegador-tor-para-chromeos"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "¿Puedo seleccionar desde qué país estoy saliendo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"No nos gusta que haya personas que usen Tor para hacer cosas terribles, pero"
-" no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin perjudicar también a los "
-"activistas pro derechos humanos, periodistas, supervivientes de abusos, y "
-"otras personas que usan Tor para cosas buenas."
+"Modificar la manera en la que Tor crea sus circuitos está totalmente "
+"desaconsejado."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operadores"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"Tienes la mayor seguridad que Tor puede proporcionar cuando dejas la "
+"selección de la ruta a Tor; establecer manualmente los nodos de entrada / "
+"salida puede comprometer tu anonimato."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr ""
+"Si lo que quieres es acceder a recursos que sólo están disponibles en un "
+"país determinado, puede que quieras considerar usar una VPN en lugar de usar"
+" Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
+msgstr ""
+"Ten en cuenta que las VPNs no tienen las mismas propiedades de privacidad "
+"que Tor, pero ayudarán a resolver algunos problemas de restricción por "
+"geolocalización."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "escoger-de-que-pais-estoy-saliendo"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
@@ -752,99 +721,79 @@ msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr ""
 "¿Es seguro ejecutar el Navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"Si no puedes descargar Tor a través de nuestro â??<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>sitio web</a></mark>, puedes obtener una"
-" copia de Tor que se te entregará vía GetTor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Configuramos NoScript para que permita JavaScript por defecto en el "
-"navegador Tor ya que muchos sitios web no funcionarían con JavaScript "
-"deshabilitado."
+"Si ejecutas el navegador Tor y otro navegador al mismo tiempo, no afectará "
+"al rendimiento de Tor o las propiedades de privacidad."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"En lugares donde hay una fuerte censura, tenemos distintas opciones de "
-"elusión disponibles, incluyendo â??<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">transportes intercambiables</a></mark>."
+"Sin embargo, ten en cuenta que tu otro navegador no está manteniendo en "
+"privado tu actividad, y puede que te despistes y accidentalmente uses ese "
+"navegador no-privado para hacer algo que pretendías hacer en el Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Ejecuta \"service tor start\" (como root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "correr-el-navegador-tor-y-otro-navegador"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Ejecuta \"apt-get install tor\" (como root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "¿Hay soporte para *BSD?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Arranque al 10%: Finaliza el handshake con "
-"el servidor de directorios"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
+"Lo sentimos, pero actualmente no hay soporte oficial para ejecutar el "
+"navegador Tor sobre *BSD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "correr-multiples-instancias-del-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+"Existe algo llamado el <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>proyecto "
+"TorBSD</a></mark>, pero su Navegador Tor no está oficialmente apoyado."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "problemas-conectando-a-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "hay-soporte-para-bsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "¿Puedo usar Tor con BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "No puedo conectar al navegador Tor, ¿está censurada mi red?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"Tor está financiado por varios patrocinadores distintos, incluyendo agencias"
-" federales de EEUU, fundaciones privadas, y donantes individuales."
+"Podrías estar en una red censurada, así que deberías intentar usar puentes."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -862,79 +811,18 @@ msgstr ""
 "en la ventana del Arranque de Tor que aparece cuando abres el Tor Browser "
 "por primera vez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Si crees que este es un problema del navegador Tor, por favor, repórtalo en "
-"nuestro â??<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>seguidor de "
-"fallos</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "¿Hay soporte para *BSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "No puedo conectar al navegador Tor, ¿está censurada mi red?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Actualmente no hay ningún método soportado para establecer el navegador Tor "
-"como tu navegador predeterminado."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Ajusta ahí la seguridad a \"Standard\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"La ubicación predeterminada en Windows es el Escritorio; en macOS es la "
-"carpeta Aplicaciones (en macOS, tienes que moverlo a la carpeta Aplicaciones"
-" cuando completas el proceso de instalación)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "acelerar-tor"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "¿Puedo usar el logotipo de Tor en mi producto?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr ""
-"Si ves líneas como esta en tu registro de Tor, significa que Tor falló al "
-"completar un contacto TLS con las autoridades del directorio."
+"Si necesitas otros puentes, puedes obtenerlos en nuestro â??<mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>sitio web de puentes</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -950,140 +838,163 @@ msgstr ""
 "://tb-manual.torproject.org/es-ES/bridges.html\">â??manual del navegador "
 "Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"No creemos que sea seguro usar Flash en ningún navegador â?? es una elemento "
-"de software no seguro que puede comprometer fácilmente tu privacidad o "
-"servirte malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "no-se-puede-conectar-el-navegador-tor-en-una-red-censurada"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Puedes acceder a estos sitios web usando el navegador Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr ""
+"¿Por qué la primera dirección IP en mi circuito de repetidores es siempre la"
+" misma?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "¿Puedo usar Tor en un dispositivo Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Ese es el comportamiento normal de Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+"Al primer repetidor en tu circuito se le llama \"guardián de entrada\" o "
+"\"guardián\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Considera si deseas cambiar a la <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
-" de salida Reducida</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "puede-cualquier-persona-decir-que-sitio-web-visito"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "bajar-el-navegador-tor-para-chromeos"
+"Es un repetidor rápido y estable que permanece como el primero en tu "
+"circuito durante 2-3 meses para protegerte contra un conocido ataque de "
+"ruptura-de-anonimato."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
+"El resto de tu circuito cambia con cada nuevo sitio web que visitas, y todos"
+" estos repetidores juntos proporcionan las protecciones de privacidad "
+"completas de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"¿Puedo usar otro navegador como Chrome o Firefox cuando estoy usando el Tor "
-"Browser?"
+"Para más información sobre cómo funcionan los repetidores guardián, mira "
+"este <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
+"changing-guard-parameters\">artículo del blog</a></mark> y este <mark><a "
+"href=\"https://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\";>documento "
+"técnico</a></mark> sobre guardianes de entrada."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "primera-direccion-del-circuito-de-repetidores"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "¿Cómo puedo compartir ficheros anónimamente a través de Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr ""
+"El Tor Browser no conecta, pero no parece ser un problema con la censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"Uno de los problemas más habituales que causa errores de conexión en el Tor "
+"Browser es un reloj del sistema incorrectamente ajustado."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "<h5>Error de registro común #4: Reloj sesgado</h5>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Por favor, asegúrate de que el reloj de tu sistema y tu zona horaria están "
+"configurados correctamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ambas opciones se encuentran en el Menú, pero también puedes acceder a la "
-"opción Nuevo circuito dentro del menú de información del sitio, en la barra "
-"de URL."
+"Si esto no soluciona tu problema, dirígete a la página de Solución de "
+"Problemas en el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
+"ES/bridges.html\">manual del Tor Browser</a></mark>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "El uso de puentes probablemente solucionará esto."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "navegador-tor-no-conectara-censurado"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## Si controlas varios repetidores, incluyélos en la familia."
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "¿Cómo veo el registro de mensajes del navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Puedes leer todo lo relacionado con eso en nuestra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>â??página de "
-"preguntas frecuentes sobre marca registrada</a></mark>."
+"Pulsa el botón \"Copiar registro de Tor al portapapeles\" que aparece en la "
+"ventana de diálogo cuando el Tor Browser se está conectando por primera vez "
+"a la red."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"Si el Tor Browser ya está abierto, pulsa sobre el icono de Torbutton (la "
+"pequeña cebolla verde en la parte superior izquierda de la pantalla), luego "
+"pulsa \"Abrir configuración de red\", y luego \"Copiar registro de Tor al "
+"portapapeles\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "el-navegador-tor-protegiendo-otras-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr ""
+"Una vez hayas copiado el registro, podrás pegarlo en el editor de texto o "
+"cliente de correo electrónico."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "ver-los-mensajes-del-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"¿Cómo puedo hacer que Tor se ejecute más rápido? ¿El Tor Browser es más "
+"lento que otros navegadores?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1091,75 +1002,133 @@ msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Usar el Tor Browser a veces puede ser más lento que usar otros navegadores."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"La red Tor tiene más de un millón de usuarios diarios, y apenas más de 6000 "
+"repetidores para enrutar todo su tráfico, y la carga sobre cada servidor a "
+"veces puede causar retraso."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Asegúrate de que el reloj, la fecha y la zona horaria están ajustados "
-"correctamente. Instala el paquete ntp o openntpd (o similar) para mantenerlo"
-" así."
+"Puedes ayudar a mejorar la velocidad de la red con tu propio repetidor, o "
+"animando a otros a hacerlo."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "¿Para qué plataformas está disponible el Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"Dicho eso, Tor es mucho más rápido de lo que solía ser y puede que en "
+"realidad no notes ningún cambio de velocidad en comparación con otros "
+"navegadores."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor para Android es proporcionado por The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "acelerar-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Si no puedes conectarte a un servicio cebolla, por favor mira <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">¡no puedo entrar en X.onion!</a>"
+"¿Qué motor de búsqueda viene con el Tor Browser y cómo protege mi "
+"privacidad?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor de salida en Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> es el motor "
+"de búsqueda predeterminado en el Tor Browser."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Varios países, incluyendo China e Irán, han encontrado formas de detectar y "
-"bloquear conexiones a los puentes Tor."
+"DuckDuckGo no rastrea a sus usuarios ni almacena información sobre las "
+"búsquedas del usuario. Aprende más sobre <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>la política de privacidad de "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "busqueda-del-motor-del-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Tengo un problema con DuckDuckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Luego pega el registro de Tor en un archivo de texto u otro documento."
+"Por favor, visita el â??<mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de "
+"soporte de DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tomamos algunas mediciones seguras de cómo funciona la red, que puedes "
-"revisar en <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Si crees que este es un problema del navegador Tor, por favor, repórtalo en "
+"nuestro â??<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>seguidor de "
+"fallos</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problema-con-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Tengo un problema con NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Por favor, mira las â??<mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>preguntas "
+"frecuentes (FAQ) de NoScript</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problema-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Tengo un problema con HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1170,218 +1139,149 @@ msgstr ""
 "Por favor, mira las â??<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">preguntas frecuentes (FAQ) de HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr ""
-"alguien-dice-que-descargue-navegador-tor-para-desbloquear-mis-archivos"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problema-con-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "que-es-el-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "¿Cómo puedo actualizar Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"La mayoría de los usuarios abandonarían Tor si deshabilitáramos por defecto "
-"JavaScript, ya que les causaría demasiados problemas."
+"Puedes actualizar el navegador Tor en cuanto se publica una nueva versión."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Si no se requiere un proxy SOCKS, o no estás seguro, por favor intenta "
-"conectarte a la red Tor sin un proxy SOCKS."
+"El Tor Browser te solicitará que actualices el software una vez se haya "
+"publicado una nueva versión."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Cuando se utiliza el navegador Tor, nadie puede ver los sitios web que "
-"visitas."
+"El icono de Torbutton (la cebollita en la esquina superior izquierda del "
+"navegador) mostrará un triángulo amarillo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"El Tor Browser a menudo hace que tu conexión parezca que viene de una parte "
-"totalmente distinta del mundo."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Averiguar si hay "
+"un update del Tor Browser\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"Esta opción es útil si el repetidor de salida que estás usando no puede "
-"conectarse al sitio web que requiere, o no se está cargando adecuadamente."
+"Puede que veas una indicación escrita cuando se abra el navegador Tor "
+"diciéndote que hay una actualización disponible."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
-"* Asegúrate de que el reloj de tu sistema y tu zona horaria están "
-"configurados correctamente."
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "¿Tor Project desarrolla una aplicación para chat privado?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Alerta de nueva "
+"versión\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"Puedes encontrar más información en las páginas web de â??<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
-"<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>â??Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "El Tor Browser instalará las actualizaciones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
-"Si el Tor Browser ya está abierto, pulsa sobre el icono de Torbutton (la "
-"pequeña cebolla verde en la parte superior izquierda de la pantalla), luego "
-"pulsa \"Abrir configuración de red\", y luego \"Copiar registro de Tor al "
-"portapapeles\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Alerta de nueva "
+"versión\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Desaconsejamos firmemente usar Tor con cualquier navegador distinto del Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "actualizando-el-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Puedes encontrar más información detallada sobre Tor + VPN en <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>â??nuestra"
-" wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "¿Cómo desinstalo Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Esta visualización muestra qué información es "
-"visible para alguien a la escucha con y sin el navegador Tor y el cifrado "
-"HTTPS.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Eliminar el Tor Browser de tu sistema es simple:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Localiza tu carpeta o aplicación del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"Específicamente BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">â??no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
+"La ubicación predeterminada en Windows es el Escritorio; en macOS es la "
+"carpeta Aplicaciones (en macOS, tienes que moverlo a la carpeta Aplicaciones"
+" cuando completas el proceso de instalación)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Elige un lugar que puedas recordar fácilmente, y una vez finalizada la "
-"descarga deberías ver allí una carpeta del navegador Tor."
+"En Linux, no hay ubicación predeterminada; no obstante la carpeta será "
+"nombrada \"tor-browser_en-US\" si estás ejecutando el Tor Browser en inglés."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "¿Cómo puedo actualizar Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Elimina la carpeta o aplicación del navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Esto debería solucionar los problemas que estás teniendo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Vacía tu Papelera."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en FreeBSD o "
-"HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Tengo un problema con NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "¿Por qué el Tor Browser viene con JavaScript habilitado?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "financiacion-de-tor"
+"* Ten en cuenta que no se usa la utilidad \"Desinstalar\" estándar de tu "
+"sistema operativo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "El Tor Browser instalará las actualizaciones."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "desinstalar-el-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"No utilices los paquetes de los repositorios de Ubuntu. Ã?stos seguramente no"
-" están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de "
-"estabilidad y seguridad."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"¿Hay alguna forma de cambiar la dirección IP que el Tor Browser me asigna "
+"para un sitio en concreto?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1393,288 +1293,260 @@ msgstr ""
 "â??New Identityâ?? (Nueva identidad) y â??New Tor Circuit for this Siteâ?? (Nuevo "
 "circuito de repetidores para este sitio)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Si no puedes encontrarlo en ninguna de esas carpetas, descárgalo de nuevo y "
-"busca el mensaje que te pide que escojas un directorio en el que "
-"descargarlo."
+"Ambas opciones se encuentran en el Menú, pero también puedes acceder a la "
+"opción Nuevo circuito dentro del menú de información del sitio, en la barra "
+"de URL."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "ejecutar-nodo-salida-desde-casa"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nueva identidad"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "¿Debería tener un repetidor de salida en mi casa?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "actualizando-el-navegador-tor"
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Revisa nuestra <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Pautas"
-" para los repetidores</a></mark>"
+"Esta opción es útil si quieres evitar que la actividad subsiguiente de tu "
+"navegador se vincule a lo que estuviste haciendo antes."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Con seleccionarlo puedes cerrar todas tus pestañas y ventanas, borrar toda "
+"la información privada como cookies e historial de búsqueda, y hacer uso de "
+"un nuevo circuito de Tor para todas las conexiones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Usar Tor con otro navegador puede dejarte vulnerable sin las protecciones de"
-" privacidad del Tor Browser."
+"El navegador Tor te advertirá de que todas las actividades y descargas serán"
+" detenidas, por lo tanto ten esto en cuenta antes de pulsar en â??Nueva "
+"Identidadâ??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "correr-el-navegador-tor-y-otro-navegador"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "instalar-anadir-una-extension-del-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Nuevo circuito de Tor para esta página"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Esta opción es útil si el repetidor de salida que estás usando no puede "
+"conectarse al sitio web que requiere, o no se está cargando adecuadamente."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Por favor, actúa en favor de la privacidad digital y la libertad de "
-"Internet, y permite a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\""
+"Al seleccionarlo, causará que la pestaña o ventana actualmente activa se "
+"recargue sobre un nuevo circuito de Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "como-puedo-ejecutar-un-puente-obfs4-en-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Otras pestañas y ventanas abiertas del mismo sitio web también usarán el "
+"nuevo circuito una vez que se recarguen."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edita /etc/tor/torrc para que tenga el siguiente aspecto:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Esta opción no limpia ninguna información privada ni desvincula tu "
+"actividad, tampoco afecta a tus conexiones actuales a otros sitios web."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"Tengo problemas al usar algunas opciones en Facebook, Twitter, o algún otro "
-"sitio cuando utilizo el Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Nuevo "
+"circuito para este sitio\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "rastreo-de-usuario-de-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "cambio-de-direccion-ip"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "navegador-tor-no-conectara-censurado"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "di-que-web-estas-visitando-mientras-usas-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"Si ves líneas como estas en tu registro Tor, significa que no te estás "
-"conectando a un proxy SOCKS."
+"Un sitio web (banco, proveedor de correo, etc.) me bloquea cada vez que uso "
+"Tor, ¿qué puedo hacer?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"Lo mejor en estos casos es contactar con los propietarios de los sitios web,"
-" e informarles de que sus CAPTCHAs están evitando que usuarios como tú usen "
-"sus servicios."
+"El Tor Browser a menudo hace que tu conexión parezca que viene de una parte "
+"totalmente distinta del mundo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"¿Por qué mi Navegador Tor menciona algo sobre que Firefox no funciona?"
+"Algunos sitios web, como bancos o proveedores de correo electrónico, podrían"
+" interpretar esto como un signo de que tu cuenta está comprometida, y la "
+"bloquean."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Tengo un problema con DuckDuckgo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
+msgstr ""
+"La única forma de resolver esto es siguiendo el procedimiento recomendado "
+"del sitio para recuperación de cuenta, o contactando con los operadores para"
+" explicarles la situación."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "¿Puedo usar Tor con otro navegador además de con el navegador Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
+msgstr ""
+"Puedes evitar esto si tu proveedor ofrece autentificación en 2 pasos, que es"
+" una opción de seguridad mucho mejor que las basadas en IP. Contacta con tu "
+"proveedor y pregúntale si proporciona 2FA (autentificación en 2 pasos)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr ""
+"Contacta con tu proveedor y pregúntale si proporciona 2FA (autentificación "
+"en 2 pasos)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "web-bloquea-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
 msgstr ""
-"* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"La autoprueba "
-"indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.\""
+"Actualmente el navegador Tor está disponible para Windows, Linux y OSX."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Dicho eso, Tor es mucho más rápido de lo que solía ser y puede que en "
-"realidad no notes ningún cambio de velocidad en comparación con otros "
-"navegadores."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+"Para Android, The Guardian Project se encarga de mantener las aplicaciones "
+"Orbot y Orfox, basadas en Tor. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "para-que-plataforma-esta-disponible-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "conectar-a-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "¿Puedo establecer el Tor Browser como mi navegador predeterminado?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Alerta de nueva "
-"versión\">"
+"Actualmente no hay ningún método soportado para establecer el navegador Tor "
+"como tu navegador predeterminado."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"Pero, por favor, considera que nuestro software es usado cada día por una "
-"amplia variedad de propósitos por activistas pro derechos humanos, "
-"periodistas, supervivientes de violencia doméstica, informantes, agentes de "
-"la ley, y muchos otros. Desafortunadamente, la protección que puede "
-"proporcionar nuestro software a estos grupos de personas también puede ser "
-"usada por criminales y autores de malware."
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "usar-el-logo-de-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "deshacerse-de-los-captchas"
+"El Tor Browser hace muchos esfuerzos para aislarse del resto de tu sistema "
+"operativo, y el procedimiento para convertirlo en tu navegador "
+"predeterminado no es fiable."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"El resto de tu circuito cambia con cada nuevo sitio web que visitas, y todos"
-" estos repetidores juntos proporcionan las protecciones de privacidad "
-"completas de Tor."
+"Esto significa que a veces un sitio web cargaría en el Tor Browser, y a "
+"veces cargaría en otro navegador, este tipo de comportamiento puede ser "
+"peligroso y es susceptible de romper el anonimato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "primera-direccion-del-circuito-de-repetidores"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "configurando-tor-por-defecto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Nuevo "
-"circuito para este sitio\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "¿Me convierto en un repetidor al ejecutar el Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
-"En Linux, no hay ubicación predeterminada; no obstante la carpeta será "
-"nombrada \"tor-browser_en-US\" si estás ejecutando el Tor Browser en inglés."
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "misc"
+"Ejecutar el Tor Browser no te hace actuar como un repetidor en la red."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"El Tor Browser se desarrolló usando â??<mark><a href=\"https://www.mozilla.org";
-"/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, así que pueden "
-"ocurrir errores relacionados con Firefox."
+"Esto significa que tu ordenador no se usará para enrutar el tráfico de "
+"otros."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1687,689 +1559,665 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guía de"
 " repetidor Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "pueden-escuchas-ver-informacion-compartida"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "correr-navegador-tor-me-convierte-en-un-repetidor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "¿Puedo establecer el Tor Browser como mi navegador predeterminado?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "¿Por qué el Tor Browser viene con JavaScript habilitado?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Por favor, asegúrate de que tu reloj está ajustado con precisión, incluyendo"
-" la zona horaria correcta. Luego reinicia Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "puede-tor-ayudar-a-los-usuarios-a-acceder-a-internet"
+"Configuramos NoScript para que permita JavaScript por defecto en el "
+"navegador Tor ya que muchos sitios web no funcionarían con JavaScript "
+"deshabilitado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Si tu problema no aparece en la lista, envía un <mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>informe de error</a></mark> sobre lo que te está pasando.\n"
-"  "
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Lo sentimos mucho, pero has sido infectado por malware."
+"La mayoría de los usuarios abandonarían Tor si deshabilitáramos por defecto "
+"JavaScript, ya que les causaría demasiados problemas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"Lo más, que hemos podido conseguir para que los sitios desbloqueen a los "
-"usuarios de Tor es hacer que los usuarios se pongan en contacto con los "
-"administradores del sitio directamente."
+"En último término, queremos hacer que el Tor Browser sea tan seguro como sea"
+" posible mientras también lo hacemos usable para la mayoría de la gente, así"
+" pues, por ahora, eso significa dejar JavaScript habilitado por defecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "¿El Tor Browser usa un circuito diferente para cada sitio web?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+msgstr ""
+"Para los usuarios que quieran tener JavaScript deshabilitado por defecto en "
+"todos los sitios HTTP, recomendamos cambiar el nivel de seguridad del "
+"navegador Tor (en el menú cebolla del navegador Tor, bajo \"Configuración de"
+" seguridad\")."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Ten en cuenta que algunos clientes antivirus, como Kaspersky, también pueden"
-" bloquear Tor en el firewall."
+"La opción bajo/predeterminado permite JavaScript, pero los niveles medio y "
+"alto ambos bloquean JavaScript en los sitios HTTP."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Usar GetTor vía Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "torbrowser-con-js-habilitado-por-defecto"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "¿Pueden quitar todos los CAPTCHAs?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "El navegador Tor evita que se sepa los sitios web que visitas."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Si lo que quieres es acceder a recursos que sólo están disponibles en un "
-"país determinado, puede que quieras considerar usar una VPN en lugar de usar"
-" Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"Desafortunadamente, algunos sitios web presentan CAPTCHAs a los usuarios de "
+"Tor, y no podemos eliminar estos CAPTCHAs de los sitios."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Se ha dedicado mucho trabajo a la creación del Tor Browser, incluyendo el "
-"uso de parches extra para mejorar la privacidad y la seguridad."
+"Lo mejor en estos casos es contactar con los propietarios de los sitios web,"
+" e informarles de que sus CAPTCHAs están evitando que usuarios como tú usen "
+"sus servicios."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "deshacerse-de-los-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"Si no puedes conectarte a un servicio cebolla, por favor mira <a "
-"href=\"#onionservices-3\">¡no puedo entrar en X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "¿Puedo ejecutar múltiples instancias del Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Esto significa que tu ordenador no se usará para enrutar el tráfico de "
-"otros."
+"No recomendamos ejecutar múltiples instancias del Tor Browser, pueden no "
+"funcionar como se espera en muchas plataformas."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "correr-multiples-instancias-del-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Necesito el Tor Browser en un idioma que no es el inglés."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* Después de que tu repetidor se conecte a la red, intentará determinar si "
-"los puertos configurados son accesibles desde el exterior."
+"Actualmente ofrecemos el <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Navegador "
+"Tor</a></mark> en los siguientes idiomas:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "los-problemas-mas-comunes-del-ultimo-navegador-tor-estable"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Siempre estamos buscando más diversidad para nuestras fuentes de "
-"financiación, especialmente desde fundaciones y personas a título "
-"individual."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "##### Error de registro común #1: Fallo de conexión del proxy"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"Creemos que hablar claramente sobre quienes nos financian y nuestro modelo "
-"de financiación es la mejor forma de mantener la confianza con nuestra "
-"comunidad."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "usando-tor-con-otro-navegador"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Desafortunadamente, no existe manera de que el Tor Browser sea tu navegador "
-"predeterminado."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"El Proyecto Tor no ha creado este malware. Los autores de este malware te "
-"están urgiendo a que descargues el Tor Browser presumiblemente para que "
-"contactes con ellos de forma anónima con el rescate que te están exigiendo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"Cuando uso el navegador Tor, ¿alguien podría determinar qué páginas web "
-"visito?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Con seleccionarlo puedes cerrar todas tus pestañas y ventanas, borrar toda "
-"la información privada como cookies e historial de búsqueda, y hacer uso de "
-"un nuevo circuito de Tor para todas las conexiones."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Nueva identidad"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "¿Usar el Tor Browser protege a otras aplicaciones en mi equipo?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"Es un repetidor rápido y estable que permanece como el primero en tu "
-"circuito durante 2-3 meses para protegerte contra un conocido ataque de "
-"ruptura-de-anonimato."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "error-navegador-firefox-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "para-que-plataforma-esta-disponible-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "necesito-navegador-tor-no-en-ingles"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Siempre que publicamos una nueva versión estable del Tor Browser, escribimos"
-" un artículo en el blog que detalla sus nuevas características y problemas "
-"conocidos."
+"¿Podría el administrador de mi red determinar que estoy usando el Navegador "
+"Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
-"Las mismas protecciones que evitan que los malos rompan el anonimato de Tor,"
-" nos impiden a nosotros mismos rastrear a los usuarios."
+"Cuando se utiliza el navegador Tor, nadie puede ver los sitios web que "
+"visitas."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Si tienes problemas para conectarte, por favor selecciona la opción \"copiar"
-" el registro Tor al portapapeles\"."
+"Sin embargo, tu proveedor de servicio o administradores de red pueden ser "
+"capaces de ver que te estás conectando a la red Tor, aunque no sabrán lo que"
+" estás haciendo cuando llegues allí."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "el-administrador-de-red-sabe-que-estoy-usando-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> es el motor "
-"de búsqueda predeterminado en el Tor Browser."
+"Tengo problemas al usar algunas opciones en Facebook, Twitter, o algún otro "
+"sitio cuando utilizo el Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"A veces, los sitios con mucho Javascript pueden tener problemas de "
+"funcionamiento en el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"He oído de sitios web que sólo son accesibles con Tor. ¿Qué son estos sitios"
-" web, y cómo puedo acceder a ellos?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Para Windows"
+"La solución más sencilla es hacer click en el \"menú cebolla\" (onion en "
+"inglés), y después en el deslizador de seguridad. Ajusta ahí la seguridad a "
+"\"Standard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Tengo un problema con HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Ajusta ahí la seguridad a \"Standard\"."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "cuestiones-sobre-el-navegador-tor-facebook-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"Por favor, visita el â??<mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de "
-"soporte de DuckDuckGo</a></mark>."
+"¿Por qué se ha desarrollado el Tor Browser a partir de Firefox y no de algún"
+" otro navegador?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "ofrece-alojamiento-el-proyecto-tor"
+"El navegador Tor es una versión modificada de Firefox diseñada "
+"específicamente para su uso con Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Al bloquear a los usuarios de Tor, es probable que estés bloqueando a "
-"personas en países represivos que quieren usar un Internet libre, "
-"periodistas e investigadores que quieren protegerse a sí mismos de ser "
-"descubiertos, denunciantes, activistas, y gente común que quiere optar por "
-"no participar en el rastreo invasivo de terceros. "
+"Se ha dedicado mucho trabajo a la creación del Tor Browser, incluyendo el "
+"uso de parches extra para mejorar la privacidad y la seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"¿Hay alguna forma de cambiar la dirección IP que el Tor Browser me asigna "
-"para un sitio en concreto?"
+"Aunque técnicamente es posible usar Tor con otros navegadores, puede abrirse"
+" a ataques potenciales o filtración de información, así que lo "
+"desaconsejamos firmemente."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Para saber "
+"más sobre el diseño del Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "porque-el-navegador-tor-se-basa-en-firefox"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "¿El Tor Browser usa un circuito diferente para cada sitio web?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "En el navegador Tor, cada nuevo dominio tiene su propio circuito."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Ahora mismo la longitud de la ruta está internamente codificada en 3 más el "
-"número de nodos en tu ruta que sean sensibles."
+"El documento de <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
+"linkability\"> Diseño e Implementación del navegador Tor</a></mark> explica "
+"aún más el pensamiento detrás de este diseño."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "diferente-circuito-en-cada-sitio-web"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "¿Por qué se cambió mi motor de búsqueda a DuckDuckGo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
-"Tor no conserva ningún registro que pueda identificar a un usuario concreto."
+"Con la publicación del Tor Browser 6.0.6, hemos cambiado a DuckDuckGo como "
+"nuestro motor de búsqueda principal."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Set your own contact info"
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
-msgstr ""
-"Por favor, ¡mira nuestra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??página de"
-" voluntariado</a></mark> para ver cómo involucrarte!"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Cuando estoy usando Tor, ¿alguien a la escucha todavía puede ver la "
-"información que comparto con los sitios web, como la información de inicio "
-"de sesión y las cosas que escribo en los formularios?"
+"Hace ya tiempo que Disconnect no ha tenido acceso a los resultados de "
+"búsqueda de Google que usabamos en el Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Al seleccionarlo, causará que la pestaña o ventana actualmente activa se "
-"recargue sobre un nuevo circuito de Tor."
+"Siendo Disconnect más parecido a un meta motor de búsqueda que permite a los"
+" usuarios elegir diferentes proveedores de búsqueda, recurrió a mostrar sólo"
+" los resultados de búsqueda de Bing que son básicamente inaceptables en "
+"cuestión de calidad."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "Los desarrolladores de Tor no pueden encontrar a los usuarios de Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "porque-usa-tor-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
-"¿Por qué se ha desarrollado el Tor Browser a partir de Firefox y no de algún"
-" otro navegador?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "¿Pueden quitar todos los CAPTCHAs?"
+"¿Por qué mi Navegador Tor menciona algo sobre que Firefox no funciona?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Si este es tu primer contacto con el Tor Browser, entendemos que puedas "
-"pensar que somos unos indeseables que dams alas a gente todavía más "
-"indeseable."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+"El Tor Browser se desarrolló usando â??<mark><a href=\"https://www.mozilla.org";
+"/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, así que pueden "
+"ocurrir errores relacionados con Firefox."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Recibida la celda NETINFO con tiempo sesgado "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado 1 día, 0 "
-"horas, 1 minutos, o que el suyo está adelantado."
+"Asegúrate de que ninguna otra instancia del navegador Tor se está "
+"ejecutando, y que has instalado el navegador Tor en una ubicación para la "
+"que tu usuario tiene los permisos correctos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"Ten una dirección IP separada para tu repetidor de salida y no enrutes tu "
-"propio tráfico a través de esta."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conexiones han fallado:"
+"Si estás ejecuanto un anti-virus, por favor, mira <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Mi antivirus/malware está "
+"impidiéndome el acceso al navegador Tor</a></mark>, es normal para el "
+"software anti-virus / anti-malware ocasionar este tipo de problemas."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "¿Cuándo se publicará el Tor Browser para Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "error-navegador-firefox-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "como-puedo-correr-un-repetidor-intermedio-o-de-guardia"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
+msgstr ""
+"¿Puedo usar otro navegador como Chrome o Firefox cuando estoy usando el Tor "
+"Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Puedes encontrar más información sobre donar en nuestras <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>â??preguntas frecuentes del "
-"donante</a></mark>."
+"Desde luego puedes usar otro navegador mientras estás usando, también, el "
+"navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "diferente-circuito-en-cada-sitio-web"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
+msgstr ""
+"Sin embargo, debes de saber que las propiedades de privacidad del Tor "
+"Browser no estarán presentes en el otro navegador."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Una gran parte de las características que ofrecía Vidalia ahora están "
-"integradas en el propio Tor Browser."
+"Ten cuidado al cambiar de uno a otro entre el Tor Browser y un navegador "
+"menos seguro, porque podrías usar accidentalmente  el otro navegador para "
+"algo que tratas de hacer usando Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-bloqueando-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "¿Puedo establecer el Tor Browser como mi navegador predeterminado?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Lee <mark><a href=\"#operators-6\"> Cómo ejecuto un puente</a></mark> para "
-"más instrucciones."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+"Desafortunadamente, no existe manera de que el Tor Browser sea tu navegador "
+"predeterminado."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "cambiar-el-numero-de-saltos-de-los-usuarios-de-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "navegador-tor-por-defecto"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "No, no proporcionamos ningún servicio en línea."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Un sitio web que quiero abrir está bloqueando el acceso a través de Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] No se ha encontrado el nodo para el salto 0"
-" de nuestra trayectoria. Descartando este circuito."
+"Algunas veces los sitios web bloquean a los usuarios de Tor ya que no pueden"
+" distinguir entre el usuario medio de Tor y el tráfico automatizado."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Lo más, que hemos podido conseguir para que los sitios desbloqueen a los "
+"usuarios de Tor es hacer que los usuarios se pongan en contacto con los "
+"administradores del sitio directamente."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Algo así podría ayudar:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"Cuando se accede a un sitio web que utiliza un servicio cebolla, el "
-"Navegador Tor mostrará en la barra de URL un icono de una pequeña cebolla "
-"verde que muestra el estado de tu conexión: segura y usando un servicio "
-"cebolla."
+"\"Intenté acceder a tu sitio xyz.com mientras usaba el Tor Browser y "
+"descubrí que no permites a los usuarios de Tor acceder a tu sitio."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia ya no se mantiene ni está soportado."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Te pido que reconsideres esta decisión; Tor lo usa gente de todo el mundo "
+"para proteger su privacidad y luchar contra la censura."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"GetTor es un servicio que responde automáticamente a los mensajes, con "
-"enlaces a la última versión del navegador Tor, alojado en una serie de "
-"lugares que tienen menos probabilidades de ser censurados, como Dropbox, "
-"Google Drive y GitHub."
+"Al bloquear a los usuarios de Tor, es probable que estés bloqueando a "
+"personas en países represivos que quieren usar un Internet libre, "
+"periodistas e investigadores que quieren protegerse a sí mismos de ser "
+"descubiertos, denunciantes, activistas, y gente común que quiere optar por "
+"no participar en el rastreo invasivo de terceros. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "A continuación, excluye los siguientes procesos:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+msgstr ""
+"Por favor, ten una postura firme a favor de la privacidad digital y la "
+"libertad de Internet, y permite a los usuarios de Tor acceder a xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Gracias.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"La configuración predeterminada en el instalador de Windows también crea un "
-"acceso en tu Escritorio, aunque debes tener en cuenta que accidentalmente "
-"puedes haber desmarcado esta opción para crear dicho acceso."
+"En el caso de bancos y otros sitios web sensibles, también es normal que "
+"bloqueen basándose en la geografía (si un banco sabe que generalmente "
+"accedes a sus servicios desde un país, y de repente te estás conectando "
+"desde un repetidor de salida al otro lado del mundo, pueden bloquear tu "
+"cuenta o suspenderla)."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Usar GetTor vía correo electrónico."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+"Si no puedes conectarte a un servicio cebolla, por favor mira <a "
+"href=\"#onionservices-3\">¡no puedo entrar en X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "sitio-web-bloquea-acceso-por-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "sitios-web-bloqueados-por-censura-puede-ayudar-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "¿Puedo usar Tor con otro navegador además de con el navegador Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"¿Cuáles son los problemas más comunes con la versión estable más reciente "
-"del Navegador Tor?"
+"Desaconsejamos firmemente usar Tor con cualquier navegador distinto del Tor "
+"Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
+msgstr ""
+"Usar Tor con otro navegador puede dejarte vulnerable sin las protecciones de"
+" privacidad del Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "usando-tor-con-otro-navegador"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "¿Tor Project desarrolla una aplicación para chat privado?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2382,17 +2230,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Si ves líneas como esta en tu registro Tor, significa que el reloj de tu "
-"sistema es incorrecto."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2402,265 +2239,218 @@ msgstr ""
 "Todavía creemos en la posibilidad de que se pueda usar Tor en una aplicación"
 " de mensajería, pero no tenemos los recursos para hacerlo ahora mismo."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "usar-gettor-via-correoelectronico"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Ejecuta \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como root)."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "esta-mi-red-censurada"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
-"Recomendamos una aplicación para iOS llamada Onion Browser, de código "
-"abierto, que usa enrutamiento Tor y está desarrollada por alguien que "
-"trabaja estrechamente con Tor Project."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "¿Puedo descargar el Tor Browser, para ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Ese es el comportamiento normal de Tor."
+"Y tú? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contacta con "
+"nosotros</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Eliminar el Tor Browser de tu sistema es simple:"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "app-proyecto-tor-para-chat-privado"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "navegador-tor-para-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "¿Puedo usar Tor en un dispositivo Android?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "no-puedo-encontrar-tor-en-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor para Android es proporcionado por The Guardian Project."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
-"El Tor Browser te solicitará que actualices el software una vez se haya "
-"publicado una nueva versión."
+"Puedes encontrar más información en las páginas web de â??<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> y "
+"<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>â??Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
-"El Navegador Tor ya trae instalados dos complementos - <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> y "
-"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> - y añadir "
-"cualquier otra cosa podría hacer que pierdas tu anonimato."
+"Orfox es para navegación web, y Orbot permite enrutar otras aplicaciones en "
+"tu teléfono Android sobre la red Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "ejecutar-tor-en-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr ""
-"El Tor Browser hace muchos esfuerzos para aislarse del resto de tu sistema "
-"operativo, y el procedimiento para convertirlo en tu navegador "
-"predeterminado no es fiable."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "¿Quién es el Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Busca una entrada de registro en /var/log/tor/notices.log como \"Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"El Guardian Project mantiene Tor (y otras aplicaciones de privacidad) en "
+"Android. Puedes encontrar mas información en el sitio de â??<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Sin embargo, la información enviada sin cifrar por Internet usando HTTP "
-"simple todavía puede ser interceptada por los operadores de los repetidores "
-"de salida o cualquiera que observe el tráfico entre su repetidor de salida y"
-" su sitio web de destino."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "que-es-el-guardian-project"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "¿Puedo usar Tor en un dispositivo iOS?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Conectando a la red Tor"
+"Recomendamos una aplicación para iOS llamada Onion Browser, de código "
+"abierto, que usa enrutamiento Tor y está desarrollada por alguien que "
+"trabaja estrechamente con Tor Project."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
-"Los servicios cebolla también se utilizan para chatear y compartir archivos,"
-" sin metadatos, para una interacción más segura entre los periodistas y sus "
-"fuentes como <mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark>"
-" o <mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, para "
-"actualizaciones de software más seguras, y para acceder de forma más segura "
-"a sitios web populares como <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes";
-"/protect-the-graph/making-connections-to-facebook-more-"
-"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"Sin embargo, Apple requiere que los navegadores en iOS usen algo llamado "
+"Webkit, que evita que el navegador Onion tenga las mismas protecciones de "
+"privacidad que el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Por ejemplo, la cebolla de DuckDuckGo es â??<a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>. "
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Conoce más sobre el Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "ejecutar-tor-en-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "ejecutar-tor-en-ios"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "¿Cómo uso Tor en Windows Phone?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Normalmente no recomendamos usar una VPN con Tor a menos que sea un usuario "
-"avanzado que sepa como configurar ambos de forma que no comprometa su "
-"privacidad."
+"Actualmente no existe un método soportado para ejecutar Tor sobre Windows "
+"Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "ejecutar-tor-en-windows-phone"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "¿Cuándo se publicará el Tor Browser para Android?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Los sitios web sólo accesibles con Tor se llaman \"cebollas\" y terminan con"
-" el TLD (dominio de primer nivel) .onion."
+"Estamos trabajando actualmente en el Tor Browser para Android, puede que "
+"veas versiones alfa en los próximos meses."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Además, usar más de 3 rutas podría dañar el anonimato, en primer lugar "
-"porque facilita los ataques de <mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denegación de "
-"seguridad</a></mark>,  y en segundo lugar porque podría actuar como un "
-"identificador si sólo un pequeño número de usuarios tienen la misma longitud"
-" de ruta que tú."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un puente obfs4 en Debian?"
+"Por favor sigue nuestro <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> para futuros anuncios y"
+" detalles referentes al proyecto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "web-bloquea-navegador-tor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "navegador-tor-para-android"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "¿Cómo descargo Tor si torproject.org está bloqueada?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Si no recuerdas cuál fue este destino, lo más probable es que se encuentre "
-"en tu carpeta Descargas o Escritorio."
+"Si no puedes descargar Tor a través de nuestro â??<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>sitio web</a></mark>, puedes obtener una"
+" copia de Tor que se te entregará vía GetTor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"GetTor es un servicio que responde automáticamente a los mensajes, con "
+"enlaces a la última versión del navegador Tor, alojado en una serie de "
+"lugares que tienen menos probabilidades de ser censurados, como Dropbox, "
+"Google Drive y GitHub."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Algunas veces los sitios web bloquean a los usuarios de Tor ya que no pueden"
-" distinguir entre el usuario medio de Tor y el tráfico automatizado."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "como-bajarse-el-navegador-tor-si-elproyecto-tor-esta-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "desinstalar-el-navegador-tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Usar GetTor vía correo electrónico."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"El navegador Tor es una versión modificada de Firefox diseñada "
-"específicamente para su uso con Tor."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Envía un correo electrónico a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2671,1872 +2461,2097 @@ msgstr ""
 "Señala tu sistema operativo (Windows, MacOS (OS X) o Linux) en el cuerpo del"
 " mensaje y envíalo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "¿Puedo establecer el Tor Browser como mi navegador predeterminado?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
-msgstr ""
-"Para la fuente más detallada sobre tener un repetidor, mira la <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guía de"
-" repetidores de Tor</a>."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
-"##### Error de registro común #2: No se puede llegar a los repetidores de "
-"guardia"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"La configuración de un puente obfsproxy requiere un paquete de software "
-"adicional y configuraciones adicionales."
+"GetTor te responderá con un correo conteniendo vínculos desde los que te "
+"puedes bajar el Navegador Tor, la firma criptográfica (necesaria para "
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verificar la bajada</a></mark>), la huella digital de "
+"la clave utilizada para hacer la firma y la suma de comprobación del "
+"paquete."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Utiliza la"
-" versión que has encontrado en el paso anterior para <version>."
+"Es posible que se te ofrezca la opción de elegir entre software de \"32 "
+"bits\" o \"64 bits\": esto depende del modelo de ordenador que estés "
+"utilizando; consulta la documentación de tu ordenador para obtener más "
+"información."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
-msgstr ""
-"Y si estás accediendo a un sitio web con https y servicio cebolla, te "
-"mostrará un icono de una cebolla verde y un candado."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "usar-gettor-via-correoelectronico"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Si estás usando HTTPS, la URL de tu sitio web "
-"comenzará con \"â??https://\";.</h4>"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Usar GetTor vía Twitter."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Conoce más sobre el Onion Browser</a></mark>."
+"Para obtener enlaces para descargar el Tor Browser, envía un mensaje directo"
+" a â??<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> con "
+"uno de los siguientes códigos en él (no necesita seguir la cuenta en "
+"Twitter):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "conserva-tor-registros"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Gracias.\""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "usar-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Nuevo circuito de Tor para esta página"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Usar GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"¿Qué motor de búsqueda viene con el Tor Browser y cómo protege mi "
-"privacidad?"
+"Para obtener enlaces que permitan descargar el Tor Browser, manda un mensaje"
+" a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con uno de los siguientes códigos en él:"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "usar-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Por favor, asegúrate de que el reloj de tu sistema y tu zona horaria están "
-"configurados correctamente."
+"Si esto no soluciona el problema, consulta la página de Resolución de "
+"Problemas en el  <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">manual del Navegador Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "navegador-tor-no-conecta"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
-"Desde luego puedes usar otro navegador mientras estás usando, también, el "
-"navegador Tor."
+"Estoy teniendo problemas conectando a Tor, y no logro averiguar qué es lo "
+"que está mal."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
-"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el "
-"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá "
-"que Tor Browser pueda acceder al sitio."
+"Si tienes problemas para conectarte, por favor selecciona la opción \"copiar"
+" el registro Tor al portapapeles\"."
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censura"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr "¿Por qué no evitan que gente indeseable haga maldades cuando usa Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Luego pega el registro de Tor en un archivo de texto u otro documento."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"El proyecto Tor no apoya ni excusa el uso de nuestro software para "
-"propósitos maliciosos."
+"Deberías ver uno de estos errores de registro comunes (busca las siguientes "
+"líneas en tu registro Tor):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Concreta tu versión de Ubuntu para ejecutar el siguiente comando:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "##### Error de registro común #1: Fallo de conexión del proxy"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"El navegador Tor está actualmente disponible para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> y <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "nuestra-web-esta-bloqueada"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finalmente, reinicia el navegador Tor."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Conectar a Tor"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"* Ten en cuenta que no se usa la utilidad \"Desinstalar\" estándar de tu "
-"sistema operativo."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Cuando se confirme que es accesible, se subirá un \"descriptor de servidor\""
-" a las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección,"
-" puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Tengo un problema actualizando o usando Vidalia."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Arranque al 10%: Finaliza el handshake con "
+"el servidor de directorios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Uno de los problemas más habituales que causa errores de conexión en el Tor "
-"Browser es un reloj del sistema incorrectamente ajustado."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: incapaz de conectar a  "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"¿Por qué la primera dirección IP en mi circuito de repetidores es siempre la"
-" misma?"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Para Android, The Guardian Project se encarga de mantener las aplicaciones "
-"Orbot y Orfox, basadas en Tor. "
+"Si ves líneas como estas en tu registro Tor, significa que no te estás "
+"conectando a un proxy SOCKS."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Conectando al servidor de "
-"directorio."
+"Si se requiere un proxy SOCKS para la configuración de la red, asegúrate de "
+"que has introducido los datos del proxy correctamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"La única forma de resolver esto es siguiendo el procedimiento recomendado "
-"del sitio para recuperación de cuenta, o contactando con los operadores para"
-" explicarles la situación."
+"Si no se requiere un proxy SOCKS, o no estás seguro, por favor intenta "
+"conectarte a la red Tor sin un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr ""
+"##### Error de registro común #2: No se puede llegar a los repetidores de "
+"guardia"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Si esto no soluciona el problema, consulta la página de Resolución de "
-"Problemas en el  <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">manual del Navegador Tor</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Puedes evitar esto si tu proveedor ofrece autentificación en 2 pasos, que es"
-" una opción de seguridad mucho mejor que las basadas en IP. Contacta con tu "
-"proveedor y pregúntale si proporciona 2FA (autentificación en 2 pasos)."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Conectando a la red Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Mi antivirus o protección contra malware está impidiéndome acceder al Tor "
-"Browser."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] No se ha encontrado el nodo para el salto 0"
+" de nuestra trayectoria. Descartando este circuito."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Si no ves este mensaje, quiere decir que tu repetidor no es accesible desde "
-"el exterior."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (si usas puentes de red)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] No se ha encontrado el nodo para el salto 0"
+" de nuestra trayectoria. Descartando este circuito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Ten cuidado al cambiar de uno a otro entre el Tor Browser y un navegador "
-"menos seguro, porque podrías usar accidentalmente  el otro navegador para "
-"algo que tratas de hacer usando Tor."
+"Si ves líneas como estas en tu registro Tor, significa que Tor falló al "
+"conectarse al primer nodo en el circuito Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Esto podría significar que estás en una red que está censurada."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "no-se-puede-alcanzar-x-onion"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr ""
+"Por favor, intenta conectarte a través de puentes, y eso debería solucionar "
+"el problema."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "¿Quién financia Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problema-con-duckduckgo"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "busqueda-del-motor-del-navegador-tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problemas con bootstrapping. Atascado al 10%: "
+"Finaliza el handshake con el servidor de directorios. (DONE; DONE; cuenta "
+"10; recomendación warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "¿Puedo ejecutar múltiples instancias del Tor Browser?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conexiones han fallado:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Por favor, mira las â??<mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>preguntas "
-"frecuentes (FAQ) de NoScript</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"Deberías volver a comprobar tu firewall, comprobar que la IP y los puertos "
-"que especificaste en torrc son los correctos, etc."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Los servicios cebolla permiten navegar, pero también publicar anonimamente, "
-"incluyendo la publicación de sitios web anónimos."
+"Si ves líneas como esta en tu registro de Tor, significa que Tor falló al "
+"completar un contacto TLS con las autoridades del directorio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "necesito-navegador-tor-no-en-ingles"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "El uso de puentes probablemente solucionará esto."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "<h5>Error de registro común #4: Reloj sesgado</h5>"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Estamos trabajando actualmente en el Tor Browser para Android, puede que "
-"veas versiones alfa en los próximos meses."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "usar-gettor-via-twitter"
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"* Añade la clave gpg utilizada para firmar los paquetes ejecutando los "
-"siguientes comandos:"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Conectando al servidor de "
+"directorio."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Si ves líneas como estas en tu registro Tor, significa que Tor falló al "
-"conectarse al primer nodo en el circuito Tor."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped al 10%: Finalizando handshake "
+"con el servidor de directorios"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Y tú? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contacta con "
-"nosotros</a></mark>."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "como-bajarse-el-navegador-tor-si-elproyecto-tor-esta-bloqueado"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Si comenzaste a tener problemas con tu Tor Browser tras actualizar, revisa "
-"â??<mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> en busca"
-" del artículo del Tor Browser estable más reciente para ver si aparece tu "
-"problema."
+"Si ves líneas como esta en tu registro Tor, significa que el reloj de tu "
+"sistema es incorrecto."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
+msgstr ""
+"Por favor, asegúrate de que tu reloj está ajustado con precisión, incluyendo"
+" la zona horaria correcta. Luego reinicia Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (si usas puentes)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "problemas-conectando-a-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "¡No puedo entrar en X.onion!"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Después de unas horas (para darle suficiente tiempo para reproducirse), "
-"puedes consultar <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"para ver si tu repetidor se ha registrado correctamente en la red."
+"Si no puedes alcanzar el servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
+"introducido la dirección onion de 16 caracteres correctamente: un pequeño "
+"error evitará que el navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"GetTor te responderá con un correo conteniendo vínculos desde los que te "
-"puedes bajar el Navegador Tor, la firma criptográfica (necesaria para "
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verificar la bajada</a></mark>), la huella digital de "
-"la clave utilizada para hacer la firma y la suma de comprobación del "
-"paquete."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+"Si todavía no puedes conectar al servicio cebolla, por favor, inténtalo de "
+"nuevo más tarde. Puede haber un problema temporal de conexión, o los "
+"operadores del sitio pueden haber permitido que los usuarios sean "
+"desconectados sin avisar."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
-"¿Cómo me puedo asegurar de que estoy usando el paquete correcto en Ubuntu?"
+"También puedes verificar que puedes acceder a otros servicios cebolla "
+"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio cebolla de "
+"DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "no-se-puede-alcanzar-x-onion"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "nuestra-web-esta-bloqueada"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"El Guardian Project mantiene Tor (y otras aplicaciones de privacidad) en "
-"Android. Puedes encontrar mas información en el sitio de â??<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>."
+"Por favor, actúa en favor de la privacidad digital y la libertad de "
+"Internet, y permite a los usuarios de Tor acceder a xyz.com. Gracias.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Otras pestañas y ventanas abiertas del mismo sitio web también usarán el "
-"nuevo circuito una vez que se recarguen."
+"Si no puedes conectarte a un servicio cebolla, por favor mira <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">¡no puedo entrar en X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "sitio-web-bloquea-acceso-por-tor"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "app-proyecto-tor-para-chat-privado"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "como-bajarse-el-navegador-tor-si-el-proyecto-tor-esta-bloqueado"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "no-se-puede-conectar-el-navegador-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"En su lugar, considera ejecutar tu repetidor de salida en una instalación "
-"comercial que apoye a Tor."
+"Si ves líneas como estas en tu registro Tor, significa que no te estás "
+"conectando a un proxy SOCKS."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Por favor, intenta conectarte a través de puentes, y eso debería solucionar "
-"el problema."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Recibida la celda NETINFO con tiempo sesgado "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Parece que nuestro reloj está atrasado 1 día, 0 "
+"horas, 1 minutos, o que el suyo está adelantado."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"Orfox es para navegación web, y Orbot permite enrutar otras aplicaciones en "
-"tu teléfono Android sobre la red Tor."
+"Tor necesita un reloj preciso para funcionar: por favor, comprueba tus "
+"ajustes de hora, zona horaria y fecha."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "esta-mi-red-censurada"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "¿Qué son los puentes?"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Si no lo has hecho, vuelve a comprobar los firewalls, la IP y los puertos."
+"Los repetidores puente son repetidores Tor que no están listados en el "
+"directorio público de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"Flash está deshabilitado en el navegador Tor, y te recomendamos que no lo "
-"habilites."
+"Esto significa que los ISPs o gobiernos que intentan bloquear el acceso a la"
+" red Tor no pueden simplemente bloquear todos los puentes."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Si no puedes alcanzar el servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
-"introducido la dirección onion de 16 caracteres correctamente: un pequeño "
-"error evitará que el navegador Tor sea capaz de alcanzar el sitio."
+"Los puentes son útiles para los usuarios de Tor bajo regímenes opresivos, y "
+"para la gente que quiere una capa extra de seguridad porque les preocupa que"
+" alguien reconozca que están contactando con una dirección IP pública de "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
-"Existe algo llamado el <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>proyecto "
-"TorBSD</a></mark>, pero su Navegador Tor no está oficialmente apoyado."
+"Un puente es sólo un repetidor normal con una configuración ligeramente "
+"diferente."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "como-puedo-tener-una-salida"
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "¿Cómo podemos ayudarte?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"Lee <mark><a href=\"#operators-6\"> Cómo ejecuto un puente</a></mark> para "
+"más instrucciones."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Varios países, incluyendo China e Irán, han encontrado formas de detectar y "
+"bloquear conexiones a los puentes Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Para saber "
-"más sobre el diseño del Tor Browser</a></mark>."
+"Los puentes de <mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" resuelven este problema añadiendo otra capa de ofuscación."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Actualmente ofrecemos el <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Navegador "
-"Tor</a></mark> en los siguientes idiomas:"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "correr-navegador-tor-me-convierte-en-un-repetidor"
+"La configuración de un puente obfsproxy requiere un paquete de software "
+"adicional y configuraciones adicionales."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+msgstr ""
+"Para más información, mira nuestra página sobre <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">transportes intercambiables</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "no-se-puede-conectar-el-navegador-tor-en-una-red-censurada"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "que-es-un-puente"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"Contacta con tu proveedor y pregúntale si proporciona 2FA (autentificación "
-"en 2 pasos)."
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "evitar-uso-indebido-de-tor"
+"Cuando estoy usando Tor, ¿alguien a la escucha todavía puede ver la "
+"información que comparto con los sitios web, como la información de inicio "
+"de sesión y las cosas que escribo en los formularios?"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Preguntas más frecuentes"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr "Tor evita que alguien a la escucha sepa los sitios que visitas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "¿Cómo desinstalo Tor Browser?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
+msgstr ""
+"Sin embargo, la información enviada sin cifrar por Internet usando HTTP "
+"simple todavía puede ser interceptada por los operadores de los repetidores "
+"de salida o cualquiera que observe el tráfico entre su repetidor de salida y"
+" su sitio web de destino."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"He descargado e instalado el Tor Browser para Windows, pero ahora no puedo "
-"encontrarlo."
+"Si el sitio que estás visitando usa HTTPS, el tráfico que sale de tu "
+"repetidor de salida estará cifrado, y no será visible para quien se "
+"encuentre a la escucha."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Vacía tu Papelera."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "¿Puedo usar Tor en un dispositivo iOS?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "¿Cómo uso Tor en Windows Phone?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Un sitio web (banco, proveedor de correo, etc.) me bloquea cada vez que uso "
-"Tor, ¿qué puedo hacer?"
+"<h4 class=\"card-title\">Si estás usando HTTPS, la URL de tu sitio web "
+"comenzará con \"â??https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "¿Cómo puedo ayudar en el Proyecto Tor?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
-msgstr ""
-"Sin embargo, debes de saber que las propiedades de privacidad del Tor "
-"Browser no estarán presentes en el otro navegador."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"Aún no hay versión oficial de Tor para iOS, aunque recomendamos el <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"<h4 class=\"card-title\">Esta visualización muestra qué información es "
+"visible para alguien a la escucha con y sin el navegador Tor y el cifrado "
+"HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Se sugiere activar ntpd."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "pueden-escuchas-ver-informacion-compartida"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "cambio-de-direccion-ip"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en Debian?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"* Ejecuta los siguientes comandos para instalar tor y comprobar sus firmas:"
+"Para la fuente más detallada sobre tener un repetidor, mira la <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guía de"
+" repetidores de Tor</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Ejecuta \"apt-get install tor\" (como root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: incapaz de conectar a  "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"* Asegúrate de que el reloj, la fecha y la zona horaria están ajustados "
+"correctamente. Instala el paquete ntp o openntpd (o similar) para mantenerlo"
+" así."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edita /etc/tor/torrc para que tenga el siguiente aspecto:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Es posible que se te ofrezca la opción de elegir entre software de \"32 "
-"bits\" o \"64 bits\": esto depende del modelo de ordenador que estés "
-"utilizando; consulta la documentación de tu ordenador para obtener más "
-"información."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Set the nickname of this relay"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Set your own contact info"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## Si controlas varios repetidores, incluyélos en la familia."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"Para más información sobre cómo funcionan los repetidores guardián, mira "
-"este <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
-"changing-guard-parameters\">artículo del blog</a></mark> y este <mark><a "
-"href=\"https://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\";>documento "
-"técnico</a></mark> sobre guardianes de entrada."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en Debian?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"La mayoría de los antivirus o protecciones contra malware permiten que el "
-"usuario añada a la \"lista blanca\" ciertos procesos que de otro modo serían"
-" bloqueados."
+"* Después de que tu repetidor se conecte a la red, intentará determinar si "
+"los puertos configurados son accesibles desde el exterior."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "navegador-tor-por-defecto"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "Este paso suele ser rápido, pero puede tomar algunos minutos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Si estás ejecuanto un anti-virus, por favor, mira <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Mi antivirus/malware está "
-"impidiéndome el acceso al navegador Tor</a></mark>, es normal para el "
-"software anti-virus / anti-malware ocasionar este tipo de problemas."
+"Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problema-con-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
+msgstr ""
+"Si no ves este mensaje, quiere decir que tu repetidor no es accesible desde "
+"el exterior."
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Censura"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
+msgstr ""
+"Deberías volver a comprobar tu firewall, comprobar que la IP y los puertos "
+"que especificaste en torrc son los correctos, etc."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
+msgstr ""
+"Cuando se confirme que es accesible, se subirá un \"descriptor de servidor\""
+" a las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección,"
+" puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
+msgstr ""
+"Después de unas horas (para darle suficiente tiempo para reproducirse), "
+"puedes consultar <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"para ver si tu repetidor se ha registrado correctamente en la red."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
-"Por favor, ten una postura firme a favor de la privacidad digital y la "
-"libertad de Internet, y permite a los usuarios de Tor acceder a xyz.com."
+"Si no lo has hecho, vuelve a comprobar los firewalls, la IP y los puertos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"El Tor Browser no conecta, pero no parece ser un problema con la censura."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "como-puedo-correr-un-repetidor-intermedio-o-de-guardia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un repetidor de salida en Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Averiguar si hay "
-"un update del Tor Browser\">"
+"* Revisa nuestra <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Pautas"
+" para los repetidores</a></mark>"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Las direcciones han de ser compartidas contigo por el servidor del sitio "
-"web, ya que los onions no se indexan en motores de búsqueda de la manera "
-"típica en que lo son los sitios web ordinarios."
+"* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"La autoprueba "
+"indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Si el sitio que estás visitando usa HTTPS, el tráfico que sale de tu "
-"repetidor de salida estará cifrado, y no será visible para quien se "
-"encuentre a la escucha."
+"* Cuando confirma que es accesible, subirá un \"descriptor de servidor\" a "
+"las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección, "
+"puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Considera si deseas cambiar a la <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>política"
+" de salida Reducida</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "como-puedo-tener-una-salida"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
-"Por esa razón, es mejor no hacer funcionar el repetidor de salida en tu casa"
-" o usando la conexión a Internet de tu casa."
+"¿Cómo puedo ejecutar un repetidor intermedio o de guardia en FreeBSD o "
+"HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "¿Qué son los puentes?"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Ejecuta \"pkg install tor\" (como root)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr ""
+"* Asegúrate de que el reloj de tu sistema y tu zona horaria están "
+"configurados correctamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Se sugiere activar ntpd."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edita /usr/local/etc/tor/torrc para que tenga el siguiente aspecto:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Cualquier otra aplicación en tu sistema (incluyendo otros navegadores) no "
-"tendrá enrutadas sus conexiones sobre la red Tor, y no estará protegida."
+" Asegúrate de que Tor se inicia en el arranque ejecutando \"sysrc "
+"tor_enable=YES\" (como root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Ejecuta \"service tor start\" (como root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"* También deberías ver el mensaje \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicando que obfs4proxy es funcional."
+"Busca una entrada de registro en /var/log/tor/notices.log como \"Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "como-puedo-correr-un-repetidor-central-o-de-guardia-en-freebsd"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
-"La solución más sencilla es hacer click en el \"menú cebolla\" (onion en "
-"inglés), y después en el deslizador de seguridad. Ajusta ahí la seguridad a "
-"\"Standard\"."
+"¿Cómo me puedo asegurar de que estoy usando el paquete correcto en Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Tor está diseñado para defender los derechos humanos y la privacidad "
-"evitando que cualquiera censure cosas, incluso nosotros."
+"No utilices los paquetes de los repositorios de Ubuntu. Ã?stos seguramente no"
+" están actualizados. Si los usas, perderás importantes parches de "
+"estabilidad y seguridad."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Concreta tu versión de Ubuntu para ejecutar el siguiente comando:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"Por supuesto, debes evitar mantener cualquier información sensible o "
-"personal en el ordenador que hospeda tu repetidor de salida."
+"* Como root, añade las líneas siguientes a /etc/apt/sources.list. Utiliza la"
+" versión que has encontrado en el paso anterior para <version>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Los puentes de <mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" resuelven este problema añadiendo otra capa de ofuscación."
+"* Añade la clave gpg utilizada para firmar los paquetes ejecutando los "
+"siguientes comandos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "El fichero que descargas y ejecutas te solicita un destino."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"Algunas entidades, como tu Proveedor de Servicios de Internet (ISP), pueden "
-"ser capaces de ver que estás usando Tor, pero no sabrán a dónde vas cuando "
-"lo hagas."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"A veces, los sitios con mucho Javascript pueden tener problemas de "
-"funcionamiento en el navegador Tor."
+"* Ejecuta los siguientes comandos para instalar tor y comprobar sus firmas:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Envía un correo electrónico a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Sólo se enrutará el tráfico del Tor Browser en la red Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr ""
-"Esto en casos normales es 3, pero por ejemplo, si estás accediendo a un "
-"servicio cebolla o a una dirección \".exit\" podrían ser más."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "usando-corrector-de-paquetes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "¿Cómo puedo ejecutar un puente obfs4 en Debian?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
-msgstr ""
-"Puedes leer una lista de todos nuestros proyectos de software en la <mark><a"
-" href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??página de "
-"nuestro proyecto</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Ejecuta \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
-msgstr ""
-"Esta opción es útil si quieres evitar que la actividad subsiguiente de tu "
-"navegador se vincule a lo que estuviste haciendo antes."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr "Instala el paquete ntp o openntpd (o similar) para mantenerlo así."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "¿Ofrece alojamiento el Proyecto Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "¿Puedo usar una VPN con Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr ""
-"Los repetidores puente son repetidores Tor que no están listados en el "
-"directorio público de Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
-msgstr ""
-"También puedes verificar que puedes acceder a otros servicios cebolla "
-"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio cebolla de "
-"DuckDuckGo</a>."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Ejecuta \"service tor reload\" (como root)."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Para obtener enlaces que permitan descargar el Tor Browser, manda un mensaje"
-" a gettor@xxxxxxxxxxxxxx con uno de los siguientes códigos en él:"
+"* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"La autoprueba "
+"indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"\"Intenté acceder a tu sitio xyz.com mientras usaba el Tor Browser y "
-"descubrí que no permites a los usuarios de Tor acceder a tu sitio."
+"* También deberías ver el mensaje \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicando que obfs4proxy es funcional."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
-msgstr ""
-"Para obtener enlaces para descargar el Tor Browser, envía un mensaje directo"
-" a â??<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> con "
-"uno de los siguientes códigos en él (no necesita seguir la cuenta en "
-"Twitter):"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "como-puedo-ejecutar-un-puente-obfs4-en-debian"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "¿Debería tener un repetidor de salida en mi casa?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Esto significa que a veces un sitio web cargaría en el Tor Browser, y a "
-"veces cargaría en otro navegador, este tipo de comportamiento puede ser "
-"peligroso y es susceptible de romper el anonimato."
+"Si las fuerzas de seguridad se interesan en el tráfico de tu repetidor de "
+"salida, es posible que los agentes confisquen tu ordenador."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
-"En último término, queremos hacer que el Tor Browser sea tan seguro como sea"
-" posible mientras también lo hacemos usable para la mayoría de la gente, así"
-" pues, por ahora, eso significa dejar JavaScript habilitado por defecto."
+"Por esa razón, es mejor no hacer funcionar el repetidor de salida en tu casa"
+" o usando la conexión a Internet de tu casa."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"Afortunadamente, la mayoría de sitios web, dispositivos, y otros navegadores"
-" están abandonado el uso de Flash."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "sitio-web-bloquea-acceso-por-tor"
+"En su lugar, considera ejecutar tu repetidor de salida en una instalación "
+"comercial que apoye a Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "como-bajarse-el-navegador-tor-si-el-proyecto-tor-esta-bloqueado"
+"Ten una dirección IP separada para tu repetidor de salida y no enrutes tu "
+"propio tráfico a través de esta."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo no rastrea a sus usuarios ni almacena información sobre las "
-"búsquedas del usuario. Aprende más sobre <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>la política de privacidad de "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+"Por supuesto, debes evitar mantener cualquier información sensible o "
+"personal en el ordenador que hospeda tu repetidor de salida."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "ver-los-mensajes-del-navegador-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "ejecutar-nodo-salida-desde-casa"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "el-administrador-de-red-sabe-que-estoy-usando-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr ""
+"He oído de sitios web que sólo son accesibles con Tor. ¿Qué son estos sitios"
+" web, y cómo puedo acceder a ellos?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
-"ofrece-el-proyecto-tor-servicio-de-correo-electronico-u-otros-servicios-web-"
-"protectores-de-la-privacidad"
+"Los sitios web sólo accesibles con Tor se llaman \"cebollas\" y terminan con"
+" el TLD (dominio de primer nivel) .onion."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla "
-"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio cebolla de "
-"DuckDuckGo</a>."
+"Por ejemplo, la cebolla de DuckDuckGo es â??<a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>. "
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "voluntario-del-proyecto-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Puedes acceder a estos sitios web usando el navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"El navegador Tor te advertirá de que todas las actividades y descargas serán"
-" detenidas, por lo tanto ten esto en cuenta antes de pulsar en â??Nueva "
-"Identidadâ??."
+"Las direcciones han de ser compartidas contigo por el servidor del sitio "
+"web, ya que los onions no se indexan en motores de búsqueda de la manera "
+"típica en que lo son los sitios web ordinarios."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "¿Me convierto en un repetidor al ejecutar el Tor Browser?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accediendo-a-sitioswebs-solo-accesibles-por-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr ""
-"¿Podría el administrador de mi red determinar que estoy usando el Navegador "
-"Tor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "¿Qué es un .onion o qué son los servicios cebolla?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] No se ha encontrado el nodo para el salto 0"
-" de nuestra trayectoria. Descartando este circuito."
+"Los servicios cebolla permiten navegar, pero también publicar anonimamente, "
+"incluyendo la publicación de sitios web anónimos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tienes la mayor seguridad que Tor puede proporcionar cuando dejas la "
-"selección de la ruta a Tor; establecer manualmente los nodos de entrada / "
-"salida puede comprometer tu anonimato."
+"Los servicios cebolla también se utilizan para chatear y compartir archivos,"
+" sin metadatos, para una interacción más segura entre los periodistas y sus "
+"fuentes como <mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark>"
+" o <mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, para "
+"actualizaciones de software más seguras, y para acceder de forma más segura "
+"a sitios web populares como <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes";
+"/protect-the-graph/making-connections-to-facebook-more-"
+"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Por favor sigue nuestro <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> para futuros anuncios y"
-" detalles referentes al proyecto."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "¿Cómo descargo Tor si torproject.org está bloqueada?"
+"Estos servicios usan el TLD (dominio de primer nivel) de uso especial .onion"
+" (en lugar de .com, .net, .org, etc.) y sólo son accesibles a través de la "
+"red Sor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "ejecutar-tor-en-windows-phone"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+"Cuando se accede a un sitio web que utiliza un servicio cebolla, el "
+"Navegador Tor mostrará en la barra de URL un icono de una pequeña cebolla "
+"verde que muestra el estado de tu conexión: segura y usando un servicio "
+"cebolla."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "¿Puedo cambiar el número de saltos que usa Tor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Icono cebolla\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"Al primer repetidor en tu circuito se le llama \"guardián de entrada\" o "
-"\"guardián\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "¿Puedo seleccionar desde qué país estoy saliendo?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "compartir-archivos-de-forma-anonima-con-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "En el navegador Tor, cada nuevo dominio tiene su propio circuito."
+"Y si estás accediendo a un sitio web con https y servicio cebolla, te "
+"mostrará un icono de una cebolla verde y un candado."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Cebolla verde"
+" con candado\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "que-es-un-punto-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
-"¿Cómo puedo hacer que Tor se ejecute más rápido? ¿El Tor Browser es más "
-"lento que otros navegadores?"
+"Si no puedes acceder al servicio cebolla que deseas, asegúrate de que has "
+"introducido correctamente la dirección de onion de 16 caracteres o, el "
+"formato más reciente, de 56 caracteres: incluso un pequeño error impedirá "
+"que Tor Browser pueda acceder al sitio."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"Esta opción no limpia ninguna información privada ni desvincula tu "
-"actividad, tampoco afecta a tus conexiones actuales a otros sitios web."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
-msgstr "Instala el paquete ntp o openntpd (o similar) para mantenerlo así."
+"Si todavía no puedes conectar al servicio cebolla, por favor, inténtalo de "
+"nuevo más tarde."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"El icono de Torbutton (la cebollita en la esquina superior izquierda del "
-"navegador) mostrará un triángulo amarillo."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "hay-soporte-para-bsd"
+"Puede haber un problema temporal de conexión, o los operadores del sitio "
+"pueden haber permitido que este se desconecte sin avisar."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"* Busca una entrada de registro en /var/log/syslog como \"La autoprueba "
-"indica que tu ORPort es accesible desde el exterior. Excelente.\""
+"También puedes asegurarte de poder acceder a otros servicios cebolla "
+"conectando al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servicio cebolla de "
+"DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "no-puedo-alcanzar-el-sitio-x-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "¿Por qué se cambió mi motor de búsqueda a DuckDuckGo?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
-"Los puentes son útiles para los usuarios de Tor bajo regímenes opresivos, y "
-"para la gente que quiere una capa extra de seguridad porque les preocupa que"
-" alguien reconozca que están contactando con una dirección IP pública de "
-"Tor."
+"Tengo una razón imperiosa para encontrar a un usuario de Tor. ¿Me pueden "
+"ayudar?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
-msgstr ""
-"Para más información, por favor lee la sección sobre <mark><a href=\"https"
-"://tb-manual.torproject.org/es-ES/circumvention.html\">elusión de la "
-"censura</a></mark> del <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
-"ES/\">â??Manual de Usuario del Tor Browser.</a></mark>"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr "Los desarrolladores de Tor no pueden encontrar a los usuarios de Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Si esto no soluciona tu problema, dirígete a la página de Solución de "
-"Problemas en el <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/es-";
-"ES/bridges.html\">manual del Tor Browser</a></mark>"
+"Las mismas protecciones que evitan que los malos rompan el anonimato de Tor,"
+" nos impiden a nosotros mismos rastrear a los usuarios."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "rastreo-de-usuario-de-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "que-es-un-punto-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "¿Ofrece alojamiento el Proyecto Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "No, el Proyecto Tor no ofrece servicios de alojamiento."
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "ofrece-alojamiento-el-proyecto-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "¿Puedo cambiar el número de saltos que usa Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"¿Ofrece el Proyecto Tor servicio de correo electrónico u otros servicios web"
-" protectores de la privacidad?"
+"Ahora mismo la longitud de la ruta está internamente codificada en 3 más el "
+"número de nodos en tu ruta que sean sensibles."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"* Cuando confirma que es accesible, subirá un \"descriptor de servidor\" a "
-"las autoridades del directorio para que los clientes sepan qué dirección, "
-"puertos, claves, etc. está usando tu repetidor."
+"Esto en casos normales es 3, pero por ejemplo, si estás accediendo a un "
+"servicio cebolla o a una dirección \".exit\" podrían ser más."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"Si necesitas asegurar que todo el tráfico vaya a través de la red Tor, echa "
-"un vistazo al<mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>sistema tema "
-"operativo autoarrancable Tails</a></mark> que se puede iniciar en casi "
-"cualquier equipo desde una memoria USB o un DVD."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navegador Tor"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+"No queremos animar a que la gente use rutas más largas que esta, ya que "
+"incrementaría la carga de la red sin (hasta donde podemos decir) "
+"proporcionar más seguridad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Te pido que reconsideres esta decisión; Tor lo usa gente de todo el mundo "
-"para proteger su privacidad y luchar contra la censura."
+"Además, usar más de 3 rutas podría dañar el anonimato, en primer lugar "
+"porque facilita los ataques de <mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denegación de "
+"seguridad</a></mark>,  y en segundo lugar porque podría actuar como un "
+"identificador si sólo un pequeño número de usuarios tienen la misma longitud"
+" de ruta que tú."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "usando-flash-en-el-navegador-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "cambiar-el-numero-de-saltos-de-los-usuarios-de-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
-"Tengo una razón imperiosa para encontrar a un usuario de Tor. ¿Me pueden "
-"ayudar?"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "¿Cómo puedo compartir ficheros anónimamente a través de Tor?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Icono cebolla\">"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
+msgstr ""
+"Muchos nodos de salida están configurados para bloquear ciertos tipos de "
+"tráfico de compartición de ficheros, como BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Específicamente BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">â??no es anónimo sobre Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Por favor, abre tu antivirus o protección contra malware, y echa un vistazo "
-"a la configuración en busca de una \"lista blanca\" (whitelist) or algo "
-"similar."
+"Para compartir ficheros a través de Tor, â??<mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> es una buena opción."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "usar-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "compartir-archivos-de-forma-anonima-con-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "¿Cómo puedo ayudar en el Proyecto Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Desafortunadamente, algunos sitios web presentan CAPTCHAs a los usuarios de "
-"Tor, y no podemos eliminar estos CAPTCHAs de los sitios."
+"Por favor, ¡mira nuestra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??página de"
+" voluntariado</a></mark> para ver cómo involucrarte!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "voluntario-del-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "porque-el-navegador-tor-se-basa-en-firefox"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "¿Cómo puedo donar al Proyecto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "¿Puedo usar Flash en el Tor Browser?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "¡Gracias por tu apoyo!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"El documento de <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability\"> Diseño e Implementación del navegador Tor</a></mark> explica "
-"aún más el pensamiento detrás de este diseño."
+"Puedes encontrar más información sobre donar en nuestras <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>â??preguntas frecuentes del "
+"donante</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "Este paso suele ser rápido, pero puede tomar algunos minutos."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donar-al-proyecto-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+msgstr "¿Por qué no evitan que gente indeseable haga maldades cuando usa Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Pulsa el botón \"Copiar registro de Tor al portapapeles\" que aparece en la "
-"ventana de diálogo cuando el Tor Browser se está conectando por primera vez "
-"a la red."
+"Tor está diseñado para defender los derechos humanos y la privacidad "
+"evitando que cualquiera censure cosas, incluso nosotros."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Podrías estar en una red censurada, así que deberías intentar usar puentes."
+"No nos gusta que haya personas que usen Tor para hacer cosas terribles, pero"
+" no podemos hacer nada para librarnos de ellos sin perjudicar también a los "
+"activistas pro derechos humanos, periodistas, supervivientes de abusos, y "
+"otras personas que usan Tor para cosas buenas."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"No queremos animar a que la gente use rutas más largas que esta, ya que "
-"incrementaría la carga de la red sin (hasta donde podemos decir) "
-"proporcionar más seguridad."
+"Si queremos evitar que ciertas personas usen Tor, básicamente estaríamos "
+"añadiendo una puerta trasera al software, lo que dejaría vulnerables a "
+"nuestros usuarios a ataques de regímenes opresivos y otros adversarios."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "ejecutar-tor-en-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "evitar-uso-indebido-de-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "¡No puedo entrar en X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "¿Quién financia Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"Tor está financiado por varios patrocinadores distintos, incluyendo agencias"
+" federales de EEUU, fundaciones privadas, y donantes individuales."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Necesito el Tor Browser en un idioma que no es el inglés."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
+msgstr ""
+"Revisa la lista completa de <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nuestros "
+"patrocinadores</a></mark> y una serie de <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>artículos del "
+"blog</a></mark> sobre nuestros informes financieros."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "torbrowser-con-js-habilitado-por-defecto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"Creemos que hablar claramente sobre quienes nos financian y nuestro modelo "
+"de financiación es la mejor forma de mantener la confianza con nuestra "
+"comunidad."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "problemas-actualizando-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
+"Siempre estamos buscando más diversidad para nuestras fuentes de "
+"financiación, especialmente desde fundaciones y personas a título "
+"individual."
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "financiacion-de-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "¿Puedo usar Tor con BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "escoger-de-que-pais-estoy-saliendo"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "No recomendamos usar Tor con BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"Para más detalles lee nuestro <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">artículo del blog sobre este "
+"tema</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Con la publicación del Tor Browser 6.0.6, hemos cambiado a DuckDuckGo como "
-"nuestro motor de búsqueda principal."
+"¡Los archivos de mi equipo han sido bloqueados, y alguien me está exigiendo "
+"que descargue el Navegador Tor para pagar un rescate por mis archivos!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Lo sentimos mucho, pero has sido infectado por malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"No recomendamos ejecutar múltiples instancias del Tor Browser, pueden no "
-"funcionar como se espera en muchas plataformas."
+"El Proyecto Tor no ha creado este malware. Los autores de este malware te "
+"están urgiendo a que descargues el Tor Browser presumiblemente para que "
+"contactes con ellos de forma anónima con el rescate que te están exigiendo."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Esto significa que los ISPs o gobiernos que intentan bloquear el acceso a la"
-" red Tor no pueden simplemente bloquear todos los puentes."
+"Si este es tu primer contacto con el Tor Browser, entendemos que puedas "
+"pensar que somos unos indeseables que dams alas a gente todavía más "
+"indeseable."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"¿Debería instalar un nuevo complemento o extensión en el Tor Browser, como "
-"AdBlock Plus o uBlock Origin?"
+"Pero, por favor, considera que nuestro software es usado cada día por una "
+"amplia variedad de propósitos por activistas pro derechos humanos, "
+"periodistas, supervivientes de violencia doméstica, informantes, agentes de "
+"la ley, y muchos otros. Desafortunadamente, la protección que puede "
+"proporcionar nuestro software a estos grupos de personas también puede ser "
+"usada por criminales y autores de malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Ten en cuenta que las VPNs no tienen las mismas propiedades de privacidad "
-"que Tor, pero ayudarán a resolver algunos problemas de restricción por "
-"geolocalización."
+"El proyecto Tor no apoya ni excusa el uso de nuestro software para "
+"propósitos maliciosos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
-"Ejecutar el Tor Browser no te hace actuar como un repetidor en la red."
+"alguien-dice-que-descargue-navegador-tor-para-desbloquear-mis-archivos"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "¿Tor conserva registros?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+"Tor no conserva ningún registro que pueda identificar a un usuario concreto."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Hace ya tiempo que Disconnect no ha tenido acceso a los resultados de "
-"búsqueda de Google que usabamos en el Tor Browser."
+"Tomamos algunas mediciones seguras de cómo funciona la red, que puedes "
+"revisar en <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Usar GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "conserva-tor-registros"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Aunque técnicamente es posible usar Tor con otros navegadores, puede abrirse"
-" a ataques potenciales o filtración de información, así que lo "
-"desaconsejamos firmemente."
+"¿Ofrece el Proyecto Tor servicio de correo electrónico u otros servicios web"
+" protectores de la privacidad?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "No, no proporcionamos ningún servicio en línea."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Algunos sitios web, como bancos o proveedores de correo electrónico, podrían"
-" interpretar esto como un signo de que tu cuenta está comprometida, y la "
-"bloquean."
+"Puedes leer una lista de todos nuestros proyectos de software en la <mark><a"
+" href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??página de "
+"nuestro proyecto</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr ""
+"ofrece-el-proyecto-tor-servicio-de-correo-electronico-u-otros-servicios-web-"
+"protectores-de-la-privacidad"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "¿Puedo usar el logotipo de Tor en mi producto?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Puedes leer todo lo relacionado con eso en nuestra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>â??página de "
+"preguntas frecuentes sobre marca registrada</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "sitio-web-bloquea-acceso-por-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "usar-el-logo-de-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Tengo un problema actualizando o usando Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia ya no se mantiene ni está soportado."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Si queremos evitar que ciertas personas usen Tor, básicamente estaríamos "
-"añadiendo una puerta trasera al software, lo que dejaría vulnerables a "
-"nuestros usuarios a ataques de regímenes opresivos y otros adversarios."
+"Una gran parte de las características que ofrecía Vidalia ahora están "
+"integradas en el propio Tor Browser."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "problemas-actualizando-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+fa.po b/contents+fa.po
index 20e0c4413..a1dcfb7ec 100644
--- a/contents+fa.po
+++ b/contents+fa.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
-# A.Mehraban <Mehr.Ban@xxxxxxxxx>, 2018
 # erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# A.Mehraban <Mehr.Ban@xxxxxxxxx>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: A.Mehraban <Mehr.Ban@xxxxxxxxx>, 2018\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fa/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,126 +17,132 @@ msgstr ""
 "Language: fa\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr "اصÙ?اح رÙ?Ø´Û? Ú©Ù? تÙ?ر Ø¢Ù? را Ø®Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د بÙ? شدت دÙ?سرد Ú©Ù?Ù?دÙ? است."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?Ù? Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?Û?Ù?Ø? "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"با اÛ?Ù? حاÙ?Ø? آگاÙ? باشÛ?د Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر Ø´Ù?اØ? Ù?عاÙ?Û?ت Ø´Ù?ا را خصÙ?صÛ? Ù?Ú¯Ù? Ù?Ù?Û?â??دارد Ù? "
-"Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?راÙ?Ù?Ø´ Ú©Ù?Û?د Ù? بÙ? Ø·Ù?ر تصادÙ?Û? از Ù?رÙ?رگر غÛ?ر خصÙ?صÛ? براÛ? اÙ?جاÙ? کارÛ? Ú©Ù? "
-"Ø´Ù?ا در Ù?رÙ?رگر Tor اÙ?جاÙ? Ù?Û?â??دÙ?Û?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "پرسشâ??Ù?اÛ? Ù?تداÙ?Ù? "
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Ù?ا استÙ?ادÙ? از تÙ?ر با بÛ?تâ??تÙ?رÙ?ت را تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù?."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "پرسش Ù? پاسخ"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
-"اÛ?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? اÛ?Ù? Ù?عÙ?ا باشد Ú©Ù? Ø´Ù?ا در شبکÙ?â??اÛ? Ù?ستÛ?د Ú©Ù? ساÙ?سÙ?ر Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr " Ù¾Û?اÙ?â??رساÙ? تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"تÙ?ر Ù?اÙ?ع از Ú¯Ù?Ø´ اÛ?ستادÙ? در ساÛ?تâ??Ù?اÛ? Û?ادگÛ?رÛ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا از Ø¢Ù?â??Ù?ا دÛ?دÙ? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr " Ù¾Û?اÙ?â??رساÙ? تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Ù?باÛ?Ù?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "تÙ?ر Ù?Ù?باÛ?Ù?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù? بÙ? پرÙ?Ú?Ù? تÙ?ر Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?Ù?Ø?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "درÛ?اÙ?ت Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Ù?Ø­Ù? Ù¾Ù?Ø´Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Û?ا Ù?رÙ? اÙ?زار را Ù?شخص Ú©Ù?Û?د."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "در حاÙ? اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"شبکÙ? تÙ?ر بÛ?Ø´ از Û?Ú© Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù? کاربر رÙ?زاÙ?Ù? داردØ? Ù? Ù?Ù?Ø· بÛ?Ø´ از 6000 رÙ?Ù? در Ù?سÛ?ر "
-"Ù?Ù?Ù? تراÙ?Û?Ú© Ø®Ù?د استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ù? بار رÙ?Û? Ù?ر سرÙ?ر گاÙ?Û? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù?Ù?جب تاخÛ?ر "
-"Ø´Ù?د."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "در حاÙ? اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "ساÙ?سÙ?ر"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "ساÙ?سÙ?ر"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "اپراتÙ?رÙ?ا"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "اپراتÙ?رÙ?ا"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "خدÙ?ات Ù¾Û?ازÛ?"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "خدÙ?ات Ù¾Û?ازÛ?"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Ù?تÙ?رÙ?Ù?"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "Ù?تÙ?رÙ?Ù?"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
+"Ø¢Û?اÙ?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Ù?Ø? کسÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ù?Ù? Ú?Ù? Ù?ب "
+"ساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? را Ù?شاÙ?دÙ? کردÙ?Ø? "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر اجازÙ? Ù?Ù?Û?â??دÙ?د اÙ?راد Ù?بساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? رÙ?تÙ?â??اÛ?د را ببÛ?Ù?Ù?د."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
+"برخÛ? Ù?Ù?ادÙ?اØ? Ù?Ø«Ù? شرکت Ù?راÙ?Ù? Ø¢Ù?رÙ?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا (ISP)Ø? Ù?Ù?Ú©Ù? است بÙ?Ù?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا"
+" بÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?صÙ? شدÙ?â??اÛ?دØ? Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Û?â??Ù?Ù?Ù?Ù?د پس از اتصاÙ? بÙ? کجا Ù?Û?â??رÙ?Û?د."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "Ø¢Û?ا کسÛ? Ù?Û?تÙ?اÙ?د بگÙ?Û?د از Ú?Ù? Ù?بساÛ?تÛ? دÛ?دÙ? کردÙ?"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -149,917 +155,1031 @@ msgstr ""
 "ساÛ?ت Ù?ا بÙ? Ù?صد ساÙ?سÙ?رØ? Ù?سدÙ?د شدÙ? است. Ø¢Û?ا Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? کاربراÙ? در "
 "دسترسÛ? بÙ? Ù?بساÛ?ت Ù?ا Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?دØ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
-msgstr ""
-"Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر دÛ?گرÛ? در حاÙ? اجرا Ù?باشدØ? Ù? تÙ?ر را جاÛ?Û? Ú©Ù¾Û? "
-"کردÙ?â??اÛ?د Ú©Ù? حساب کاربرÛ?â??تاÙ? دسترسÛ?â??Ù?اÛ? Ù?ازÙ? را بÙ? Ø¢Ù? داشتÙ? باشد."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
+"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر حتÙ?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? اÙ?راد در Ù?کاÙ? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?بساÛ?ت Ø´Ù?ا ساÙ?سÙ?ر شدÙ? است "
+"Ø? Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?د تا بÙ? Ù?بساÛ?ت Ø´Ù?ا Ù?تصÙ? Ø´Ù?Ù?د."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"شدÛ?داÙ? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د از Ù?صب اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? جدÛ?د در Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ø®Ù?ددارÛ? Ú©Ù?Û?دØ? Ú?Ù?Ù? "
-"اÛ?Ù? کار Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د حرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ù? اÙ?Ù?Û?ت Ø´Ù?ا را بÙ? خطر بÛ?Ù?دازد."
+"بÛ?شتر اÙ?Ù?اتØ? داÙ?Ù?Ù?د <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en\">Ù?رÙ?رگر تÙ?ر</a></mark> Ù? استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù? براÛ? رÙ?تÙ? بÙ? "
+"ساÛ?ت Ù?سدÙ?د شدÙ? اÙ?کاÙ? دسترسÛ? Ø®Ù?اÙ?Û?د داشت."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "پرسش Ù? پاسخ"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
+"در Ù?Ø­Ù?â??Ù?اÛ? Ú©Ù? ساÙ?سÙ?ر شدÛ?د Ù?جÙ?د داردØ? Ù?ا داراÛ? تعدادÛ? Ù?Û?Ù?ترشکÙ? شاÙ?Ù? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\";> Ù?ستÛ?Ù?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Û?Ú©Û? از ساÛ?تâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظرÙ? دسترسÛ? از طرÛ?Ù? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د کردÙ? است."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Ø¢Û?ا تÙ?ر Ù?اگâ??Ù?ا را Ù?Ú¯Ù?دارÛ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
+"براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر Ù?Ø·Ù?ا <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/\"> را Ù?طاÙ?عÙ? Ú©Ù?Û?دØ? راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر </a></mark> بخش در <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\";> ساÙ?سÙ?ر "
+"</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "Ø¢Û?ا-تÙ?ر-Ù?Û?تÙ?اÙ?د-بÙ?-کاربراÙ?-براÛ?-دسترسÛ?-بÙ?-Ù?بساÛ?ت-Ú©Ù?Ú©-Ú©Ù?د"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
+"Ø¢Û?ا Ù?Ù? باÛ?د اÙ?زÙ?Ù?Ù? اضاÙ?Ù? شدÙ?Û? جدÛ?دÛ? Ù?اÙ?Ù?د AdBlock Plus Û?ا uBlock Origin در "
+"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?صب Ú©Ù?Ù? Ø? "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
+"شدÛ?داÙ? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Û?â??Ø´Ù?د از Ù?صب اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? جدÛ?د در Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ø®Ù?ددارÛ? Ú©Ù?Û?دØ? Ú?Ù?Ù? "
+"اÛ?Ù? کار Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د حرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ù? اÙ?Ù?Û?ت Ø´Ù?ا را بÙ? خطر بÛ?Ù?دازد."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
+"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? Ø·Ù?ر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض با دÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? <mark><a href=\"https://www.eff.org";
+"/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> Ù? <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> عرضÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?صب "
+"اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? بÛ?شتر Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù?اشÙ?اس بÙ?دÙ? Ø´Ù?ا را از بÛ?Ù? ببرد."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Ù?Ù?."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "Ù?صب-اÙ?زÙ?Ù?Ù?-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "Ù?Ø´Ú©Ù?-با-NoScript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? Ú?Ù? سکÙ?Ù?اÛ?Û? در دسترس Ù?ستØ? "
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"Ù?سخÙ?â??Û? رسÙ?Û? تÙ?ر براÛ? iOS Ù?Ù?Ù?ز عرضÙ? Ù?شدÙ?Ø? اÙ?ا Ù?ا استÙ?ادÙ? از <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark> را تÙ?صÛ?Ù? "
+"Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? در تÙ?ر از VPN استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
+"در حاÙ?ت Ú©Ù?Û? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù? Ù?Ù?راÙ? با تÙ?ر از VPN استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?گر اÛ?Ù?â??Ú©Ù? "
+"بداÙ?Û?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? باÛ?د Ù?ر دÙ? را بÙ? Ù?Ø­Ù?Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? حرÛ?Ù? خصÙ?صÛ?â??تاÙ? بÙ? خطر "
+"Ù?Û?Ù?تد."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
+"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اطÙ?اعات بÛ?شترÛ? در Ù?Ù?رد تÙ?ر Ù? Ù?Û?â??Ù¾Û?â??اÙ? در <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>داÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù?"
+" Ù?ا </a></mark>Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr ""
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "استÙ?ادÙ?-از-VPN-با-تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr "راÛ?جâ??ترÛ?Ù? Ù?Ø´Ú©Ù?ات جدÛ?دترÛ?Ù? Ù?سخÙ?â??Û? پاÛ?دار Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را Ù?اÙ? ببرÛ?دØ?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
+"با اÙ?تشار Ù?ر Ù?سخÙ?â??Û? پاÛ?دار جدÛ?د از Ù?رÙ?رگر تÙ?رØ? Û?Ú© پست Ù?بÙ?اگÛ? در راستاÛ? Ù?عرÙ?Û?"
+" Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? جدÛ?د Ù? Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ø´Ù?اختÙ?â??شدÙ?â??Û? Ø¢Ù? Ù?Û?â??Ù?Ù?Û?سÛ?Ù?."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
+"Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?س Û?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ù?حاÙ?ظت در برابر بداÙ?زارÙ? Ù?Ù? از دسترسÛ? Ù?Ù? بÙ? Ù?رÙ?رگر "
+"تÙ?ر جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ù?Û? Ú©Ù?د."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
+"اکثر Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?سâ??Ù?ا Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?حاÙ?ظت در برابر بداÙ?زار اجازÙ? Ù?Û?â??دÙ?Ù?د "
+"پرÙ?سÙ?â??Ù?اÛ? خاصÛ? Ú©Ù? در حاÙ?ت عادÛ? Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د را بÙ? «Ù?Û?ست سÙ?Û?د» اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
+"Ù?Ø·Ù?اÙ? Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?س Û?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ù?حاÙ?ظت در برابر بداÙ?زار را باز کردÙ? Ù? در "
+"تÙ?ظÛ?Ù?ات Ø¢Ù? بÙ? دÙ?باÙ? «Ù?Ù?رست سÙ?Û?د» Û?ا Ú?Û?زÛ? شبÛ?Ù? Ø¢Ù? بگردÛ?د."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "حاÙ?اØ? پرÙ?سÙ?â??Ù?اÛ? زÛ?ر را در Ù?ظر Ù?Ú¯Û?ر:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "*براÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?ز"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "obfs4proxy.exe ( اگر Ø´Ù?ا از Ù¾Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* براÛ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?Ú©"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "obfs4proxy.exe ( اگر Ø´Ù?ا از bridge استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "در آخرØ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر حتÙ?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? اÙ?راد در Ù?کاÙ? Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? Ù?بساÛ?ت Ø´Ù?ا ساÙ?سÙ?ر شدÙ? است "
-"Ø? Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?د تا بÙ? Ù?بساÛ?ت Ø´Ù?ا Ù?تصÙ? Ø´Ù?Ù?د."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? Ù?اگ Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را ببÛ?Ù?Ù?Ø?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "استÙ?ادÙ?-از-VPN-با-تÙ?ر"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? در Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از Ù?Ù?Ø´ استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr ""
-"با اÛ?Ù? حاÙ? سرÙ?Û?سâ??دÙ?Ù?دÙ? Û?ا Ù?دÛ?ر شبکÙ?â??Û? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د ببÛ?Ù?د Ú©Ù? بÙ? شبکÙ?â??Û? تÙ?ر "
-"Ù?صÙ? شدÙ?â??اÛ?دØ? Ù?رÚ?Ù?د اÙ?کاÙ? Ù?شاÙ?دÙ?â??Û? کارÙ?اÛ? Ø´Ù?ا را Ù?دارد."
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+msgstr "Ù?Ù?Ø´ در Ù?رÙ?رگر تÙ?ر غÛ?رÙ?عاÙ? شدÙ? است Ù? Ù?ا Ù?عاÙ? کردÙ? Ø¢Ù? را تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Û?Ù?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "استÙ?ادÙ?-از-Ù?Ù?Ø´-در-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را براÛ? ChromeOS داÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù?Ù?Ø?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "داÙ?Ù?Ù?د-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر-براÛ?-ChromeOS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* براÛ? سÛ?ستÙ? عاÙ?Ù? Ù?Ú©"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
-msgstr ""
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+msgstr "اصÙ?اح رÙ?Ø´Û? Ú©Ù? تÙ?ر Ø¢Ù? را Ø®Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú©Ù?د بÙ? شدت دÙ?سرد Ú©Ù?Ù?دÙ? است."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "خدÙ?ات Ù¾Û?ازÛ?"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "خدÙ?ات Ù¾Û?ازÛ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
+"با اÛ?Ù? حاÙ?Ø? آگاÙ? باشÛ?د Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر Ø´Ù?اØ? Ù?عاÙ?Û?ت Ø´Ù?ا را خصÙ?صÛ? Ù?Ú¯Ù? Ù?Ù?Û?â??دارد Ù? "
+"Ù?Ù?Ú©Ù? است Ù?راÙ?Ù?Ø´ Ú©Ù?Û?د Ù? بÙ? Ø·Ù?ر تصادÙ?Û? از Ù?رÙ?رگر غÛ?ر خصÙ?صÛ? براÛ? اÙ?جاÙ? کارÛ? Ú©Ù? "
+"Ø´Ù?ا در Ù?رÙ?رگر Tor اÙ?جاÙ? Ù?Û?â??دÙ?Û?د استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù? بÙ? Ù?رÙ?رگر Tor دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù?Ø? Ø¢Û?ا شبکÙ? Ù?Ù? ساÙ?سÙ?ر شدÙ? استØ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"بÛ?شتر اÙ?Ù?اتØ? داÙ?Ù?Ù?د <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
-"/download-easy.html.en\">Ù?رÙ?رگر تÙ?ر</a></mark> Ù? استÙ?ادÙ? از Ø¢Ù? براÛ? رÙ?تÙ? بÙ? "
-"ساÛ?ت Ù?سدÙ?د شدÙ? اÙ?کاÙ? دسترسÛ? Ø®Ù?اÙ?Û?د داشت."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "اپراتÙ?رÙ?ا"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"در Ù?Ø­Ù?â??Ù?اÛ? Ú©Ù? ساÙ?سÙ?ر شدÛ?د Ù?جÙ?د داردØ? Ù?ا داراÛ? تعدادÛ? Ù?Û?Ù?ترشکÙ? شاÙ?Ù? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\";> Ù?ستÛ?Ù?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù? از تÙ?ر با بÛ?ت تÙ?رÙ?ت استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù? Ø?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? Ù?اگ Ù¾Û?اÙ? Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را ببÛ?Ù?Ù?Ø?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "دÛ?دÙ?-Ù?اگ-Ù¾Û?اÙ?Ù?اÛ?-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
+"Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? سرعت اجراÛ? تÙ?ر را بÛ?شتر Ú©Ù?Ù?Ø?\n"
+"Ø¢Û?ا Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از بÙ?Û?Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?ا Ú©Ù?د تر استØ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù? بÙ? Ù?رÙ?رگر Tor دسترسÛ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Ù?Ø? Ø¢Û?ا شبکÙ? Ù?Ù? ساÙ?سÙ?ر شدÙ? استØ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
+"شبکÙ? تÙ?ر بÛ?Ø´ از Û?Ú© Ù?Û?Ù?Û?Ù?Ù? کاربر رÙ?زاÙ?Ù? داردØ? Ù? Ù?Ù?Ø· بÛ?Ø´ از 6000 رÙ?Ù? در Ù?سÛ?ر "
+"Ù?Ù?Ù? تراÙ?Û?Ú© Ø®Ù?د استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ù? بار رÙ?Û? Ù?ر سرÙ?ر گاÙ?Û? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù?Ù?جب تاخÛ?ر "
+"Ø´Ù?د."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "سطح اÙ?Ù?Û?ت برÙ?اÙ?Ù? را بÙ? حاÙ?ت «استاÙ?دارد» ببرÛ?د."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
-"بÙ? Ø·Ù?ر Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?Ø­Ù? در Ù?Û?Ù?دÙ?ز: دسکتاپ. در Ù?Ú© اÙ?اس:داخÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? Ù?ا (در "
-"Ù?Ú© اÙ?اس Ø´Ù?ا باÛ?د بعد از اتÙ?اÙ? Ù?راÛ?Ù?د Ù?صب Ø¢Ù? را بÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? Ù?ا اÙ?تÙ?اÙ? "
-"دÙ?Û?د)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "اÛ?جاد-تÙ?ر-سرÛ?عâ??تر"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "Ù?Ù?تÙ?ر-جستجÙ?-براÛ?-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "Ø¢Û?ا کسÛ? Ù?Û?تÙ?اÙ?د بگÙ?Û?د از Ú?Ù? Ù?بساÛ?تÛ? دÛ?دÙ? کردÙ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "داÙ?Ù?Ù?د-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر-براÛ?-ChromeOS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "Ù?Ø´Ú©Ù?ات-با-داک داک Ú¯Ù?"
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Ù?Ù? با NoScript Ù?Ø´Ú©Ù? دارÙ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ø¢Û?ا در Ø­Û?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù? از Ù?رÙ?رگرÙ?اÛ? دÛ?گرÛ? Ù?Ø«Ù? کرÙ?Ù?"
-" Û?ا Ù?اÛ?رÙ?اکس استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "تÙ?ر Ù?Ù?باÛ?Ù?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "Ù?Ø´Ú©Ù?-با-NoScript"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Ù?Ù? با HTTPS Everywhere Ù?Ø´Ú©Ù? دارÙ?."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "Ù?Ø´Ú©Ù?-با-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Ú?Ø·Ù?ر Ù?Û?تÙ?تÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را بÙ? رÙ?ز رساÙ?Û? Ú©Ù?Ù?Ø?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? رÙ?ز رساÙ?Û? Ù?ا را Ù?صب Ø®Ù?اÙ?د کرد."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "تÙ?ر - بÛ?ت تÙ?رÙ?ت"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "بÙ? رÙ?ز رساÙ?Û?-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? Ú?Ù? سکÙ?Ù?اÛ?Û? در دسترس Ù?ستØ? "
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "حذÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا سادÙ? است:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Ù?Ø­Ù? Ù¾Ù?Ø´Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Û?ا Ù?رÙ? اÙ?زار را Ù?شخص Ú©Ù?Û?د."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
+"بÙ? Ø·Ù?ر Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?Ø­Ù? در Ù?Û?Ù?دÙ?ز: دسکتاپ. در Ù?Ú© اÙ?اس:داخÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? Ù?ا (در "
+"Ù?Ú© اÙ?اس Ø´Ù?ا باÛ?د بعد از اتÙ?اÙ? Ù?راÛ?Ù?د Ù?صب Ø¢Ù? را بÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? Ù?ا اÙ?تÙ?اÙ? "
+"دÙ?Û?د)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+msgstr ""
+"Ù?Ø­Ù? Ù?رÙ?رگر Ø®Ù?دتÙ?Ù? رÙ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د. بÙ? Ø·Ù?ر Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?Ø­Ù? در Ù?Û?Ù?دÙ?ز: دسکتاپ. در Ù?Ú© "
+"اÙ?اس:داخÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù?. در Ù?Û?Ù?Ù?کس :Ù?Û?Ú? جاÛ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رضÛ? Ù?جÙ?د Ù?دارد. درÙ?ر صÙ?رت "
+"اگر از Ù?سخÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?در باÛ?د \"tor-browser_en-US\" "
+"باشد "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تÛ? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Û?Ú?â??کس Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د ببÛ?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا از Ú?Ù? "
-"ساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? دÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
@@ -1069,253 +1189,229 @@ msgid ""
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr ""
-"Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د اطÙ?اعات بÛ?شترÛ? در Ù?Ù?رد تÙ?ر Ù? Ù?Û?â??Ù¾Û?â??اÙ? در <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>داÙ?Ø´Ù?اÙ?Ù?"
-" Ù?ا </a></mark>Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Ú?Ø·Ù?ر Ù?Û?تÙ?تÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را بÙ? رÙ?ز رساÙ?Û? Ú©Ù?Ù?Ø?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Ù?Ù? با NoScript Ù?Ø´Ú©Ù? دارÙ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Ú?را جاÙ?ااسکرÛ?پت بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض بر رÙ?Û? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?عاÙ? استØ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
+msgstr ""
+"پرÙ?زÙ? گاردÛ?Ù? براÛ? اÙ?درÙ?Û?د از Ù?درت تÙ?ر در اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? اÙ?بات Ù? اÙ?رÙ?اکس استÙ?ادÙ? "
+"Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? رÙ?ز رساÙ?Û? Ù?ا را Ù?صب Ø®Ù?اÙ?د کرد."
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "بÙ? رÙ?ز رساÙ?Û?-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
+"اÛ?Ù? بداÙ? Ù?عÙ?است Ú©Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر Ø´Ù?ا براÛ? Ù?سÛ?رÛ?ابÛ? ساÛ?رÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Ø®Ù?اÙ?د شد."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "Ù?صب-اÙ?زÙ?Ù?Ù?-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Ú?را جاÙ?ااسکرÛ?پت بÙ? صÙ?رت Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض بر رÙ?Û? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?عاÙ? استØ?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"در Ø­Û?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? استÙ?ادÙ? کردÙ? از Ù?ابÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? Ù?Û?سبÙ?Ú©Ø? تÙ?ئÛ?تر "
-"Ù? بعضÛ? ساÛ?تâ??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù?Ø´Ú©Ù? دارÙ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ? از شر Ù?Ù?Ù?â??Û? Ú©Ù¾Ú?اÙ?ا Ø®Ù?اص شدØ?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-35/
@@ -1328,235 +1424,203 @@ msgstr ""
 "بÙ?ترÛ?Ù? کار در اÛ?Ù? Ù?Ù?اÙ?ع اÛ?Ù? است Ú©Ù? با Ù?اÙ?کاÙ? ساÛ?ت تÙ?اس بگÛ?رÛ?دØ? Ù? بÙ? Ø¢Ù?â??Ù?ا "
 "بگÙ?Û?Û?د Ú©Ù? اÛ?Ù? Ú©Ù¾Ú?اÙ?ا جÙ?Ù?Û? استÙ?ادÙ?â??Û? کاربراÙ? از خدÙ?ات Ø¢Ù?â??Ù?ا را Ù?Û?â??Ú¯Û?رد."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Ú?را Ù?رÙ?رگر تÙ? بÙ? Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú¯Ù?Û?د Ù?اÛ?رÙ?اکس کار Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? زباÙ?Û? غÛ?ر از اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? باشد."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Ù?رÙ?رگر "
+"تÙ?ر</a></mark> در حاÙ? حاضر بÙ? زباÙ?â??Ù?اÛ? زÛ?ر در دسترس است:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "در حاÙ? اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"Ù?Ø­Ù? Ù?رÙ?رگر Ø®Ù?دتÙ?Ù? رÙ? Ù¾Û?دا Ú©Ù?Û?د. بÙ? Ø·Ù?ر Ù¾Û?Ø´ Ù?رض Ù?Ø­Ù? در Ù?Û?Ù?دÙ?ز: دسکتاپ. در Ù?Ú© "
-"اÙ?اس:داخÙ? Ù¾Ù?Ø´Ù? اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù?. در Ù?Û?Ù?Ù?کس :Ù?Û?Ú? جاÛ? Ù¾Û?Ø´ Ù?رضÛ? Ù?جÙ?د Ù?دارد. درÙ?ر صÙ?رت "
-"اگر از Ù?سخÙ? اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د Ù?اÙ? Ù?Ù?Ù?در باÛ?د \"tor-browser_en-US\" "
-"باشد "
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "Ù?تÙ?رÙ?Ù?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?دÛ?ر شبکÙ?â??اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ù?Ù? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?تÛ? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?دØ? Ù?Û?Ú?â??کس Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د ببÛ?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا از Ú?Ù? "
+"ساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? دÛ?دÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "Ø¢Û?ا-تÙ?ر-Ù?Û?تÙ?اÙ?د-بÙ?-کاربراÙ?-براÛ?-دسترسÛ?-بÙ?-Ù?بساÛ?ت-Ú©Ù?Ú©-Ú©Ù?د"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
+"با اÛ?Ù? حاÙ? سرÙ?Û?سâ??دÙ?Ù?دÙ? Û?ا Ù?دÛ?ر شبکÙ?â??Û? Ø´Ù?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د ببÛ?Ù?د Ú©Ù? بÙ? شبکÙ?â??Û? تÙ?ر "
+"Ù?صÙ? شدÙ?â??اÛ?دØ? Ù?رÚ?Ù?د اÙ?کاÙ? Ù?شاÙ?دÙ?â??Û? کارÙ?اÛ? Ø´Ù?ا را Ù?دارد."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Ù?ا Ù?تاسÙ?Û?Ù? اÙ?ا Ø´Ù?ا Ù?بتÙ?ا بÙ? بداÙ?زار شدÙ?â??اÛ?د."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"بÙ?ترÛ?Ù? راÙ? براÛ? رÙ?ع Ù?حرÙ?Ù?Û?ت کاربراÙ? تÙ?ر از دسترسÛ? بÙ? ساÛ?تâ??Ù?ا اÛ?Ù? است Ú©Ù? "
-"کاربراÙ? Ù?ستÙ?Û?Ù?اÙ? با Ù?دÛ?راÙ? ساÛ?ت تÙ?اس بگÛ?رÙ?د."
+"در Ø­Û?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر براÛ? استÙ?ادÙ? کردÙ? از Ù?ابÙ?Û?تâ??Ù?اÛ? Ù?Û?سبÙ?Ú©Ø? تÙ?ئÛ?تر "
+"Ù? بعضÛ? ساÛ?تâ??Ù?اÛ? دÛ?گر Ù?Ø´Ú©Ù? دارÙ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
+"گاÙ?Û? اÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ú©Ù? است ساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? بÙ? شدت بÙ? جاÙ?ااسکرÛ?پت Ù?ابستÙ? Ù?ستÙ?د با "
+"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?Ø´Ú©Ù? داشتÙ? باشÙ?د."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "سطح اÙ?Ù?Û?ت برÙ?اÙ?Ù? را بÙ? حاÙ?ت «استاÙ?دارد» ببرÛ?د."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر اجازÙ? Ù?Ù?Û?â??دÙ?د اÙ?راد Ù?بساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? رÙ?تÙ?â??اÛ?د را ببÛ?Ù?Ù?د."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+msgstr "Ú?را Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از رÙ?Û? Ù?اÛ?رÙ?اکس Ù? Ù?Ù? ساÛ?ر Ù?رÙ?رگرÙ?ا ساختÙ? شدÙ? استØ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
+"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?سخÙ?â??Û? اصÙ?احâ??شدÙ?â??Û? Ù?اÛ?رÙ?اکس است Ú©Ù? بÙ? Ø·Ù?ر خاص براÛ? استÙ?ادÙ? از تÙ?ر"
+" طراحÛ? شدÙ? است."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1567,236 +1631,226 @@ msgstr ""
 "براÛ? اÛ?جاد Ù?رÙ?رگر تÙ?ر کارÙ?اÛ? زÛ?ادÛ?Ø? از جÙ?Ù?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù?صÙ?Ù?â??Ù?اÛ? اضاÙ?Û? براÛ? "
 "بÙ?بÙ?د حرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ù? اÙ?Ù?Û?تØ? صÙ?رت گرÙ?تÙ? است."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"اÛ?Ù? بداÙ? Ù?عÙ?است Ú©Ù? کاÙ?Ù¾Û?Ù?تر Ø´Ù?ا براÛ? Ù?سÛ?رÛ?ابÛ? ساÛ?رÛ?Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Ø®Ù?اÙ?د شد."
+"Ù?رÚ?Ù?د اÙ?کاÙ? استÙ?ادÙ? از تÙ?ر با ساÛ?ر Ù?رÙ?رگرÙ?ا Ù?Ù? Ù?جÙ?د داردØ? Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ú©Ù? است "
+"Ø®Ù?دتاÙ? را در Ù?عرض Ø­Ù?Ù?ات Û?ا Ù?شت اطÙ?اعات Ù?رار دÙ?Û?دØ? پس اÙ?جاÙ? اÛ?Ù? کار را تÙ?صÛ?Ù? "
+"Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* English (en-US)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? راÙ?Û? براÛ? تبدÛ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? Ù?رÙ?رگر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض سÛ?ستÙ? Ù?جÙ?د Ù?دارد."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Ú?را Ù?Ù?تÙ?ر جستجÙ?Û? Ù?Ù? بÙ? DuckDuckGo تغÛ?Û?ر Ù¾Û?دا کردÙ? استØ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
+"Ù?ا با اÙ?تشار Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Û¶.Û°.Û¶ Ù?Ù?تÙ?ر جستجÙ?Û? اصÙ?Û? Ø®Ù?د را بÙ? DuckDuckGo تغÛ?Û?ر "
+"دادÛ?Ù?."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ø¢Û?اÙ?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Ù?Ø? کسÛ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ù?Ù? Ú?Ù? Ù?ب "
-"ساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? را Ù?شاÙ?دÙ? کردÙ?Ø? "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "Ú?را Ù?رÙ?رگر تÙ? بÙ? Ù?Ù? Ù?Û?â??Ú¯Ù?Û?د Ù?اÛ?رÙ?اکس کار Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
+"Ù?Ø·Ù?اÙ? Ù?Ø·Ù?ئÙ? Ø´Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر دÛ?گرÛ? در حاÙ? اجرا Ù?باشدØ? Ù? تÙ?ر را جاÛ?Û? Ú©Ù¾Û? "
+"کردÙ?â??اÛ?د Ú©Ù? حساب کاربرÛ?â??تاÙ? دسترسÛ?â??Ù?اÛ? Ù?ازÙ? را بÙ? Ø¢Ù? داشتÙ? باشد."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"با اÙ?تشار Ù?ر Ù?سخÙ?â??Û? پاÛ?دار جدÛ?د از Ù?رÙ?رگر تÙ?رØ? Û?Ú© پست Ù?بÙ?اگÛ? در راستاÛ? Ù?عرÙ?Û?"
-" Ù?Û?Ú?Ú¯Û?â??Ù?اÛ? جدÛ?د Ù? Ù?Ø´Ú©Ù?ات Ø´Ù?اختÙ?â??شدÙ?â??Û? Ø¢Ù? Ù?Û?â??Ù?Ù?Û?سÛ?Ù?."
+"Ø¢Û?ا در Ø­Û?Ù? استÙ?ادÙ? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?Ù?Ú?Ù?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù? از Ù?رÙ?رگرÙ?اÛ? دÛ?گرÛ? Ù?Ø«Ù? کرÙ?Ù?"
+" Û?ا Ù?اÛ?رÙ?اکس استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr ""
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+msgstr "حتÙ?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù?Ù?زÙ?اÙ? با Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از ساÛ?ر Ù?رÙ?رگرÙ?ا استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
+"با اÛ?Ù? حاÙ? باÛ?د بداÙ?Û?د Ú©Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?ربÙ?Ø· بÙ? حرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر در ساÛ?ر "
+"Ù?رÙ?رگرÙ?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
+"Ù?Ù?تÛ? بÛ?Ù? تÙ?ر Ù? Ù?رÙ?رگرÛ? با اÛ?Ù?Ù?Û? Ú©Ù?تر جابجا Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?د Ù?راÙ?ب باشÛ?د Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است "
+"از Ø¢Ù? Ù?رÙ?رگر براÛ? کارÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?صد داشتÛ?د Ø¢Ù? را با تÙ?ر اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?رÙ?رگر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض اÙ?تخاب Ú©Ù?Ù?Ø?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
+"Ù?تاسÙ?اÙ?Ù? راÙ?Û? براÛ? تبدÛ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? Ù?رÙ?رگر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض سÛ?ستÙ? Ù?جÙ?د Ù?دارد."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "*براÛ? Ù?Û?Ù?دÙ?ز"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Ù?Ù? با HTTPS Everywhere Ù?Ø´Ú©Ù? دارÙ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Û?Ú©Û? از ساÛ?تâ??Ù?اÛ? Ù?Ù?رد Ù?ظرÙ? دسترسÛ? از طرÛ?Ù? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د کردÙ? است."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
+"گاÙ?Û? اÙ?Ù?ات Ù?بساÛ?تâ??Ù?ا دسترسÛ? کاربراÙ? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د "
+"تÙ?اÙ?ت بÛ?Ù? Û?Ú© کاربر Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? تÙ?ر Ù? تراÙ?Û?Ú© Ø®Ù?دکار را تشخÛ?ص دÙ?Ù?د."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
+"بÙ?ترÛ?Ù? راÙ? براÛ? رÙ?ع Ù?حرÙ?Ù?Û?ت کاربراÙ? تÙ?ر از دسترسÛ? بÙ? ساÛ?تâ??Ù?ا اÛ?Ù? است Ú©Ù? "
+"کاربراÙ? Ù?ستÙ?Û?Ù?اÙ? با Ù?دÛ?راÙ? ساÛ?ت تÙ?اس بگÛ?رÙ?د."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
@@ -1810,213 +1864,242 @@ msgid ""
 "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ø¢Û?ا Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? از Tor استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?Ø? Ù?ابÙ?Û?ت استراÙ? سÙ?ع اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? با "
-"ساÛ?تâ??Ù?ا بÙ? اشتراک Ù?Û?â??گذارÙ?Ø? Ù?Ø«Ù? اطÙ?اعات Ù?رÙ?د Ù? Ú?Û?زÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? در Ù?رÙ?â??Ù?ا تاÛ?Ù¾ "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?Ø? Ù?جÙ?د داردØ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr "Ú?را Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از رÙ?Û? Ù?اÛ?رÙ?اکس Ù? Ù?Ù? ساÛ?ر Ù?رÙ?رگرÙ?ا ساختÙ? شدÙ? استØ?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ? از شر Ù?Ù?Ù?â??Û? Ú©Ù¾Ú?اÙ?ا Ø®Ù?اص شدØ?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Ø®Û?ر Ù?ا خدÙ?ات Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? Ù?دارÛ?Ù? "
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "اگر torproject.org Ù?سدÙ?د باشدØ? Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Tor را داÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù?Ù?Ø?"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-1/
@@ -2029,17 +2112,9 @@ msgid ""
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "حاÙ?اØ? پرÙ?سÙ?â??Ù?اÛ? زÛ?ر را در Ù?ظر Ù?Ú¯Û?ر:"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
@@ -2047,34 +2122,34 @@ msgstr ""
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "راÛ?جâ??ترÛ?Ù? Ù?Ø´Ú©Ù?ات جدÛ?دترÛ?Ù? Ù?سخÙ?â??Û? پاÛ?دار Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را Ù?اÙ? ببرÛ?دØ?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
@@ -2082,245 +2157,187 @@ msgstr ""
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را براÛ? ChromeOS داÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù?Ù?Ø?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "حذÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از سÛ?ستÙ? Ø´Ù?ا سادÙ? است:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
-"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? Ø·Ù?ر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض با دÙ? اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Û? <mark><a href=\"https://www.eff.org";
-"/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> Ù? <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> عرضÙ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د. Ù?صب "
-"اÙ?زÙ?Ù?Ù?â??Ù?اÛ? بÛ?شتر Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د Ù?اشÙ?اس بÙ?دÙ? Ø´Ù?ا را از بÛ?Ù? ببرد."
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "درÛ?اÙ?ت Tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"در حاÙ?ت Ú©Ù?Û? تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù? Ù?Ù?راÙ? با تÙ?ر از VPN استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?دØ? Ù?گر اÛ?Ù?â??Ú©Ù? "
-"بداÙ?Û?د Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? باÛ?د Ù?ر دÙ? را بÙ? Ù?Ø­Ù?Û? Ù¾Û?کربÙ?دÛ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? حرÛ?Ù? خصÙ?صÛ?â??تاÙ? بÙ? خطر "
-"Ù?Û?Ù?تد."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"گاÙ?Û? اÙ?Ù?ات Ù?بساÛ?تâ??Ù?ا دسترسÛ? کاربراÙ? تÙ?ر را Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?د Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù?د "
-"تÙ?اÙ?ت بÛ?Ù? Û?Ú© کاربر Ù?عÙ?Ù?Ù?Û? تÙ?ر Ù? تراÙ?Û?Ú© Ø®Ù?دکار را تشخÛ?ص دÙ?Ù?د."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?سخÙ?â??Û? اصÙ?احâ??شدÙ?â??Û? Ù?اÛ?رÙ?اکس است Ú©Ù? بÙ? Ø·Ù?ر خاص براÛ? استÙ?ادÙ? از تÙ?ر"
-" طراحÛ? شدÙ? است."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را بÙ? عÙ?Ù?اÙ? Ù?رÙ?رگر Ù¾Û?Ø´â??Ù?رض اÙ?تخاب Ú©Ù?Ù?Ø?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
@@ -2330,456 +2347,443 @@ msgstr ""
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "Ø¢Û?ا-تÙ?ر-Ù?اگ Ù?ا-را-Ù?Ú¯Ù?دارÛ?-Ù?Û? Ú©Ù?د"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"اÛ?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ? اÛ?Ù? Ù?عÙ?ا باشد Ú©Ù? Ø´Ù?ا در شبکÙ?â??اÛ? Ù?ستÛ?د Ú©Ù? ساÙ?سÙ?ر Ù?Û?â??Ø´Ù?د."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr "حتÙ?اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?د Ù?Ù?زÙ?اÙ? با Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از ساÛ?ر Ù?رÙ?رگرÙ?ا استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "ساÙ?سÙ?ر"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "در آخرØ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر را Ù?جدداÙ? راÙ?â??اÙ?دازÛ? Ú©Ù?Û?د."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "در حاÙ? اتصاÙ? بÙ? تÙ?ر"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"پرÙ?زÙ? گاردÛ?Ù? براÛ? اÙ?درÙ?Û?د از Ù?درت تÙ?ر در اپÙ?Û?Ú©Û?Ø´Ù? اÙ?بات Ù? اÙ?رÙ?اکس استÙ?ادÙ? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?د."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?س Û?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ù?حاÙ?ظت در برابر بداÙ?زارÙ? Ù?Ù? از دسترسÛ? Ù?Ù? بÙ? Ù?رÙ?رگر "
-"تÙ?ر جÙ?Ù?Ú¯Û?رÛ? Ù?Û? Ú©Ù?د."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "obfs4proxy.exe ( اگر Ø´Ù?ا از bridge استÙ?ادÙ? Ù?Û? Ú©Ù?Û?د)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"Ù?Ù?تÛ? بÛ?Ù? تÙ?ر Ù? Ù?رÙ?رگرÛ? با اÛ?Ù?Ù?Û? Ú©Ù?تر جابجا Ù?Û?â??Ø´Ù?Û?د Ù?راÙ?ب باشÛ?د Ú?Ù?Ù? Ù?Ù?Ú©Ù? است "
-"از Ø¢Ù? Ù?رÙ?رگر براÛ? کارÛ? استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Û?د Ú©Ù? Ù?صد داشتÛ?د Ø¢Ù? را با تÙ?ر اÙ?جاÙ? دÙ?Û?د."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "Ù?Ø´Ú©Ù?ات-با-داک داک Ú¯Ù?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "Ù?Ù?تÙ?ر-جستجÙ?-براÛ?-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
+"Ø¢Û?ا Ù?Ù?گاÙ?Û? Ú©Ù? از Tor استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?Ø? Ù?ابÙ?Û?ت استراÙ? سÙ?ع اطÙ?اعاتÛ? Ú©Ù? با "
+"ساÛ?تâ??Ù?ا بÙ? اشتراک Ù?Û?â??گذارÙ?Ø? Ù?Ø«Ù? اطÙ?اعات Ù?رÙ?د Ù? Ú?Û?زÙ?اÛ?Û? Ú©Ù? در Ù?رÙ?â??Ù?ا تاÛ?Ù¾ "
+"Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?Ø? Ù?جÙ?د داردØ?"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Ù?تÙ?رÙ?Ù?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "obfs4proxy.exe ( اگر Ø´Ù?ا از Ù¾Ù? استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
+"تÙ?ر Ù?اÙ?ع از Ú¯Ù?Ø´ اÛ?ستادÙ? در ساÛ?تâ??Ù?اÛ? Û?ادگÛ?رÛ? Ù?Û?â??Ø´Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا از Ø¢Ù?â??Ù?ا دÛ?دÙ? "
+"Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/https/https-1/
@@ -2787,30 +2791,27 @@ msgstr ""
 msgid "</div>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
@@ -2819,1081 +2820,1089 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
-msgstr "Ù?Ù?Ø´ در Ù?رÙ?رگر تÙ?ر غÛ?رÙ?عاÙ? شدÙ? است Ù? Ù?ا Ù?عاÙ? کردÙ? Ø¢Ù? را تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?Û? Ú©Ù?Û?Ù?"
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Û?Ù? Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?Û?Ù?Ø? "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Ù?رÙ?رگر "
-"تÙ?ر</a></mark> در حاÙ? حاضر بÙ? زباÙ?â??Ù?اÛ? زÛ?ر در دسترس است:"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr " Ù¾Û?اÙ?â??رساÙ? تÙ?ر"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "پرسشâ??Ù?اÛ? Ù?تداÙ?Ù? "
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"با اÛ?Ù? حاÙ? باÛ?د بداÙ?Û?د Ú©Ù? تÙ?ظÛ?Ù?ات Ù?ربÙ?Ø· بÙ? حرÛ?Ù? خصÙ?صÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر در ساÛ?ر "
-"Ù?رÙ?رگرÙ?ا Ù?جÙ?د Ù?دارد."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Ù?سخÙ?â??Û? رسÙ?Û? تÙ?ر براÛ? iOS Ù?Ù?Ù?ز عرضÙ? Ù?شدÙ?Ø? اÙ?ا Ù?ا استÙ?ادÙ? از <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark> را تÙ?صÛ?Ù? "
-"Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù?."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgid ""
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"اکثر Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?سâ??Ù?ا Ù? برÙ?اÙ?Ù?â??Ù?اÛ? Ù?حاÙ?ظت در برابر بداÙ?زار اجازÙ? Ù?Û?â??دÙ?Ù?د "
-"پرÙ?سÙ?â??Ù?اÛ? خاصÛ? Ú©Ù? در حاÙ?ت عادÛ? Ù?سدÙ?د Ù?Û?â??Ø´Ù?Ù?د را بÙ? «Ù?Û?ست سÙ?Û?د» اضاÙ?Ù? Ú©Ù?Û?د."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "Ù?Ø´Ú©Ù?-با-https-everywhere"
-
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "ساÙ?سÙ?ر"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
-"برخÛ? Ù?Ù?ادÙ?اØ? Ù?Ø«Ù? شرکت Ù?راÙ?Ù? Ø¢Ù?رÙ?دÙ? اÛ?Ù?ترÙ?ت Ø´Ù?ا (ISP)Ø? Ù?Ù?Ú©Ù? است بÙ?Ù?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ø´Ù?ا"
-" بÙ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?صÙ? شدÙ?â??اÛ?دØ? Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Û?â??Ù?Ù?Ù?Ù?د پس از اتصاÙ? بÙ? کجا Ù?Û?â??رÙ?Û?د."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"گاÙ?Û? اÙ?Ù?ات Ù?Ù?Ú©Ù? است ساÛ?تâ??Ù?اÛ?Û? Ú©Ù? بÙ? شدت بÙ? جاÙ?ااسکرÛ?پت Ù?ابستÙ? Ù?ستÙ?د با "
-"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?Ø´Ú©Ù? داشتÙ? باشÙ?د."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? در تÙ?ر از VPN استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Ù?Ù?."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "دÛ?دÙ?-Ù?اگ-Ù¾Û?اÙ?Ù?اÛ?-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?دÛ?ر شبکÙ?â??اÙ? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?د بÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù? Ù?Ù? از Ù?رÙ?رگر تÙ?ر استÙ?ادÙ? Ù?Û?â??Ú©Ù?Ù?Ø?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "اگر torproject.org Ù?سدÙ?د باشدØ? Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Tor را داÙ?Ù?Ù?د Ú©Ù?Ù?Ø?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr " Ù¾Û?اÙ?â??رساÙ? تÙ?ر"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? سرعت اجراÛ? تÙ?ر را بÛ?شتر Ú©Ù?Ù?Ø?\n"
-"Ø¢Û?ا Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از بÙ?Û?Ù? Ù?رÙ?رگر Ù?ا Ú©Ù?د تر استØ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "اپراتÙ?رÙ?ا"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "تÙ?ر Ù?Ù?باÛ?Ù?"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Ú?را Ù?Ù?تÙ?ر جستجÙ?Û? Ù?Ù? بÙ? DuckDuckGo تغÛ?Û?ر Ù¾Û?دا کردÙ? استØ?"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"براÛ? اطÙ?اعات بÛ?شتر Ù?Ø·Ù?ا <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/\"> را Ù?طاÙ?عÙ? Ú©Ù?Û?دØ? راÙ?Ù?Ù?اÛ? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر </a></mark> بخش در <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\";> ساÙ?سÙ?ر "
-"</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Ù?رÙ?رگر تÙ?ر"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "استÙ?ادÙ?-از-Ù?Ù?Ø´-در-Ù?رÙ?رگر-تÙ?ر"
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Ú?Ú¯Ù?Ù?Ù? Ù?Û?â??تÙ?اÙ?Ù? بÙ? پرÙ?Ú?Ù? تÙ?ر Ú©Ù?Ú© Ú©Ù?Ù?Ø?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
 msgstr ""
-"Ù?Ø·Ù?اÙ? Ø¢Ù?تÛ?â??Ù?Û?رÙ?س Û?ا برÙ?اÙ?Ù?â??Û? Ù?حاÙ?ظت در برابر بداÙ?زار را باز کردÙ? Ù? در "
-"تÙ?ظÛ?Ù?ات Ø¢Ù? بÙ? دÙ?باÙ? «Ù?Ù?رست سÙ?Û?د» Û?ا Ú?Û?زÛ? شبÛ?Ù? Ø¢Ù? بگردÛ?د."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?Û?تÙ?اÙ?Ù? در Ù?رÙ?رگر تÙ?ر از Ù?Ù?Ø´ استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù?Ø?"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Ø¢Û?ا Ù?Ù? Ù?Û? تÙ?اÙ?Ù? از تÙ?ر با بÛ?ت تÙ?رÙ?ت استÙ?ادÙ? Ú©Ù?Ù? Ø?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Ù?ا استÙ?ادÙ? از تÙ?ر با بÛ?تâ??تÙ?رÙ?ت را تÙ?صÛ?Ù? Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù?."
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Ù?Û?â??Ø®Ù?اÙ?Ù? Ù?رÙ?رگر تÙ?ر بÙ? زباÙ?Û? غÛ?ر از اÙ?Ú¯Ù?Û?سÛ? باشد."
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "تÙ?ر - بÛ?ت تÙ?رÙ?ت"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Ù?ا Ù?تاسÙ?Û?Ù? اÙ?ا Ø´Ù?ا Ù?بتÙ?ا بÙ? بداÙ?زار شدÙ?â??اÛ?د."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Ù?ا با اÙ?تشار Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Û¶.Û°.Û¶ Ù?Ù?تÙ?ر جستجÙ?Û? اصÙ?Û? Ø®Ù?د را بÙ? DuckDuckGo تغÛ?Û?ر "
-"دادÛ?Ù?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Ø¢Û?ا تÙ?ر Ù?اگâ??Ù?ا را Ù?Ú¯Ù?دارÛ? Ù?Û?â??Ú©Ù?دØ?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ø¢Û?ا Ù?Ù? باÛ?د اÙ?زÙ?Ù?Ù? اضاÙ?Ù? شدÙ?Û? جدÛ?دÛ? Ù?اÙ?Ù?د AdBlock Plus Û?ا uBlock Origin در "
-"Ù?رÙ?رگر تÙ?ر Ù?صب Ú©Ù?Ù? Ø? "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "Ø¢Û?ا-تÙ?ر-Ù?اگ Ù?ا-را-Ù?Ú¯Ù?دارÛ?-Ù?Û? Ú©Ù?د"
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Ø®Û?ر Ù?ا خدÙ?ات Ø¢Ù?Ù?اÛ?Ù? Ù?دارÛ?Ù? "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
 msgstr ""
-"Ù?رÚ?Ù?د اÙ?کاÙ? استÙ?ادÙ? از تÙ?ر با ساÛ?ر Ù?رÙ?رگرÙ?ا Ù?Ù? Ù?جÙ?د داردØ? Ù?Ù?Û? Ù?Ù?Ú©Ù? است "
-"Ø®Ù?دتاÙ? را در Ù?عرض Ø­Ù?Ù?ات Û?ا Ù?شت اطÙ?اعات Ù?رار دÙ?Û?دØ? پس اÙ?جاÙ? اÛ?Ù? کار را تÙ?صÛ?Ù? "
-"Ù?Ù?Û?â??Ú©Ù?Û?Ù?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:5
diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po
index dd88043bf..423920143 100644
--- a/contents+fr.po
+++ b/contents+fr.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # AO <ao@xxxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2018
+# erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/fr/)\n"
@@ -17,143 +17,133 @@ msgstr ""
 "Language: fr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Il est fortement déconseillé de changer la façon dont Tor crée ses circuits."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Comment pouvons-nous vous aiderâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Gardez cependant à lâ??esprit que votre autre navigateur nâ??assure pas la "
-"confidentialité de votre activité, et vous pourriez par accident utiliser "
-"cet autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous "
-"destiniez au Navigateur Tor."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Questions les plus fréquentes"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Nous ne recommandons pas dâ??utiliser Tor avec BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Cela pourrait signifier que vous êtes sur un réseau qui est censuré."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Navigateur Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "navigateur-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Dans le cas de banques ou autres sites Web sensibles, il est aussi habituel "
-"de constater un blocage dâ??après la position géographique (si une banque sait"
-" que vous accédez habituellement à ses services à partir dâ??un pays et que "
-"vous vous connectez soudainement à partir dâ??un relais de sortie situé de "
-"lâ??autre côté de la planète, votre compte pourrait être verrouillé ou "
-"suspendu)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Le messager Tor"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor empêche aux systèmes dâ??écoute de connaître les sites que vous visitez."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Puisque Disconnect est plutôt un moteur de métarecherche qui permet aux "
-"utilisateurs de choisir entre plusieurs fournisseurs de service de "
-"recherche, il sâ??est rabattu à présenter les résultats de recherche de Bing, "
-"qui étaient essentiellement inacceptables sur le plan de la qualité."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr ""
-"* Modifiez /usr/local/etc/tor/torrc pour quâ??il ressemble à ce qui suit :"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Comment puis-je faire un don au projet Torâ???"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Trouvez le dossier ou lâ??application du Navigateur Tor"
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Connexion à Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Le réseau Tor répond à plus dâ??un million dâ??utilisateurs par jour, avec "
-"seulement un peu plus de 6 000 relais pour acheminer tout leur trafic. La "
-"charge subite par chaque serveur peut parfois entraîner une latence."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connexion-à-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Le paramètre « Normal » autorise JavaScript, mais les paramètres « Plus sûr "
-"» et « Le plus sûr » bloquent tous les deux JavaScript pour les sites HTTP."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Censure"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ce qui suit pourrait suffire :"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censure"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installer-modules-complémentaires-extensions-navigateur-tor"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Opérateurs"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "opérateurs"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Les services onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "services-onion"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Divers"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "divers"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Jâ??éprouve des difficultés à me connecter à Tor et je nâ??arrive pas à "
-"comprendre ce qui ne va pas."
+"Si jâ??utilise le Navigateur Tor, quelquâ??un peut-il savoir quel site Web je "
+"visiteâ???"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Le Navigateur Tor empêche autrui de savoir quels sites vous visitez."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Un pont nâ??est quâ??un relais normal avec une configuration légèrement "
-"différente."
+"Certaines organisations, comme votre Fournisseur dâ??Accès à Internet (FAI), "
+"peuvent voir que vous utilisez Tor, mais ils ne sont pas en mesure de "
+"connaître votre destination quand câ??est le cas."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "quelquâ??un-peut-il-savoir-quel-site-web-je-visite"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -166,596 +156,575 @@ msgstr ""
 "Notre site Web est bloqué par un censeur. Le Navigateur Tor peut-il aider "
 "les utilisateurs à accéder à notre site Webâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Veuillez vous assurer quâ??un autre Navigateur Tor nâ??est pas en cours "
-"dâ??exécution et que vous avez extrait le Navigateur Tor dans un emplacement "
-"pour lequel votre utilisateur détient les bonnes permissions."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Supprimez le dossier ou lâ??application du Navigateur Tor."
+"Le Navigateur Tor peut tout à fait aider les gens à accéder à votre site Web"
+" dans les endroits où il est bloqué."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Il est fortement déconseillé dâ??installer de nouveaux modules complémentaires"
-" dans le Navigateur Tor, car ils peuvent compromettre la confidentialité de "
-"vos données et votre sécurité."
+"La plupart du temps, il suffira de télécharger le <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en\">Navigateur Tor</a></mark> et de lâ??utiliser pour naviguer vers"
+" le site bloqué pour y accéder."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Pour les utilisateurs qui souhaitent désactiver JavaScript par défaut pour "
-"tous les sites HTTP, nous recommandons de modifier la position du curseur de"
-" sécurité de votre Navigateur Tor (dans le menu Oignon du Navigateur Tor, "
-"sous « Paramètres de sécurité »)."
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
+"Pour les endroits soumis à une forte censure, de nombreuses options de "
+"contournement sont offertes, dont les â??<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">transports enfichables</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ces services utilisent le domaine de premier niveau à usage spécial .onion "
-"(au lieu de .com, .net, .org, etc�) et ne sont accessibles que par le réseau"
-" Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Un site Web auquel jâ??essaie dâ??accéder bloque lâ??accès avec Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Tor conserve-t-il des journauxâ???"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "quâ??est-ce-quâ??un-pont"
+"Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter la rubrique sur la "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censure</a></mark> du <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">guide dâ??utilisation du Navigateur "
+"Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "tor-peut-il-aider-les-utilisateurs-à-accéder-a-un-site"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Il nâ??existe actuellement aucun moyen pris en charge dâ??utiliser Tor sur "
-"Windows Phone."
+"Devrais-je installer une nouvelle extension dans le Navigateur Tor, comme "
+"AdBlock Plus ou uBlock Originâ???"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Quâ??est-ce quâ??un .onion et que sont les services onionâ???"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"Il est fortement déconseillé dâ??installer de nouveaux modules complémentaires"
+" dans le Navigateur Tor, car ils peuvent compromettre la confidentialité de "
+"vos données et votre sécurité."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> est une "
-"bonne option pour partager des fichiers avec Tor."
+"Le Navigateur Tor comprend déjà deux modules complémentaires préinstallés, "
+"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS partout et "
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark>. En ajouter "
+"dâ??autres pourrait vous faire perdre votre anonymat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Non."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "installer-module-complémentaire-extension-navigateur-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problème-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Pour quelles plateformes le Navigateur Tor est-il proposéâ???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Le Navigateur Tor est actuellement proposé pour <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> et <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "définir-navigateur-tor-comme-navigateur-par-défaut"
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"Pour <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>le Projet "
+"Guardian</a></mark> maintient les applis propulsées par Tor : <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> et "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Nous nâ??offrons malheureusement pas encore une version du Navigateur Tor pour"
-" Chrome OS."
+"Il nâ??existe pas encore de version officielle de Tor pour iOS, bien que nous "
+"recommandions le <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Navigateur "
+"Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Puis-je utiliser un RPV avec Torâ???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Les fichiers sur mon ordinateur ont été verrouillés et quelquâ??un demande que"
-" je télécharge le Navigateur Tor pour payer une rançon pour mes fichiersâ??!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+"En général, nous recommandons de ne pas utiliser un RPV avec Tor à moins que"
+" vous ne soyez un utilisateur expérimenté qui sait configurer lâ??un et "
+"lâ??autre de manière à ne pas compromettre la confidentialité de vos données."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"De nombreux nÅ?uds de sortie sont configurés pour bloquer certains types de "
-"trafic de partage de fichiers tels que BitTorrent."
+"De plus amples renseignements sur Tor + RPV se trouvent dans <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>notre "
+"wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "impossible-connecter-au-navigateur-tor"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accéder-sites-web-qui-ne-sont-accessibles-que-par-tor"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "utiliser-un-rpv-avec-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Tor exige une horloge exacte pour fonctionner : veuillez vérifier vos "
-"paramètres dâ??heure, de fuseau horaire et de date."
+"Quels sont les problèmes les plus courants avec la dernière version stable "
+"du Navigateur Torâ???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter notre <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">article de blogue à ce sujet</a></mark>."
+"Quand nous publions une nouvelle version stable du Navigateur Tor, nous "
+"rédigeons un article de blogue qui explique en détail ses nouvelles "
+"fonctions et ses problèmes connus."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "site-web-bloqué-par-censeur-tor-peut-il-aider"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+msgstr ""
+"Si vous avez commencé à éprouver des problèmes avec votre Navigateur Tor à "
+"la suite dâ??une mise à jour, veuillez consulter le dernier article concernant"
+" la version stable du Navigateur Tor sur <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> et voir "
+"si votre problème sâ??y trouve."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Consultez la liste de tous <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nos "
-"commanditaires</a></mark> et une série dâ??<mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>articles de "
-"blogue</a></mark> sur nos rapports financiers."
+"Si votre problème nâ??est pas listé, veuillez remplir un <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>relevé de bogue</a></mark> sur le "
+"problème que vous rencontrez."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "problèmes-les-plus-courants-dernière-version-stable-navigateur-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Si un mandataire SOCKS est exigé pour votre configuration réseau, veuillez "
-"alors vous assurer dâ??avoir bien saisi les renseignements concernant le "
-"mandataire."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "utiliser-les-bons-paquets"
+"Mon antivirus ou ma protection contre les programmes malveillants mâ??empêche "
+"dâ??accéder au Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Si vous utilisez le Navigateur Tor et un autre navigateur en même temps, "
-"cela nâ??affectera ni les performances ni les propriétés de confidentialité de"
-" Tor."
+"La plupart des antivirus ou des protections contre les programmes "
+"malveillants permettent à lâ??utilisateur de « mettre en liste blanche » "
+"certains processus qui seraient autrement être bloqués."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor peut tout à fait aider les gens à accéder à votre site Web"
-" dans les endroits où il est bloqué."
+"Ouvrez votre logiciel antivirus ou de protection contre les programmes "
+"malveillants et cherchez dans les paramètres une « liste blanche » ou "
+"quelque chose de semblable."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Comment puis-je visualiser le journal de messages du Navigateur Torâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Excluez ensuite les processus suivants :"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Pour Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr ""
-"comment-puis-je-faire-fonctionner-un-relais-intermédiaire-ou-de-garde-sous-"
-"freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Nous vous remercions de votre soutienâ??!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (si vous utilisez des ponts)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Pour OS X"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (si vous utilisez des ponts)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Enfin, redémarrez le Navigateur Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Cela devrait résoudre les problèmes que vous rencontrez."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Sâ??il vous faut dâ??autres ponts, vous pouvez en obtenir sur notre <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>site Web BridgeDB</a></mark>."
+"Veuillez prendre note que certains antivirus, comme Kaspersky, peuvent aussi"
+" bloquer Tor au niveau du pare-feu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-bloque-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor est actuellement proposé pour Windows, Linux et macOS (OS "
-"X)."
+"Jâ??ai téléchargé et installé le Navigateur Tor pour Windows, mais maintenant "
+"je ne peux pas le trouver."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr ""
+"Le fichier que vous avez téléchargé et exécuté vous demande dâ??entrer un "
+"dossier de destination."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Pour <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>le Projet "
-"Guardian</a></mark> maintient les applis propulsées par Tor : <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> et "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "utiliser-un-rpv-avec-tor"
+"Si vous ne vous souvenez pas de ce quâ??était le dossier de destination, il "
+"sâ??agit très probablement de votre dossier Téléchargement ou Bureau."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"Cependant, votre fournisseur de services ou vos administrateurs de réseau "
-"pourraient voir que vous vous connectez au réseau Tor, bien quâ??ils ne "
-"sachent pas ce que vous y faites."
+"Le paramètre par défaut du programme dâ??installation pour Windows crée "
+"également un raccourci pour vous sur votre bureau, mais il est possible que "
+"vous ayez accidentellement décoché lâ??option pour créer un raccourci."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"* Assurez-vous que tor démarre lors de lâ??amorçage en exécutant « sysrc "
-"tor_enable=YES » (en tant que superutilisateur)"
+"Si vous ne le trouvez pas dans lâ??un de ces dossiers, retéléchargez-le et "
+"cherchez le message qui vous demande de choisir un répertoire dans lequel le"
+" télécharger."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Il pourrait y avoir un problème temporaire de connexion ou les exploitants "
-"du site pourraient lâ??avoir désactivé sans avertissement."
+"Choisissez un répertoire dont vous vous souviendrez facilement, et une fois "
+"que le téléchargement est terminé, vous devriez y voir un dossier Navigateur"
+" Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Non, le Projet Tor nâ??offre pas de service dâ??hébergement."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "impossible-de-trouver-tor-sous-windows"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Puis-je utiliser Flash dans le Navigateur Torâ???"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Flash est désactivé dans le Navigateur Tor et nous vous recommandons de ne "
+"pas lâ??activer."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"Vous pouvez aider à améliorer la vitesse du réseau en exploitant votre "
-"propre relais ou en encourageant les autres à le faire."
+"Nous ne pensons pas quâ??il est sécuritaire dâ??utiliser Flash dans nâ??importe "
+"quel navigateur. Câ??est un logiciel très mal sécurisé qui peut aisément "
+"compromettre la confidentialité de vos données ou vous exposer à des "
+"programmes malveillants."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Lors du lancement du Navigateur Tor, vous pourriez voir une indication "
-"écrite vous avisant quâ??une mise à jour est proposée."
+"Heureusement, la plupart des sites, des appareils, et des autres navigateurs"
+" se détournent de lâ??utilisation de Flash."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
-msgstr ""
-"Vous pouvez mettre le Navigateur Tor à jour dès quâ??une nouvelle version "
-"paraît."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "utiliser-flash-navigateur-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Lâ??utilisation du Navigateur Tor protège-t-elle les autres applications sur "
+"mon ordinateurâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Seul le trafic du Navigateur Tor sera acheminé par le réseau Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Désolé, mais il nâ??y a actuellement aucune prise en charge officielle pour "
-"exécuter le Navigateur Tor sur *BSD."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+"Les connexions de toutes les autres applications sur votre système (dont les"
+" autres navigateurs) ne seront pas acheminées par le réseau Tor ni ne seront"
+" pas protégées."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Pour OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "Elles doivent être configurées séparément pour utiliser Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Une fois que vous aurez copié le journal, vous pourrez le coller dans un "
-"éditeur de texte ou un client de courriel."
+"Si vous avez besoin de vous assurer que tout trafic passe par le réseau Tor,"
+" jetez un coup dâ??Å?il au <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>â??système "
+"dâ??exploitation autonome Tails</a></mark>, que vous pouvez lancer sur presque"
+" nâ??importe quel ordinateur à partir dâ??une clé USB ou dâ??un DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Exécutez « pkg install tor » (en tant que superutilisateur)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "navigateur-tor-protéger-dâ??autres-applis"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "faire-un-don-au-projet-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installer-modules-complémentaires-extensions-navigateur-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OSâ???"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "navigateur-tor-ne-se-connecte-pas"
+"Nous nâ??offrons malheureusement pas encore une version du Navigateur Tor pour"
+" Chrome OS."
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "services-onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "télécharger-navigateur-tor-chromeos"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Les services onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Puis-je choisir mon pays de sortieâ???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Si un organisme dâ??application de la loi commence à sâ??intéresser au trafic de"
-" votre relais de sortie, il est possible que des représentants de cet "
-"organisme saisissent votre ordinateur."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"Consultez notre page concernant les <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">transports enfichables</a></mark> pour de plus amples "
-"renseignements."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Qui est le Projet Guardianâ???"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Si vous ne parvenez toujours pas à vous connecter au service onion, veuillez"
-" ressayer ultérieurement."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"Cependant, Apple exige que sur iOS les navigateurs utilisent quelque chose "
-"appelé « Webkit » qui empêche au Navigateur Onion de proposer la même "
-"protection de la confidentialité que le Navigateur Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "Elles doivent être configurées séparément pour utiliser Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "navigateur-tor"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "pourquoi-tor-utilise-t-il-duckduckgo"
+"Il est fortement déconseillé de changer la façon dont Tor crée ses circuits."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"Vous devriez trouver lâ??une de ces erreurs de journal courantes (cherchez les"
-" lignes suivantes dans votre journal de Tor) :"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "savoir-quels-sites-sont-visités-en-utilisant-navigateur-tor"
+"En laissant Tor sélectionner la route, vous obtenez la meilleure sécurité "
+"que Tor puisse fournirâ??; remplacer les nÅ?uds dâ??entrée et de sortie peut "
+"compromettre votre anonymat."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
-"La plupart du temps, il suffira de télécharger le <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en\">Navigateur Tor</a></mark> et de lâ??utiliser pour naviguer vers"
-" le site bloqué pour y accéder."
+"Si votre objectif est simplement de pouvoir accéder à des ressources qui ne "
+"sont proposées que dans un pays, vous devriez envisager dâ??utiliser un RPV au"
+" lieu de Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"Nous détestons que certaines personnes utilisent Tor pour faire des choses "
-"horribles, mais nous ne pouvons rien faire pour nous en débarrasser sans "
-"aussi porter atteinte aux activistes des droits de la personne, aux "
-"journalistes, aux survivants de violence et autres personnes qui utilisent "
-"Tor à des fins louables."
+"Veuillez noter que les RPV nâ??offrent pas les mêmes propriétés de "
+"confidentialité que Tor, mais ils aideront à résoudre certains problèmes de "
+"restriction liés à la position géographique."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "opérateurs"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "choisir-mon-pays-de-sortie"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
@@ -764,107 +733,92 @@ msgstr ""
 "Puis-je utiliser le Navigateur Tor et un autre navigateur en même temps en "
 "toute sécuritéâ???"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"Si vous ne pouvez pas télécharger Tor à partir de notre <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>site Web</a></mark>, une exemplaire de "
-"Tor peut vous être livré par GetTor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Nous configurons NoScript pour quâ??il autorise JavaScript par défaut dans le "
-"Navigateur Tor, car de nombreux sites Web ne fonctionneraient pas si "
-"JavaScript était désactivé."
+"Si vous utilisez le Navigateur Tor et un autre navigateur en même temps, "
+"cela nâ??affectera ni les performances ni les propriétés de confidentialité de"
+" Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Pour les endroits soumis à une forte censure, de nombreuses options de "
-"contournement sont offertes, dont les â??<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">transports enfichables</a></mark>."
+"Gardez cependant à lâ??esprit que votre autre navigateur nâ??assure pas la "
+"confidentialité de votre activité, et vous pourriez par accident utiliser "
+"cet autre navigateur non confidentiel pour une utilisation que vous "
+"destiniez au Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Exécutez « service tor start » (en tant que superutilisateur)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "exécuter-navigateur-tor-et-différent-navigateur"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Exécutez « apt-get install tor » (en tant que superutilisateur)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "*BSD est-il pris en chargeâ???"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "exécuter-navigateur-tor-plusieurs-fois-en-même-temps"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "difficultés-connexion-à-tor"
-
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Puis-je utiliser Tor avec BitTorrentâ???"
+"Désolé, mais il nâ??y a actuellement aucune prise en charge officielle pour "
+"exécuter le Navigateur Tor sur *BSD."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"Tor est financé par un certain nombre de commanditaires différents, dont des"
-" organismes fédéraux états-uniens, des fondations privées et des donateurs "
-"particuliers."
+"Il existe quelque chose qui sâ??appelle le <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>Projet TorBSD</a></mark>, mais leur "
+"Navigateur Tor nâ??est pas pris en charge officiellement."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "bsd-est-il-pris-en-charge"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr ""
+"Je nâ??arrive pas à me connecter au Navigateur Tor, mon réseau est-il censuréâ??"
+"?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+msgstr ""
+"Il se peut que vous soyez sur un réseau censuré, et vous devriez donc "
+"essayer dâ??utiliser des ponts."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
 "choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
@@ -875,82 +829,18 @@ msgstr ""
 " du lanceur Tor qui apparaît quand vous ouvrez le Navigateur Tor pour la "
 "première fois."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
-msgstr ""
-"Si vous croyez que le problème provient du Navigateur Tor, veuillez le "
-"signaler sur notre â??<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/\";>gestionnaire de bogues</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "*BSD est-il pris en chargeâ???"
-
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr ""
-"Je nâ??arrive pas à me connecter au Navigateur Tor, mon réseau est-il censuréâ??"
-"?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Il nâ??existe actuellement aucun moyen pris en charge pour définir le "
-"Navigateur Tor comme navigateur par défaut."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Réglez votre niveau de sécurité à « Normal »."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"Sous Windows, lâ??emplacement par défaut est le bureauâ??; sous macOS, câ??est le "
-"dossier Applications (sous macOS, vous devez le déplacer dans le dossier "
-"Applications quand vous terminez le processus dâ??installation)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "accélérer-le-fonctionnement-de-Tor"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Puis-je utiliser le logo de Tor sur mon produitâ???"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie"
-" que Tor nâ??est pas parvenu à établir une connexion TLS avec les autorités "
-"dâ??annuaire."
+"Sâ??il vous faut dâ??autres ponts, vous pouvez en obtenir sur notre <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>site Web BridgeDB</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -966,138 +856,164 @@ msgstr ""
 "le â??<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/bridges.html\">guide dâ??utilisation du Navigateur Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Nous ne pensons pas quâ??il est sécuritaire dâ??utiliser Flash dans nâ??importe "
-"quel navigateur. Câ??est un logiciel très mal sécurisé qui peut aisément "
-"compromettre la confidentialité de vos données ou vous exposer à des "
-"programmes malveillants."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "impossible-connecter-navigateur-tor-réseau-censuré"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Vous pouvez accéder à ces sites Web en utilisant le Navigateur Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr ""
+"Pourquoi la première adresse IP de mon circuit de relais est-elle toujours "
+"la mêmeâ???"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Puis-je utiliser Tor sur un appareil Androidâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Câ??est un comportement normal de Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RafaleBandepassanteRelais 100 Mo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+"Le premier relais de votre circuit est appelé « garde dâ??entrée » ou « de "
+"garde »."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Prenez en considération la possibilité de basculer vers la <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>stratégie"
-" de sortie réduite</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "quelquâ??un-peut-il-savoir-quel-site-web-je-visite"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "télécharger-navigateur-tor-chromeos"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+"Il sâ??agit dâ??un relais rapide et stable qui reste le premier relais de votre "
+"circuit pendant 2 à 3 mois afin de vous protéger contre une attaque de "
+"rupture dâ??anonymat connue."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"Puis-je quand même utiliser un autre navigateur comme Chrome ou Firefox "
-"quand jâ??utilise le Navigateur Torâ???"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+"Le reste de votre circuit change pour chaque nouveau site Web que vous "
+"visitez. Ensemble, ces relais fournissent la protection complète des données"
+" personnelles offerte par Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Comment puis-je partager des fichiers anonymement avec Torâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
+msgstr ""
+"Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des relais de "
+"garde, consultez cet <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-";
+"tors-anonymity-changing-guard-parameters\">article de blogue</a></mark> et "
+"cet <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">article</a></mark> sur les "
+"gardes dâ??entrée."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "première-adresse-circuit-relais"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Erreur de journal courante no 4 : décalage de lâ??horloge"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr ""
+"Le Navigateur Tor nâ??arrive pas à se connecter, mais il ne semble pas que ce "
+"soit un problème de censure."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
+"Lâ??un des problèmes les plus courants qui entraîne des erreurs de connexion "
+"du Navigateur Tor est que lâ??horloge de votre système nâ??est pas à lâ??heure."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Utiliser des ponts réglera probablement ce problème."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Veuillez vous assurer que votre horloge système et votre fuseau horaire sont"
+" réglés avec précision."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## Si vous contrôlez plusieurs relais, incluez-les dans la famille"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+"Si le problème persiste, veuillez consulter la page Dépannage du <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>guide "
+"dâ??utilisation du Navigateur Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "navigateur-tor-ne-se-connecte-pas-aucune-censure"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Comment puis-je visualiser le journal de messages du Navigateur Torâ???"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Vous trouverez tous les renseignements à ce sujet sur la <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>FAQ de notre "
-"marque de commerce</a></mark>."
+"Cliquez sur le bouton « Copier le journal de Tor dans le presse-papiers » "
+"qui apparaît dans la fenêtre de dialogue quand le Navigateur Tor se connecte"
+" initialement au réseau."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"Si le navigateur est déjà ouvert, cliquez sur lâ??icône BoutonTor (le petit "
+"oignon vert en haut à gauche de lâ??écran), sur « Paramètres du réseau Tor », "
+"puis sur « Copier le journal de Tor dans le presse-papiers »."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "navigateur-tor-protéger-dâ??autres-applis"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr ""
+"Une fois que vous aurez copié le journal, vous pourrez le coller dans un "
+"éditeur de texte ou un client de courriel."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "voir-journal-messages-navigateur-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"Comment puis-je accélérer le fonctionnement de Torâ??? Le Navigateur Tor est-"
+"il plus lent que les autres navigateursâ???"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1106,76 +1022,132 @@ msgstr ""
 "Lâ??utilisation du Navigateur Tor peut parfois sâ??avérer plus lente quâ??avec "
 "dâ??autres navigateurs."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"Le réseau Tor répond à plus dâ??un million dâ??utilisateurs par jour, avec "
+"seulement un peu plus de 6 000 relais pour acheminer tout leur trafic. La "
+"charge subite par chaque serveur peut parfois entraîner une latence."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont "
-"réglés avec précision. Installez le paquet ntp ou openntpd (ou similaire) "
-"pour quâ??ils le restent."
+"Vous pouvez aider à améliorer la vitesse du réseau en exploitant votre "
+"propre relais ou en encourageant les autres à le faire."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Pour quelles plateformes le Navigateur Tor est-il proposéâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"Cela dit, Tor est beaucoup plus rapide quâ??auparavant et vous ne remarquerez "
+"peut-être aucun ralentissement par rapport aux autres navigateurs."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor pour Android est fourni par le Projet Guardian."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "accélérer-le-fonctionnement-de-Tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Si vous ne pouvez pas vous connecter à un service onion, veuillez consulter "
-"« <a href=\"/#onionservices-3\">Je ne peux pas accéder à X.onionâ??!</a> »"
+"Quel moteur de recherche est configuré avec le Navigateur Tor et comment "
+"protège-t-il la confidentialité des mes donnéesâ???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Comment puis-je exécuter un relais de sortie sous Debianâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> est le "
+"moteur de recherche par défaut dans le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Plusieurs pays dont la Chine et lâ??Iran ont trouvé des manières de détecter "
-"et de bloquer les connexions vers des ponts Tor."
+"DuckDuckGo ne suit pas ses utilisateurs à la trace ni nâ??enregistre aucune "
+"donnée sur les recherches de ses utilisateurs. Apprenez-en davantage sur la "
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>politique de "
+"confidentialité de DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "moteur-de-recherche-navigateur-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Je rencontre un problème avec DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Collez ensuite le journal de Tor dans un fichier texte ou dans un autre "
-"document."
+"Veuillez consulter le <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portail "
+"dâ??assistance de DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Nous effectuons des mesures sans risques du fonctionnement du réseau, que "
-"vous pouvez consulter sur notre site de mesures <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
+"Si vous croyez que le problème provient du Navigateur Tor, veuillez le "
+"signaler sur notre â??<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/\";>gestionnaire de bogues</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problème-avec-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Je rencontre un problème avec NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Veuillez consulter la <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>FAQ de "
+"NoScript</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problème-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Je rencontre un problème avec HTTPS partout."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1186,1224 +1158,1096 @@ msgstr ""
 "Veuillez consulter la <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">FAQ de HTTPS partout</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr ""
-"quelquâ??un-me-demande-de-télécharger-le-navigateur-tor-pour-déverrouiller-"
-"mes-fichiers"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problème-avec-https-partout-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "qui-est-le-projet-guardian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Comment puis-je mettre le Navigateur Tor à jourâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"La plupart des utilisateurs abandonneraient Tor complètement si nous "
-"désactivions JavaScript par défaut, car cela leur causerait tellement de "
-"problèmes."
+"Vous pouvez mettre le Navigateur Tor à jour dès quâ??une nouvelle version "
+"paraît."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Si un mandataire SOCKS nâ??est pas exigé ou si vous nâ??êtes pas certain, "
-"veuillez essayer de vous connecter au réseau Tor sans mandataire SOCKS."
+"Le Navigateur Tor vous invitera à mettre le logiciel à jour dès quâ??une "
+"nouvelle version paraîtra."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Si vous utilisez le navigateur Tor, personne ne peut voir les sites que vous"
-" visitez."
+"Lâ??icône de BoutonTor (le petit oignon vert dans le coin supérieur droit du "
+"navigateur) affichera un triangle jaune."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor fait souvent en sorte que votre connexion semble venir "
-"dâ??un endroit complètement différent de la planète."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"Cette option est utile si le relais de sortie que vous utilisez nâ??arrive pas"
-" à se connecter au site Web que vous demandez ou sâ??il ne se charge pas "
-"correctement."
+"Lors du lancement du Navigateur Tor, vous pourriez voir une indication "
+"écrite vous avisant quâ??une mise à jour est proposée."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr ""
-"* Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont  "
-"réglés avec précision."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Le Navigateur Tor installera les mises à jour."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "mettre-à-jour-navigateur-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Comment puis-je désinstaller le Navigateur Torâ???"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Il est facile de supprimer le Navigateur Tor de votre système :"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Trouvez le dossier ou lâ??application du Navigateur Tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"Le projet Tor offre-t-il une application pour les dialogues en ligne "
-"confidentielsâ???"
+"Sous Windows, lâ??emplacement par défaut est le bureauâ??; sous macOS, câ??est le "
+"dossier Applications (sous macOS, vous devez le déplacer dans le dossier "
+"Applications quand vous terminez le processus dâ??installation)."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"De plus amples renseignements se trouvent sur les pages Web dâ??<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>â??Orbot</a></mark> et "
-"dâ??<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>â??Orfox</a></mark>."
+"Sous Linux, il nâ??y a pas dâ??emplacement par défaut, cependant le dossier "
+"sâ??appellera « tor-browser_fr » si vous utilisez le Navigateur Tor en "
+"français."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Supprimez le dossier ou lâ??application du Navigateur Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Videz votre corbeille."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"Si le navigateur est déjà ouvert, cliquez sur lâ??icône BoutonTor (le petit "
-"oignon vert en haut à gauche de lâ??écran), sur « Paramètres du réseau Tor », "
-"puis sur « Copier le journal de Tor dans le presse-papiers »."
+"Notez que lâ??utilitaire habituel de désinstallation de votre système "
+"dâ??exploitation nâ??est pas utilisé."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "désinstaller-navigateur-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"Nous recommandons fortement de ne pas utiliser Tor avec un navigateur autre "
-"que le Navigateur Tor."
+"Est-il possible de changer lâ??adresse IP que le Navigateur Tor mâ??attribue "
+"pour un site particulierâ???"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
-"De plus amples renseignements sur Tor + RPV se trouvent dans <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>notre "
-"wiki</a></mark>."
+"Le Navigateur Tor propose deux façons de changer votre circuit de relais : «"
+" Nouvelle identité » et « Nouveau circuit Tor pour ce site »."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Cette représentation montre quels renseignements "
-"sont visibles aux systèmes dâ??écoute, avec et sans le Navigateur Tor et le "
-"chiffrement HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nouvelle Identité"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"BitTorrent en particulier <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nâ??est pas anonyme avec Tor</a></mark>."
+"Cette option est utile si vous souhaitez empêcher que votre activité "
+"ultérieure de navigation soit associée à ce que vous faisiez auparavant."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"Choisissez un répertoire dont vous vous souviendrez facilement, et une fois "
-"que le téléchargement est terminé, vous devriez y voir un dossier Navigateur"
-" Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Comment puis-je mettre le Navigateur Tor à jourâ???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Cela devrait résoudre les problèmes que vous rencontrez."
+"Sélectionner cette option fermera tous vos onglets et fenêtres, effacera vos"
+" renseignements personnels tels que vos témoins et votre historique de "
+"navigation, et utilisera de nouveaux circuits Tor pour toutes vos "
+"connexions."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog comme « Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
+"Le Navigateur Tor vous avertira que tous activités et téléchargements seront"
+" arrêtés, prenez-le donc en compte avant de cliquer sur « Nouvelle Identité "
+"»."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 msgstr ""
-"Comment puis-je exécuter un relais intermédiaire ou de garde sous FreeBSD ou"
-" HardenedBSDâ???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Je rencontre un problème avec NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Pourquoi JavaScript est-il activé par défaut dans le Navigateur Torâ???"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "financement-de-tor"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Le Navigateur Tor installera les mises à jour."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Nouveau circuit Tor pour ce site"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"* Nâ??utilisez pas les paquets dans les dépôts dâ??Ubuntu. Ils ne sont pas mis à"
-" jours avec régularité. Si vous les utilisez, vous manquerez dâ??importants "
-"correctifs de stabilité et de sécurité."
+"Cette option est utile si le relais de sortie que vous utilisez nâ??arrive pas"
+" à se connecter au site Web que vous demandez ou sâ??il ne se charge pas "
+"correctement."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
+msgstr ""
+"Sélectionner cette option entraînera le rechargement de lâ??onglet ou de la "
+"fenêtre actuellement actifs avec un nouveau circuit Tor."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor propose deux façons de changer votre circuit de relais : «"
-" Nouvelle identité » et « Nouveau circuit Tor pour ce site »."
+"Les autres onglets et fenêtres ouverts du même site Web utiliseront aussi "
+"les nouveaux circuits une fois quâ??ils seront rechargés."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Si vous ne le trouvez pas dans lâ??un de ces dossiers, retéléchargez-le et "
-"cherchez le message qui vous demande de choisir un répertoire dans lequel le"
-" télécharger."
+"Cette option nâ??efface aucun renseignement personnel ni ne dissocie votre "
+"activité, ni nâ??affectera vos connexions actuelles à dâ??autres sites Web."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "exécuter-sortie-de-mon-domicile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Devrais-je exécuter un relais de sortie de mon domicileâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "changer-adresse-ip"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "mettre-à-jour-navigateur-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "savoir-quels-sites-sont-visités-en-utilisant-navigateur-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"* Consultez nos <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>lignes"
-" directrices sur les relais de sortie</a></mark>"
+"Un site Web (banque, fournisseur de services de courriel, etc.) me bloque "
+"quand jâ??utilise Tor. Que puis-je faireâ???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Le Navigateur Tor fait souvent en sorte que votre connexion semble venir "
+"dâ??un endroit complètement différent de la planète."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Utiliser Tor avec un autre navigateur pourrait vous rendre vulnérable, sans "
-"la protection des données personnelles offerte par le Navigateur Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "exécuter-navigateur-tor-et-différent-navigateur"
-
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "installer-module-complémentaire-extension-navigateur-tor"
+"Certains sites Web tels que les banques ou les fournisseurs de services de "
+"courriel pourraient lâ??interpréter comme un signe que votre compte a été "
+"compromis et, par conséquent, vous bloquer."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"La seule manière de résoudre cette situation est de suivre la procédure de "
+"récupération du compte recommandée par le site ou de contacter les "
+"exploitants et dâ??expliquer la situation."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"Veuillez adopter une position ferme privilégiant la confidentialité "
-"numérique et la liberté sur Internet, et permettre aux utilisateurs de Tor "
-"dâ??accéder à xyz.com. Merci. »"
+"Vous pourriez éviter ce scénario si votre fournisseur propose la validation "
+"en deux étapes, qui est une option de sécurité bien meilleure que les "
+"réputations basées sur lâ??adresse IP."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "comment-puis-je-utiliser-un-pont-obfs4-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr ""
+"Contactez votre fournisseur et demandez-lui sâ??il propose la validation en "
+"deux étapes."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Modifiez /etc/tor/torrc pour quâ??il ressemble à ce qui suit :"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "site-web-bloque-navigateur-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr ""
+"Le Navigateur Tor est actuellement proposé pour Windows, Linux et macOS (OS "
+"X)."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Jâ??éprouve des difficultés à utiliser des fonctions sur Facebook, Twitter ou "
-"dâ??autres sites Web quand jâ??utilise le Navigateur Tor."
+"Pour Android, le Projet Guardian maintient les applis Orbot et Orfox "
+"propulsées par Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "suivre-utilisateur-de-tor-à-la-trace"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "quelle-plateforme-navigateur-tor-proposé"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "navigateur-tor-ne-se-connecte-pas-aucune-censure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Puis-je définir le Navigateur Tor comme navigateur par défautâ???"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie"
-" que vous nâ??arrivez pas à vous connecter à un mandataire SOCKS."
+"Il nâ??existe actuellement aucun moyen pris en charge pour définir le "
+"Navigateur Tor comme navigateur par défaut."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"La meilleure chose à faire dans ces situations est de contacter les "
-"propriétaires des sites Web et de les informer que leurs CAPTCHAS empêchent "
-"les utilisateurs comme vous dâ??utiliser leurs services."
+"Le Navigateur Tor sâ??efforce de sâ??isoler du reste de votre système, et les "
+"étapes pour le rendre navigateur par défaut ne sont pas fiables."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"Pourquoi mon Navigateur Tor me dit-il que quelque chose ne fonctionne pas "
-"avec Firefoxâ???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Je rencontre un problème avec DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Puis-je utiliser Tor avec un autre navigateur que le Navigateur Torâ???"
+"Cela signifie que parfois un site Web se chargerait dans le Navigateur Tor, "
+"et parfois il se chargerait dans un autre navigateur. Ce genre de "
+"comportement peut être dangereux et compromettre lâ??anonymat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "définir-navigateur-tor-comme-navigateur-par-défaut"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Le fait dâ??utiliser le Navigateur Tor fait-il de moi un relaisâ???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
-"* Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog comme « Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
+"Lâ??utilisation du Navigateur Tor ne vous fait pas agir en tant que relais "
+"dans le réseau."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"Cela dit, Tor est beaucoup plus rapide quâ??auparavant et vous ne remarquerez "
-"peut-être aucun ralentissement par rapport aux autres navigateurs."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+"Cela signifie que votre ordinateur ne sera pas utilisé pour acheminer le "
+"trafic dâ??autres personnes."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Si vous souhaitez devenir un relais, veuillez consulter notre <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>guide "
+"sur les relais Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connexion-à-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "utiliser-navigateur-tor-fait-il-de-moi-un-relais"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Pourquoi JavaScript est-il activé par défaut dans le Navigateur Torâ???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Mais veuillez prendre en considération que nos logiciels sont utilisés tous "
-"les jours à des fins les plus diverses par des activistes des droits de la "
-"personne, des journalistes, des survivants de violence familiale, des "
-"lanceurs dâ??alerte, des représentants des forces de lâ??ordre et bien dâ??autres."
-" Malheureusement, la protection que nos logiciels peut fournir à ces groupes"
-" de personnes peut aussi être détournée par des criminels et des auteurs de "
-"programmes malveillants."
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "utiliser-le-logo-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "se-débarrasser-des-captchas"
+"Nous configurons NoScript pour quâ??il autorise JavaScript par défaut dans le "
+"Navigateur Tor, car de nombreux sites Web ne fonctionneraient pas si "
+"JavaScript était désactivé."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Le reste de votre circuit change pour chaque nouveau site Web que vous "
-"visitez. Ensemble, ces relais fournissent la protection complète des données"
-" personnelles offerte par Tor."
+"La plupart des utilisateurs abandonneraient Tor complètement si nous "
+"désactivions JavaScript par défaut, car cela leur causerait tellement de "
+"problèmes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "première-adresse-circuit-relais"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
+msgstr ""
+"En fin de compte, nous souhaitons rendre le Navigateur Tor aussi sûr que "
+"possible, tout en nous assurant quâ??il soit utilisable par la majorité des "
+"gens, et pour lâ??instant, ça veut dire laisser Javascript activé par défaut."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"Pour les utilisateurs qui souhaitent désactiver JavaScript par défaut pour "
+"tous les sites HTTP, nous recommandons de modifier la position du curseur de"
+" sécurité de votre Navigateur Tor (dans le menu Oignon du Navigateur Tor, "
+"sous « Paramètres de sécurité »)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Sous Linux, il nâ??y a pas dâ??emplacement par défaut, cependant le dossier "
-"sâ??appellera « tor-browser_fr » si vous utilisez le Navigateur Tor en "
-"français."
+"Le paramètre « Normal » autorise JavaScript, mais les paramètres « Plus sûr "
+"» et « Le plus sûr » bloquent tous les deux JavaScript pour les sites HTTP."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "divers"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "navigateur-tor-js-activé-par-défaut"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Pouvez-vous me débarrasser de tous les captchasâ???"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor est développé à partir de <mark><a "
-"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
-"ESR</a></mark> et il est donc possible que des erreurs concernant Firefox "
-"surviennent."
+"Malheureusement, certains sites Web servent des CAPTCHAS aux utilisateurs de"
+" Tor et il nous est impossible de supprimer les CAPTCHAS des sites Web."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Si vous souhaitez devenir un relais, veuillez consulter notre <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>guide "
-"sur les relais Tor</a></mark>."
+"La meilleure chose à faire dans ces situations est de contacter les "
+"propriétaires des sites Web et de les informer que leurs CAPTCHAS empêchent "
+"les utilisateurs comme vous dâ??utiliser leurs services."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr ""
-"les-systèmes-dâ??écoute-peuvent-ils-voir-les-informations-que-je-partage"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "se-débarrasser-des-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Puis-je définir le Navigateur Tor comme navigateur par défautâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Puis-je exécuter le Navigateur Tor plusieurs fois en même tempsâ???"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que votre horloge est réglée avec précision, y compris"
-" le fuseau horaire. Redémarrez Tor ensuite."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "tor-peut-il-aider-les-utilisateurs-à-accéder-a-un-site"
+"Nous ne recommandons pas dâ??exécuter le Navigateur Tor plusieurs fois en même"
+" temps, ce qui pourrait ne pas fonctionner comme souhaité sur plusieurs "
+"plateformes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
-msgstr ""
-"Si votre problème nâ??est pas listé, veuillez remplir un <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>relevé de bogue</a></mark> sur le "
-"problème que vous rencontrez."
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "exécuter-navigateur-tor-plusieurs-fois-en-même-temps"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr ""
-"Nous sommes vraiment désolés, mais vous avez été infecté par un programme "
-"malveillant."
+"Jâ??ai besoin du Navigateur Tor dans une langue et qui nâ??est pas le français."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"Les meilleurs résultats pour débloquer lâ??accès des utilisateurs de Tor à un "
-"site donné ont été obtenus en demandant aux utilisateurs de contacter "
-"directement les administrateurs du site en question."
+"Nous proposons actuellement le <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Navigateur "
+"Tor</a></mark> dans les langues suivantes :"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor utilise-t-il un circuit différent pour chaque site Webâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
-msgstr ""
-"Veuillez prendre note que certains antivirus, comme Kaspersky, peuvent aussi"
-" bloquer Tor au niveau du pare-feu."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Pour utiliser GetTor par Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Exécutez « service tor reload » (en tant que superutilisateur)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Le Navigateur Tor empêche autrui de savoir quels sites vous visitez."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
-msgstr ""
-"Si votre objectif est simplement de pouvoir accéder à des ressources qui ne "
-"sont proposées que dans un pays, vous devriez envisager dâ??utiliser un RPV au"
-" lieu de Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#DébitBandepassanteRelais 30 Mo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
-msgstr ""
-"De grands efforts ont été déployés pour concevoir le Navigateur Tor, y "
-"compris lâ??utilisation de correctifs supplémentaires pour améliorer la "
-"confidentialité et la sécurité."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"Si vous ne pouvez pas vous connecter à un service onion, veuillez consulter "
-"« <a href=\"#onionservices-3\">Je ne peux pas accéder à X.onionâ??!</a> »"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr ""
-"Cela signifie que votre ordinateur ne sera pas utilisé pour acheminer le "
-"trafic dâ??autres personnes."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
-msgstr ""
-"* Une fois que votre relais sera connecté au réseau, il essaiera de "
-"déterminer si les ports que vous avez configurés sont accessibles de "
-"lâ??extérieur."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* English (en-US)"
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "problèmes-les-plus-courants-dernière-version-stable-navigateur-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Nous cherchons toujours à diversifier nos sources de financement, "
-"particulièrement de fondations et de particuliers."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
-"###### Erreur de journal courante no 1 : échec de connexion au mandataire"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "besoin-navigateur-tor-autre-langue"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Nous estimons que parler ouvertement de nos bailleurs de fonds et de notre "
-"modèle de financement est la meilleure façon de maintenir un rapport de "
-"confiance avec notre communauté."
+"Mon administrateur réseau saura-t-il que jâ??utilise le Navigateur Torâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "utiliser-tor-avec-un-navigateur-autre-que-navigateur-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr ""
+"Si vous utilisez le navigateur Tor, personne ne peut voir les sites que vous"
+" visitez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Il nâ??existe malheureusement aucune façon prise en charge de faire du "
-"Navigateur Tor votre navigateur par défaut."
+"Cependant, votre fournisseur de services ou vos administrateurs de réseau "
+"pourraient voir que vous vous connectez au réseau Tor, bien quâ??ils ne "
+"sachent pas ce que vous y faites."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "admin-réseau-sait-que-jâ??utilise-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Le projet Tor nâ??a pas créé ce programme malveillant. Les auteurs du "
-"programme malveillant vous demandent de télécharger le Navigateur Tor pour "
-"probablement les contacter de manière anonyme, avec la rançon quâ??ils exigent"
-" de vous."
+"Jâ??éprouve des difficultés à utiliser des fonctions sur Facebook, Twitter ou "
+"dâ??autres sites Web quand jâ??utilise le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Si jâ??utilise le Navigateur Tor, quelquâ??un peut-il savoir quel site Web je "
-"visiteâ???"
+"Les sites Web faisant particulièrement appel à JavaScript peuvent parfois "
+"présenter des problèmes de fonctionnement avec le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Sélectionner cette option fermera tous vos onglets et fenêtres, effacera vos"
-" renseignements personnels tels que vos témoins et votre historique de "
-"navigation, et utilisera de nouveaux circuits Tor pour toutes vos "
-"connexions."
+"Pour corriger cela, il suffit de cliquer sur le menu oignon, puis sur le "
+"curseur de sécurité."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Nouvelle Identité"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Réglez votre niveau de sécurité à « Normal »."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "navigateur-tor-problèmes-sites-web-facebook-twitter"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"Lâ??utilisation du Navigateur Tor protège-t-elle les autres applications sur "
-"mon ordinateurâ???"
+"Pourquoi le Navigateur Tor est-il conçu à partir de Firefox et non pas dâ??un "
+"autre navigateurâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Il sâ??agit dâ??un relais rapide et stable qui reste le premier relais de votre "
-"circuit pendant 2 à 3 mois afin de vous protéger contre une attaque de "
-"rupture dâ??anonymat connue."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "navigateur-tor-firefox-ne-fonctionne-pas-erreur"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "quelle-plateforme-navigateur-tor-proposé"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Adresse sansnom.exemple.com"
+"Le Navigateur Tor est une version modifiée de Firefox spécifiquement conçue "
+"pour être utilisée avec Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Quand nous publions une nouvelle version stable du Navigateur Tor, nous "
-"rédigeons un article de blogue qui explique en détail ses nouvelles "
-"fonctions et ses problèmes connus."
+"De grands efforts ont été déployés pour concevoir le Navigateur Tor, y "
+"compris lâ??utilisation de correctifs supplémentaires pour améliorer la "
+"confidentialité et la sécurité."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"Les mêmes protections qui empêchent les personnes mal intentionnées de "
-"percer lâ??anonymat de Tor nous empêchent aussi de suivre les utilisateurs à "
-"la trace."
+"Bien quâ??il soit techniquement possible dâ??utiliser Tor avec dâ??autres "
+"navigateurs, vous pourriez vous exposer à des attaques potentiels ou "
+"divulguer des renseignements."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Si vous éprouvez des difficultés à vous connecter, veuillez sélectionner "
-"lâ??option « Copier le journal de Tor dans le presse-papiers »."
+" <mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>En"
+" apprendre davantage sur la conception du Navigateur Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "navigateur-tor-conçu-à-partir-de-firefox-pourquoi"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> est le "
-"moteur de recherche par défaut dans le Navigateur Tor."
+"Le Navigateur Tor utilise-t-il un circuit différent pour chaque site Webâ???"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Dans le Navigateur Tor, chaque nouveau domaine obtient son propre circuit."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Jâ??ai entendu parler de sites Web qui ne sont accessibles que par Tor. Que "
-"sont ces sites Web et comment puis-je y accéderâ???"
+"Les réflexions liées à cette conception sont expliquées dans le document "
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">La conception et la mise en Å?uvre du Navigateur "
+"Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Pour Windows"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "circuit-différent-chaque-site-web"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Je rencontre un problème avec HTTPS partout."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "navigateur-tor-problèmes-sites-web-facebook-twitter"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Pourquoi mon moteur de recherche est-il passé à DuckDuckGoâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
+msgstr ""
+"Avec la parution du Navigateur Tor 6.0.6, DuckDuckGo est devenu le moteur de"
+" recherche principal."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Veuillez consulter le <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portail "
-"dâ??assistance de DuckDuckGo</a></mark>."
+"Depuis quelque temps déjà, Disconnect nâ??accédait plus aux résultats de "
+"recherche provenant de Google que nous avons utilisés dans le Navigateur "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Puisque Disconnect est plutôt un moteur de métarecherche qui permet aux "
+"utilisateurs de choisir entre plusieurs fournisseurs de service de "
+"recherche, il sâ??est rabattu à présenter les résultats de recherche de Bing, "
+"qui étaient essentiellement inacceptables sur le plan de la qualité."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "projet-tor-propose-t-il-hébergement"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "pourquoi-tor-utilise-t-il-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
-"En bloquant les utilisateurs de Tor, vous bloquez vraisemblablement des "
-"personnes situées dans des pays où règne la répression et qui souhaitent "
-"utiliser un Internet libre, des journalistes et des chercheurs qui ne "
-"veulent pas être découverts, des lanceurs dâ??alerte, des activistes et des "
-"personnes ordinaires qui ne veulent pas être suivies à la trace par des "
-"tiers invasifs."
+"Pourquoi mon Navigateur Tor me dit-il que quelque chose ne fonctionne pas "
+"avec Firefoxâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Est-il possible de changer lâ??adresse IP que le Navigateur Tor mâ??attribue "
-"pour un site particulierâ???"
+"Le Navigateur Tor est développé à partir de <mark><a "
+"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
+"ESR</a></mark> et il est donc possible que des erreurs concernant Firefox "
+"surviennent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+"Veuillez vous assurer quâ??un autre Navigateur Tor nâ??est pas en cours "
+"dâ??exécution et que vous avez extrait le Navigateur Tor dans un emplacement "
+"pour lequel votre utilisateur détient les bonnes permissions."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"La longueur du chemin est actuellement figée dans le code à 3, plus le "
-"nombre de nÅ?uds « sensibles » dans votre chemin."
+"Si vous utilisez un antivirus, veuillez consulter <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Mon antivirus ou ma "
+"protection contre les programmes malveillants mâ??empêche dâ??accéder au "
+"Navigateur Tor</a></mark>. Il nâ??est pas rare que les logiciels antivirus ou "
+"antiprogrammes malveillants provoquent ce genre de problème."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "navigateur-tor-firefox-ne-fonctionne-pas-erreur"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"Tor ne conserve aucun journal qui pourrait identifier un utilisateur "
-"particulier."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Définissez vos propres renseignements de contact"
+"Puis-je quand même utiliser un autre navigateur comme Chrome ou Firefox "
+"quand jâ??utilise le Navigateur Torâ???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Notre <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>page sur "
-"le bénévolat</a></mark> explique comment sâ??impliquer."
+"Vous pouvez assurément utiliser un autre navigateur alors que vous utilisez "
+"aussi le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Quand jâ??utilise Tor, les systèmes dâ??écoute peuvent-ils encore voir les "
-"renseignements que je partage avec les sites Web, comme les renseignements "
-"de connexion et ce que je tape dans les formulairesâ???"
+"Néanmoins, sachez que les propriétés de confidentialité du Navigateur Tor ne"
+" seront pas présentes dans lâ??autre navigateur."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Sélectionner cette option entraînera le rechargement de lâ??onglet ou de la "
-"fenêtre actuellement actifs avec un nouveau circuit Tor."
+"Soyez prudent en basculant entre Tor et un navigateur moins sécuritaire, car"
+" vous pourriez accidentellement utiliser lâ??autre navigateur pour quelque "
+"chose que vous pensiez faire en utilisant Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr ""
-"Les développeurs de Tor ne peuvent rien faire pour suivre les utilisateurs "
-"de Tor à la trace."
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Puis-je faire du Navigateur Tor mon navigateur par défautâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Pourquoi le Navigateur Tor est-il conçu à partir de Firefox et non pas dâ??un "
-"autre navigateurâ???"
+"Il nâ??existe malheureusement aucune façon prise en charge de faire du "
+"Navigateur Tor votre navigateur par défaut."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Pouvez-vous me débarrasser de tous les captchasâ???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "rendre-navigateur-tor-navigateur-par-défaut"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Un site Web auquel jâ??essaie dâ??accéder bloque lâ??accès avec Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"Si câ??est la première fois que vous entendez parler du Navigateur Tor, nous "
-"comprenons que vous pensez que nous sommes des personnes mal intentionnées "
-"qui ouvrent la porte à des personnes encore pires."
+"Les sites Web bloqueront parfois les utilisateurs de Tor parce quâ??ils ne "
+"peuvent pas faire la différence entre lâ??utilisateur de Tor moyen et le "
+"trafic automatisé."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Les meilleurs résultats pour débloquer lâ??accès des utilisateurs de Tor à un "
+"site donné ont été obtenus en demandant aux utilisateurs de contacter "
+"directement les administrateurs du site en question."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ce qui suit pourrait suffire :"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"Utilisez une adresse IP séparée pour votre relais de sortie et nâ??acheminez "
-"pas votre propre trafic par ce relais."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Quand le Navigateur Tor pour Android paraîtra-t-ilâ???"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "comment-puis-je-faire-fonctionner-un-relais-intermédiaire-ou-de-garde"
+"« Bonjourâ??! Jâ??ai essayé dâ??accéder à votre site xyz.com en utilisant le "
+"Navigateur Tor et jâ??ai découvert que vous ne permettez pas aux utilisateurs "
+"de Tor dâ??y accéder."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"De plus amples renseignements sur les dons se trouvent dans notre â??<mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ pour les "
-"donateurs</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "circuit-différent-chaque-site-web"
+"Je vous demande instamment de reconsidérer votre décisionâ??; Tor est utilisé "
+"partout dans le monde par des personnes souhaitant protéger leurs "
+"renseignements personnels tout en combattant la censure."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"Une grande partie des fonctions quâ??offrait Vidalia a maintenant été intégrée"
-" dans le Navigateur Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-bloque-tor"
+"En bloquant les utilisateurs de Tor, vous bloquez vraisemblablement des "
+"personnes situées dans des pays où règne la répression et qui souhaitent "
+"utiliser un Internet libre, des journalistes et des chercheurs qui ne "
+"veulent pas être découverts, des lanceurs dâ??alerte, des activistes et des "
+"personnes ordinaires qui ne veulent pas être suivies à la trace par des "
+"tiers invasifs."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"Consultez <mark><a href=\"#operators-6\">Comment puis-je utiliser un "
-"pont</a></mark> pour obtenir des instructions."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "changer-le-nombre-de-sauts-que-tor-utilise"
+"Veuillez adopter une position ferme privilégiant la confidentialité "
+"numérique et la liberté sur Internet, et permettre aux utilisateurs de Tor "
+"dâ??accéder à xyz.com."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Non, nous ne fournissons aucun service en ligne."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Merci. »"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Dans le cas de banques ou autres sites Web sensibles, il est aussi habituel "
+"de constater un blocage dâ??après la position géographique (si une banque sait"
+" que vous accédez habituellement à ses services à partir dâ??un pays et que "
+"vous vous connectez soudainement à partir dâ??un relais de sortie situé de "
+"lâ??autre côté de la planète, votre compte pourrait être verrouillé ou "
+"suspendu)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Si vous ne pouvez pas vous connecter à un service onion, veuillez consulter "
+"« <a href=\"#onionservices-3\">Je ne peux pas accéder à X.onionâ??!</a> »"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "site-web-bloque-accès-avec-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia nâ??est plus maintenue ni prise en charge."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "site-web-bloqué-par-censeur-tor-peut-il-aider"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Puis-je utiliser Tor avec un autre navigateur que le Navigateur Torâ???"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"GetTor est un service qui répond automatiquement aux messages en incluant "
-"des liens vers la dernière version du Navigateur Tor, hébergée en divers "
-"endroits qui risquent moins dâ??être censurée, tels que Dropbox, le disque "
-"Google Drive ou GitHub."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Excluez ensuite les processus suivants :"
+"Nous recommandons fortement de ne pas utiliser Tor avec un navigateur autre "
+"que le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Le paramètre par défaut du programme dâ??installation pour Windows crée "
-"également un raccourci pour vous sur votre bureau, mais il est possible que "
-"vous ayez accidentellement décoché lâ??option pour créer un raccourci."
+"Utiliser Tor avec un autre navigateur pourrait vous rendre vulnérable, sans "
+"la protection des données personnelles offerte par le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Pour utiliser GetTor par courriel."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "utiliser-tor-avec-un-navigateur-autre-que-navigateur-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr ""
-"Quels sont les problèmes les plus courants avec la dernière version stable "
-"du Navigateur Torâ???"
+"Le projet Tor offre-t-il une application pour les dialogues en ligne "
+"confidentielsâ???"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2416,19 +2260,8 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>messager "
 "Tor</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie"
-" que votre horloge système nâ??est pas à lâ??heure."
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
 "don't have the resources to make it happen right now."
@@ -2437,22 +2270,86 @@ msgstr ""
 "messagerie, mais nous ne disposons pas des ressources pour le concrétiser "
 "pour le moment."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "utiliser-gettor-par-courriel"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"â??Les avez-vousâ??? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contactez "
+"nous</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "appli-projet-tor-pour-messagerie-confidentielle"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Puis-je utiliser Tor sur un appareil Androidâ???"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor pour Android est fourni par le Projet Guardian."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
-"* Exécutez « apt-get install tor obfs4proxy » (en tant que "
-"superutilisateur)."
+"De plus amples renseignements se trouvent sur les pages Web dâ??<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>â??Orbot</a></mark> et "
+"dâ??<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>â??Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "mon-réseau-est-il-censuré"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+"Orfox est conçu pour la navigation Web, et Orbot peut router le trafic "
+"dâ??autres applications sur votre téléphone Android via le réseau Tor."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "utiliser-tor-sur-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Qui est le Projet Guardianâ???"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+"Le projet Guardian maintient Tor (et dâ??autres applications de "
+"confidentialité) sur Android. De plus amples renseignements se trouvent sur "
+"le <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>site Web du Projet "
+"Guardian</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "qui-est-le-projet-guardian"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Puis-je utiliser Tor sur un appareil iOSâ???"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2465,183 +2362,185 @@ msgstr ""
 "source ouvert, utilise le routage Tor et est développée par une personne qui"
 " collabore étroitement avec le Projet Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Puis-je télécharger le Navigateur Tor pour Chrome OSâ???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Câ??est un comportement normal de Tor."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"Cependant, Apple exige que sur iOS les navigateurs utilisent quelque chose "
+"appelé « Webkit » qui empêche au Navigateur Onion de proposer la même "
+"protection de la confidentialité que le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Il est facile de supprimer le Navigateur Tor de votre système :"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">En apprendre davantage sur le Navigateur Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "navigateur-tor-pour-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "utiliser-tor-sur-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "impossible-de-trouver-tor-sous-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Comment puis-je utiliser Tor sur Windows Phoneâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor vous invitera à mettre le logiciel à jour dès quâ??une "
-"nouvelle version paraîtra."
+"Il nâ??existe actuellement aucun moyen pris en charge dâ??utiliser Tor sur "
+"Windows Phone."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Le Navigateur Tor comprend déjà deux modules complémentaires préinstallés, "
-"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS partout et "
-"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark>. En ajouter "
-"dâ??autres pourrait vous faire perdre votre anonymat."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "utiliser-tor-sur-windows-phone"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Quand le Navigateur Tor pour Android paraîtra-t-ilâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor sâ??efforce de sâ??isoler du reste de votre système, et les "
-"étapes pour le rendre navigateur par défaut ne sont pas fiables."
+"Nous travaillons actuellement sur le Navigateur Tor pour Android. Des "
+"versions de test alpha pourraient apparaître dans les mois à venir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/tor/notices.log comme « Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
+"Veuillez surveiller la publication dâ??annonces futures et de plus amples "
+"renseignements concernant ce projet sur notre <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blogue</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "navigateur-tor-pour-android"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Comment puis-je télécharger Tor si torproject.org est bloquéâ???"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Cependant, les renseignements envoyés par Internet sans chiffrement en "
-"utilisant une simple connexion HTTP peuvent toujours être interceptés par "
-"les opérateurs de relais de sortie ou par quiconque observe le trafic entre "
-"votre relais de sortie et votre site Web de destination."
+"Si vous ne pouvez pas télécharger Tor à partir de notre <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>site Web</a></mark>, une exemplaire de "
+"Tor peut vous être livré par GetTor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"GetTor est un service qui répond automatiquement aux messages en incluant "
+"des liens vers la dernière version du Navigateur Tor, hébergée en divers "
+"endroits qui risquent moins dâ??être censurée, tels que Dropbox, le disque "
+"Google Drive ou GitHub."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
-msgstr ""
-"Les service onion sont aussi utilisés pour permettre la messagerie et le "
-"partage de fichiers sans métadonnées, des interactions plus sûres entre des "
-"journalistes et leurs sources avec <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> ou avec <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, des mises à jour de "
-"logiciels elles aussi plus sûres, et des façons plus sécuritaires dâ??accéder "
-"à des sites populaires tels que comme <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "comment-télécharger-tor-si-torproject-org-est-bloqué"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
-msgstr ""
-"Par exemple, lâ??oignon DuckDuckGo est â??<a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Pour utiliser GetTor par courriel."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "utiliser-tor-sur-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Envoyez un courriel à gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"En général, nous recommandons de ne pas utiliser un RPV avec Tor à moins que"
-" vous ne soyez un utilisateur expérimenté qui sait configurer lâ??un et "
-"lâ??autre de manière à ne pas compromettre la confidentialité de vos données."
+"Indiquez votre système dâ??exploitation (tel que Windows, macOS (OS X) ou "
+"Linux) dans le corps de votre message et envoyez-le."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Les sites Web qui ne sont accessibles que par Tor sont appelés « onions » et"
-" se terminent par le domaine de premier niveau .onion."
+"GetTor répondra par un courriel contenant des liens à partir desquels vous "
+"pourrez télécharger le Navigateur Tor, la signature cryptographique "
+"(nécessaire pour <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">vérifier le téléchargement</a></mark>), lâ??empreinte de "
+"la clé utilisée pour produire la signature, ainsi que la somme de contrôle "
+"du paquet."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"De plus, utiliser des chemins plus longs que 3 pourrait nuire à lâ??anonymat. "
-"En premier lieu parce que cela facilite les attaques par <mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>déni de "
-"sécurité</a></mark>, et en second lieu parce que cela pourrait servir à vous"
-" identifier si seulement quelques utilisateurs ont la même longueur de "
-"chemin que vous."
+"Selon le modèle dâ??ordinateur que vous utilisez, le choix entre un logiciel "
+"32 bits ou 64 bits vous sera proposéâ??; consultez la documentation de votre "
+"ordinateur pour en apprendre davantage."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Comment puis-je utiliser un pont obfs4 sous Debianâ???"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "utiliser-gettor-par-courriel"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "site-web-bloque-navigateur-tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Pour utiliser GetTor par Twitter."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+msgstr ""
+"Pour obtenir des liens pour télécharger le Navigateur Tor, envoyez un "
+"message direct à <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> en incluant lâ??un "
+"des codes suivants (vous nâ??avez pas besoin de suivre le compte) :"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2650,1028 +2549,1058 @@ msgstr "site-web-bloque-navigateur-tor"
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
-msgstr ""
-"Si vous ne vous souvenez pas de ce quâ??était le dossier de destination, il "
-"sâ??agit très probablement de votre dossier Téléchargement ou Bureau."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* macOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Les sites Web bloqueront parfois les utilisateurs de Tor parce quâ??ils ne "
-"peuvent pas faire la différence entre lâ??utilisateur de Tor moyen et le "
-"trafic automatisé."
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "utiliser-gettor-par-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "désinstaller-navigateur-tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Pour utiliser GetTor par XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor est une version modifiée de Firefox spécifiquement conçue "
-"pour être utilisée avec Tor."
+"Pour obtenir des liens pour télécharger le Navigateur Tor, envoyez un "
+"courriel à gettor@xxxxxxxxxxxxxx en incluant lâ??un des codes suivants :"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "utiliser-gettor-par-xmpp"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Indiquez votre système dâ??exploitation (tel que Windows, macOS (OS X) ou "
-"Linux) dans le corps de votre message et envoyez-le."
+"Si le problème persiste, veuillez consulter la page Dépannage du <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\";>guide "
+"dâ??utilisation du Navigateur Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Puis-je faire du Navigateur Tor mon navigateur par défautâ???"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "navigateur-tor-ne-se-connecte-pas"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
-"Pour les informations les plus détaillées sur la mise en place dâ??un relais, "
-"veuillez consulter le <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>guide "
-"sur les relais Tor</a></mark>."
+"Jâ??éprouve des difficultés à me connecter à Tor et je nâ??arrive pas à "
+"comprendre ce qui ne va pas."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
-"##### Erreur de journal courante no 2 : impossible dâ??atteindre les relais de"
-" garde"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"La mise en place dâ??un pont obfsproxy exige un paquet logiciel et une "
-"configuration supplémentaires."
+"Si vous éprouvez des difficultés à vous connecter, veuillez sélectionner "
+"lâ??option « Copier le journal de Tor dans le presse-papiers »."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
-"* En tant que super-utilisateur, ajoutez les lignes suivantes au fichier "
-"/etc/apt/sources.list. Utilisez la version que vous avez trouvé à lâ??étape "
-"précédente à la place de <version>."
+"Collez ensuite le journal de Tor dans un fichier texte ou dans un autre "
+"document."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
+"Vous devriez trouver lâ??une de ces erreurs de journal courantes (cherchez les"
+" lignes suivantes dans votre journal de Tor) :"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Si vous utilisez HTTPS, lâ??URL de votre site Web "
-"commencera par « â??https:// »;.</h4>"
+"###### Erreur de journal courante no 1 : échec de connexion au mandataire"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">En apprendre davantage sur le Navigateur Onion</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname jaipasmodifiélaconfig"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "tor-conserve-t-il-des-journaux"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Merci. »"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Nouveau circuit Tor pour ce site"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Quel moteur de recherche est configuré avec le Navigateur Tor et comment "
-"protège-t-il la confidentialité des mes donnéesâ???"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Veuillez vous assurer que votre horloge système et votre fuseau horaire sont"
-" réglés avec précision."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Vous pouvez assurément utiliser un autre navigateur alors que vous utilisez "
-"aussi le Navigateur Tor."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Si vous nâ??arrivez pas à accéder au service onion que vous souhaitez, "
-"assurez-vous dâ??avoir saisi correctement lâ??adresse onion de 16 caractères, ou"
-" le nouveau format dâ??adresse onion de 56 caractères. Même une seule petite "
-"erreur empêchera le Navigateur Tor dâ??accéder au site."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censure"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie"
+" que vous nâ??arrivez pas à vous connecter à un mandataire SOCKS."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"Pourquoi nâ??empêchez-vous pas les personnes mal intentionnées de commettre "
-"des méfaits en utilisant Torâ???"
+"Si un mandataire SOCKS est exigé pour votre configuration réseau, veuillez "
+"alors vous assurer dâ??avoir bien saisi les renseignements concernant le "
+"mandataire."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Le Projet Tor nâ??appuie ni ne cautionne lâ??utilisation de nos logiciels à des "
-"fins malveillantes."
+"Si un mandataire SOCKS nâ??est pas exigé ou si vous nâ??êtes pas certain, "
+"veuillez essayer de vous connecter au réseau Tor sans mandataire SOCKS."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
-"* Déterminez votre version dâ??Ubuntu en exécutant la commande suivante :"
+"##### Erreur de journal courante no 2 : impossible dâ??atteindre les relais de"
+" garde"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor est actuellement proposé pour <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> et <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "notre-site-web-est-bloqué-par-un-censeur"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Enfin, redémarrez le Navigateur Tor."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Connexion à Tor"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Notez que lâ??utilitaire habituel de désinstallation de votre système "
-"dâ??exploitation nâ??est pas utilisé."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Quand il aura confirmé quâ??il est accessible, il téléversera un « descripteur"
-" de serveur » vers les autorités dâ??annuaire pour informer les clients de "
-"lâ??adresse, des ports, clés, etc. que votre relais utilise."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Personne au hasard <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Jâ??éprouve des difficultés à mettre à jour ou à utiliser Vidalia."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Lâ??un des problèmes les plus courants qui entraîne des erreurs de connexion "
-"du Navigateur Tor est que lâ??horloge de votre système nâ??est pas à lâ??heure."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Pourquoi la première adresse IP de mon circuit de relais est-elle toujours "
-"la mêmeâ???"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Pour Android, le Projet Guardian maintient les applis Orbot et Orfox "
-"propulsées par Tor."
+"Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie"
+" que vous nâ??arrivez pas à vous connecter au premier nÅ?ud du circuit Tor."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Cela pourrait signifier que vous êtes sur un réseau qui est censuré."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Tentez de vous connecter avec des ponts, ce qui devrait corriger le "
+"problème."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
-"La seule manière de résoudre cette situation est de suivre la procédure de "
-"récupération du compte recommandée par le site ou de contacter les "
-"exploitants et dâ??expliquer la situation."
+"##### Erreur de journal courante no 3 : échec dâ??établissement dâ??une "
+"connexion TLS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Si le problème persiste, veuillez consulter la page Dépannage du <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\";>guide "
-"dâ??utilisation du Navigateur Tor</a></mark>."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"Vous pourriez éviter ce scénario si votre fournisseur propose la validation "
-"en deux étapes, qui est une option de sécurité bien meilleure que les "
-"réputations basées sur lâ??adresse IP."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Mon antivirus ou ma protection contre les programmes malveillants mâ??empêche "
-"dâ??accéder au Navigateur Tor."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"Si vous me voyez pas ce message, cela signifie que votre relais nâ??est pas "
-"accessible depuis lâ??extérieur."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (si vous utilisez des ponts)"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Soyez prudent en basculant entre Tor et un navigateur moins sécuritaire, car"
-" vous pourriez accidentellement utiliser lâ??autre navigateur pour quelque "
-"chose que vous pensiez faire en utilisant Tor."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "ne-peux-pas-accéder-à-x-point-onion"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Qui finance Torâ???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problème-avec-duckduckgo"
+"Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie"
+" que Tor nâ??est pas parvenu à établir une connexion TLS avec les autorités "
+"dâ??annuaire."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "moteur-de-recherche-navigateur-tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Utiliser des ponts réglera probablement ce problème."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Puis-je exécuter le Navigateur Tor plusieurs fois en même tempsâ???"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Erreur de journal courante no 4 : décalage de lâ??horloge"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Veuillez consulter la <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>FAQ de "
-"NoScript</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
-msgstr ""
-"Vous devriez à nouveau vérifier vos pare-feux, que lâ??IP et les ports que "
-"vous avez spécifié dans votre torrc sont corrects, etc."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Les service onion permettent aux gens de naviguer, mais aussi de publier "
-"dans lâ??anonymat, y compris la publication de sites Web anonymes."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "besoin-navigateur-tor-autre-langue"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Nous travaillons actuellement sur le Navigateur Tor pour Android. Des "
-"versions de test alpha pourraient apparaître dans les mois à venir."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "utiliser-gettor-par-twitter"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"* Ajoutez la clé gpg utilisée pour signer les paquets en exécutant les "
-"commandes suivantes :"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* macOS (OS X)"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
 "Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie"
-" que vous nâ??arrivez pas à vous connecter au premier nÅ?ud du circuit Tor."
+" que votre horloge système nâ??est pas à lâ??heure."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"â??Les avez-vousâ??? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contactez "
-"nous</a></mark>."
+"Veuillez vous assurer que votre horloge est réglée avec précision, y compris"
+" le fuseau horaire. Redémarrez Tor ensuite."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "comment-télécharger-tor-si-torproject-org-est-bloqué"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "difficultés-connexion-à-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Je ne peux pas accéder à X.onionâ??!"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Si vous avez commencé à éprouver des problèmes avec votre Navigateur Tor à "
-"la suite dâ??une mise à jour, veuillez consulter le dernier article concernant"
-" la version stable du Navigateur Tor sur <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> et voir "
-"si votre problème sâ??y trouve."
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Divers"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (si vous utilisez des ponts)"
+"Si vous nâ??arrivez pas à accéder au service onion que vous souhaitez, "
+"assurez-vous dâ??avoir saisi correctement lâ??adresse onion de 16 caractères. "
+"Même une seule petite erreur empêchera le Navigateur Tor dâ??accéder au site."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Après quelques heures (le temps que lâ??information se propage), vous pouvez "
-"envoyer une requête à <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"pour voir si votre relais a été enregistré dans le réseau avec succès."
+"Si vous nâ??arrivez toujours pas à vous connecter au service onion, veuillez "
+"ressayer ultérieurement. Il pourrait y avoir un problème temporaire de "
+"connexion ou les exploitants du site pourraient lâ??avoir désactivé sans "
+"avertissement."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
-"GetTor répondra par un courriel contenant des liens à partir desquels vous "
-"pourrez télécharger le Navigateur Tor, la signature cryptographique "
-"(nécessaire pour <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">vérifier le téléchargement</a></mark>), lâ??empreinte de "
-"la clé utilisée pour produire la signature, ainsi que la somme de contrôle "
-"du paquet."
+"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à dâ??autres "
+"services onion en vous connectant au service onion de <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "ne-peux-pas-accéder-à-x-point-onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr ""
-"Comment puis-je être certain que jâ??utilise les bons paquets dans Ubuntuâ???"
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "notre-site-web-est-bloqué-par-un-censeur"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"Le projet Guardian maintient Tor (et dâ??autres applications de "
-"confidentialité) sur Android. De plus amples renseignements se trouvent sur "
-"le <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>site Web du Projet "
-"Guardian</a></mark>."
+"Veuillez adopter une position ferme privilégiant la confidentialité "
+"numérique et la liberté sur Internet, et permettre aux utilisateurs de Tor "
+"dâ??accéder à xyz.com. Merci. »"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Les autres onglets et fenêtres ouverts du même site Web utiliseront aussi "
-"les nouveaux circuits une fois quâ??ils seront rechargés."
+"Si vous ne pouvez pas vous connecter à un service onion, veuillez consulter "
+"« <a href=\"/#onionservices-3\">Je ne peux pas accéder à X.onionâ??!</a> »"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "site-web-bloque-accès-avec-tor"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "appli-projet-tor-pour-messagerie-confidentielle"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "comment-télécharger-tor-si-torproject-org-est-bloqué"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "impossible-connecter-au-navigateur-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Envisagez plutôt de faire fonctionner votre relais de sortie dans une "
-"installation commerciale favorable à Tor."
+"Si vous rencontrez de telles lignes dans votre journal de Tor, cela signifie"
+" que vous nâ??arrivez pas à vous connecter à un mandataire SOCKS."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Tentez de vous connecter avec des ponts, ce qui devrait corriger le "
-"problème."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"Orfox est conçu pour la navigation Web, et Orbot peut router le trafic "
-"dâ??autres applications sur votre téléphone Android via le réseau Tor."
+"Tor exige une horloge exacte pour fonctionner : veuillez vérifier vos "
+"paramètres dâ??heure, de fuseau horaire et de date."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr ""
-"Si ce nâ??est pas le cas, vérifiez à nouveau vos pare-feux, votre IP et vos "
-"ports."
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "mon-réseau-est-il-censuré"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Quâ??est-ce quâ??un pontâ???"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Flash est désactivé dans le Navigateur Tor et nous vous recommandons de ne "
-"pas lâ??activer."
+"Les relais ponts sont des relais Tor qui ne sont pas listés dans lâ??annuaire "
+"public de Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"Si vous nâ??arrivez pas à accéder au service onion que vous souhaitez, "
-"assurez-vous dâ??avoir saisi correctement lâ??adresse onion de 16 caractères. "
-"Même une seule petite erreur empêchera le Navigateur Tor dâ??accéder au site."
+"Cela signifie que des FAIs ou des gouvernements qui tentent de bloquer "
+"lâ??accès au réseau Tor ne peuvent pas simplement bloquer tous les ponts."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Il existe quelque chose qui sâ??appelle le <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>Projet TorBSD</a></mark>, mais leur "
-"Navigateur Tor nâ??est pas pris en charge officiellement."
+"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor dans des régimes "
+"oppressants, et pour les gens qui veulent une couche supplémentaire de "
+"sécurité parce quâ??ils se préoccupent du fait que quelquâ??un puisse savoir "
+"quâ??ils contactent lâ??adresse IP dâ??un relais Tor public."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "comment-puis-je-faire-fonctionner-une-sortie"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr ""
+"Un pont nâ??est quâ??un relais normal avec une configuration légèrement "
+"différente."
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Comment pouvons-nous vous aiderâ???"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"Consultez <mark><a href=\"#operators-6\">Comment puis-je utiliser un "
+"pont</a></mark> pour obtenir des instructions."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Plusieurs pays dont la Chine et lâ??Iran ont trouvé des manières de détecter "
+"et de bloquer les connexions vers des ponts Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-" <mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>En"
-" apprendre davantage sur la conception du Navigateur Tor</a></mark>."
+"Les ponts <mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" y remédient en ajoutant une  couche supplémentaire de brouillage."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Nous proposons actuellement le <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Navigateur "
-"Tor</a></mark> dans les langues suivantes :"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Le messager Tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "utiliser-navigateur-tor-fait-il-de-moi-un-relais"
+"La mise en place dâ??un pont obfsproxy exige un paquet logiciel et une "
+"configuration supplémentaires."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+msgstr ""
+"Consultez notre page concernant les <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">transports enfichables</a></mark> pour de plus amples "
+"renseignements."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "impossible-connecter-navigateur-tor-réseau-censuré"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "quâ??est-ce-quâ??un-pont"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"Contactez votre fournisseur et demandez-lui sâ??il propose la validation en "
-"deux étapes."
+"Quand jâ??utilise Tor, les systèmes dâ??écoute peuvent-ils encore voir les "
+"renseignements que je partage avec les sites Web, comme les renseignements "
+"de connexion et ce que je tape dans les formulairesâ???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
-"empêcher-les-personnes-mal-intentionnées-de-commettre des-méfaits-avec-tor"
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Questions les plus fréquentes"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Comment puis-je désinstaller le Navigateur Torâ???"
+"Tor empêche aux systèmes dâ??écoute de connaître les sites que vous visitez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"Jâ??ai téléchargé et installé le Navigateur Tor pour Windows, mais maintenant "
-"je ne peux pas le trouver."
+"Cependant, les renseignements envoyés par Internet sans chiffrement en "
+"utilisant une simple connexion HTTP peuvent toujours être interceptés par "
+"les opérateurs de relais de sortie ou par quiconque observe le trafic entre "
+"votre relais de sortie et votre site Web de destination."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Videz votre corbeille."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+msgstr ""
+"Si le site que vous visitez utilise HTTPS, le trafic quittant votre relais "
+"de sortie sera alors chiffré et invisible aux systèmes dâ??écoute."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Puis-je utiliser Tor sur un appareil iOSâ???"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Comment puis-je utiliser Tor sur Windows Phoneâ???"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
-msgstr ""
-"Un site Web (banque, fournisseur de services de courriel, etc.) me bloque "
-"quand jâ??utilise Tor. Que puis-je faireâ???"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Comment puis-je devenir bénévole auprès du Projet Torâ???"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Néanmoins, sachez que les propriétés de confidentialité du Navigateur Tor ne"
-" seront pas présentes dans lâ??autre navigateur."
+"<h4 class=\"card-title\">Si vous utilisez HTTPS, lâ??URL de votre site Web "
+"commencera par « â??https:// »;.</h4>"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-"Il nâ??existe pas encore de version officielle de Tor pour iOS, bien que nous "
-"recommandions le <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Navigateur "
-"Onion</a></mark>."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Il est recommandé dâ??activer ntpd."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "changer-adresse-ip"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
+msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Cette représentation montre quels renseignements "
+"sont visibles aux systèmes dâ??écoute, avec et sans le Navigateur Tor et le "
+"chiffrement HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr ""
-"* Exécutez les commandes suivantes pour installer tor et vérifier ses "
-"signatures :"
+"les-systèmes-dâ??écoute-peuvent-ils-voir-les-informations-que-je-partage"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Comment puis-je exécuter un relais intermédiaire ou de garde sous Debianâ???"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"Selon le modèle dâ??ordinateur que vous utilisez, le choix entre un logiciel "
-"32 bits ou 64 bits vous sera proposéâ??; consultez la documentation de votre "
-"ordinateur pour en apprendre davantage."
+"Pour les informations les plus détaillées sur la mise en place dâ??un relais, "
+"veuillez consulter le <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>guide "
+"sur les relais Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Exécutez « apt-get install tor » (en tant que superutilisateur)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement des relais de "
-"garde, consultez cet <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-";
-"tors-anonymity-changing-guard-parameters\">article de blogue</a></mark> et "
-"cet <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">article</a></mark> sur les "
-"gardes dâ??entrée."
+"* Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont "
+"réglés avec précision. Installez le paquet ntp ou openntpd (ou similaire) "
+"pour quâ??ils le restent."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
-"Comment puis-je exécuter un relais intermédiaire ou de garde sous Debianâ???"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Modifiez /etc/tor/torrc pour quâ??il ressemble à ce qui suit :"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"La plupart des antivirus ou des protections contre les programmes "
-"malveillants permettent à lâ??utilisateur de « mettre en liste blanche » "
-"certains processus qui seraient autrement être bloqués."
+"## Lâ??adresse IP ou le nom dâ??hôte pour les connexions entrantes (laissez "
+"commenté et Tor déterminera cela)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "rendre-navigateur-tor-navigateur-par-défaut"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Adresse sansnom.exemple.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Définissez le pseudonyme de ce relais"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname jaipasmodifiélaconfig"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Définissez vos propres renseignements de contact"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Personne au hasard <nobody AT example dot com>"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## Si vous contrôlez plusieurs relais, incluez-les dans la famille"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MaFamille $keyid,$keyid,â?¦"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"Si vous utilisez un antivirus, veuillez consulter <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Mon antivirus ou ma "
-"protection contre les programmes malveillants mâ??empêche dâ??accéder au "
-"Navigateur Tor</a></mark>. Il nâ??est pas rare que les logiciels antivirus ou "
-"antiprogrammes malveillants provoquent ce genre de problème."
+"## Définissez le débit de votre bande passante (laissez en commentaire et "
+"Tor sâ??exécutera sans limite de bande passante)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problème-avec-https-partout-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#DébitBandepassanteRelais 30 Mo"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Censure"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RafaleBandepassanteRelais 100 Mo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Exécutez « service tor reload » (en tant que superutilisateur)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"Veuillez adopter une position ferme privilégiant la confidentialité "
-"numérique et la liberté sur Internet, et permettre aux utilisateurs de Tor "
-"dâ??accéder à xyz.com."
+"* Une fois que votre relais sera connecté au réseau, il essaiera de "
+"déterminer si les ports que vous avez configurés sont accessibles de "
+"lâ??extérieur."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor nâ??arrive pas à se connecter, mais il ne semble pas que ce "
-"soit un problème de censure."
+"Cette étape est habituellement rapide, mais pourrait prendre quelques "
+"minutes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog comme « Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"Lâ??adresse doit être partagée avec vous par lâ??hôte du site Web, car les "
-"onions ne sont pas indexés dans les moteurs de recherche de façon "
-"habituelle, comme les sites Web ordinaires le sont."
+"Si vous me voyez pas ce message, cela signifie que votre relais nâ??est pas "
+"accessible depuis lâ??extérieur."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"Si le site que vous visitez utilise HTTPS, le trafic quittant votre relais "
-"de sortie sera alors chiffré et invisible aux systèmes dâ??écoute."
+"Vous devriez à nouveau vérifier vos pare-feux, que lâ??IP et les ports que "
+"vous avez spécifié dans votre torrc sont corrects, etc."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Quand il aura confirmé quâ??il est accessible, il téléversera un « descripteur"
+" de serveur » vers les autorités dâ??annuaire pour informer les clients de "
+"lâ??adresse, des ports, clés, etc. que votre relais utilise."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Câ??est pourquoi il est préférable de ne pas faire fonctionner votre relais de"
-" sortie chez vous ou en utilisant votre connexion à Internet résidentielle."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Quâ??est-ce quâ??un pontâ???"
+"Après quelques heures (le temps que lâ??information se propage), vous pouvez "
+"envoyer une requête à <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"pour voir si votre relais a été enregistré dans le réseau avec succès."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3679,931 +3608,1017 @@ msgstr "Quâ??est-ce quâ??un pontâ???"
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr ""
+"Si ce nâ??est pas le cas, vérifiez à nouveau vos pare-feux, votre IP et vos "
+"ports."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "comment-puis-je-faire-fonctionner-un-relais-intermédiaire-ou-de-garde"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Comment puis-je exécuter un relais de sortie sous Debianâ???"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Les connexions de toutes les autres applications sur votre système (dont les"
-" autres navigateurs) ne seront pas acheminées par le réseau Tor ni ne seront"
-" pas protégées."
+"* Consultez nos <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>lignes"
+" directrices sur les relais de sortie</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"* Vous devriez également voir le message « Registered server transport "
-"'obfs4' » qui indique que obfs4proxy fonctionne."
+"Cherchez une entrée de journal dans votre /var/log/syslog comme « Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Pour corriger cela, il suffit de cliquer sur le menu oignon, puis sur le "
-"curseur de sécurité."
+"* Quand il aura confirmé quâ??il est accessible, il téléversera un « "
+"descripteur de serveur » vers les autorités dâ??annuaire pour informer les "
+"clients de lâ??adresse, des ports, clés, etc. que votre relais utilise."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tor est conçu pour défendre les droits de la personne et la confidentialité "
-"en empêchant quiconque de censurer quoi que ce soit, ce qui sâ??applique aussi"
-" à nous."
+"Prenez en considération la possibilité de basculer vers la <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>stratégie"
+" de sortie réduite</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "comment-puis-je-faire-fonctionner-une-sortie"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
-"Bien entendu, vous devriez éviter de laisser des informations personnelles "
-"ou sensibles sur lâ??ordinateur qui héberge votre relais de sortie."
+"Comment puis-je exécuter un relais intermédiaire ou de garde sous FreeBSD ou"
+" HardenedBSDâ???"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Exécutez « pkg install tor » (en tant que superutilisateur)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"Les ponts <mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" y remédient en ajoutant une  couche supplémentaire de brouillage."
+"* Assurez-vous que votre horloge, la date et votre fuseau horaire sont  "
+"réglés avec précision."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Il est recommandé dâ??activer ntpd."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
-"Le fichier que vous avez téléchargé et exécuté vous demande dâ??entrer un "
-"dossier de destination."
+"* Modifiez /usr/local/etc/tor/torrc pour quâ??il ressemble à ce qui suit :"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Certaines organisations, comme votre Fournisseur dâ??Accès à Internet (FAI), "
-"peuvent voir que vous utilisez Tor, mais ils ne sont pas en mesure de "
-"connaître votre destination quand câ??est le cas."
+"* Assurez-vous que tor démarre lors de lâ??amorçage en exécutant « sysrc "
+"tor_enable=YES » (en tant que superutilisateur)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Exécutez « service tor start » (en tant que superutilisateur)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Les sites Web faisant particulièrement appel à JavaScript peuvent parfois "
-"présenter des problèmes de fonctionnement avec le Navigateur Tor."
+"Cherchez une entrée de journal dans /var/log/tor/notices.log comme « Self-"
+"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Envoyez un courriel à gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr ""
+"comment-puis-je-faire-fonctionner-un-relais-intermédiaire-ou-de-garde-sous-"
+"freebsd"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Seul le trafic du Navigateur Tor sera acheminé par le réseau Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr ""
+"Comment puis-je être certain que jâ??utilise les bons paquets dans Ubuntuâ???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Câ??est-à-dire que pour les dit cas normaux câ??est 3, mais possiblement plus si"
-" vous accédez par exemple à un service onion ou à une adresse « .exit »."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Exécutez « service tor reload » (en tant que superutilisateur)."
+"* Nâ??utilisez pas les paquets dans les dépôts dâ??Ubuntu. Ils ne sont pas mis à"
+" jours avec régularité. Si vous les utilisez, vous manquerez dâ??importants "
+"correctifs de stabilité et de sécurité."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
-"Une liste de tous nos projets de logiciels se trouve sur notre <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>page de "
-"projets</a></mark>."
+"* Déterminez votre version dâ??Ubuntu en exécutant la commande suivante :"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"Cette option est utile si vous souhaitez empêcher que votre activité "
-"ultérieure de navigation soit associée à ce que vous faisiez auparavant."
+"* En tant que super-utilisateur, ajoutez les lignes suivantes au fichier "
+"/etc/apt/sources.list. Utilisez la version que vous avez trouvé à lâ??étape "
+"précédente à la place de <version>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Le Projet Tor offre-t-il de lâ??hébergementâ???"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Puis-je utiliser un RPV avec Torâ???"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Les relais ponts sont des relais Tor qui ne sont pas listés dans lâ??annuaire "
-"public de Tor."
+"* Ajoutez la clé gpg utilisée pour signer les paquets en exécutant les "
+"commandes suivantes :"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à dâ??autres "
-"services onion en vous connectant au service onion de <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"Pour obtenir des liens pour télécharger le Navigateur Tor, envoyez un "
-"courriel à gettor@xxxxxxxxxxxxxx en incluant lâ??un des codes suivants :"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"« Bonjourâ??! Jâ??ai essayé dâ??accéder à votre site xyz.com en utilisant le "
-"Navigateur Tor et jâ??ai découvert que vous ne permettez pas aux utilisateurs "
-"de Tor dâ??y accéder."
+"* Exécutez les commandes suivantes pour installer tor et vérifier ses "
+"signatures :"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
-msgstr ""
-"Pour obtenir des liens pour télécharger le Navigateur Tor, envoyez un "
-"message direct à <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> en incluant lâ??un "
-"des codes suivants (vous nâ??avez pas besoin de suivre le compte) :"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
-msgstr ""
-"Cela signifie que parfois un site Web se chargerait dans le Navigateur Tor, "
-"et parfois il se chargerait dans un autre navigateur. Ce genre de "
-"comportement peut être dangereux et compromettre lâ??anonymat."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "utiliser-les-bons-paquets"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Comment puis-je utiliser un pont obfs4 sous Debianâ???"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr ""
-"En fin de compte, nous souhaitons rendre le Navigateur Tor aussi sûr que "
-"possible, tout en nous assurant quâ??il soit utilisable par la majorité des "
-"gens, et pour lâ??instant, ça veut dire laisser Javascript activé par défaut."
+"* Exécutez « apt-get install tor obfs4proxy » (en tant que "
+"superutilisateur)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Heureusement, la plupart des sites, des appareils, et des autres navigateurs"
-" se détournent de lâ??utilisation de Flash."
+"Installez le paquet ntp ou openntpd (ou similaire) pour quâ??ils le restent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MaFamille $keyid,$keyid,â?¦"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "site-web-bloque-accès-avec-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Exécutez « service tor reload » (en tant que superutilisateur)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"## Lâ??adresse IP ou le nom dâ??hôte pour les connexions entrantes (laissez "
-"commenté et Tor déterminera cela)"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "comment-télécharger-tor-si-torproject-org-est-bloqué"
+"* Cherchez une entrée de journal dans /var/log/syslog comme « Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo ne suit pas ses utilisateurs à la trace ni nâ??enregistre aucune "
-"donnée sur les recherches de ses utilisateurs. Apprenez-en davantage sur la "
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>politique de "
-"confidentialité de DuckDuckGo</a></mark>."
+"* Vous devriez également voir le message « Registered server transport "
+"'obfs4' » qui indique que obfs4proxy fonctionne."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "voir-journal-messages-navigateur-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "comment-puis-je-utiliser-un-pont-obfs4-debian"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "admin-réseau-sait-que-jâ??utilise-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Devrais-je exécuter un relais de sortie de mon domicileâ???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Non."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
+msgstr ""
+"Si un organisme dâ??application de la loi commence à sâ??intéresser au trafic de"
+" votre relais de sortie, il est possible que des représentants de cet "
+"organisme saisissent votre ordinateur."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+"Câ??est pourquoi il est préférable de ne pas faire fonctionner votre relais de"
+" sortie chez vous ou en utilisant votre connexion à Internet résidentielle."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"le-projet-tor-offre-t-il-des-services-de-courriel-ou-autres-services-web-de-"
-"protection-de-la-confidentialite"
+"Envisagez plutôt de faire fonctionner votre relais de sortie dans une "
+"installation commerciale favorable à Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à dâ??autres "
-"services onion en vous connectant au <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>service onion de DuckDuckGo</a>."
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "devenir-bénévole-auprès-du-projet-tor"
+"Utilisez une adresse IP séparée pour votre relais de sortie et nâ??acheminez "
+"pas votre propre trafic par ce relais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"Le Navigateur Tor vous avertira que tous activités et téléchargements seront"
-" arrêtés, prenez-le donc en compte avant de cliquer sur « Nouvelle Identité "
-"»."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Le fait dâ??utiliser le Navigateur Tor fait-il de moi un relaisâ???"
+"Bien entendu, vous devriez éviter de laisser des informations personnelles "
+"ou sensibles sur lâ??ordinateur qui héberge votre relais de sortie."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr ""
-"Mon administrateur réseau saura-t-il que jâ??utilise le Navigateur Torâ???"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "exécuter-sortie-de-mon-domicile"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Jâ??ai entendu parler de sites Web qui ne sont accessibles que par Tor. Que "
+"sont ces sites Web et comment puis-je y accéderâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
-"En laissant Tor sélectionner la route, vous obtenez la meilleure sécurité "
-"que Tor puisse fournirâ??; remplacer les nÅ?uds dâ??entrée et de sortie peut "
-"compromettre votre anonymat."
+"Les sites Web qui ne sont accessibles que par Tor sont appelés « onions » et"
+" se terminent par le domaine de premier niveau .onion."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"Veuillez surveiller la publication dâ??annonces futures et de plus amples "
-"renseignements concernant ce projet sur notre <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blogue</a></mark>."
+"Par exemple, lâ??oignon DuckDuckGo est â??<a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Comment puis-je télécharger Tor si torproject.org est bloquéâ???"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Vous pouvez accéder à ces sites Web en utilisant le Navigateur Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "utiliser-tor-sur-windows-phone"
+"Lâ??adresse doit être partagée avec vous par lâ??hôte du site Web, car les "
+"onions ne sont pas indexés dans les moteurs de recherche de façon "
+"habituelle, comme les sites Web ordinaires le sont."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accéder-sites-web-qui-ne-sont-accessibles-que-par-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Puis-je changer le nombre de sauts utilisés par Torâ???"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Quâ??est-ce quâ??un .onion et que sont les services onionâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"Le premier relais de votre circuit est appelé « garde dâ??entrée » ou « de "
-"garde »."
+"Les service onion permettent aux gens de naviguer, mais aussi de publier "
+"dans lâ??anonymat, y compris la publication de sites Web anonymes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Puis-je choisir mon pays de sortieâ???"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+"Les service onion sont aussi utilisés pour permettre la messagerie et le "
+"partage de fichiers sans métadonnées, des interactions plus sûres entre des "
+"journalistes et leurs sources avec <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> ou avec <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, des mises à jour de "
+"logiciels elles aussi plus sûres, et des façons plus sécuritaires dâ??accéder "
+"à des sites populaires tels que comme <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "partager-des-fichiers-anonymement-avec-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+"Ces services utilisent le domaine de premier niveau à usage spécial .onion "
+"(au lieu de .com, .net, .org, etc�) et ne sont accessibles que par le réseau"
+" Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"Dans le Navigateur Tor, chaque nouveau domaine obtient son propre circuit."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Définissez le pseudonyme de ce relais"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
-"Comment puis-je accélérer le fonctionnement de Torâ??? Le Navigateur Tor est-"
-"il plus lent que les autres navigateursâ???"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "quest-ce-quun-point-onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
-"Cette option nâ??efface aucun renseignement personnel ni ne dissocie votre "
-"activité, ni nâ??affectera vos connexions actuelles à dâ??autres sites Web."
+"Si vous nâ??arrivez pas à accéder au service onion que vous souhaitez, "
+"assurez-vous dâ??avoir saisi correctement lâ??adresse onion de 16 caractères, ou"
+" le nouveau format dâ??adresse onion de 56 caractères. Même une seule petite "
+"erreur empêchera le Navigateur Tor dâ??accéder au site."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"Installez le paquet ntp ou openntpd (ou similaire) pour quâ??ils le restent."
+"Si vous ne parvenez toujours pas à vous connecter au service onion, veuillez"
+" ressayer ultérieurement."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Lâ??icône de BoutonTor (le petit oignon vert dans le coin supérieur droit du "
-"navigateur) affichera un triangle jaune."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Opérateurs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "bsd-est-il-pris-en-charge"
+"Il pourrait y avoir un problème temporaire de connexion ou les exploitants "
+"du site pourraient lâ??avoir désactivé sans avertissement."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"Cherchez une entrée de journal dans votre /var/log/syslog comme « Self-"
-"testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent. »"
+"Vous pouvez aussi vous assurer que vous arrivez à accéder à dâ??autres "
+"services onion en vous connectant au <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>service onion de DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "je-ne-peux-pas-accéder-à-x-point-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Pourquoi mon moteur de recherche est-il passé à DuckDuckGoâ???"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
-"Les ponts sont utiles pour les utilisateurs de Tor dans des régimes "
-"oppressants, et pour les gens qui veulent une couche supplémentaire de "
-"sécurité parce quâ??ils se préoccupent du fait que quelquâ??un puisse savoir "
-"quâ??ils contactent lâ??adresse IP dâ??un relais Tor public."
+"Jâ??ai une raison impérieuse de suivre à la trace un utilisateur de Tor. "
+"Pouvez-vous mâ??aiderâ???"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
-"Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter la rubrique sur la "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censure</a></mark> du <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">guide dâ??utilisation du Navigateur "
-"Tor</a></mark>."
+"Les développeurs de Tor ne peuvent rien faire pour suivre les utilisateurs "
+"de Tor à la trace."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Si le problème persiste, veuillez consulter la page Dépannage du <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>guide "
-"dâ??utilisation du Navigateur Tor</a></mark>."
+"Les mêmes protections qui empêchent les personnes mal intentionnées de "
+"percer lâ??anonymat de Tor nous empêchent aussi de suivre les utilisateurs à "
+"la trace."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "suivre-utilisateur-de-tor-à-la-trace"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "quest-ce-quun-point-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Le Projet Tor offre-t-il de lâ??hébergementâ???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr ""
-"Le Projet Tor offre-t-il des services de courriel ou dâ??autres services Web "
-"de protection de la confidentialitéâ???"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Non, le Projet Tor nâ??offre pas de service dâ??hébergement."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "projet-tor-propose-t-il-hébergement"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Puis-je changer le nombre de sauts utilisés par Torâ???"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"* Quand il aura confirmé quâ??il est accessible, il téléversera un « "
-"descripteur de serveur » vers les autorités dâ??annuaire pour informer les "
-"clients de lâ??adresse, des ports, clés, etc. que votre relais utilise."
+"La longueur du chemin est actuellement figée dans le code à 3, plus le "
+"nombre de nÅ?uds « sensibles » dans votre chemin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Si vous avez besoin de vous assurer que tout trafic passe par le réseau Tor,"
-" jetez un coup dâ??Å?il au <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>â??système "
-"dâ??exploitation autonome Tails</a></mark>, que vous pouvez lancer sur presque"
-" nâ??importe quel ordinateur à partir dâ??une clé USB ou dâ??un DVD."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navigateur Tor"
+"Câ??est-à-dire que pour les dit cas normaux câ??est 3, mais possiblement plus si"
+" vous accédez par exemple à un service onion ou à une adresse « .exit »."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"##### Erreur de journal courante no 3 : échec dâ??établissement dâ??une "
-"connexion TLS"
+"Nous ne voulons pas encourager lâ??utilisation de chemins plus longs, car cela"
+" augmente la charge du réseau sans (dâ??après ce que nous pouvons voir) "
+"fournir une sécurité accrue."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Je vous demande instamment de reconsidérer votre décisionâ??; Tor est utilisé "
-"partout dans le monde par des personnes souhaitant protéger leurs "
-"renseignements personnels tout en combattant la censure."
+"De plus, utiliser des chemins plus longs que 3 pourrait nuire à lâ??anonymat. "
+"En premier lieu parce que cela facilite les attaques par <mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>déni de "
+"sécurité</a></mark>, et en second lieu parce que cela pourrait servir à vous"
+" identifier si seulement quelques utilisateurs ont la même longueur de "
+"chemin que vous."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "utiliser-flash-navigateur-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "changer-le-nombre-de-sauts-que-tor-utilise"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
-"Jâ??ai une raison impérieuse de suivre à la trace un utilisateur de Tor. "
-"Pouvez-vous mâ??aiderâ???"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Comment puis-je partager des fichiers anonymement avec Torâ???"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
+msgstr ""
+"De nombreux nÅ?uds de sortie sont configurés pour bloquer certains types de "
+"trafic de partage de fichiers tels que BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent en particulier <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nâ??est pas anonyme avec Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Ouvrez votre logiciel antivirus ou de protection contre les programmes "
-"malveillants et cherchez dans les paramètres une « liste blanche » ou "
-"quelque chose de semblable."
+"<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> est une "
+"bonne option pour partager des fichiers avec Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "utiliser-gettor-par-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "partager-des-fichiers-anonymement-avec-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Comment puis-je devenir bénévole auprès du Projet Torâ???"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Malheureusement, certains sites Web servent des CAPTCHAS aux utilisateurs de"
-" Tor et il nous est impossible de supprimer les CAPTCHAS des sites Web."
+"Notre <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>page sur "
+"le bénévolat</a></mark> explique comment sâ??impliquer."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "devenir-bénévole-auprès-du-projet-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "navigateur-tor-conçu-à-partir-de-firefox-pourquoi"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Comment puis-je faire un don au projet Torâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Puis-je utiliser Flash dans le Navigateur Torâ???"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Nous vous remercions de votre soutienâ??!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Les réflexions liées à cette conception sont expliquées dans le document "
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">La conception et la mise en Å?uvre du Navigateur "
-"Tor</a></mark>."
+"De plus amples renseignements sur les dons se trouvent dans notre â??<mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ pour les "
+"donateurs</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "faire-un-don-au-projet-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Cette étape est habituellement rapide, mais pourrait prendre quelques "
-"minutes."
+"Pourquoi nâ??empêchez-vous pas les personnes mal intentionnées de commettre "
+"des méfaits en utilisant Torâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Cliquez sur le bouton « Copier le journal de Tor dans le presse-papiers » "
-"qui apparaît dans la fenêtre de dialogue quand le Navigateur Tor se connecte"
-" initialement au réseau."
+"Tor est conçu pour défendre les droits de la personne et la confidentialité "
+"en empêchant quiconque de censurer quoi que ce soit, ce qui sâ??applique aussi"
+" à nous."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Il se peut que vous soyez sur un réseau censuré, et vous devriez donc "
-"essayer dâ??utiliser des ponts."
+"Nous détestons que certaines personnes utilisent Tor pour faire des choses "
+"horribles, mais nous ne pouvons rien faire pour nous en débarrasser sans "
+"aussi porter atteinte aux activistes des droits de la personne, aux "
+"journalistes, aux survivants de violence et autres personnes qui utilisent "
+"Tor à des fins louables."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Nous ne voulons pas encourager lâ??utilisation de chemins plus longs, car cela"
-" augmente la charge du réseau sans (dâ??après ce que nous pouvons voir) "
-"fournir une sécurité accrue."
+"Si nous voulions empêcher certaines personnes dâ??utiliser Tor, nous "
+"ajouterions essentiellement une porte dérobée au logiciel, ce qui exposerait"
+" nos utilisateurs vulnérables aux attaques de régimes condamnables et autres"
+" adversaires."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "utiliser-tor-sur-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr ""
+"empêcher-les-personnes-mal-intentionnées-de-commettre des-méfaits-avec-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Je ne peux pas accéder à X.onionâ??!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Qui finance Torâ???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"Tor est financé par un certain nombre de commanditaires différents, dont des"
+" organismes fédéraux états-uniens, des fondations privées et des donateurs "
+"particuliers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
-"Jâ??ai besoin du Navigateur Tor dans une langue et qui nâ??est pas le français."
+"Consultez la liste de tous <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nos "
+"commanditaires</a></mark> et une série dâ??<mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>articles de "
+"blogue</a></mark> sur nos rapports financiers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "navigateur-tor-js-activé-par-défaut"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"Nous estimons que parler ouvertement de nos bailleurs de fonds et de notre "
+"modèle de financement est la meilleure façon de maintenir un rapport de "
+"confiance avec notre communauté."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "difficultes-a-mettre-a-jour-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
+"Nous cherchons toujours à diversifier nos sources de financement, "
+"particulièrement de fondations et de particuliers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "choisir-mon-pays-de-sortie"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "financement-de-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Puis-je utiliser Tor avec BitTorrentâ???"
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Nous ne recommandons pas dâ??utiliser Tor avec BitTorrent."
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Définissez le débit de votre bande passante (laissez en commentaire et "
-"Tor sâ??exécutera sans limite de bande passante)"
+"Pour de plus amples renseignements, veuillez consulter notre <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">article de blogue à ce sujet</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Avec la parution du Navigateur Tor 6.0.6, DuckDuckGo est devenu le moteur de"
-" recherche principal."
+"Les fichiers sur mon ordinateur ont été verrouillés et quelquâ??un demande que"
+" je télécharge le Navigateur Tor pour payer une rançon pour mes fichiersâ??!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr ""
+"Nous sommes vraiment désolés, mais vous avez été infecté par un programme "
+"malveillant."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"Nous ne recommandons pas dâ??exécuter le Navigateur Tor plusieurs fois en même"
-" temps, ce qui pourrait ne pas fonctionner comme souhaité sur plusieurs "
-"plateformes."
+"Le projet Tor nâ??a pas créé ce programme malveillant. Les auteurs du "
+"programme malveillant vous demandent de télécharger le Navigateur Tor pour "
+"probablement les contacter de manière anonyme, avec la rançon quâ??ils exigent"
+" de vous."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Cela signifie que des FAIs ou des gouvernements qui tentent de bloquer "
-"lâ??accès au réseau Tor ne peuvent pas simplement bloquer tous les ponts."
+"Si câ??est la première fois que vous entendez parler du Navigateur Tor, nous "
+"comprenons que vous pensez que nous sommes des personnes mal intentionnées "
+"qui ouvrent la porte à des personnes encore pires."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Devrais-je installer une nouvelle extension dans le Navigateur Tor, comme "
-"AdBlock Plus ou uBlock Originâ???"
+"Mais veuillez prendre en considération que nos logiciels sont utilisés tous "
+"les jours à des fins les plus diverses par des activistes des droits de la "
+"personne, des journalistes, des survivants de violence familiale, des "
+"lanceurs dâ??alerte, des représentants des forces de lâ??ordre et bien dâ??autres."
+" Malheureusement, la protection que nos logiciels peut fournir à ces groupes"
+" de personnes peut aussi être détournée par des criminels et des auteurs de "
+"programmes malveillants."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Veuillez noter que les RPV nâ??offrent pas les mêmes propriétés de "
-"confidentialité que Tor, mais ils aideront à résoudre certains problèmes de "
-"restriction liés à la position géographique."
+"Le Projet Tor nâ??appuie ni ne cautionne lâ??utilisation de nos logiciels à des "
+"fins malveillantes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
-"Lâ??utilisation du Navigateur Tor ne vous fait pas agir en tant que relais "
-"dans le réseau."
+"quelquâ??un-me-demande-de-télécharger-le-navigateur-tor-pour-déverrouiller-"
+"mes-fichiers"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Tor conserve-t-il des journauxâ???"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+"Tor ne conserve aucun journal qui pourrait identifier un utilisateur "
+"particulier."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Depuis quelque temps déjà, Disconnect nâ??accédait plus aux résultats de "
-"recherche provenant de Google que nous avons utilisés dans le Navigateur "
-"Tor."
+"Nous effectuons des mesures sans risques du fonctionnement du réseau, que "
+"vous pouvez consulter sur notre site de mesures <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Pour utiliser GetTor par XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "tor-conserve-t-il-des-journaux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Bien quâ??il soit techniquement possible dâ??utiliser Tor avec dâ??autres "
-"navigateurs, vous pourriez vous exposer à des attaques potentiels ou "
-"divulguer des renseignements."
+"Le Projet Tor offre-t-il des services de courriel ou dâ??autres services Web "
+"de protection de la confidentialitéâ???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Non, nous ne fournissons aucun service en ligne."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Certains sites Web tels que les banques ou les fournisseurs de services de "
-"courriel pourraient lâ??interpréter comme un signe que votre compte a été "
-"compromis et, par conséquent, vous bloquer."
+"Une liste de tous nos projets de logiciels se trouve sur notre <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>page de "
+"projets</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr ""
+"le-projet-tor-offre-t-il-des-services-de-courriel-ou-autres-services-web-de-"
+"protection-de-la-confidentialite"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Puis-je utiliser le logo de Tor sur mon produitâ???"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Vous trouverez tous les renseignements à ce sujet sur la <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>FAQ de notre "
+"marque de commerce</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "site-web-bloque-accès-avec-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "utiliser-le-logo-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Jâ??éprouve des difficultés à mettre à jour ou à utiliser Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia nâ??est plus maintenue ni prise en charge."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Si nous voulions empêcher certaines personnes dâ??utiliser Tor, nous "
-"ajouterions essentiellement une porte dérobée au logiciel, ce qui exposerait"
-" nos utilisateurs vulnérables aux attaques de régimes condamnables et autres"
-" adversaires."
+"Une grande partie des fonctions quâ??offrait Vidalia a maintenant été intégrée"
+" dans le Navigateur Tor."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "difficultes-a-mettre-a-jour-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+ga.po b/contents+ga.po
index e00d3f788..66565aba4 100644
--- a/contents+ga.po
+++ b/contents+ga.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ga/)\n"
@@ -16,139 +16,133 @@ msgstr ""
 "Language: ga\n"
 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : 4);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Molaimid go láidir duit gan athrú a dhéanamh ar an gcaoi a gcruthaíonn Tor a"
-" chuid ciorcad."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Conas a d'fhéadfaimis cabhrú leat?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Mar sin féin, ba chóir duit a bheith ar an eolas nach mbeidh na gnéithe "
-"príobháideachais céanna ar fáil sa mbrabhsálaí eile. Mar sin, caithfidh tú a"
-" bheith cúramach gan an brabhsálaí eile a úsáid chun rud éigin a dhéanamh a "
-"bhí tú ag iarraidh a dhéanamh i mBrabhsálaí Tor."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Ceisteanna Is Coitianta"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Ní mholaimid duit Tor a úsáid le BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Seans go gciallaíonn sé seo go bhfuil do líonra faoi chinsireacht."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Fraincis (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"I gcás bancanna nó suímh íogaire eile, feictear blocáil bunaithe ar "
-"thíreolaíocht (má tá a fhios ag an mbanc a úsáideann tú a chuid seirbhísí ó "
-"thír amháin de ghnáth, agus má fheiceann siad go bhfuil tú ag ceangal ó thír"
-" ar an taobh eile den domhan, seans go gcuirfeadh an banc do chuntas faoi "
-"ghlas nó ar fionraí)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Cuireann Tor cosc ar chúléisteoirí na suímh a dtugann tú cuairt orthu a "
-"fheiceáil."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Is inneall meiteachuardaigh é Disconnect a ligeann dá chuid úsáideoirí "
-"torthaí ó sholáthraithe cuardaigh éagsúla a roghnú. Mar sin, b'éigean dó dul"
-" i muinín ar thorthaí ó Bing nach raibh thar mholadh beirte."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Soghluaiste"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Cuir /usr/local/etc/tor/torrc in eagar mar seo a leanas:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Conas is féidir liom airgead a bhronnadh ar Thionscadal Tor?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Aimsigh an fillteán nó feidhmchlár do Bhrabhsálaí Tor ar do chóras."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Ag Ceangal le Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Tá thart ar mhilliún duine ag baint úsáide as líonra Tor gach uile lá, gan "
-"ach 6000 athsheachadán leis an trácht go léir a láimhseáil. Tagann moill ar "
-"an líonra mar gheall ar an lód mór ar gach freastalaí."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Ceadaítear JavaScript ag an leibhéal íseal/réamhshocraithe, ach cuireann an "
-"meánleibhéal agus an t-ardleibhéal cosc ar JavaScript ar shuímh HTTP."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Cinsireacht"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Seans go ndéanfadh rud éigin mar seo an beart:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censorship"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Oibreoirí"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operators"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Seirbhísí Onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-services"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Topaicí �agsúla"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "misc"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Ní féidir liom ceangal le líonra Tor, agus ní thuigim cad é an fhadhb."
+"Nuair a úsáidim Brabhsálaí Tor, an mbeidh aon duine in ann na suímh a "
+"dtugaim cuairt orthu a fheiceáil?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Ní bheidh."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr "Is gá cumraíocht rud beag difriúil a dhéanamh le droichid."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
+msgstr ""
+"Beidh eagraíochtaí áirithe, mar shampla do Sholáthraí Seirbhíse Idirlín "
+"(ISP), in ann a fheiceáil go bhfuil tú ag baint úsáide as Tor, ach ní bheidh"
+" siad in ann na suímh a dtugann tú cuairt orthu a fheiceáil."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -161,587 +155,560 @@ msgstr ""
 "Rinneadh cinsireacht ar ár suíomh Gréasáin. An féidir lenár gcuid úsáideoirí"
 " Brabhsálaí Tor a úsáid chun teacht air?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Ba chóir duit deimhniú nach bhfuil aon chóip eile de Bhrabhsálaí Tor ar "
-"siúl, agus gur dhíphacáil tú Brabhsálaí Tor áit éigin ina bhfuil na ceadanna"
-" cearta agat."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Scrios an feidhmchlár nó an fillteán ina bhfuil Brabhsálaí Tor."
+"Is féidir. Chabhródh Brabhsálaí Tor le daoine do shuíomh Gréasáin a bhaint "
+"amach aon áit ina bhfuil cosc air."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Molaimid go láidir duit gan breiseáin nua a shuiteáil i mBrabhsálaí Tor, ar "
-"eagla go gcuirfidís do phríobháideachas agus do shlándáil i gcontúirt."
+"An chuid is mó den am, is leor <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en\">Brabhsálaí Tor</a></mark> a íoslódáil agus a úsáid le dul go "
+"dtí an suíomh coiscthe."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Dóibh siúd ar mhaith leo JavaScript a dhíchumasú ar gach suíomh HTTP de réir"
-" réamhshocraithe, molaimid an sleamhnán slándála i mBrabhsálaí Tor a úsáid "
-"(sa roghchlár Onion faoi \"Socruithe Slándála\")."
+"Cuirimid uirlisí eile ar fáil a chabhraíonn le daoine in áiteanna faoi "
+"chinsireacht throm an córas cinsireachta a sheachaint, mar shampla â??<mark><a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">córais iompair ionphlugáilte</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
+"Chun tuilleadh eolais a fháil, féach ar an rannán a bhaineann le <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">cinsireacht</a></mark> i <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Lámhleabhar �sáideoirí Bhrabhsálaí "
+"Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "can-tor-help-users-access-website"
+
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Baineann na seirbhísí seo úsáid as an bhfearann barrleibhéil speisialta "
-".onion (in áit .com, .net, .org, srl.) agus is trí líonra Tor amháin gur "
-"féidir teacht orthu."
+"Ar chóir dom breiseáin nó eisínteachtaí a shuiteáil i mBrabhsálaí Tor, ar "
+"nós AdBlock Plus nó uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"Ba mhaith liom cuairt a thabhairt ar shuíomh Gréasáin ach cuireann sé cosc "
-"ar líonra Tor."
+"Molaimid go láidir duit gan breiseáin nua a shuiteáil i mBrabhsálaí Tor, ar "
+"eagla go gcuirfidís do phríobháideachas agus do shlándáil i gcontúirt."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "An gcoinníonn Tor logchomhaid?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
+msgstr ""
+"Tagann dhá bhreiseán mar chuid de Bhrabhsálaí Tor cheana â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"agus <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? agus dá "
+"gcuirfeá breiseáin eile leis, bheifeá i gcontúirt d'aitheantas a nochtadh."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "what-is-a-bridge"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Cad iad na hardáin a bhfuil Brabhsálaí Tor ar fáil orthu?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"Níl aon bhealach oifigiúil ann faoi láthair chun Tor a úsáid ar Windows "
-"Phone."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Cad é .onion, agus cad iad seirbhísí onion?"
+"Tá Brabhsálaí Tor Browser ar fáil faoi láthair ar <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> agus <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"Chun comhaid a roinnt trí Tor, molaimid <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Ní bheadh."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problem-noscript"
+"Ar <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" cuireann <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Tionscadal "
+"Guardian</a></mark> aipeanna a bhfuil Tor taobh thiar díobh ar fáil, "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> "
+"agus <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Níl aon leagan oifigiúil de Tor ar iOS fós, ach molaimid <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Brabhsálaí Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "setting-tor-browser-as-default"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "An féidir liom VPN a úsáid le Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Ní féidir, faraor. Níl aon leagan de Bhrabhsálaí Tor ar ChromeOS faoi "
-"láthair."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Leagan nua ar fáil\">"
+"Is féidir, ach ní mholaimid VPN a úsáid le Tor murar úsáideoir ardleibhéil "
+"thú agus mura bhfuil saineolas agat ar conas is féidir Tor agus an VPN a "
+"chumrú sa chaoi nach gcuirfidís do phríobháideachas i gcontúirt."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"Chuir duine éigin na comhaid ar mo ríomhaire faoi ghlas, agus tá sé nó sí ag"
-" éileamh go n-úsáidfinn Brabhsálaí Tor chun airgead fuascailte a íoc!"
+"Is féidir teacht ar thuilleadh eolais maidir le Tor agus VPN ar <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>ár "
+"vicí</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "use-vpn-with-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Cumraítear go leor athsheachadán le cosc a chur ar chineálacha áirithe "
-"tráchta a bhaineann le comhroinnt comhad, mar shampla BitTorrent."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+"Cad iad na fadhbanna is coitianta a bhaineann leis an leagan cobhsaí is "
+"déanaí de Bhrabhsálaí Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Teastaíonn clog beacht ó Tor le feidhmiú mar is ceart; deimhnigh go bhfuil "
-"an t-am, an crios ama, agus an dáta socraithe i gceart."
+"Aon uair a fhoilsímid leagan nua cobhsaí de Bhrabhsálaí Tor, scríobhaimid "
+"postáil ar ár mblag a dhéanann cur síos ar na gnéithe nua atá ann, agus ar "
+"aon fhadhbanna ar ár n-eolas."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Chun tuilleadh eolais a fháil, féach ar <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">â??phostáil bhlag</a></mark> a bhaineann leis an ábhar seo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+"Má tá fadhbanna agat a thosaigh tar éis duit Brabhsálaí Tor a nuashonrú, "
+"féach ar an bpostáil is déanaí faoin leagan cobhsaí ar â??<mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> le "
+"féachaint an bhfuil d'fhadhb luaite ann."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Féach <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>liosta ár gcuid "
-"urraitheoirí</a></mark> chomh maith le sraith <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>postálacha "
-"blag</a></mark> maidir lenár dtuarascálacha airgeadais."
+"Mura bhfeiceann tú d'fhadhb ann, <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>déan tuairisc uirthi</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
-msgstr ""
-"Má theastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait ar do líonra, deimhnigh gur chuir"
-" tú mionsonraí an fhreastalaí isteach go ceart."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "using-correct-packages"
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
+msgstr "Cuireann mo bhogearra frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Má úsáideann tú Brabhsálaí Tor agus brabhsálaí eile san am gcéanna, níl aon "
-"éifeacht ar fheidhmíocht Tor nó ar a ghnéithe príobháideachais."
+"Go minic is féidir próisis áirithe a chur ar \"liosta bán\" sa chaoi nach "
+"gcuirfidh an bogearra frithvíris cosc orthu."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Is féidir. Chabhródh Brabhsálaí Tor le daoine do shuíomh Gréasáin a bhaint "
-"amach aon áit ina bhfuil cosc air."
+"Ba chóir duit an bogearra frithvíris a oscailt agus \"liosta bán\" nó a "
+"leithéid a lorg sna socruithe."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr ""
-"Conas is féidir liom an logchomhad teachtaireachtaí i mBrabhsálaí Tor a "
-"scrúdú?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Ansin, cuir na próisis seo a leanas ar an liosta bán:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Gearmáinis (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Ar Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Go raibh maith agat as tacú le Tor!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Má theastaíonn droichid eile uait, is féidir leat iad a fháil <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ón suíomh seo</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (má úsáideann tú droichid)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polainnis (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Ar OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tá Brabhsálaí Tor ar fáil ar Windows, Linux, agus OS X faoi láthair."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ar <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" cuireann <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Tionscadal "
-"Guardian</a></mark> aipeanna a bhfuil Tor taobh thiar díobh ar fáil, "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> "
-"agus <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "use-vpn-with-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (má úsáideann tú droichid)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr ""
-"� sin ráite, beidh do sholáthraí seirbhíse Idirlín nó riarthóirí do líonra "
-"in ann feiceáil go bhfuil tú ag baint úsáide as Tor, ach ní bheidh siad in "
-"ann na suímh a dtugann tú cuairt orthu a fheiceáil."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Ansin, atosaigh Brabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Is dócha go réiteoidh seo an fhadhb."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"* Deimhnigh go dtosóidh Tor ag am thosú an ríomhaire trí \"sysrc "
-"tor_enable=YES\" a rith (mar root)"
+"Tabhair faoi deara go gcuireann bogearraí frithvíris áirithe, mar shampla "
+"Kaspersky, cosc ar Tor ag leibhéal an bhalla dóiteáin."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"B'fhéidir go bhfuil fadhb shealadach leis an líonra, nó b'fhéidir gur lig "
-"stiúrthóirí an tsuímh dó dul as líne gan rabhadh."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Ní chuireann."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-blocking-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"D'íoslódáil agus shuiteáil mé Brabhsálaí Tor ar Windows, ach anois ní "
+"fheicim ar mo ríomhaire é."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
-"Is féidir leat luas an líonra a fheabhsú trí athsheachadán de do chuid féin "
-"a rith, nó daoine eile a spreagadh chun é seo a dhéanamh."
+"Iarradh an spriocfhillteán ort nuair a d'íoslódáil agus a rith tú an comhad."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
-msgstr ""
-"Anois is arís feicfidh tú fógra nuair a thosaíonn Brabhsálaí Tor a deir go "
-"bhfuil nuashonrú ar fáil."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Is féidir leat Brabhsálaí Tor a nuashonrú chomh luath agus go bhfuil leagan "
-"nua ar fáil."
+"Má rinne tú dearmad den fhillteán a roghnaigh tú, is é is dóichí gurb é an "
+"fillteán Downloads nó Desktop."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Oinniún glas "
-"le glas fraincín\">"
+"De réir réamhshocraithe, cruthaíonn an suiteálaí Windows aicearra ar an "
+"Deasc, chomh fada is nár bhain tú an tic in aice leis an rogha le haicearra "
+"a chruthú trí thimpiste."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "Ní thacaíonn, go hoifigiúil."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Ar OS X"
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+msgstr ""
+"Mura bhfeiceann tú i gceachtar de na fillteáin sin é, íoslódáil arís agus "
+"coinnigh súil amach don cheist a iarrann ort an fillteán íoslódála a roghnú."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Chomh luath agus a bheidh an logchomhad cóipeáilte agat, beidh tú in ann é a"
-" ghreamú isteach in eagarthóir téacs nó i gcliant rphoist."
+"Roghnaigh fillteán nach ndéanfaidh tú dearmad air, agus chomh luath agus a "
+"bheidh an íoslódáil críochnaithe, feicfidh tú Brabhsálaí Tor ann."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Rith \"pkg install tor\" (mar root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donate-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "An féidir liom Flash a úsáid i mbrabhsálaí Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-wont-connect"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-services"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Seirbhísí Onion"
+"Tá Flash díchumasaithe i mBrabhsálaí Tor, agus molaimid duit gan é a "
+"chumasú."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"Dá gcuirfeadh na gardaí spéis sa trácht atá ag dul trí d'athsheachadán "
-"amach, bheadh contúirt ann go ngabhfaidís seilbh ar do ríomhaire."
+"Creidimid go bhfuil sé contúirteach Flash a úsáid i mbrabhsálaí ar bith â?? is"
+" bogearra an-neamhshlán é a chuireann do phríobháideachas agus do ríomhaire "
+"i gcontúirt."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Gheobhaidh tú tuilleadh eolais ar an leathanach a bhaineann le <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\";>córais"
-" iompair ionphlugáilte</a></mark>."
+"Ar an dea-uair, tá suímh Ghréasáin, gléasanna, agus brabhsálaithe eile ag "
+"tabhairt droim láimhe do Flash."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Cad é an Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "using-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú leis an tseirbhís onion fós, bain "
-"triail eile as ar ball."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "An gcoinníonn Brabhsálaí Tor feidhmchláir eile ar mo ríomhaire slán?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Trácht de chuid bhrabhsálaí Tor amháin a sheoltar thar líonra Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"�ilíonn Apple go n-úsáidfidh gach brabhsálaí ar iOS an t-inneall Webkit, "
-"agus dá bharr sin níl Onion Browser chomh héifeachtach le Brabhsálaí Tor ó "
-"thaobh príobháideachais."
+"Ní bheidh feidhmchláir eile ar do chóras (brabhsálaithe eile san áireamh) "
+"ceangailte le líonra Tor, agus ní bheidh siad cosanta dá bharr sin."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Caithfidh tú cumrú speisialta a dhéanamh chun Tor a úsáid leo."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Is dócha go bhfeicfidh tú ceann de na hearráidí coitianta seo (cuardaigh na "
-"línte seo a leanas sa logchomhad Tor):"
+"Má tá tú ag iarraidh deimhniú go rachaidh an trácht go léir ó do ríomhaire "
+"thar líonra Tor, caith súil ar an gcóras oibriúcháin <mark><a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live</a></mark>, córas is féidir a "
+"chur i bhfeidhm ar bheagnach aon ríomhaire ó chipín USB nó ó DVD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid ar ChromeOS?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"An chuid is mó den am, is leor <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en\">Brabhsálaí Tor</a></mark> a íoslódáil agus a úsáid le dul go "
-"dtí an suíomh coiscthe."
+"Ní féidir, faraor. Níl aon leagan de Bhrabhsálaí Tor ar ChromeOS faoi "
+"láthair."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "download-tor-browser-chromeos"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "An féidir liom an tír ina bhfuil an t-athsheachadán deiridh a roghnú?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Is fuath linn go ndéanann daoine áirithe rudaí uafásacha ar líonra Tor, ach "
-"ní féidir linn bata is bóthar a thabhairt dóibh gan go leor gníomhaíoch, "
-"iriseoirí, agus daoine a tháinig slán ó dhroch-íde a chur i gcontúirt."
+"Molaimid go láidir duit gan athrú a dhéanamh ar an gcaoi a gcruthaíonn Tor a"
+" chuid ciorcad."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operators"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"Gheobhaidh tú an tslándáil is fearr nuair a fhágann tú roghnú an ródúcháin "
+"faoi Tor. Níl sé sábháilte na hathsheachadáin isteach / amach a roghnaíonn "
+"Tor a athrú.  "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr ""
+"Mura bhfuil tú ach ag iarraidh teacht ar acmhainní nach bhfuil ar fáil ach i"
+" dtír amháin, b'fhéidir go mbeadh sé níos fearr VPN a úsáid in áit Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
+msgstr ""
+"Réitíonn VPNanna roinnt fadhbanna a bhaineann le geoshuíomh, ach ní "
+"bhfaighidh tú na gnéithe céanna príobháideachais a fhaigheann tú ó Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
@@ -750,99 +717,80 @@ msgstr ""
 "An bhfuil sé sábháilte Brabhsálaí Tor agus brabhsálaí eile a úsáid san am "
 "gcéanna?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Mura bhfuil tú in ann Tor a íoslódáil ónár â??<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>suíomh Gréasáin</a></mark>, is féidir "
-"leat Tor a fháil trí sheirbhís GetTor."
+"Má úsáideann tú Brabhsálaí Tor agus brabhsálaí eile san am gcéanna, níl aon "
+"éifeacht ar fheidhmíocht Tor nó ar a ghnéithe príobháideachais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Rinneamar cumraíocht ar NoScript sa chaoi go gceadaíonn sé JavaScript i "
-"mBrabhsálaí Tor de réir réamhshocraithe toisc nach bhfeidhmíonn go leor "
-"suíomh Gréasáin gan JavaScript sa lá atá inniu ann."
+"Mar sin féin, ba chóir duit a bheith ar an eolas nach mbeidh na gnéithe "
+"príobháideachais céanna ar fáil sa mbrabhsálaí eile. Mar sin, caithfidh tú a"
+" bheith cúramach gan an brabhsálaí eile a úsáid chun rud éigin a dhéanamh a "
+"bhí tú ag iarraidh a dhéanamh i mBrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
-msgstr ""
-"Cuirimid uirlisí eile ar fáil a chabhraíonn le daoine in áiteanna faoi "
-"chinsireacht throm an córas cinsireachta a sheachaint, mar shampla â??<mark><a"
-" href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">córais iompair ionphlugáilte</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Rith \"service tor start\" (mar root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "An dtacaíonn Brabhsálaí Tor le *BSD?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Rith \"apt-get install tor\" (mar root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+msgstr "Ní thacaíonn, go hoifigiúil."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vítneaimis (vi)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
+"Tá tionscadal darb ainm <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark> ann, ach ní thacóimid "
+"leis an leagan de Bhrabhsálaí Tor atá acu."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "is-there-support-for-bsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "An féidir liom Tor a úsáid in éindí le BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr ""
+"Ní féidir liom ceangal le Brabhsálaí Tor. An bhfuil mo líonra faoi "
+"chinsireacht?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr ""
-"Tá Tor á mhaoiniú ag urraitheoirí éagsúla, gníomhaireachtaí rialtais SAM, "
-"fondúireachtaí príobháideacha, agus daoine aonair san áireamh."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+msgstr "B'fhéidir é. Má tá, ba chóir duit triail a bhaint as droichead."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -860,81 +808,18 @@ msgstr ""
 "bhfuinneog Tor Launcher a osclaíonn an chéad uair a úsáideann tú Brabhsálaí "
 "Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Má chreideann tú go mbaineann an fhadhb le Brabhsálaí Tor, is féidir leat "
-"tuairisc a dhéanamh ar ár <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/\";>rianaire fabhtanna</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "An dtacaíonn Brabhsálaí Tor le *BSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr ""
-"Ní féidir liom ceangal le Brabhsálaí Tor. An bhfuil mo líonra faoi "
-"chinsireacht?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Níl aon bhealach oifigiúil ann faoi láthair le Brabhsálaí Tor a úsáid mar "
-"bhrabhsálaí réamhshocraithe."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Roghnaigh an gnáthleibhéal slándála."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"Is é an Deasc an suíomh réamhshocraithe ar Windows, agus an fillteán "
-"Applications ar MacOS (ar MacOS, ní mór duit é a bhogadh go dtí an fillteán "
-"Applications tar éis duit an próiseas suiteála a chur i gcrích)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "make-tor-faster"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "An bhfuil cead agam lógó Tor a úsáid i dtáirge de mo chuid?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr ""
-"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
-"theip ar Tor croitheadh láimhe TLS leis na húdaráis a chur i gcrích."
+"Má theastaíonn droichid eile uait, is féidir leat iad a fháil <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ón suíomh seo</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -950,218 +835,297 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>lámhleabhar "
 "Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Creidimid go bhfuil sé contúirteach Flash a úsáid i mbrabhsálaí ar bith â?? is"
-" bogearra an-neamhshlán é a chuireann do phríobháideachas agus do ríomhaire "
-"i gcontúirt."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Is féidir leat Brabhsálaí Tor a úsáid chun teacht ar na suímh seo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr ""
+"Cén fáth a mbaineann Tor úsáid as an seoladh IP céanna mar an chéad seoladh "
+"sa gciorcad?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "An féidir liom Tor a úsáid ar ghléas Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Sin gnáthiompar Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+"Tugtar \"garda\" nó \"garda iontrála\" ar an chéad athsheachadán i do "
+"chiorcad."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"B'fhéidir gur mhaith leat athrú go dtí <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>an"
-" polasaí éalaithe laghdaithe</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "download-tor-browser-chromeos"
+"Is éard atá sa ngarda ná athsheachadán sciobtha agus cobhsaí a fhanann mar "
+"an chéad cheann i do chiorcad ar feadh 2-3 mhí, mar chosaint ar ionsaí "
+"aitheanta a dhéanann iarracht do chuid faisnéise pearsanta a nochtadh."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
+"Athraíonn an chuid eile den chiorcad aon uair a dtugann tú cuairt ar shuíomh"
+" nua. Oibríonn na hathsheachadáin seo as lámh a chéile chun do "
+"phríobháideachas a chosaint."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"An féidir liom brabhsálaí eile, ar nós Chrome nó Firefox, a úsáid le linn "
-"dom Brabhsálaí Tor a úsáid?"
+"Le tuilleadh eolais maidir le gardaí iontrála a fháil, féach ar <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">an bpostáil bhlag seo</a></mark> agus <mark><a href=\"https"
+"://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">an páipéar "
+"seo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Soghluaiste"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
-"Conas is féidir liom comhaid a roinnt trí Tor gan m'aitheantas a nochtadh?"
+"Ní féidir le Brabhsálaí Tor ceangal a bhunú, cé nach mbaineann an fhadhb le "
+"cúrsaí cinsireachta."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"Is minic go mbíonn fadhb le clog an chórais ina cúis le hearráidí i "
+"mBrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Earráid choitianta #4 sa logchomhad: Clog ar sceabha"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Ba chóir duit deimhniú go bhfuil clog an chórais agus an crios ama socraithe"
+" mar is ceart."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Gheobhaidh tú an dá rogha seo sa Roghchlár, agus is féidir teacht ar an "
-"rogha Ciorcad Nua sa roghchlár a thugann eolas faoin suíomh, sa mbarra URL."
+"Mura réitíonn seo an fhadhb, féach an leathanach Fabhtcheartú i <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Lámhleabhar "
+"Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Is dócha go réiteoidh droichead an fhadhb seo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr ""
-"## Má tá tú i gceannas ar níos mó ná athsheachadán amháin, cuir le clann "
-"amháin iad"
+"Conas is féidir liom an logchomhad teachtaireachtaí i mBrabhsálaí Tor a "
+"scrúdú?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Tá tuilleadh eolais faoi seo ar fáil sna <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Ceisteanna "
-"Coitianta maidir le Trádmharcanna</a></mark>."
+"Cliceáil an cnaipe \"Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce\" a "
+"fheicfidh tú san fhuinneog nuair a cheanglaíonn Brabhsálaí Tor leis an "
+"líonra i dtosach báire."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "* Fairsis (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"Má tá Brabhsálaí Tor oscailte cheana féin, cliceáil an cnaipe Tor (an "
+"t-oinniún beag glas ag barr an scáileáin ar chlé), ansin \"Socruithe Líonra "
+"Tor\", ansin \"Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr ""
+"Chomh luath agus a bheidh an logchomhad cóipeáilte agat, beidh tú in ann é a"
+" ghreamú isteach in eagarthóir téacs nó i gcliant rphoist."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "view-tor-browser-message-log"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"An féidir liom dlús a chur le Brabhsálaí Tor? An bhfuil sé níos moille ná "
+"brabhsálaithe eile?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "Uaireanta bíonn Brabhsálaí Tor níos moille ná brabhsálaithe eile."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"Tá thart ar mhilliún duine ag baint úsáide as líonra Tor gach uile lá, gan "
+"ach 6000 athsheachadán leis an trácht go léir a láimhseáil. Tagann moill ar "
+"an líonra mar gheall ar an lód mór ar gach freastalaí."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Deimhnigh go bhfuil an clog, an dáta, agus an crios ama socraithe mar is "
-"ceart ar do ríomhaire. Suiteáil ntp nó openntpd (nó pacáiste eile den sórt "
-"seo) chun an t-am cheart a choinneáil."
+"Is féidir leat luas an líonra a fheabhsú trí athsheachadán de do chuid féin "
+"a rith, nó daoine eile a spreagadh chun é seo a dhéanamh."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Cad iad na hardáin a bhfuil Brabhsálaí Tor ar fáil orthu?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"� sin ráite, tá Tor i bhfad níos sciobtha ná a bhíodh sé, agus seans nach "
+"dtabharfaidh tú aon mhoill faoi deara."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Is é Tionscadal Guardian a fhorbraíonn Tor ar Android."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le seirbhís onion, féach <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">Nílim in ann teacht ar X.onion!</a>"
+"Cén t-inneall cuardaigh a úsáideann Brabhsálaí Tor, agus cén chaoi a "
+"gcosnaíonn sé mo phríobháideachas?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Conas a shocraítear athsheachadán amach ar chóras Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"Is é <mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> an "
+"t-inneall cuardaigh réamhshocraithe i mBrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tá roinnt tíortha, an tSín agus an Iaráin san áireamh, in ann ceangail trí "
-"dhroichead Tor a aimsiú agus cosc a chur orthu."
+"Ní lorgaíonn DuckDuckGo a chuid úsáideoirí agus ní shábhálann sé aon sonraí "
+"maidir leis na cuardaigh a dhéanann siad. Tá tuilleadh eolais ar fáil i "
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>bpolasaí príobháideachais "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "search-engine-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Tá fadhb agam le DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ansin, greamaigh an logchomhad Tor isteach i dtéacschomhad nó i gcáipéis "
-"eile."
+"Féach an <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>suíomh tacaíochta "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ní dhéanaimid ach tomhas rialta ar fheidhmiú an líonra, agus tá na "
-"huimhreacha sin ar fáil ar <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Meadaracht Tor</a></mark>."
+"Má chreideann tú go mbaineann an fhadhb le Brabhsálaí Tor, is féidir leat "
+"tuairisc a dhéanamh ar ár <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/\";>rianaire fabhtanna</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-with-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Tá fadhb agam le NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Féach na <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>Ceisteanna Coitianta "
+"NoScript</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problem-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Tá fadhb agam le HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1172,219 +1136,145 @@ msgstr ""
 "Féach na ceisteanna coitianta ar shuíomh <mark><a href=\"https://www.eff.org";
 "/https-everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problem-with-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "who-is-the-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Conas is féidir liom Brabhsálaí Tor a nuashonrú?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"Thréigfeadh go leor úsáideoirí Tor dá mbeadh JavaScript díchumasaithe de "
-"réir réamhshocraithe mar gheall ar an líon fadhbanna a tharlódh."
+"Is féidir leat Brabhsálaí Tor a nuashonrú chomh luath agus go bhfuil leagan "
+"nua ar fáil."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Mura dteastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait, nó mura bhfuil tú cinnte, déan"
-" iarracht ceangal a bhunú le líonra Tor gan seachfhreastalaí SOCKS."
+"Cuirfidh Brabhsálaí Tor in iúl duit nuair a bheidh leagan nua ar fáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr ""
-"Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor, ní féidir le héinne na suímh a dtugann "
-"tú cuairt orthu a fheiceáil."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor, is minic go ndealraíonn sé go bhfuil do"
-" cheangal ag teacht ó áit éigin go hiomlán difriúil ar domhan."
+"Taispeánfaidh deilbhín an chnaipe Tor (an t-oinniún beag glas sa chúinne ag "
+"barr ar chlé den bhrabhsálaí) triantán buí."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Tá an rogha seo úsáideach mura bhfuil an t-athsheachadán amach a úsáideann "
-"tú in ann ceangal a bhunú leis an suíomh atá uait, nó mura bhfuil sé ag "
-"lódáil i gceart."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Lorg "
+"Nuashonruithe ar Bhrabhsálaí Tor\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"* Deimhnigh go bhfuil an clog, an dáta, agus an crios ama socraithe mar is "
-"ceart ar do ríomhaire."
+"Anois is arís feicfidh tú fógra nuair a thosaíonn Brabhsálaí Tor a deir go "
+"bhfuil nuashonrú ar fáil."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr ""
-"An ndéanann Tionscadal Tor feidhmchlár a thacaíonn le comhrá príobháideach?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Leagan nua ar fáil\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"Gheobhaidh tú tuilleadh eolais ar na leathanaigh Ghréasáin â??<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> agus "
-"<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>â??Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Suiteálfaidh Brabhsálaí Tor na nuashonruithe."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
-"Má tá Brabhsálaí Tor oscailte cheana féin, cliceáil an cnaipe Tor (an "
-"t-oinniún beag glas ag barr an scáileáin ar chlé), ansin \"Socruithe Líonra "
-"Tor\", ansin \"Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Leagan nua ar fáil\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Molaimid go láidir gan Tor a úsáid in aon bhrabhsálaí seachas Brabhsálaí "
-"Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "updating-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Is féidir teacht ar thuilleadh eolais maidir le Tor agus VPN ar <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>ár "
-"vicí</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Conas is féidir liom Brabhsálaí Tor a dhíshuiteáil?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Léiríonn an pictiúr seo an t-eolas is féidir le "
-"cúléisteoirí a fheiceáil le agus gan Brabhsálaí Tor agus criptiúchán "
-"HTTPS.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Tá sé an-éasca Brabhsálaí Tor a bhaint de do chóras:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Aimsigh an fillteán nó feidhmchlár do Bhrabhsálaí Tor ar do chóras."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"Dá bharr sin, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-";
-"tor-isnt-good-idea\">níl sé sábháilte BitTorrent a úsáid le Tor</a></mark>."
+"Is é an Deasc an suíomh réamhshocraithe ar Windows, agus an fillteán "
+"Applications ar MacOS (ar MacOS, ní mór duit é a bhogadh go dtí an fillteán "
+"Applications tar éis duit an próiseas suiteála a chur i gcrích)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Roghnaigh fillteán nach ndéanfaidh tú dearmad air, agus chomh luath agus a "
-"bheidh an íoslódáil críochnaithe, feicfidh tú Brabhsálaí Tor ann."
+"Níl aon suíomh réamhshocraithe ar Linux, ach is é \"tor-browser_ga-IE\" ainm"
+" an fhillteáin má tá an leagan Gaeilge agat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Conas is féidir liom Brabhsálaí Tor a nuashonrú?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Scrios an feidhmchlár nó an fillteán ina bhfuil Brabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Is dócha go réiteoidh seo an fhadhb."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Folmhaigh an Bruscar."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr ""
-"Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras FreeBSD nó"
-" HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Tá fadhb agam le NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"Cén fáth a bhfuil JavaScript cumasaithe i mbrabhsálaí Tor mar réamhshocrú?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-funding"
+"* Tabhair faoi deara nach mbaintear úsáid as an ngnáthuirlis \"Díshuiteáil\""
+" ar do chóras."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Suiteálfaidh Brabhsálaí Tor na nuashonruithe."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* Ná húsáid na pacáistí i gcartlanna Ubuntu. Ní dhéantar nuashonrú orthu ar "
-"bhonn rialta. Má úsáideann tú iad, ní bhfaighidh tú nuashonruithe "
-"tábhachtacha a bhaineann le cobhsaíocht agus le slándáil."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Portaingéilis (pt-BR)"
+"An bhfuil bealach ann an seoladh IP a thugann Brabhsálaí Tor dom a athrú do "
+"shuíomh ar leith?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1395,284 +1285,261 @@ msgstr ""
 "Tá dhá bhealach i mBrabhsálaí Tor chun an ciorcad a athrú â?? \"Aitheantas "
 "Nua\" agus \"Ciorcad Nua don Suíomh seo\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Mura bhfeiceann tú i gceachtar de na fillteáin sin é, íoslódáil arís agus "
-"coinnigh súil amach don cheist a iarrann ort an fillteán íoslódála a roghnú."
+"Gheobhaidh tú an dá rogha seo sa Roghchlár, agus is féidir teacht ar an "
+"rogha Ciorcad Nua sa roghchlár a thugann eolas faoin suíomh, sa mbarra URL."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "run-exit-from-home"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Aitheantas Nua"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "An mbeadh sé ceart go leor athsheachadán amach a rith sa mbaile?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "updating-tor-browser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Déan athbhreithniú ar <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>na"
-" treoirlínte a bhaineann le hathsheachadáin amach</a></mark>"
+"Tá an rogha seo úsáideach má tá tú ag iarraidh aon cheangal idir do "
+"ghníomhaíocht sa todhchaí agus na rudaí a bhí tú ag déanamh níos luaithe a "
+"bhriseadh."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Nuair a roghnaítear é seo, dúnann sé do chuid cluaisíní agus fuinneoga, "
+"glanann sé aon fhaisnéis phríobháideach, mar shampla fianáin agus an stair "
+"bhrabhsála, agus úsáideann sé ciorcaid nua Tor do gach ceangal."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Má úsáideann tú Tor i mbrabhsálaí eile, beidh tú i mbaol ionsaithe gan na "
-"gnéithe príobháideachais i mBrabhsálaí Tor do do chosaint."
+"Tabharfaidh Brabhsálaí Tor rabhadh duit go stopfaidh sé gach uile rud atá ar"
+" siúl, íoslódálacha san áireamh. Ba chóir duit é seo a chur san áireamh sula"
+" gcliceálfaidh tú \"Aitheantas Nua\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Roghchlár"
+" Bhrabhsálaí Tor\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Ciorcad Nua Tor don Suíomh seo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Tá an rogha seo úsáideach mura bhfuil an t-athsheachadán amach a úsáideann "
+"tú in ann ceangal a bhunú leis an suíomh atá uait, nó mura bhfuil sé ag "
+"lódáil i gceart."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Iarraim ort an fód a sheasamh ar son príobháideachais dhigitigh agus ar son "
-"saoirse Idirlín, trí chead a thabhairt d'úsáideoirí Tor xyz.com a úsáid. Go "
-"raibh míle maith agat.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Cuir /etc/tor/torrc in eagar mar seo a leanas:"
+"Nuair a roghnaítear é seo, athlódáiltear an cluaisín nó an fhuinneog reatha "
+"thar ciorcad nua Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Tá gnéithe áirithe ar Facebook, Twitter, nó ar shuíomh eile briste nuair a "
-"úsáidim Brabhsálaí Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracing-tor-user"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+"�sáidfidh cluaisíní agus fuinneoga oscailte eile ón suíomh céanna an ciorcad"
+" nua freisin, chomh luath is a athlódálfar iad."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
-"theip ort ceangal a bhunú le seachfhreastalaí SOCKS."
+"Ní ghlanann an rogha seo aon fhaisnéis phríobháideach ná do chuid "
+"gníomhaíochta, agus níl aon éifeacht aige ar cheangail le suímh eile."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"An rud is fearr sa chás seo ná dul i dteagmháil le húinéirí an tsuímh, ag rá"
-" go bhfuil na CAPTCHAnna ag cur cosc ar úsáideoirí atá ag iarraidh leas a "
-"bhaint as a gcuid seirbhísí."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Cén fáth a ndúirt Brabhsálaí Tor nach bhfuil Firefox ag obair?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Tá fadhb agam le DuckDuckGo."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Ciorcad"
+" Nua don Suíomh seo\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "An féidir liom Tor a úsáid le brabhsálaí seachas Brabhsálaí Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
+msgstr ""
+"Cuireann suíomh Gréasáin (banc, soláthraí r-phoist, srl.) cosc orm nuair a "
+"bhainim úsáid as Tor. Céard a dhéanfas mé?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"* Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor, is minic go ndealraíonn sé go bhfuil do"
+" cheangal ag teacht ó áit éigin go hiomlán difriúil ar domhan."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"� sin ráite, tá Tor i bhfad níos sciobtha ná a bhíodh sé, agus seans nach "
-"dtabharfaidh tú aon mhoill faoi deara."
+"Dá bharr seo, tá seans ann go gceapfadh suímh áirithe, mar shampla bainc nó "
+"soláthraithe ríomhphoist, gur bhris bradaí isteach i do chuntas agus "
+"chuirfidís do chuntas faoi ghlas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Tuircis (tr)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
+msgstr ""
+"An t-aon slí atá ann leis seo a réiteach ná treoracha an tsuímh a leanúint "
+"d'athshlánú do chuntais, nó trí dul i dteagmháil le riarthóirí an tsuímh "
+"agus an fhadhb a mhíniú."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"D'fhéadfá an cás seo a sheachaint go hiomlán trí úsáid a bhaint as "
+"fíordheimhniú 2-fhachtóir, rogha slándála i bhfad níos fearr ná clú bunaithe"
+" ar sheoltaí IP."
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr ""
+"Téigh i dteagmháil le do sholáthraí seirbhíse le fáil amach an bhfuil "
+"fíordheimhniú 2-fhachtóir ar fáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Leagan nua ar fáil\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tá Brabhsálaí Tor ar fáil ar Windows, Linux, agus OS X faoi láthair."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Ach leis an bhfírinne a rá, úsáideann go leor daoine ár gcuid bogearraí go "
-"laethúil ar bhealaí dlisteanacha: gníomhaithe ar son cearta daonna, "
-"iriseoirí, daoine a tháinig slán ó dhroch-íde sa mbaile, daoine nochta "
-"scéil, gardaí, agus neart eile. Faraor, is féidir le coirpigh agus le húdair"
-" bogearraí mailíseacha leas a bhaint as an gcosaint chéanna a sholáthraíonn "
-"Tor do na grúpaí seo."
+"Ar Android, cuireann an Tionscadal Guardian aipeanna a bhfuil Tor taobh "
+"thiar díobh ar fáil, Orbot agus Orfox."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "which-platform-tor-browser-available"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "get-rid-of-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr ""
+"An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid mar bhrabhsálaí réamhshocraithe?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"Athraíonn an chuid eile den chiorcad aon uair a dtugann tú cuairt ar shuíomh"
-" nua. Oibríonn na hathsheachadáin seo as lámh a chéile chun do "
-"phríobháideachas a chosaint."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "first-address-relay-circuit"
+"Níl aon bhealach oifigiúil ann faoi láthair le Brabhsálaí Tor a úsáid mar "
+"bhrabhsálaí réamhshocraithe."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Ciorcad"
-" Nua don Suíomh seo\">"
+"Déanann Brabhsálaí Tor a dhícheall a bheith neamhspleách ar an gcuid eile de"
+" do chóras, agus ní féidir leat muinín a chur sna céimeanna a dhéanfadh "
+"brabhsálaí réamhshocraithe de."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"Níl aon suíomh réamhshocraithe ar Linux, ach is é \"tor-browser_ga-IE\" ainm"
-" an fhillteáin má tá an leagan Gaeilge agat."
+"Ciallaíonn sé seo go lódálfadh suíomh Gréasáin i mBrabhsálaí Tor uaireanta, "
+"agus i mbrabhsálaí eile uaireanta eile, rud contúirteach a d'fhéadfadh "
+"d'aitheantas a nochtadh."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "misc"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr ""
+"An ndéantar athsheachadán de mo ríomhaire nuair a úsáidim Brabhsálaí Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr "Ní dhéantar."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"Tá Brabhsálaí Tor bunaithe ar <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, agus d'fhéadfadh sé go "
-"dtarlódh earráidí a bhaineann le Firefox."
+"Ciallaíonn sé seo nach n-úsáidfear do ríomhaire chun trácht a stiúradh ar "
+"son daoine eile."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1685,689 +1552,665 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Lámhleabhar"
 " Athsheachadán Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr ""
-"An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid mar bhrabhsálaí réamhshocraithe?"
+"Cén fáth a bhfuil JavaScript cumasaithe i mbrabhsálaí Tor mar réamhshocrú?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Ba chóir duit deimhniú go bhfuil an clog socraithe mar is ceart, an crios "
-"ama san áireamh. Ansin, atosaigh Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "can-tor-help-users-access-website"
+"Rinneamar cumraíocht ar NoScript sa chaoi go gceadaíonn sé JavaScript i "
+"mBrabhsálaí Tor de réir réamhshocraithe toisc nach bhfeidhmíonn go leor "
+"suíomh Gréasáin gan JavaScript sa lá atá inniu ann."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Mura bhfeiceann tú d'fhadhb ann, <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>déan tuairisc uirthi</a></mark>."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Is oth linn a rá go bhfuil bogearra mailíseach ar do ríomhaire."
+"Thréigfeadh go leor úsáideoirí Tor dá mbeadh JavaScript díchumasaithe de "
+"réir réamhshocraithe mar gheall ar an líon fadhbanna a tharlódh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"An straitéis is fearr atá againn ó thaobh deireadh a chur leis an gcosc ar "
-"úsáideoirí Tor ná dul i dteagmháil go díreach le riarthóirí an tsuímh."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "An úsáideann Brabhsálaí Tor ciorcad difriúil ar gach suíomh Gréasáin?"
+"I ndeireadh na dála, ba mhaith linn brabhsálaí atá chomh slán agus is féidir"
+" a chruthú, agus san am céanna ceann atá inúsáidte ag formhór na ndaoine. "
+"Sin an fáth bunúsach a bhfuil JavaScript cumasaithe de réir réamhshocraithe."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"Tabhair faoi deara go gcuireann bogearraí frithvíris áirithe, mar shampla "
-"Kaspersky, cosc ar Tor ag leibhéal an bhalla dóiteáin."
+"Dóibh siúd ar mhaith leo JavaScript a dhíchumasú ar gach suíomh HTTP de réir"
+" réamhshocraithe, molaimid an sleamhnán slándála i mBrabhsálaí Tor a úsáid "
+"(sa roghchlár Onion faoi \"Socruithe Slándála\")."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Le GetTor a úsáid trí Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
+msgstr ""
+"Ceadaítear JavaScript ag an leibhéal íseal/réamhshocraithe, ach cuireann an "
+"meánleibhéal agus an t-ardleibhéal cosc ar JavaScript ar shuímh HTTP."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Rith \"service tor reload\" (mar root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Ní bheidh."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "An bhfaighidh sibh réidh leis na CAPTCHAnna?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Mura bhfuil tú ach ag iarraidh teacht ar acmhainní nach bhfuil ar fáil ach i"
-" dtír amháin, b'fhéidir go mbeadh sé níos fearr VPN a úsáid in áit Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"Faraor, taispeánann suímh áirithe CAPTCHAnna dá gcuid úsáideoirí, agus ní "
+"féidir linn iad a bhaint de na suímh seo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Chaitheamar mórán dua le Brabhsálaí Tor, cód breise a fheabhsaíonn "
-"príobháideachas agus slándáil san áireamh."
+"An rud is fearr sa chás seo ná dul i dteagmháil le húinéirí an tsuímh, ag rá"
+" go bhfuil na CAPTCHAnna ag cur cosc ar úsáideoirí atá ag iarraidh leas a "
+"bhaint as a gcuid seirbhísí."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le seirbhís onion, féach <a "
-"href=\"#onionservices-3\">Nílim in ann teacht ar X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "An féidir liom níos mó ná cóip amháin de Bhrabhsálaí Tor a rith?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Ciallaíonn sé seo nach n-úsáidfear do ríomhaire chun trácht a stiúradh ar "
-"son daoine eile."
+"Ní mholaimid níos mó ná cóip amháin de Bhrabhsálaí Tor a rith san am céanna."
+" Seans nach bhfeidhmíonn sé sa chaoi a raibh tú ag súil leis ar mhórán "
+"ardán."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Ba mhaith liom Brabhsálaí Tor a úsáid i mo theanga dhúchais."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* Tar éis don athsheachadán ceangal a bhunú leis an líonra, déanfaidh sé "
-"iarracht fáil amach an bhfuil na poirt a shocraigh tú insroichte ón taobh "
-"amuigh."
+"Tá <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Brabhsálaí "
+"Tor</a></mark> ar fáil sna teangacha seo a leanas:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* Béarla (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* Araibis (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Bímid ag lorg foinsí maoinithe níos ilchineálaí i gcónaí, go háirithe ó "
-"fhondúireachtaí agus ó dhaoine aonair."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Gearmáinis (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
-"###### Earráid choitianta #1 sa logchomhad: Theip ar cheangal le "
-"seachfhreastalaí"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Spáinnis (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"Creidimid go bhfuil sé tábhachtach a bheith oscailte maidir lenár gcuid "
-"maoinitheoirí agus maidir lenár samhail maoinithe chun iontaoibh an phobail "
-"a chothú."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "* Fairsis (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Fraincis (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Faraor níl aon bhealach oifigiúil ann le Brabhsálaí Tor a úsáid mar "
-"bhrabhsálaí réamhshocraithe."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Iodáilis (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"Ní muidne a chruthaigh an bogearra mailíseach seo. Tá na daoine a chruthaigh"
-" é ag iarraidh ort Brabhsálaí Tor a íoslódáil anois sa chaoi go mbeidh tú in"
-" ann dul i dteagmháil leo gan ainm chun an t-airgead fuascailte a íoc."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* Seapáinis (ja)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"Nuair a úsáidim Brabhsálaí Tor, an mbeidh aon duine in ann na suímh a "
-"dtugaim cuairt orthu a fheiceáil?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Cóiréis (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Nuair a roghnaítear é seo, dúnann sé do chuid cluaisíní agus fuinneoga, "
-"glanann sé aon fhaisnéis phríobháideach, mar shampla fianáin agus an stair "
-"bhrabhsála, agus úsáideann sé ciorcaid nua Tor do gach ceangal."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Ollainnis (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Aitheantas Nua"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polainnis (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "An gcoinníonn Brabhsálaí Tor feidhmchláir eile ar mo ríomhaire slán?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Portaingéilis (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"Is éard atá sa ngarda ná athsheachadán sciobtha agus cobhsaí a fhanann mar "
-"an chéad cheann i do chiorcad ar feadh 2-3 mhí, mar chosaint ar ionsaí "
-"aitheanta a dhéanann iarracht do chuid faisnéise pearsanta a nochtadh."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* Rúisis (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Tuircis (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vítneaimis (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* Sínis (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Aon uair a fhoilsímid leagan nua cobhsaí de Bhrabhsálaí Tor, scríobhaimid "
-"postáil ar ár mblag a dhéanann cur síos ar na gnéithe nua atá ann, agus ar "
-"aon fhadhbanna ar ár n-eolas."
+"An mbeidh a fhios ag riarthóir mo líonra go bhfuilim ag úsáid Brabhsálaí "
+"Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
-"Ní féidir linn úsáideoirí a lorg mar gheall ar na gnéithe céanna a "
-"chosnaíonn do chuid faisnéis phearsanta ar dhrochdhaoine."
+"Nuair a úsáideann tú Brabhsálaí Tor, ní féidir le héinne na suímh a dtugann "
+"tú cuairt orthu a fheiceáil."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Má tá fadhb agat ag ceangal le líonra Tor, úsáid an rogha â??Cóipeáil "
-"Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce.â??"
+"� sin ráite, beidh do sholáthraí seirbhíse Idirlín nó riarthóirí do líonra "
+"in ann feiceáil go bhfuil tú ag baint úsáide as Tor, ach ní bheidh siad in "
+"ann na suímh a dtugann tú cuairt orthu a fheiceáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Is é <mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> an "
-"t-inneall cuardaigh réamhshocraithe i mBrabhsálaí Tor."
+"Tá gnéithe áirithe ar Facebook, Twitter, nó ar shuíomh eile briste nuair a "
+"úsáidim Brabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Uaireanta bíonn fadhbanna le Brabhsálaí Tor ar shuímh Ghréasáin a bhaineann "
+"úsáid as mórán JavaScript."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Chuala mé trácht ar shuímh Ghréasáin nach féidir teacht orthu ach trí líonra"
-" Tor. Cad iad na suímh seo, agus conas is féidir liom teacht orthu?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Ar Windows"
+"An réiteach is fusa ná cliceáil ar an \"roghchlár oinniúin\" ansin an "
+"sleamhnán slándála a úsáid."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Tá fadhb agam le HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Roghnaigh an gnáthleibhéal slándála."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Cóiréis (ko)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"Féach an <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>suíomh tacaíochta "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+"Cén fáth a bhfuil Brabhsálaí Tor bunaithe ar Firefox seachas ar bhrabhsálaí "
+"éigin eile?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
+msgstr "Leagan de Firefox saindeartha do líonra Tor is ea Brabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Trí chosc a chur ar úsáideoirí Tor, is dócha go bhfuil tú ag cur cosc ar "
-"dhaoine atá faoi smacht ina dtír dhúchais agus nach bhfuil in ann leas a "
-"bhaint as Idirlíon saor is oscailte, ar iriseoirí, taighdeoirí, daoine "
-"nochta scéil, gníomhaithe, agus gnáthdhaoine nach bhfuil sásta leis an "
-"lorgaireacht chunórach a dhéanann tríú páirtithe ar an nGréasán."
+"Chaitheamar mórán dua le Brabhsálaí Tor, cód breise a fheabhsaíonn "
+"príobháideachas agus slándáil san áireamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"An bhfuil bealach ann an seoladh IP a thugann Brabhsálaí Tor dom a athrú do "
-"shuíomh ar leith?"
+"Cé gur féidir leat Tor a úsáid le brabhsálaithe eile go teicniúil, chuirfeá "
+"thú féin i mbaol ionsaithe agus do chuid sonraí pearsanta i mbaol nochta. "
+"Molaimid go láidir duit gan é seo a dhéanamh."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Tuilleadh "
+"eolais maidir le dearadh Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Iodáilis (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "An úsáideann Brabhsálaí Tor ciorcad difriúil ar gach suíomh Gréasáin?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "Cruthaíonn Brabhsálaí Tor ciorcad nua i gcomhair gach fearann nua."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Faoi láthair, tá Tor códáilte le 3 nód a úsáid, móide líon na "
-"n-athsheachadán sa chosán atá íogair."
+"Tugann an cháipéis <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
+"linkability\">The Design and Implementation of Tor Browser</a></mark> "
+"tuilleadh eolais maidir leis an dearadh seo agus an smaoineamh taobh thiar "
+"de."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* Araibis (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr ""
-"Ní choinníonn Tor aon logchomhad a chabhródh linn úsáideoirí a aithint."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Do chuid sonraí teagmhála"
+"Cén fáth arb é DuckDuckGo an t-inneall cuardaigh réamhshocraithe anois?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
-msgstr ""
-"Féach ar an <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??leathanach"
-" rannpháirtíochta</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil!"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
-"Agus Brabhsálaí Tor in úsáid agam, an bhfuil cúléisteoirí in ann an "
-"fhaisnéis a sheolaim chuig suímh Ghréasáin a fheiceáil, mar shampla focail "
-"fhaire nó faisnéis a chuirim i bhfoirmeacha?"
+"D'athraíomar an príomhinneall cuardaigh go DuckDuckGo i leagan 6.0.6 de "
+"Bhrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Nuair a roghnaítear é seo, athlódáiltear an cluaisín nó an fhuinneog reatha "
-"thar ciorcad nua Tor."
+"Le tamaillín anois, ní raibh Disconnect in ann teacht ar na torthaí "
+"cuardaigh ó Google a d'úsáidimis i mBrabhsálaí Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Níl forbróirí Tor in ann aon rud a dhéanamh chun úsáideoirí Tor a lorg."
+"Is inneall meiteachuardaigh é Disconnect a ligeann dá chuid úsáideoirí "
+"torthaí ó sholáthraithe cuardaigh éagsúla a roghnú. Mar sin, b'éigean dó dul"
+" i muinín ar thorthaí ó Bing nach raibh thar mholadh beirte."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr ""
-"Cén fáth a bhfuil Brabhsálaí Tor bunaithe ar Firefox seachas ar bhrabhsálaí "
-"éigin eile?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "An bhfaighidh sibh réidh leis na CAPTCHAnna?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "Cén fáth a ndúirt Brabhsálaí Tor nach bhfuil Firefox ag obair?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Más é seo an chéad uair a chuala tú faoi Bhrabhsálaí Tor, b'fhéidir go "
-"gceapann tú gur drochdhaoine muid, agus go soláthraímid uirlisí do dhaoine "
-"fiú níos measa."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main"
+"Tá Brabhsálaí Tor bunaithe ar <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, agus d'fhéadfadh sé go "
+"dtarlódh earráidí a bhaineann le Firefox."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Ba chóir duit deimhniú nach bhfuil aon chóip eile de Bhrabhsálaí Tor ar "
+"siúl, agus gur dhíphacáil tú Brabhsálaí Tor áit éigin ina bhfuil na ceadanna"
+" cearta agat."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"�sáid seoladh IP ar leith don athsheachadán amach, agus ná seol do chuid "
-"tráchta féin tríd."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Cathain a bheidh Brabhsálaí Tor ar Android ar fáil?"
+"Má tá bogearra frithvíris ar do ríomhaire, féach ar <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/ga/#tbb-10\";>Cuireann mo bhogearra "
+"frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor.</a></mark>; is minic go mbíonn bogearra "
+"frithvíris ina chúis le fadhbanna den sórt seo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-" Tá tuilleadh eolais ar fáil ar an leathanach seo: <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Ceisteanna Coitianta do "
-"dheontóirí</a></mark>."
+"An féidir liom brabhsálaí eile, ar nós Chrome nó Firefox, a úsáid le linn "
+"dom Brabhsálaí Tor a úsáid?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "different-circuit-each-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+msgstr "Is féidir cinnte."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Tá cuid mhaith de na gnéithe in Vidalia ar fáil i mBrabhsálaí Tor anois."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-blocking-tor"
+"Ach ba chóir duit a bheith ar an eolas nach mbeidh na gnéithe "
+"príobháideachais i mBrabhsálaí Tor ar fáil sa mbrabhsálaí eile."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Tá treoracha ar fáil faoi <mark><a href=\"#operators-6\">Conas a shocraítear"
-" droichead</a></mark>"
+"Mar sin, caithfidh tú a bheith cúramach nuair a athraíonn tú anonn is anall "
+"idir Tor agus brabhsálaí eile nach bhfuil chomh slán, sa chaoi nach ndéanann"
+" tú rud éigin sa mbrabhsálaí eile a raibh tú ag iarraidh é a dhéanamh in "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr ""
+"An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid mar bhrabhsálaí réamhshocraithe?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
+msgstr ""
+"Faraor níl aon bhealach oifigiúil ann le Brabhsálaí Tor a úsáid mar "
+"bhrabhsálaí réamhshocraithe."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Ní chuirimid aon seirbhísí ar líne ar fáil."
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Ba mhaith liom cuairt a thabhairt ar shuíomh Gréasáin ach cuireann sé cosc "
+"ar líonra Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Uaireanta, cuireann suímh cosc ar úsáideoirí toisc nach féidir leo "
+"idirdhealú a dhéanamh idir gnáthúsáideoirí Tor agus trácht uathoibrithe."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh a úsáideann seirbhís onion, taispeánann"
-" Brabhsálaí Tor oinniún beag glas sa mbarra URL a léiríonn staid an "
-"cheangail: slán agus seirbhís onion i bhfeidhm."
+"An straitéis is fearr atá againn ó thaobh deireadh a chur leis an gcosc ar "
+"úsáideoirí Tor ná dul i dteagmháil go díreach le riarthóirí an tsuímh."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Ní dhéanaimid cothabháil ar Vidalia a thuilleadh."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Seans go ndéanfadh rud éigin mar seo an beart:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"Is éard atá in GetTor ná seirbhís a fhreagraíonn teachtaireachtaí le "
-"nascanna leis an leagan is déanaí de Bhrabhsálaí Tor, óstáilte in áiteanna "
-"éagsúla nach bhfuil faoi chinsireacht, ar nós Dropbox, Tiomántán Google, "
-"agus Github."
+"\"Dia dhuit! Rinne mé iarracht cuairt a thabhairt ar do shuíomh xyz.com le "
+"Brabhsálaí Tor ach de réir cosúlachta cuireann sibh cosc ar úsáideoirí Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Ansin, cuir na próisis seo a leanas ar an liosta bán:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr ""
+"Molaim go láidir duit athmhachnamh a dhéanamh ar an gcinneadh seo; úsáideann"
+" daoine ar fud an domhain Tor lena bpríobháideachas a chosaint agus le troid"
+" in aghaidh cinsireachta."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"De réir réamhshocraithe, cruthaíonn an suiteálaí Windows aicearra ar an "
-"Deasc, chomh fada is nár bhain tú an tic in aice leis an rogha le haicearra "
-"a chruthú trí thimpiste."
+"Trí chosc a chur ar úsáideoirí Tor, is dócha go bhfuil tú ag cur cosc ar "
+"dhaoine atá faoi smacht ina dtír dhúchais agus nach bhfuil in ann leas a "
+"bhaint as Idirlíon saor is oscailte, ar iriseoirí, taighdeoirí, daoine "
+"nochta scéil, gníomhaithe, agus gnáthdhaoine nach bhfuil sásta leis an "
+"lorgaireacht chunórach a dhéanann tríú páirtithe ar an nGréasán."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Le GetTor a úsáid trí ríomhphost."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+msgstr ""
+"Iarraim ort an fód a sheasamh ar son príobháideachais dhigitigh agus ar son "
+"saoirse Idirlín, trí chead a thabhairt d'úsáideoirí Tor xyz.com a úsáid."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Go raibh maith agat.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"Cad iad na fadhbanna is coitianta a bhaineann leis an leagan cobhsaí is "
-"déanaí de Bhrabhsálaí Tor?"
+"I gcás bancanna nó suímh íogaire eile, feictear blocáil bunaithe ar "
+"thíreolaíocht (má tá a fhios ag an mbanc a úsáideann tú a chuid seirbhísí ó "
+"thír amháin de ghnáth, agus má fheiceann siad go bhfuil tú ag ceangal ó thír"
+" ar an taobh eile den domhan, seans go gcuirfeadh an banc do chuntas faoi "
+"ghlas nó ar fionraí)."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+"Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le seirbhís onion, féach <a "
+"href=\"#onionservices-3\">Nílim in ann teacht ar X.onion!</a>"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "An féidir liom Tor a úsáid le brabhsálaí seachas Brabhsálaí Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"Molaimid go láidir gan Tor a úsáid in aon bhrabhsálaí seachas Brabhsálaí "
+"Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
+msgstr ""
+"Má úsáideann tú Tor i mbrabhsálaí eile, beidh tú i mbaol ionsaithe gan na "
+"gnéithe príobháideachais i mBrabhsálaí Tor do do chosaint."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr ""
+"An ndéanann Tionscadal Tor feidhmchlár a thacaíonn le comhrá príobháideach?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2380,17 +2223,6 @@ msgstr ""
 " le tacaíocht <a href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-";
 "messenger\">Tor Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé go "
-"bhfuil an clog i do ríomhaire mícheart."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2400,263 +2232,218 @@ msgstr ""
 "Creidimid go bhféadfaí Tor a úsáid in aip chumarsáide den sórt seo, ach níl "
 "na hacmhainní againn faoi láthair lena dhéanamh."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "to-use-gettor-via-email"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Rith \"apt-get install tor obfs4proxy\" (mar root)."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "is-my-network-censored"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
-"Is féidir. Molaimid aip iOS darb ainm Onion Browser. Tá an cód oscailte, "
-"úsáideann sé ródúchán Tor, agus oibríonn an príomhfhorbróir i ndlúthpháirt "
-"le Tionscadal Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid ar ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Sin gnáthiompar Tor."
+"Céard fútsa? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Déan teagmháil "
+"linn</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Tá sé an-éasca Brabhsálaí Tor a bhaint de do chóras:"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-for-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "An féidir liom Tor a úsáid ar ghléas Android?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Is é Tionscadal Guardian a fhorbraíonn Tor ar Android."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
-"Cuirfidh Brabhsálaí Tor in iúl duit nuair a bheidh leagan nua ar fáil."
+"Gheobhaidh tú tuilleadh eolais ar na leathanaigh Ghréasáin â??<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> agus "
+"<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>â??Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
-"Tagann dhá bhreiseán mar chuid de Bhrabhsálaí Tor cheana â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"agus <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? agus dá "
-"gcuirfeá breiseáin eile leis, bheifeá i gcontúirt d'aitheantas a nochtadh."
+"�sáidtear Orfox chun an Gréasán a bhrabhsáil, agus stiúrann Orbot trácht ó "
+"aipeanna eile ar do ghuthán Android thar an líonra Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "run-tor-on-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr ""
-"Déanann Brabhsálaí Tor a dhícheall a bheith neamhspleách ar an gcuid eile de"
-" do chóras, agus ní féidir leat muinín a chur sna céimeanna a dhéanfadh "
-"brabhsálaí réamhshocraithe de."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Cad é an Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/tor/notices.log ar nós \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Forbraíonn an Guardian Project Tor ar Android (agus aipeanna eile a "
+"bhaineann le príobháideachas). Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil ar "
+"shuíomh Gréasáin an â??<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Mar sin féin, nuair a sheolann tú faisnéis neamhchriptithe trasna an Idirlín"
-" thar HTTP, is féidir le hoibreoirí an athsheachadáin amach, nó le haon "
-"duine atá ag féachaint ar an trácht idir an athsheachadán amach agus an "
-"suíomh Gréasáin, an trácht sin a fheiceáil."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "who-is-the-guardian-project"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "An féidir liom Tor a úsáid ar ghléas iOS?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"Is féidir. Molaimid aip iOS darb ainm Onion Browser. Tá an cód oscailte, "
+"úsáideann sé ródúchán Tor, agus oibríonn an príomhfhorbróir i ndlúthpháirt "
+"le Tionscadal Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
-"Le seirbhísí Onion is féidir comhrá a dhéanamh agus comhaid a chomhroinnt "
-"gan meiteashonraí; éascaíonn siad cumarsáid idir iriseoirí agus a gcuid "
-"foinsí eolais trí sheirbhísí ar nós <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> nó <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>; ligeann siad duit "
-"bogearraí a nuashonrú go sábháilte; agus soláthraíonn siad bealach níos "
-"sábháilte le cuairt a thabhairt ar shuímh mór-le-rá ar nós <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"�ilíonn Apple go n-úsáidfidh gach brabhsálaí ar iOS an t-inneall Webkit, "
+"agus dá bharr sin níl Onion Browser chomh héifeachtach le Brabhsálaí Tor ó "
+"thaobh príobháideachais."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Mar shampla, is é <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> an"
-" onion i gcomhair DuckDuckGo."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Tuilleadh eolais faoi Bhrabhsálaí Onion</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "run-tor-on-ios"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Conas a úsáidtear Tor ar Windows Phone?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Is féidir, ach ní mholaimid VPN a úsáid le Tor murar úsáideoir ardleibhéil "
-"thú agus mura bhfuil saineolas agat ar conas is féidir Tor agus an VPN a "
-"chumrú sa chaoi nach gcuirfidís do phríobháideachas i gcontúirt."
+"Níl aon bhealach oifigiúil ann faoi láthair chun Tor a úsáid ar Windows "
+"Phone."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "run-tor-on-windows-phone"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Cathain a bheidh Brabhsálaí Tor ar Android ar fáil?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Tugtar \"onion\" ar shuíomh Gréasáin nach féidir teacht air ach trí líonra "
-"Tor, agus úsáideann na suímh seo an fearann barrleibhéil .onion."
+"Táimid ag obair ar Bhrabhsálaí Tor ar Android faoi láthair, agus is dócha go"
+" bhfeicfidh tú leaganacha alfa ag teacht amach sna míonna amach romhainn."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Chomh maith leis sin, le níos mó ná 3 nód bíonn sé níos éasca ionsaithe "
-"<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>diúltú "
-"slándála</a></mark> a dhéanamh, agus nochtann sé eolas fútsa mura bhfuil "
-"mórán daoine ag baint úsáid as an líon céanna nód."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Conas a shocraítear droichead obfs4 ar chóras Debian?"
+"Coinnigh súil ar <mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>ár "
+"mblag</a></mark> le haghaidh fógraí a bhaineann leis an togra seo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-for-android"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Conas is féidir Tor a íoslódáil má tá cosc ar torproject.org?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Má rinne tú dearmad den fhillteán a roghnaigh tú, is é is dóichí gurb é an "
-"fillteán Downloads nó Desktop."
+"Mura bhfuil tú in ann Tor a íoslódáil ónár â??<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>suíomh Gréasáin</a></mark>, is féidir "
+"leat Tor a fháil trí sheirbhís GetTor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"Is éard atá in GetTor ná seirbhís a fhreagraíonn teachtaireachtaí le "
+"nascanna leis an leagan is déanaí de Bhrabhsálaí Tor, óstáilte in áiteanna "
+"éagsúla nach bhfuil faoi chinsireacht, ar nós Dropbox, Tiomántán Google, "
+"agus Github."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr ""
-"Uaireanta, cuireann suímh cosc ar úsáideoirí toisc nach féidir leo "
-"idirdhealú a dhéanamh idir gnáthúsáideoirí Tor agus trácht uathoibrithe."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Le GetTor a úsáid trí ríomhphost."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr "Leagan de Firefox saindeartha do líonra Tor is ea Brabhsálaí Tor."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Seol teachtaireacht rphoist chuig gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2667,968 +2454,1053 @@ msgstr ""
 "Cuir ainm do chórais oibriúcháin (m.sh. Windows, MacOS (OS X), nó Linux) i "
 "gcorp na teachtaireachta agus seol é."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr ""
-"An féidir liom Brabhsálaí Tor a úsáid mar bhrabhsálaí réamhshocraithe?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
-msgstr ""
-"Más mian leat athsheachadán de do chuid féin a rith, gheobhaidh tú na "
-"mionsonraí go léir sa <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Lámhleabhar"
-" Athsheachadán Tor</a>."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
-"##### Earráid choitianta #2 sa logchomhad: Ní féidir garda iontrála a bhaint"
-" amach"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Teastaíonn pacáiste agus cumraíocht bhreise uait chun droichead obfsproxy a "
-"shocrú."
+"Tabharfaidh GetTor freagra ina bhfuil nasc íoslódála do Bhrabhsálaí Tor, "
+"síniú cripteagrafach (ag teastáil <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en\";>leis "
+"an íoslódáil a dheimhniú</a></mark>), méarlorg na heochrach a úsáideadh chun"
+" an síniú a dhéanamh, agus suim sheiceála an phacáiste."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. �sáid an "
-"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit \"leagan\"."
+"Má tá rogha agat idir bogearra \"32-giotán\" nó \"64-giotán\", braitheann an"
+" freagra ar an sórt ríomhaire atá agat; féach ar an doiciméadú maidir le do "
+"ríomhaire chun tuilleadh eolais a fháil."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
-msgstr ""
-"Agus nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh a úsáideann https agus seirbhís "
-"onion, taispeánann sé oinniún beag glas agus glas fraincín."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Má tá tú ag úsáid HTTPS, tosóidh URL an tsuímh le "
-"\"https://\";.</h4>"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Le GetTor a úsáid trí Twitter."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Tuilleadh eolais faoi Bhrabhsálaí Onion</a></mark>."
+"Le nasc íoslódála do Bhrabhsálaí Tor a fháil, seol teachtaireacht dhíreach "
+"chuig â??<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> a "
+"bhfuil ceann de na cóid seo a leanas inti (ní gá duit an cuntas a leanúint):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "does-tor-keep-logs"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Go raibh maith agat.\""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* Seapáinis (ja)"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Ciorcad Nua Tor don Suíomh seo"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Le GetTor a úsáid trí XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Cén t-inneall cuardaigh a úsáideann Brabhsálaí Tor, agus cén chaoi a "
-"gcosnaíonn sé mo phríobháideachas?"
+"Le nasc íoslódála do Bhrabhsálaí Tor a fháil, seol teachtaireacht r-phoist "
+"chuig  gettor@xxxxxxxxxxxxxx a bhfuil ceann de na cóid seo a leanas inti:"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ba chóir duit deimhniú go bhfuil clog an chórais agus an crios ama socraithe"
-" mar is ceart."
+"Mura réitíonn seo an fhadhb, féach an leathanach Fabhtcheartú i <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr "Is féidir cinnte."
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-wont-connect"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
-"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
-"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar, nó sa leagan is déanaí, "
-"56-carachtar, isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag Brabhsálaí Tor ar "
-"strae agus ní bheadh sé in ann an tseirbhís a bhaint amach."
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censorship"
+"Ní féidir liom ceangal le líonra Tor, agus ní thuigim cad é an fhadhb."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"Cén fáth nach gcuireann sibh cosc ar dhrochdhaoine a dhéanann drochrudaí ar "
-"líonra Tor?"
+"Má tá fadhb agat ag ceangal le líonra Tor, úsáid an rogha â??Cóipeáil "
+"Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce.â??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
+"Ansin, greamaigh an logchomhad Tor isteach i dtéacschomhad nó i gcáipéis "
+"eile."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"Níl aon ghlacadh againn le daoine a úsáideann ár gcuid bogearraí ar bhealaí "
-"mailíseacha."
+"Is dócha go bhfeicfidh tú ceann de na hearráidí coitianta seo (cuardaigh na "
+"línte seo a leanas sa logchomhad Tor):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
-"* Is féidir leat an leagan Ubuntu atá agat a fháil amach leis an ordú seo a "
-"leanas:"
+"###### Earráid choitianta #1 sa logchomhad: Theip ar cheangal le "
+"seachfhreastalaí"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Tá Brabhsálaí Tor Browser ar fáil faoi láthair ar <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> agus <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Ansin, atosaigh Brabhsálaí Tor."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Ag Ceangal le Tor"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"* Tabhair faoi deara nach mbaintear úsáid as an ngnáthuirlis \"Díshuiteáil\""
-" ar do chóras."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, uaslódálann "
-"sé \"cur síos ar fhreastalaí\" go dtí údaráis an eolaire le cur in iúl do "
-"chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le poirt, "
-"eochracha, srl."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"ContactInfo 0xFFFFFFFF Duine Randamach <tadhgorodai AG example ponc com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Tá fadhb agam ag nuashonrú nó ag úsáid Vidalia."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Is minic go mbíonn fadhb le clog an chórais ina cúis le hearráidí i "
-"mBrabhsálaí Tor."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Cén fáth a mbaineann Tor úsáid as an seoladh IP céanna mar an chéad seoladh "
-"sa gciorcad?"
+"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
+"theip ort ceangal a bhunú le seachfhreastalaí SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"Ar Android, cuireann an Tionscadal Guardian aipeanna a bhfuil Tor taobh "
-"thiar díobh ar fáil, Orbot agus Orfox."
+"Má theastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait ar do líonra, deimhnigh gur chuir"
+" tú mionsonraí an fhreastalaí isteach go ceart."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Mura dteastaíonn seachfhreastalaí SOCKS uait, nó mura bhfuil tú cinnte, déan"
+" iarracht ceangal a bhunú le líonra Tor gan seachfhreastalaí SOCKS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
-"An t-aon slí atá ann leis seo a réiteach ná treoracha an tsuímh a leanúint "
-"d'athshlánú do chuntais, nó trí dul i dteagmháil le riarthóirí an tsuímh "
-"agus an fhadhb a mhíniú."
+"##### Earráid choitianta #2 sa logchomhad: Ní féidir garda iontrála a bhaint"
+" amach"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Mura réitíonn seo an fhadhb, féach an leathanach Fabhtcheartú i <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Lámhleabhar Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"D'fhéadfá an cás seo a sheachaint go hiomlán trí úsáid a bhaint as "
-"fíordheimhniú 2-fhachtóir, rogha slándála i bhfad níos fearr ná clú bunaithe"
-" ar sheoltaí IP."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
-msgstr "Cuireann mo bhogearra frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Mura bhfeiceann tú an teachtaireacht seo, ciallaíonn sé nach bhfuil an "
-"t-athsheachadán insroichte ón taobh amuigh."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (má úsáideann tú droichid)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Mar sin, caithfidh tú a bheith cúramach nuair a athraíonn tú anonn is anall "
-"idir Tor agus brabhsálaí eile nach bhfuil chomh slán, sa chaoi nach ndéanann"
-" tú rud éigin sa mbrabhsálaí eile a raibh tú ag iarraidh é a dhéanamh in "
-"Tor."
+"Má fheiceann tú línte den sórt seo sa logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
+"theip ar Tor ceangal a bhunú leis an chéad nód sa gciorcad Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Seans go gciallaíonn sé seo go bhfuil do líonra faoi chinsireacht."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "cannot-reach-x-onion"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr ""
+"Ba chóir duit triail a bhaint as droichead; is dócha go réiteoidh sin an "
+"fhadhb."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Cé atá ag maoiniú Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
+"##### Earráid choitianta #3 sa logchomhad: Níorbh fhéidir an croitheadh "
+"láimhe TLS a chur i gcrích"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-with-duckduckgo"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "search-engine-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "An féidir liom níos mó ná cóip amháin de Bhrabhsálaí Tor a rith?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Féach na <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>Ceisteanna Coitianta "
-"NoScript</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"Ba chóir duit deimhniú gur shonraigh tú an seoladh IP, na poirt, agus na "
-"sonraí maidir le ballaí dóiteáin sa gcomhad torrc go ceart."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Is féidir seirbhísí onion a úsáid chun brabhsáil ar ndóigh, ach is féidir "
-"iad a úsáid chun ábhar a fhoilsiú freisin, suímh Ghréasáin gan ainm san "
-"áireamh."
+"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
+"theip ar Tor croitheadh láimhe TLS leis na húdaráis a chur i gcrích."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Is dócha go réiteoidh droichead an fhadhb seo."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Earráid choitianta #4 sa logchomhad: Clog ar sceabha"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Táimid ag obair ar Bhrabhsálaí Tor ar Android faoi láthair, agus is dócha go"
-" bhfeicfidh tú leaganacha alfa ag teacht amach sna míonna amach romhainn."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"* Sainigh an eochair gpg a úsáideadh chun na pacáistí a shíniú leis na "
-"horduithe seo a leanas:"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Má fheiceann tú línte den sórt seo sa logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
-"theip ar Tor ceangal a bhunú leis an chéad nód sa gciorcad Tor."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Céard fútsa? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Déan teagmháil "
-"linn</a></mark>."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Má tá fadhbanna agat a thosaigh tar éis duit Brabhsálaí Tor a nuashonrú, "
-"féach ar an bpostáil is déanaí faoin leagan cobhsaí ar â??<mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> le "
-"féachaint an bhfuil d'fhadhb luaite ann."
+"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé go "
+"bhfuil an clog i do ríomhaire mícheart."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Topaicí �agsúla"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
+msgstr ""
+"Ba chóir duit deimhniú go bhfuil an clog socraithe mar is ceart, an crios "
+"ama san áireamh. Ansin, atosaigh Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (má úsáideann tú droichid)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Nílim in ann teacht ar X.onion!"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Tar éis cúpla uair an chloig (dóthain ama chun na sonraí a bhaineann le "
-"d'athsheachadán a scaipeadh), beidh tú in ann iarratas a chur chuig <mark><a"
-" href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"le féachaint an bhfuil an t-athsheachadán cláraithe leis an líonra mar is "
-"ceart."
+"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
+"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar isteach i gceart: chuirfeadh fiú "
+"botún beag Brabhsálaí Tor ar strae agus ní bheadh Brabhsálaí Tor in ann an "
+"tseirbhís a bhaint amach."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Tabharfaidh GetTor freagra ina bhfuil nasc íoslódála do Bhrabhsálaí Tor, "
-"síniú cripteagrafach (ag teastáil <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-signatures.html.en\";>leis "
-"an íoslódáil a dheimhniú</a></mark>), méarlorg na heochrach a úsáideadh chun"
-" an síniú a dhéanamh, agus suim sheiceála an phacáiste."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+"Murar féidir leat ceangal leis an tseirbhís onion fós, bain triail eile as "
+"ar ball. B'fhéidir go bhfuil fadhb shealadach leis an líonra, nó b'fhéidir "
+"gur lig stiúrthóirí an tsuímh dó dul as líne gan rabhadh."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
-"Conas is féidir liom deimhniú go bhfuilim ag baint úsáide as na pacáistí "
-"cearta ar chóras Ubuntu?"
+"Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a "
+"rochtain trí cheangal a bhunú le <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "cannot-reach-x-onion"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"Forbraíonn an Guardian Project Tor ar Android (agus aipeanna eile a "
-"bhaineann le príobháideachas). Is féidir leat tuilleadh eolais a fháil ar "
-"shuíomh Gréasáin an â??<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>."
+"Iarraim ort an fód a sheasamh ar son príobháideachais dhigitigh agus ar son "
+"saoirse Idirlín, trí chead a thabhairt d'úsáideoirí Tor xyz.com a úsáid. Go "
+"raibh míle maith agat.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"�sáidfidh cluaisíní agus fuinneoga oscailte eile ón suíomh céanna an ciorcad"
-" nua freisin, chomh luath is a athlódálfar iad."
+"Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú le seirbhís onion, féach <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">Nílim in ann teacht ar X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Ina áit sin, ba chóir duit an t-athsheachadán amach a rith i gcomhlacht a "
-"thacaíonn le haidhmeanna Tor."
+"Má fheiceann tú línte den sórt seo i do logchomhad Tor, ciallaíonn sé gur "
+"theip ort ceangal a bhunú le seachfhreastalaí SOCKS."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Ba chóir duit triail a bhaint as droichead; is dócha go réiteoidh sin an "
-"fhadhb."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"�sáidtear Orfox chun an Gréasán a bhrabhsáil, agus stiúrann Orbot trácht ó "
-"aipeanna eile ar do ghuthán Android thar an líonra Tor."
+"Teastaíonn clog beacht ó Tor le feidhmiú mar is ceart; deimhnigh go bhfuil "
+"an t-am, an crios ama, agus an dáta socraithe i gceart."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr ""
-"Mura bhfuil, deimhnigh an seoladh IP, na poirt, agus aon bhallaí dóiteáin "
-"arís."
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Cad is droichead ann?"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Tá Flash díchumasaithe i mBrabhsálaí Tor, agus molaimid duit gan é a "
-"chumasú."
+"Is éard atá i nDroichead ná athsheachadán Tor nach bhfuil liostáilte san "
+"eolaire poiblí Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
-"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar isteach i gceart: chuirfeadh fiú "
-"botún beag Brabhsálaí Tor ar strae agus ní bheadh Brabhsálaí Tor in ann an "
-"tseirbhís a bhaint amach."
+"Ciallaíonn sé seo nach féidir le soláthraithe seirbhíse nó le rialtais cosc "
+"a chur ar líonra Tor trí cosc a chur ar gach uile dhroichead."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Tá tionscadal darb ainm <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark> ann, ach ní thacóimid "
-"leis an leagan de Bhrabhsálaí Tor atá acu."
+"Tá droichid úsáideach d'úsáideoirí Tor ina gcónaí i dtíortha faoi réimeas "
+"leatromach, nó dóibh siúd ar mhaith leo sraith bhreise slándála toisc go "
+"bhfuil imní orthu go n-aithneofar go bhfuil siad ag baint úsáide as seoladh "
+"IP ceangailte le hathsheachadán poiblí Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "how-do-i-run-an-exit"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr "Is gá cumraíocht rud beag difriúil a dhéanamh le droichid."
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Conas a d'fhéadfaimis cabhrú leat?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"Tá treoracha ar fáil faoi <mark><a href=\"#operators-6\">Conas a shocraítear"
+" droichead</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Ollainnis (nl)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Tá roinnt tíortha, an tSín agus an Iaráin san áireamh, in ann ceangail trí "
+"dhroichead Tor a aimsiú agus cosc a chur orthu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Tuilleadh "
-"eolais maidir le dearadh Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
+"Déileálann droichid <mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" leis seo trí shraith bhreise criptiúcháin a úsáid."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Tá <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Brabhsálaí "
-"Tor</a></mark> ar fáil sna teangacha seo a leanas:"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
+"Teastaíonn pacáiste agus cumraíocht bhreise uait chun droichead obfsproxy a "
+"shocrú."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Spáinnis (es-ES)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+msgstr ""
+"Gheobhaidh tú tuilleadh eolais ar an leathanach a bhaineann le <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-transports.html.en\";>córais"
+" iompair ionphlugáilte</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "what-is-a-bridge"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"Téigh i dteagmháil le do sholáthraí seirbhíse le fáil amach an bhfuil "
-"fíordheimhniú 2-fhachtóir ar fáil."
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+"Agus Brabhsálaí Tor in úsáid agam, an bhfuil cúléisteoirí in ann an "
+"fhaisnéis a sheolaim chuig suímh Ghréasáin a fheiceáil, mar shampla focail "
+"fhaire nó faisnéis a chuirim i bhfoirmeacha?"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Ceisteanna Is Coitianta"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
+"Cuireann Tor cosc ar chúléisteoirí na suímh a dtugann tú cuairt orthu a "
+"fheiceáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Conas is féidir liom Brabhsálaí Tor a dhíshuiteáil?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
+msgstr ""
+"Mar sin féin, nuair a sheolann tú faisnéis neamhchriptithe trasna an Idirlín"
+" thar HTTP, is féidir le hoibreoirí an athsheachadáin amach, nó le haon "
+"duine atá ag féachaint ar an trácht idir an athsheachadán amach agus an "
+"suíomh Gréasáin, an trácht sin a fheiceáil."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"D'íoslódáil agus shuiteáil mé Brabhsálaí Tor ar Windows, ach anois ní "
-"fheicim ar mo ríomhaire é."
+"Nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh HTTPS, bíonn an trácht a fhágann an "
+"t-athsheachadán amach criptithe sa chaoi nach mbeadh cúléisteoir in ann é a "
+"léamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Folmhaigh an Bruscar."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "An féidir liom Tor a úsáid ar ghléas iOS?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Conas a úsáidtear Tor ar Windows Phone?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Cuireann suíomh Gréasáin (banc, soláthraí r-phoist, srl.) cosc orm nuair a "
-"bhainim úsáid as Tor. Céard a dhéanfas mé?"
+"<h4 class=\"card-title\">Má tá tú ag úsáid HTTPS, tosóidh URL an tsuímh le "
+"\"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Cén chaoi a bhféadfainn páirt a ghlacadh i dTionscadal Tor?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"Ach ba chóir duit a bheith ar an eolas nach mbeidh na gnéithe "
-"príobháideachais i mBrabhsálaí Tor ar fáil sa mbrabhsálaí eile."
+"<h4 class=\"card-title\">Léiríonn an pictiúr seo an t-eolas is féidir le "
+"cúléisteoirí a fheiceáil le agus gan Brabhsálaí Tor agus criptiúchán "
+"HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
-"Níl aon leagan oifigiúil de Tor ar iOS fós, ach molaimid <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Brabhsálaí Onion</a></mark>."
+"Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras Debian?"
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Molaimid duit ntpd a chumasú."
+msgid ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
+msgstr ""
+"Más mian leat athsheachadán de do chuid féin a rith, gheobhaidh tú na "
+"mionsonraí go léir sa <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Lámhleabhar"
+" Athsheachadán Tor</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "change-ip-address"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* Rith na horduithe seo a leanas chun Tor a shuiteáil agus na sínithe a "
-"dheimhniú:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Rith \"apt-get install tor\" (mar root)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"* Deimhnigh go bhfuil an clog, an dáta, agus an crios ama socraithe mar is "
+"ceart ar do ríomhaire. Suiteáil ntp nó openntpd (nó pacáiste eile den sórt "
+"seo) chun an t-am cheart a choinneáil."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"Má tá rogha agat idir bogearra \"32-giotán\" nó \"64-giotán\", braitheann an"
-" freagra ar an sórt ríomhaire atá agat; féach ar an doiciméadú maidir le do "
-"ríomhaire chun tuilleadh eolais a fháil."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Cuir /etc/tor/torrc in eagar mar seo a leanas:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Le tuilleadh eolais maidir le gardaí iontrála a fháil, féach ar <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">an bpostáil bhlag seo</a></mark> agus <mark><a href=\"https"
-"://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">an páipéar "
-"seo</a></mark>."
+"## Seoladh IP nó óstainm a úsáideann ceangail isteach (fág mar nóta tráchta "
+"é agus tabharfaidh Tor buille faoi thuairim)"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
-"Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras Debian?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"Go minic is féidir próisis áirithe a chur ar \"liosta bán\" sa chaoi nach "
-"gcuirfidh an bogearra frithvíris cosc orthu."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Tabhair leasainm don athsheachadán seo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Do chuid sonraí teagmhála"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr ""
-"Má tá bogearra frithvíris ar do ríomhaire, féach ar <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/ga/#tbb-10\";>Cuireann mo bhogearra "
-"frithvíris cosc ar Bhrabhsálaí Tor.</a></mark>; is minic go mbíonn bogearra "
-"frithvíris ina chúis le fadhbanna den sórt seo."
+"ContactInfo 0xFFFFFFFF Duine Randamach <tadhgorodai AG example ponc com>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problem-with-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr ""
+"## Má tá tú i gceannas ar níos mó ná athsheachadán amháin, cuir le clann "
+"amháin iad"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Cinsireacht"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
-msgstr ""
-"Iarraim ort an fód a sheasamh ar son príobháideachais dhigitigh agus ar son "
-"saoirse Idirlín, trí chead a thabhairt d'úsáideoirí Tor xyz.com a úsáid."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"Ní féidir le Brabhsálaí Tor ceangal a bhunú, cé nach mbaineann an fhadhb le "
-"cúrsaí cinsireachta."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Lorg "
-"Nuashonruithe ar Bhrabhsálaí Tor\">"
+"## Socraigh an ráta bandaleithid (fág mar nóta tráchta é agus rithfidh Tor "
+"gan teorainn ar bhandaleithead)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"Caithfidh tú na seoltaí a fháil go díreach ó óstach an tsuímh, toisc nach "
-"bhfuil suímh onion innéacsaithe ag innill chuardaigh sa chaoi a ndéantar le "
-"gnáthshuímh Ghréasáin."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr ""
-"Nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh HTTPS, bíonn an trácht a fhágann an "
-"t-athsheachadán amach criptithe sa chaoi nach mbeadh cúléisteoir in ann é a "
-"léamh."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Rith \"service tor reload\" (mar root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Roghchlár"
-" Bhrabhsálaí Tor\">"
+"* Tar éis don athsheachadán ceangal a bhunú leis an líonra, déanfaidh sé "
+"iarracht fáil amach an bhfuil na poirt a shocraigh tú insroichte ón taobh "
+"amuigh."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
-"Dá bharr seo, níor chóir duit athsheachadán amach a rith sa mbaile nó ar do "
-"líonra baile. "
+"Bíonn an chéim seo sciobtha de ghnáth, ach uaireanta tógann sé cúpla "
+"nóiméad."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Cad is droichead ann?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3638,919 +3510,1061 @@ msgstr "Cad is droichead ann?"
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"Ní bheidh feidhmchláir eile ar do chóras (brabhsálaithe eile san áireamh) "
-"ceangailte le líonra Tor, agus ní bheidh siad cosanta dá bharr sin."
+"Mura bhfeiceann tú an teachtaireacht seo, ciallaíonn sé nach bhfuil an "
+"t-athsheachadán insroichte ón taobh amuigh."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"* Ba chóir go mbeadh an teachtaireacht seo ann freisin: \"Registered server "
-"transport 'obfs4'\" indicating that obfs4proxy is functional."
+"Ba chóir duit deimhniú gur shonraigh tú an seoladh IP, na poirt, agus na "
+"sonraí maidir le ballaí dóiteáin sa gcomhad torrc go ceart."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"An réiteach is fusa ná cliceáil ar an \"roghchlár oinniúin\" ansin an "
-"sleamhnán slándála a úsáid."
+"Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, uaslódálann "
+"sé \"cur síos ar fhreastalaí\" go dtí údaráis an eolaire le cur in iúl do "
+"chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le poirt, "
+"eochracha, srl."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Dearadh Tor chun cearta daonna agus príobháideachas a chosaint trí chosc a "
-"chur ar dhaoine cinsireacht a dhéanamh, muidne san áireamh."
+"Tar éis cúpla uair an chloig (dóthain ama chun na sonraí a bhaineann le "
+"d'athsheachadán a scaipeadh), beidh tú in ann iarratas a chur chuig <mark><a"
+" href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"le féachaint an bhfuil an t-athsheachadán cláraithe leis an líonra mar is "
+"ceart."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
-"Ar ndóigh, níor chóir duit aon fhaisnéis phearsanta nó íogair a choinneáil "
-"ar an ríomhaire a bhfuil an t-athsheachadán amach air."
+"Mura bhfuil, deimhnigh an seoladh IP, na poirt, agus aon bhallaí dóiteáin "
+"arís."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Conas a shocraítear athsheachadán amach ar chóras Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Déileálann droichid <mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" leis seo trí shraith bhreise criptiúcháin a úsáid."
+"* Déan athbhreithniú ar <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>na"
+" treoirlínte a bhaineann le hathsheachadáin amach</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Iarradh an spriocfhillteán ort nuair a d'íoslódáil agus a rith tú an comhad."
+"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Beidh eagraíochtaí áirithe, mar shampla do Sholáthraí Seirbhíse Idirlín "
-"(ISP), in ann a fheiceáil go bhfuil tú ag baint úsáide as Tor, ach ní bheidh"
-" siad in ann na suímh a dtugann tú cuairt orthu a fheiceáil."
+"* Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, "
+"uaslódálann sé \"cur síos ar fhreastalaí\" go dtí údaráis an eolaire le cur "
+"in iúl do chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le"
+" poirt, eochracha, srl."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Uaireanta bíonn fadhbanna le Brabhsálaí Tor ar shuímh Ghréasáin a bhaineann "
-"úsáid as mórán JavaScript."
+"B'fhéidir gur mhaith leat athrú go dtí <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>an"
+" polasaí éalaithe laghdaithe</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Seol teachtaireacht rphoist chuig gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "how-do-i-run-an-exit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Trácht de chuid bhrabhsálaí Tor amháin a sheoltar thar líonra Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr ""
+"Conas a shocraítear athsheachadán idirmheánach nó garda ar chóras FreeBSD nó"
+" HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Rith \"pkg install tor\" (mar root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"Is é sin le rá, úsáideann sé 3 cinn de ghnáth, ach má tá tú ag úsáid "
-"seirbhíse onion nó seoladh \".exit\", d'fhéadfadh sé a bheith níos mó ná 3 "
-"cinn."
+"* Deimhnigh go bhfuil an clog, an dáta, agus an crios ama socraithe mar is "
+"ceart ar do ríomhaire."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Rith \"service tor reload\" (mar root)"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Molaimid duit ntpd a chumasú."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Cuir /usr/local/etc/tor/torrc in eagar mar seo a leanas:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Gheobhaidh tú liosta dár dtionscadail ar fad ar <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??an leathanach"
-" seo</a></mark>."
+"* Deimhnigh go dtosóidh Tor ag am thosú an ríomhaire trí \"sysrc "
+"tor_enable=YES\" a rith (mar root)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Rith \"service tor start\" (mar root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Tá an rogha seo úsáideach má tá tú ag iarraidh aon cheangal idir do "
-"ghníomhaíocht sa todhchaí agus na rudaí a bhí tú ag déanamh níos luaithe a "
-"bhriseadh."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "An gcuireann Tionscadal Tor seirbhísí óstála ar fáil?"
+"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/tor/notices.log ar nós \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "An féidir liom VPN a úsáid le Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
-"Is éard atá i nDroichead ná athsheachadán Tor nach bhfuil liostáilte san "
-"eolaire poiblí Tor."
+"Conas is féidir liom deimhniú go bhfuilim ag baint úsáide as na pacáistí "
+"cearta ar chóras Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a "
-"rochtain trí cheangal a bhunú le <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>"
+"* Ná húsáid na pacáistí i gcartlanna Ubuntu. Ní dhéantar nuashonrú orthu ar "
+"bhonn rialta. Má úsáideann tú iad, ní bhfaighidh tú nuashonruithe "
+"tábhachtacha a bhaineann le cobhsaíocht agus le slándáil."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
-"Le nasc íoslódála do Bhrabhsálaí Tor a fháil, seol teachtaireacht r-phoist "
-"chuig  gettor@xxxxxxxxxxxxxx a bhfuil ceann de na cóid seo a leanas inti:"
+"* Is féidir leat an leagan Ubuntu atá agat a fháil amach leis an ordú seo a "
+"leanas:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"\"Dia dhuit! Rinne mé iarracht cuairt a thabhairt ar do shuíomh xyz.com le "
-"Brabhsálaí Tor ach de réir cosúlachta cuireann sibh cosc ar úsáideoirí Tor."
+"* Cuir na línte seo a leanas le /etc/apt/sources.list mar root. �sáid an "
+"leagan a d'aimsigh tú sa chéim roimhe seo in áit \"leagan\"."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Le nasc íoslódála do Bhrabhsálaí Tor a fháil, seol teachtaireacht dhíreach "
-"chuig â??<mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> a "
-"bhfuil ceann de na cóid seo a leanas inti (ní gá duit an cuntas a leanúint):"
+"* Sainigh an eochair gpg a úsáideadh chun na pacáistí a shíniú leis na "
+"horduithe seo a leanas:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Ciallaíonn sé seo go lódálfadh suíomh Gréasáin i mBrabhsálaí Tor uaireanta, "
-"agus i mbrabhsálaí eile uaireanta eile, rud contúirteach a d'fhéadfadh "
-"d'aitheantas a nochtadh."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"I ndeireadh na dála, ba mhaith linn brabhsálaí atá chomh slán agus is féidir"
-" a chruthú, agus san am céanna ceann atá inúsáidte ag formhór na ndaoine. "
-"Sin an fáth bunúsach a bhfuil JavaScript cumasaithe de réir réamhshocraithe."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"Ar an dea-uair, tá suímh Ghréasáin, gléasanna, agus brabhsálaithe eile ag "
-"tabhairt droim láimhe do Flash."
+"* Rith na horduithe seo a leanas chun Tor a shuiteáil agus na sínithe a "
+"dheimhniú:"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "using-correct-packages"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Conas a shocraítear droichead obfs4 ar chóras Debian?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Rith \"apt-get install tor obfs4proxy\" (mar root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"## Seoladh IP nó óstainm a úsáideann ceangail isteach (fág mar nóta tráchta "
-"é agus tabharfaidh Tor buille faoi thuairim)"
+"Suiteáil ntp nó openntpd (nó pacáiste eile den sórt seo) chun an t-am cheart"
+" a choinneáil."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Rith \"service tor reload\" (mar root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Ní lorgaíonn DuckDuckGo a chuid úsáideoirí agus ní shábhálann sé aon sonraí "
-"maidir leis na cuardaigh a dhéanann siad. Tá tuilleadh eolais ar fáil i "
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>bpolasaí príobháideachais "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+"* Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
+msgstr ""
+"* Ba chóir go mbeadh an teachtaireacht seo ann freisin: \"Registered server "
+"transport 'obfs4'\" indicating that obfs4proxy is functional."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "An mbeadh sé ceart go leor athsheachadán amach a rith sa mbaile?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Ní bheadh."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
+msgstr ""
+"Dá gcuirfeadh na gardaí spéis sa trácht atá ag dul trí d'athsheachadán "
+"amach, bheadh contúirt ann go ngabhfaidís seilbh ar do ríomhaire."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
-"Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a "
-"rochtain trí cheangal a bhunú le <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>."
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volunteer-with-tor-project"
+"Dá bharr seo, níor chóir duit athsheachadán amach a rith sa mbaile nó ar do "
+"líonra baile. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"Tabharfaidh Brabhsálaí Tor rabhadh duit go stopfaidh sé gach uile rud atá ar"
-" siúl, íoslódálacha san áireamh. Ba chóir duit é seo a chur san áireamh sula"
-" gcliceálfaidh tú \"Aitheantas Nua\"."
+"Ina áit sin, ba chóir duit an t-athsheachadán amach a rith i gcomhlacht a "
+"thacaíonn le haidhmeanna Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"An ndéantar athsheachadán de mo ríomhaire nuair a úsáidim Brabhsálaí Tor?"
+"�sáid seoladh IP ar leith don athsheachadán amach, agus ná seol do chuid "
+"tráchta féin tríd."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"An mbeidh a fhios ag riarthóir mo líonra go bhfuilim ag úsáid Brabhsálaí "
-"Tor?"
+"Ar ndóigh, níor chóir duit aon fhaisnéis phearsanta nó íogair a choinneáil "
+"ar an ríomhaire a bhfuil an t-athsheachadán amach air."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "run-exit-from-home"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Chuala mé trácht ar shuímh Ghréasáin nach féidir teacht orthu ach trí líonra"
+" Tor. Cad iad na suímh seo, agus conas is féidir liom teacht orthu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
-"Gheobhaidh tú an tslándáil is fearr nuair a fhágann tú roghnú an ródúcháin "
-"faoi Tor. Níl sé sábháilte na hathsheachadáin isteach / amach a roghnaíonn "
-"Tor a athrú.  "
+"Tugtar \"onion\" ar shuíomh Gréasáin nach féidir teacht air ach trí líonra "
+"Tor, agus úsáideann na suímh seo an fearann barrleibhéil .onion."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"Coinnigh súil ar <mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>ár "
-"mblag</a></mark> le haghaidh fógraí a bhaineann leis an togra seo."
+"Mar shampla, is é <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> an"
+" onion i gcomhair DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Conas is féidir Tor a íoslódáil má tá cosc ar torproject.org?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Is féidir leat Brabhsálaí Tor a úsáid chun teacht ar na suímh seo."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "run-tor-on-windows-phone"
+"Caithfidh tú na seoltaí a fháil go díreach ó óstach an tsuímh, toisc nach "
+"bhfuil suímh onion innéacsaithe ag innill chuardaigh sa chaoi a ndéantar le "
+"gnáthshuímh Ghréasáin."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "An féidir liom líon na n-athsheachadán a úsáideann Tor a athrú?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Cad é .onion, agus cad iad seirbhísí onion?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"Tugtar \"garda\" nó \"garda iontrála\" ar an chéad athsheachadán i do "
-"chiorcad."
+"Is féidir seirbhísí onion a úsáid chun brabhsáil ar ndóigh, ach is féidir "
+"iad a úsáid chun ábhar a fhoilsiú freisin, suímh Ghréasáin gan ainm san "
+"áireamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "An féidir liom an tír ina bhfuil an t-athsheachadán deiridh a roghnú?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+"Le seirbhísí Onion is féidir comhrá a dhéanamh agus comhaid a chomhroinnt "
+"gan meiteashonraí; éascaíonn siad cumarsáid idir iriseoirí agus a gcuid "
+"foinsí eolais trí sheirbhísí ar nós <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> nó <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>; ligeann siad duit "
+"bogearraí a nuashonrú go sábháilte; agus soláthraíonn siad bealach níos "
+"sábháilte le cuairt a thabhairt ar shuímh mór-le-rá ar nós <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+"Baineann na seirbhísí seo úsáid as an bhfearann barrleibhéil speisialta "
+".onion (in áit .com, .net, .org, srl.) agus is trí líonra Tor amháin gur "
+"féidir teacht orthu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Cruthaíonn Brabhsálaí Tor ciorcad nua i gcomhair gach fearann nua."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+msgstr ""
+"Nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh a úsáideann seirbhís onion, taispeánann"
+" Brabhsálaí Tor oinniún beag glas sa mbarra URL a léiríonn staid an "
+"cheangail: slán agus seirbhís onion i bhfeidhm."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Oinniún beag\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Tabhair leasainm don athsheachadán seo"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr ""
+"Agus nuair a thugann tú cuairt ar shuíomh a úsáideann https agus seirbhís "
+"onion, taispeánann sé oinniún beag glas agus glas fraincín."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
-"An féidir liom dlús a chur le Brabhsálaí Tor? An bhfuil sé níos moille ná "
-"brabhsálaithe eile?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Oinniún glas "
+"le glas fraincín\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "what-is-a-dot-onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
-"Ní ghlanann an rogha seo aon fhaisnéis phríobháideach ná do chuid "
-"gníomhaíochta, agus níl aon éifeacht aige ar cheangail le suímh eile."
+"Murar féidir leat an tseirbhís onion atá uait a bhaint amach, deimhnigh gur "
+"chuir tú an seoladh onion 16-carachtar, nó sa leagan is déanaí, "
+"56-carachtar, isteach i gceart: chuirfeadh fiú botún beag Brabhsálaí Tor ar "
+"strae agus ní bheadh sé in ann an tseirbhís a bhaint amach."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"Suiteáil ntp nó openntpd (nó pacáiste eile den sórt seo) chun an t-am cheart"
-" a choinneáil."
+"Mura bhfuil tú in ann ceangal a bhunú leis an tseirbhís onion fós, bain "
+"triail eile as ar ball."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Taispeánfaidh deilbhín an chnaipe Tor (an t-oinniún beag glas sa chúinne ag "
-"barr ar chlé den bhrabhsálaí) triantán buí."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Oibreoirí"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* Rúisis (ru)"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "is-there-support-for-bsd"
+"B'fhéidir go bhfuil fadhb shealadach leis an líonra, nó b'fhéidir gur lig "
+"stiúrthóirí an tsuímh dó dul as líne gan rabhadh."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"Téigh ar lorg iontráil in /var/log/syslog ar nós \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Agus is féidir leat deimhniú go bhfuil tú in ann seirbhísí Onion eile a "
+"rochtain trí cheangal a bhunú le <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>Seirbhís Onion DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
-"Cén fáth arb é DuckDuckGo an t-inneall cuardaigh réamhshocraithe anois?"
+"Caithfidh mé úsáideoir Tor a lorg mar gheall ar chúis an-láidir. An "
+"gcabhródh sibh liom?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
-"Tá droichid úsáideach d'úsáideoirí Tor ina gcónaí i dtíortha faoi réimeas "
-"leatromach, nó dóibh siúd ar mhaith leo sraith bhreise slándála toisc go "
-"bhfuil imní orthu go n-aithneofar go bhfuil siad ag baint úsáide as seoladh "
-"IP ceangailte le hathsheachadán poiblí Tor."
+"Níl forbróirí Tor in ann aon rud a dhéanamh chun úsáideoirí Tor a lorg."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Chun tuilleadh eolais a fháil, féach ar an rannán a bhaineann le <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">cinsireacht</a></mark> i <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Lámhleabhar �sáideoirí Bhrabhsálaí "
-"Tor</a></mark>."
+"Ní féidir linn úsáideoirí a lorg mar gheall ar na gnéithe céanna a "
+"chosnaíonn do chuid faisnéis phearsanta ar dhrochdhaoine."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
-msgstr ""
-"Mura réitíonn seo an fhadhb, féach an leathanach Fabhtcheartú i <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Lámhleabhar "
-"Bhrabhsálaí Tor</a></mark>."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* Sínis (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "An gcuireann Tionscadal Tor seirbhísí óstála ar fáil?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Ní chuireann."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr ""
-"An gcuireann Tionscadal Tor seirbhísí ríomhphoist ar fáil, nó aon seirbhís "
-"eile a chosnaíonn príobháideachas?"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "An féidir liom líon na n-athsheachadán a úsáideann Tor a athrú?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"* Nuair a dheimhníonn sé go bhfuil an t-athsheachadán insroichte, "
-"uaslódálann sé \"cur síos ar fhreastalaí\" go dtí údaráis an eolaire le cur "
-"in iúl do chliaint an seoladh a úsáideann an t-athsheachadán, chomh maith le"
-" poirt, eochracha, srl."
+"Faoi láthair, tá Tor códáilte le 3 nód a úsáid, móide líon na "
+"n-athsheachadán sa chosán atá íogair."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Má tá tú ag iarraidh deimhniú go rachaidh an trácht go léir ó do ríomhaire "
-"thar líonra Tor, caith súil ar an gcóras oibriúcháin <mark><a "
-"href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live</a></mark>, córas is féidir a "
-"chur i bhfeidhm ar bheagnach aon ríomhaire ó chipín USB nó ó DVD."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Tor"
+"Is é sin le rá, úsáideann sé 3 cinn de ghnáth, ach má tá tú ag úsáid "
+"seirbhíse onion nó seoladh \".exit\", d'fhéadfadh sé a bheith níos mó ná 3 "
+"cinn."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"##### Earráid choitianta #3 sa logchomhad: Níorbh fhéidir an croitheadh "
-"láimhe TLS a chur i gcrích"
+"Níor mhaith linn moladh do dhaoine cosáin níos faide a úsáid toisc go "
+"gcruthódh sé sin lód níos troime ar an líonra, gan (go bhfios dúinn) "
+"slándáil a fheabhsú."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Molaim go láidir duit athmhachnamh a dhéanamh ar an gcinneadh seo; úsáideann"
-" daoine ar fud an domhain Tor lena bpríobháideachas a chosaint agus le troid"
-" in aghaidh cinsireachta."
+"Chomh maith leis sin, le níos mó ná 3 nód bíonn sé níos éasca ionsaithe "
+"<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>diúltú "
+"slándála</a></mark> a dhéanamh, agus nochtann sé eolas fútsa mura bhfuil "
+"mórán daoine ag baint úsáid as an líon céanna nód."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "using-flash-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
-"Caithfidh mé úsáideoir Tor a lorg mar gheall ar chúis an-láidir. An "
-"gcabhródh sibh liom?"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr ""
+"Conas is féidir liom comhaid a roinnt trí Tor gan m'aitheantas a nochtadh?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Oinniún beag\">"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
+msgstr ""
+"Cumraítear go leor athsheachadán le cosc a chur ar chineálacha áirithe "
+"tráchta a bhaineann le comhroinnt comhad, mar shampla BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Dá bharr sin, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-";
+"tor-isnt-good-idea\">níl sé sábháilte BitTorrent a úsáid le Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Ba chóir duit an bogearra frithvíris a oscailt agus \"liosta bán\" nó a "
-"leithéid a lorg sna socruithe."
+"Chun comhaid a roinnt trí Tor, molaimid <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Cén chaoi a bhféadfainn páirt a ghlacadh i dTionscadal Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Faraor, taispeánann suímh áirithe CAPTCHAnna dá gcuid úsáideoirí, agus ní "
-"féidir linn iad a bhaint de na suímh seo."
+"Féach ar an <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??leathanach"
+" rannpháirtíochta</a></mark> le tuilleadh eolais a fháil!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Conas is féidir liom airgead a bhronnadh ar Thionscadal Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "An féidir liom Flash a úsáid i mbrabhsálaí Tor?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Go raibh maith agat as tacú le Tor!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tugann an cháipéis <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability\">The Design and Implementation of Tor Browser</a></mark> "
-"tuilleadh eolais maidir leis an dearadh seo agus an smaoineamh taobh thiar "
-"de."
+" Tá tuilleadh eolais ar fáil ar an leathanach seo: <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Ceisteanna Coitianta do "
+"dheontóirí</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donate-tor-project"
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Bíonn an chéim seo sciobtha de ghnáth, ach uaireanta tógann sé cúpla "
-"nóiméad."
+"Cén fáth nach gcuireann sibh cosc ar dhrochdhaoine a dhéanann drochrudaí ar "
+"líonra Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Cliceáil an cnaipe \"Cóipeáil Logchomhad Tor go dtí an Ghearrthaisce\" a "
-"fheicfidh tú san fhuinneog nuair a cheanglaíonn Brabhsálaí Tor leis an "
-"líonra i dtosach báire."
+"Dearadh Tor chun cearta daonna agus príobháideachas a chosaint trí chosc a "
+"chur ar dhaoine cinsireacht a dhéanamh, muidne san áireamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-msgstr "B'fhéidir é. Má tá, ba chóir duit triail a bhaint as droichead."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
+msgstr ""
+"Is fuath linn go ndéanann daoine áirithe rudaí uafásacha ar líonra Tor, ach "
+"ní féidir linn bata is bóthar a thabhairt dóibh gan go leor gníomhaíoch, "
+"iriseoirí, agus daoine a tháinig slán ó dhroch-íde a chur i gcontúirt."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Níor mhaith linn moladh do dhaoine cosáin níos faide a úsáid toisc go "
-"gcruthódh sé sin lód níos troime ar an líonra, gan (go bhfios dúinn) "
-"slándáil a fheabhsú."
+"Dá gcuirfimis cosc ar dhaoine áirithe, an bealach amháin a bheadh againn é "
+"sin a dhéanamh ná saghas \"cúldorais\" a chur ar fáil, rud a chuirfeadh ár "
+"gcuid úsáideoirí ionraice i gcontúirt ó dhrochrialtais agus ó naimhde eile."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "run-tor-on-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Nílim in ann teacht ar X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Cé atá ag maoiniú Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"Tá Tor á mhaoiniú ag urraitheoirí éagsúla, gníomhaireachtaí rialtais SAM, "
+"fondúireachtaí príobháideacha, agus daoine aonair san áireamh."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Ba mhaith liom Brabhsálaí Tor a úsáid i mo theanga dhúchais."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
+msgstr ""
+"Féach <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>liosta ár gcuid "
+"urraitheoirí</a></mark> chomh maith le sraith <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>postálacha "
+"blag</a></mark> maidir lenár dtuarascálacha airgeadais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"Creidimid go bhfuil sé tábhachtach a bheith oscailte maidir lenár gcuid "
+"maoinitheoirí agus maidir lenár samhail maoinithe chun iontaoibh an phobail "
+"a chothú."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
+"Bímid ag lorg foinsí maoinithe níos ilchineálaí i gcónaí, go háirithe ó "
+"fhondúireachtaí agus ó dhaoine aonair."
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-funding"
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "An féidir liom Tor a úsáid in éindí le BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Ní mholaimid duit Tor a úsáid le BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Socraigh an ráta bandaleithid (fág mar nóta tráchta é agus rithfidh Tor "
-"gan teorainn ar bhandaleithead)"
+"Chun tuilleadh eolais a fháil, féach ar <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">â??phostáil bhlag</a></mark> a bhaineann leis an ábhar seo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"D'athraíomar an príomhinneall cuardaigh go DuckDuckGo i leagan 6.0.6 de "
-"Bhrabhsálaí Tor."
+"Chuir duine éigin na comhaid ar mo ríomhaire faoi ghlas, agus tá sé nó sí ag"
+" éileamh go n-úsáidfinn Brabhsálaí Tor chun airgead fuascailte a íoc!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <leagan> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Is oth linn a rá go bhfuil bogearra mailíseach ar do ríomhaire."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"Ní mholaimid níos mó ná cóip amháin de Bhrabhsálaí Tor a rith san am céanna."
-" Seans nach bhfeidhmíonn sé sa chaoi a raibh tú ag súil leis ar mhórán "
-"ardán."
+"Ní muidne a chruthaigh an bogearra mailíseach seo. Tá na daoine a chruthaigh"
+" é ag iarraidh ort Brabhsálaí Tor a íoslódáil anois sa chaoi go mbeidh tú in"
+" ann dul i dteagmháil leo gan ainm chun an t-airgead fuascailte a íoc."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Ciallaíonn sé seo nach féidir le soláthraithe seirbhíse nó le rialtais cosc "
-"a chur ar líonra Tor trí cosc a chur ar gach uile dhroichead."
+"Más é seo an chéad uair a chuala tú faoi Bhrabhsálaí Tor, b'fhéidir go "
+"gceapann tú gur drochdhaoine muid, agus go soláthraímid uirlisí do dhaoine "
+"fiú níos measa."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Ar chóir dom breiseáin nó eisínteachtaí a shuiteáil i mBrabhsálaí Tor, ar "
-"nós AdBlock Plus nó uBlock Origin?"
+"Ach leis an bhfírinne a rá, úsáideann go leor daoine ár gcuid bogearraí go "
+"laethúil ar bhealaí dlisteanacha: gníomhaithe ar son cearta daonna, "
+"iriseoirí, daoine a tháinig slán ó dhroch-íde sa mbaile, daoine nochta "
+"scéil, gardaí, agus neart eile. Faraor, is féidir le coirpigh agus le húdair"
+" bogearraí mailíseacha leas a bhaint as an gcosaint chéanna a sholáthraíonn "
+"Tor do na grúpaí seo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Réitíonn VPNanna roinnt fadhbanna a bhaineann le geoshuíomh, ach ní "
-"bhfaighidh tú na gnéithe céanna príobháideachais a fhaigheann tú ó Tor."
+"Níl aon ghlacadh againn le daoine a úsáideann ár gcuid bogearraí ar bhealaí "
+"mailíseacha."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "Ní dhéantar."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "An gcoinníonn Tor logchomhaid?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+"Ní choinníonn Tor aon logchomhad a chabhródh linn úsáideoirí a aithint."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Le tamaillín anois, ní raibh Disconnect in ann teacht ar na torthaí "
-"cuardaigh ó Google a d'úsáidimis i mBrabhsálaí Tor."
+"Ní dhéanaimid ach tomhas rialta ar fheidhmiú an líonra, agus tá na "
+"huimhreacha sin ar fáil ar <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Meadaracht Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Le GetTor a úsáid trí XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Cé gur féidir leat Tor a úsáid le brabhsálaithe eile go teicniúil, chuirfeá "
-"thú féin i mbaol ionsaithe agus do chuid sonraí pearsanta i mbaol nochta. "
-"Molaimid go láidir duit gan é seo a dhéanamh."
+"An gcuireann Tionscadal Tor seirbhísí ríomhphoist ar fáil, nó aon seirbhís "
+"eile a chosnaíonn príobháideachas?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Ní chuirimid aon seirbhísí ar líne ar fáil."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Dá bharr seo, tá seans ann go gceapfadh suímh áirithe, mar shampla bainc nó "
-"soláthraithe ríomhphoist, gur bhris bradaí isteach i do chuntas agus "
-"chuirfidís do chuntas faoi ghlas."
+"Gheobhaidh tú liosta dár dtionscadail ar fad ar <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??an leathanach"
+" seo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "An bhfuil cead agam lógó Tor a úsáid i dtáirge de mo chuid?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Tá tuilleadh eolais faoi seo ar fáil sna <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Ceisteanna "
+"Coitianta maidir le Trádmharcanna</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "using-tor-logo"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Tá fadhb agam ag nuashonrú nó ag úsáid Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Ní dhéanaimid cothabháil ar Vidalia a thuilleadh."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Dá gcuirfimis cosc ar dhaoine áirithe, an bealach amháin a bheadh againn é "
-"sin a dhéanamh ná saghas \"cúldorais\" a chur ar fáil, rud a chuirfeadh ár "
-"gcuid úsáideoirí ionraice i gcontúirt ó dhrochrialtais agus ó naimhde eile."
+"Tá cuid mhaith de na gnéithe in Vidalia ar fáil i mBrabhsálaí Tor anois."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+he.po b/contents+he.po
index b419e2f1c..99c5026e2 100644
--- a/contents+he.po
+++ b/contents+he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/he/)\n"
@@ -17,118 +17,129 @@ msgstr ""
 "Language: he\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n == 2 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 10 == 0 && n % 1 == 0 && n > 10) ? 2 : 3;\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?ר×? ×?×? Tor ×?×?צר ×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?×¥ ×?×¢×?×?×?."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?×¢×?×?ר?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "×?ש×?×?×?ת ×?נפ×?צ×?ת ×?×?×?תר"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "×?× ×?× ×? ×?×? ×?×?×?×?צ×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Tor ×¢×? BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "×?פ×?פ×? Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "ש×?×?×? Tor"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor × ×?×?×?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?תר×?×? ×?×?×?×?×? Tor?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?×? Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "צנ×?×?ר×?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censorship"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "×?תפע×?×?×?"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operators"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "ש×?ר×?ת×? ×?צ×?"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-services"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "ש×?×?Ö¹× ×?ֹת"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "misc"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr ""
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+msgstr "×?ש×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?תר×?×? ×?× ×? ×?×?קר?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "×?פ×?פ×? Tor ×?×?× ×¢ ×?×?נש×?×? ×?×?עת ×?×?×?×?×? ×?תר×?×? ×?ת×? ×?×?קר."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/censorship/censorship-1/
@@ -140,584 +151,532 @@ msgstr ""
 "×?×?תר ש×?× ×? ×?ס×?×? ×¢\"×? ×?צנ×?ר. ×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?×¢×?×?ר ×?×?שת×?ש×?×? ×?ק×?×? ×?×?ש×? ×?×? "
 "×?×?תר ש×?× ×??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* ×?×?ק ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?×?ש×?×? ש×? Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "×?×?×? Tor ש×?×?ר ×?×?×?× ×?×??"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "what-is-a-bridge"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "×?×?×? ×?ר×?×¢ ש×?×?×? נת×?×?ת ×¢×?×?ר ×?רצת Tor ×¢×? Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
+msgstr ""
+"×?×?×? ×?× ×? צר×?×? ×?×?תק×?×? ×?תקע ×?×?ש ×?×? ת×?ספת ×?×?ש×? ×?×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×? AdBlock Plus ×?×? "
+"uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "×?×? ×?×? .onion ×?×? ×?×? ×?×? ש×?ר×?ת×? ×?צ×??"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"×?ש×?ת×?×£ ק×?צ×?×? ×?×?×?צע×?ת Tor, ×?×?×?ש×?×? <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> ×?×?×? ×?פשר×?ת ×?×?×?×?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "×?×?."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problem-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×?×? פ×?×?פ×?ר×?×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "×?×?ר×?×? ×?צער, ×?×?×? ×?× ×? ×¢×?×?×? ×?רס×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor ×¢×?×?ר ChromeOS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾VPN ×¢×? Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "use-vpn-with-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr "×?×? ×?×? ×?ס×?×?×?×?ת ×?נפ×?צ×?ת ×?×?×?תר ×¢×? ×?×?רס×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "using-correct-packages"
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
+msgstr "× ×?×?×? ×?× ×?×?פ×?×? ×?×? ×?×?נת ×?× ×?×?ק×?ת ש×?×? ×?×?ס×?×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?ש×? ×?×? ×?פ×?פ×? Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? צ×?פ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ש×? ×?פ×?פ×? Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* ×¢×?×?ר Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "ת×?×?×? ×?×? ×¢×? ת×?×?×?ת×?!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×?שר×?×?)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* ×¢×?×?ר OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "use-vpn-with-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×?שר×?×?)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "×?×? ×?×?×?ר ×?תק×? ×?ת ×?ס×?×?×?×?ת ש×?ת×? ×?×?×?×?."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "×?×?, ×?×?×?×? Tor ×?×?× ×? ×?צ×?×¢ ש×?ר×?ת×? ×?×?ר×?×?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-blocking-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* ×¢×?×?ר OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Flash ×?×?פ×?פ×? Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donate-tor-project"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-wont-connect"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "using-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-services"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "×?×?×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? ×¢×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?×?ש×? ש×?×??"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "ש×?ר×?ת×? ×?צ×?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr ""
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×¢×?×?ר ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "×?×?ר×?×? ×?צער, ×?×?×? ×?× ×? ×¢×?×?×? ×?רס×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor ×¢×?×?ר ChromeOS."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "download-tor-browser-chromeos"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?× ×? ×?× ×? ×?×?צ×??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-msgstr ""
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+msgstr "ש×?× ×?×? ×?×?ר×? ×?×? Tor ×?×?צר ×?ת ×?×¢×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×?×¥ ×?×¢×?×?×?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operators"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "×?×?×? ×?×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר ×?×?×?ת×? ×?×?×??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "×?×?×? ×?שנ×? ת×?×?×?×? ×?Ö¾*BSD?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "is-there-support-for-bsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Tor ×¢×? BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×? ×?רשת ש×?×? ×?צ×?× ×?רת?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
@@ -732,68 +691,15 @@ msgid ""
 "window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "×?×?×? ×?שנ×? ת×?×?×?×? ×?Ö¾*BSD?"
-
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "×?×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×? ×?רשת ש×?×? ×?צ×?× ×?רת?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "make-tor-faster"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?ס×?×?×?×? Tor ×?×?×?צר ש×?×??"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
@@ -807,378 +713,384 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת Tor ×¢×? ×?×?ש×?ר ×?× ×?ר×?×?×?×??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "×?×?ת ×?תנ×?×?×?ת ר×?×?×?×? ש×? Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "download-tor-browser-chromeos"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"×?×?×? ×?× ×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר, ×?×?×? Chrome ×?×? Firefox, ×?ש×?× ×? ×?שת×?ש "
-"×?×?פ×?פ×? Tor?"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor × ×?×?×?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?שתף ק×?צ×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?× ×? ×?×?×?צע×?ת Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? צ×?פ×? ×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×¢×?ת ש×? ×?פ×?פ×? Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
+"×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פת×?ר ×¢×? ×?×?×?ת×?×? \"×?עתק ×?ת ×?×?×?×? Tor ×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?\" ×?×?×?פ×?×¢ ×?×?×?×?×? "
+"×?×?×?־ש×?×? ×?ש×?פ×?פ×? Tor ×?ת×?×?ר ×?ר×?ש×?× ×? ×?×? ×?רשת."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
+"×?×? ×?פ×?פ×? Tor פת×?×? ×?×?ר, ×?×?×¥ ×¢×? ×?צ×?×?×?ת Torbutton (×?×?צ×? ×?×?ר×?ק ×?ק×?×? ×?ר×?ש ×?צ×?×?×? "
+"×?ש×?×?×?×? ש×? ×?×?ס×?), ×?×?×?ר ×?×?×? \"פת×? ×?×?×?ר×?ת רשת\", ×?×?×? \"×?עתק ×?ת ×?×?×?×? Tor ×?×?×?×? "
+"×?×?×?ת×?×?\"."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "view-tor-browser-message-log"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?×? Tor ×?ר×?×¥ ×?×?ר ×?×?תר? ×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?×?תר ×?×?שר "
+"×?פ×?פנ×?×? ×?×?ר×?×??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "×¢×?×?ר ×?×?×?×? פ×?×?פ×?ר×?×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×??"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ר×?×¥ ×?×?סר ×?צ×?×?×? ×¢×? Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
+msgstr "×?×?×?×? ×?× ×?×¢ ×?×?פ×?ש ×?×?×?×¢ ×¢×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×? ×¢×? פר×?×?×?ת×??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"×?× ×? ר×?×? ×?ת <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS "
-"Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "search-engine-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "who-is-the-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "×?ש ×?×? ×?×¢×?×? ×¢×? DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
+"×?× ×? ר×?×? ×?ת <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>פ×?ר×?×? ×?ת×?×?×?×? ש×? "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-with-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "×?ש ×?×? ×?×¢×?×? ×¢×? NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
+"×?× ×? ר×?×? ×?ת <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>ש×?×?×?ת נפ×?צ×?ת ש×? "
+"NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problem-noscript"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "×?ש ×?×? ×?×¢×?×? ×¢×? HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
+"×?× ×? ר×?×? ×?ת <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS "
+"Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
-"×?×? ×?פ×?פ×? Tor פת×?×? ×?×?ר, ×?×?×¥ ×¢×? ×?צ×?×?×?ת Torbutton (×?×?צ×? ×?×?ר×?ק ×?ק×?×? ×?ר×?ש ×?צ×?×?×? "
-"×?ש×?×?×?×? ש×? ×?×?ס×?), ×?×?×?ר ×?×?×? \"פת×? ×?×?×?ר×?ת רשת\", ×?×?×? \"×?עתק ×?ת ×?×?×?×? Tor ×?×?×?×? "
-"×?×?×?ת×?×?\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problem-with-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×¢×?×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "×?×? ×?×?×?ר ×?תק×? ×?ת ×?ס×?×?×?×?ת ש×?ת×? ×?×?×?×?."
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "×?פ×?פ×? Tor ×?תק×?×? ×?ת ×?×¢×?×?×?× ×?×?."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "updating-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ס×?ר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "×?סרת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?ער×?ת ש×?×? ×?×?×? פש×?×?×?:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "×?ש ×?×? ×?×¢×?×? ×¢×? NoScript."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* ×?×?ק ×?ת ×?ת×?ק×?×?×? ×?×? ×?×?×?ש×?×? ש×? Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×¢ ×¢×? JavaScript ×?×?×?פשר?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-funding"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "×?פ×?פ×? Tor ×?תק×?×? ×?ת ×?×¢×?×?×?× ×?×?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
-
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -1186,245 +1098,215 @@ msgid ""
 " \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "run-exit-from-home"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? צר×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?×?סר ×?צ×?×?×? ×?×?×?×?ת?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "updating-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### ×?×?×?ת ×?×?ש×?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
+"×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×?ר ×?×?ת×? ש×?×? ×?פע×?×?×?ת ×?×?×?×?ר×?×?ת ×?×?פסק×?, ×?×? ק×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?×? ×?פנ×? "
+"×?×?×?צ×? ×¢×? \"×?×?×?ת ×?×?ש×?\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### ×?×¢×?×? Tor ×?×?ש ×¢×?×?ר ×?תר ×?×?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracing-tor-user"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
+"×?תר (×?נק, ספק ×?×?×?\"×?, ×?×?×?'...) × ×?×¢×? ×?×?ת×? ×?×?×?×¥ ×?×?×? פע×? ש×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor,"
+" ×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?עש×?ת?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ש×?×? ×?×?×?ר ×?ש×?×? ×¢×? ×?×? ש־Firefox ×?×?× ×? ×¢×?×?×??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "×?ש ×?×? ×?×¢×?×? ×¢×? DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Tor ×¢×? ×?פ×?פ×? ×?×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "which-platform-tor-browser-available"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "get-rid-of-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×?×??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "first-address-relay-circuit"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "misc"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "×?×?×? ×?רצת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×?ת ×?×?ת×? ×?×? ×?×?סר?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
@@ -1435,582 +1317,562 @@ msgid ""
 "Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×?×??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×¢ ×¢×? JavaScript ×?×?×?פשר?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "can-tor-help-users-access-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?שת×?ש ×?×?×¢×?×? ש×?× ×? ×¢×?×?ר ×?×? ×?תר?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "×?×?×? × ×?ת×? ×?×?×?פ×?ר ×?×?×? ×?Ö¾CAPTCHA?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "×?פ×?פ×? Tor ×?×?× ×¢ ×?×?נש×?×? ×?×?עת ×?×?×?×?×? ×?תר×?×? ×?ת×? ×?×?קר."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?פע×?×?ת ר×?×?ת ש×? ×?פ×?פ×? Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "×?× ×? צר×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?שפ×? ש×?×?× ×? ×?× ×?×?×?ת."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
+"×?× ×? ×?צ×?×¢×?×? ×?ר×?×¢ ×?ת <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>×?פ×?פ×? "
+"Tor</a> </mark>×?שפ×?ת ×?×?×?×?ת:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr "×?ש×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×? ×?תר×?×? ×?× ×? ×?×?קר?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### ×?×?×?ת ×?×?ש×?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "×?×?×? ש×?×?×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor ×?×?×? ×¢×? ×?×?ש×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?×?×?ש×? ש×?×??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?× ×?×?×? ×?רשת ש×?×? ×?×?×?×? ×?×?עת ש×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
+"×?ת×?ק×?×? ×?פש×?×? ×?×?×?תר ×?×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? \"תפר×?×? ×?×?צ×?\", ×?×?×?ר ×?×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?×?×?×?×? "
+"×?×?×?×?×?×?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* ×¢×?×?ר Windows"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "×?ש ×?×? ×?×¢×?×? ×¢×? HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
-msgstr ""
-"×?× ×? ר×?×? ×?ת <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>פ×?ר×?×? ×?ת×?×?×?×? ש×? "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?× ×?×? ×?Ö¾Firefox ×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>×?×?×?"
+" ×¢×?×? ×?×?×?×?ת ×?×¢×?צ×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?שת×?ש ×?×?×¢×?×? ש×?× ×? ×¢×?×?ר ×?×? ×?תר?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "different-circuit-each-website"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×?×¢ ×?×?×?פ×?ש ש×?×? ×?×?×?×?×£ ×?×? DuckDuckGo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?× ×?×? ×?Ö¾Firefox ×?×?×? ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "×?×?×? × ×?ת×? ×?×?×?פ×?ר ×?×?×? ×?Ö¾CAPTCHA?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ש×?×? ×?×?×?ר ×?ש×?×? ×¢×? ×?×? ש־Firefox ×?×?× ×? ×¢×?×?×??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
+"×?×?×? ×?× ×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×? ×?×?ר, ×?×?×? Chrome ×?×? Firefox, ×?ש×?× ×? ×?שת×?ש "
+"×?×?פ×?פ×? Tor?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "×?ת×? ×?פ×?פ×? Tor ×¢×?×?ר ×?× ×?ר×?×?×?×? ×?ש×?×?רר?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "different-circuit-each-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?פ×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×?×??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-blocking-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Tor ×¢×? ×?פ×?פ×? ×?×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "×?×? ×?×? ×?ס×?×?×?×?ת ×?נפ×?צ×?ת ×?×?×?תר ×¢×? ×?×?רס×? ×?×?צ×?×?×? ×?×?×?ר×?× ×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2020,36 +1882,83 @@ msgid ""
 "Messenger</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
+"×?ת×? ×?×?×?×?×?? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>צ×?ר ×?×?תנ×? "
+"קשר</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "to-use-gettor-via-email"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת Tor ×¢×? ×?×?ש×?ר ×?× ×?ר×?×?×?×??"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "run-tor-on-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "who-is-the-guardian-project"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת Tor ×¢×? ×?×?ש×?ר iOS?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2059,145 +1968,151 @@ msgid ""
 "Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?ר×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×¢×?×?ר ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "×?×?ת ×?תנ×?×?×?ת ר×?×?×?×? ש×? Tor."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "×?סרת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?ער×?ת ש×?×? ×?×?×? פש×?×?×?:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-for-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "run-tor-on-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ר×?×¥ ×?ת Tor ×¢×? Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
-msgstr ""
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr "×?×?×? ×?ר×?×¢ ש×?×?×? נת×?×?ת ×¢×?×?ר ×?רצת Tor ×¢×? Windows Phone."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "run-tor-on-windows-phone"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "×?ת×? ×?פ×?פ×? Tor ×¢×?×?ר ×?× ×?ר×?×?×?×? ×?ש×?×?רר?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-for-android"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "ש×?×? ×?×?×?\"×? ×?×? gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ר×?×¥ ×?שר obfs4 ×¢×? Debian?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2206,859 +2121,897 @@ msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-wont-connect"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?פ×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×?פ×? ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ש×?×??"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "does-tor-keep-logs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### ×?×¢×?×? Tor ×?×?ש ×¢×?×?ר ×?תר ×?×?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr "×?×?×?×? ×?× ×?×¢ ×?×?פ×?ש ×?×?×?×¢ ×¢×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×? ×¢×? פר×?×?×?ת×??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censorship"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "×?ת×?×?ר×?ת ×?×? Tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
-msgstr "× ×?×?×? ×?× ×?×?פ×?×? ×?×? ×?×?נת ×?× ×?×?ק×?ת ש×?×? ×?×?ס×?×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?ש×? ×?×? ×?פ×?פ×? Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×?שר×?×?)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "cannot-reach-x-onion"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?ת Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-with-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "search-engine-tor-browser"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?פע×?×?ת ר×?×?ת ש×? ×?פ×?פ×? Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"×?× ×? ר×?×? ×?ת <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>ש×?×?×?ת נפ×?צ×?ת ש×? "
-"NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
-
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
-msgstr ""
-"×?ת×? ×?×?×?×?×?? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>צ×?ר ×?×?תנ×? "
-"קשר</a></mark>."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "ש×?×?Ö¹× ×?ֹת"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (×?×? ×?ת×? ×?שת×?ש ×?×?שר×?×?)"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
+"×?×? ×¢×?×?×? ×?×?× ×? ×?ס×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? ש×?ר×?ת×? ×?×?צ×?, ×?× ×? נס×? ש×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?תר. ×?ת×?×? ש×?ש "
+"ס×?×?×?ת ×?×?×?×?ר ×?×?× ×?ת ×?×? ש×?תפע×?×? ×?×?תר ×?ר×?×? ×?×?תר ×?×?×?×?ת ×?×?ת×? ×?ק×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?ר×?."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×?×? ש×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?×?×?×?×?ת ×?× ×?×?× ×?ת ×¢×? Ubuntu?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "×?×?×? ×?שר?"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "how-do-i-run-an-exit"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×?× ×? ×?×?×?×?×?×? ×?×¢×?×?ר?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>×?×?×?"
-" ×¢×?×? ×?×?×?×?ת ×?×¢×?צ×?×? ש×? ×?פ×?פ×? Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"×?× ×? ×?צ×?×¢×?×? ×?ר×?×¢ ×?ת <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>×?פ×?פ×? "
-"Tor</a> </mark>×?שפ×?ת ×?×?×?×?ת:"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "ש×?×?×? Tor"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "what-is-a-bridge"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "×?ש×?×?×?ת ×?נפ×?צ×?ת ×?×?×?תר"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ס×?ר ×?ת ×?פ×?פ×? Tor?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?ת Tor ×¢×? ×?×?ש×?ר iOS?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ר×?×¥ ×?ת Tor ×¢×? Windows Phone?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ר×?×¥ ×?×?סר ×?×?צע×? ×?×? ×?×?סר ש×?×?ר ×¢×? Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"×?תר (×?נק, ספק ×?×?×?\"×?, ×?×?×?'...) × ×?×¢×? ×?×?ת×? ×?×?×?×¥ ×?×?×? פע×? ש×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor,"
-" ×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?עש×?ת?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?תנ×?×? ×?×?×?×?×? Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "change-ip-address"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ר×?×¥ ×?×?סר ×?×?צע×? ×?×? ×?×?סר ש×?×?ר ×¢×? Debian?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problem-with-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "צנ×?×?ר×?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "×?×?×? ×?שר?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3066,772 +3019,830 @@ msgstr "×?×?×? ×?שר?"
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ר×?×¥ ×?×?סר ×?צ×?×?×? ×¢×? Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"×?ת×?ק×?×? ×?פש×?×? ×?×?×?תר ×?×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? \"תפר×?×? ×?×?צ×?\", ×?×?×?ר ×?×?×? ×?×?×?×?×¥ ×¢×? ×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?×?×?×?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "how-do-i-run-an-exit"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "ש×?×? ×?×?×?\"×? ×?×? gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×?×? ש×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?×?×?×?×?ת ×?× ×?×?× ×?ת ×¢×? Ubuntu?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? Tor ×?צ×?×¢ ×?×?ר×?×??"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾VPN ×¢×? Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "using-correct-packages"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?ר×?×¥ ×?שר obfs4 ×¢×? Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? צר×?×? ×?×?ר×?×¥ ×?×?סר ×?צ×?×?×? ×?×?×?×?ת?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "×?×?."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×?ר ×?×?ת×? ש×?×? ×?פע×?×?×?ת ×?×?×?×?ר×?×?ת ×?×?פסק×?, ×?×? ק×? ×?×?ת ×?×?ש×?×?×? ×?פנ×? "
-"×?×?×?צ×? ×¢×? \"×?×?×?ת ×?×?ש×?\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "×?×?×? ×?רצת ×?פ×?פ×? Tor ×?×?פ×?ת ×?×?ת×? ×?×? ×?×?סר?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?×?× ×?×?×? ×?רשת ש×?×? ×?×?×?×? ×?×?עת ש×?× ×? ×?שת×?ש ×?×?פ×?פ×? Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "run-tor-on-windows-phone"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "×?×? ×?×? .onion ×?×? ×?×? ×?×? ש×?ר×?ת×? ×?צ×??"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?×?×?ר ×?×?×?×?×? ×?×?×?× ×? ×?× ×? ×?×?צ×??"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "what-is-a-dot-onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
-"×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?×? ×?×? Tor ×?ר×?×¥ ×?×?ר ×?×?תר? ×?×?×? ×?פ×?פ×? Tor ×?×?×?×? ×?×?תר ×?×?שר "
-"×?פ×?פנ×?×? ×?×?ר×?×??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "×?תפע×?×?×?"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "is-there-support-for-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracing-tor-user"
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "×?×?×? ×?×?×?×? Tor ×?צ×?×¢ ×?×?ר×?×??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "×?×?, ×?×?×?×? Tor ×?×?× ×? ×?צ×?×¢ ש×?ר×?ת×? ×?×?ר×?×?."
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×?×¢ ×?×?×?פ×?ש ש×?×? ×?×?×?×?×£ ×?×? DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?שתף ק×?צ×?×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?×?× ×? ×?×?×?צע×?ת Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
+"×?ש×?ת×?×£ ק×?צ×?×? ×?×?×?צע×?ת Tor, ×?×?×?ש×?×? <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> ×?×?×? ×?פשר×?ת ×?×?×?×?."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "×?פ×?פ×? Tor"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?תנ×?×? ×?×?×?×?×? Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "using-flash-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?תר×?×? ×?×?×?×?×? Tor?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "ת×?×?×? ×?×? ×¢×? ת×?×?×?ת×?!"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donate-tor-project"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Flash ×?×?פ×?פ×? Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?ת Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"×?×?×¥ ×¢×? ×?×?פת×?ר ×¢×? ×?×?×?ת×?×? \"×?עתק ×?ת ×?×?×?×? Tor ×?×?×?×? ×?×?×?ת×?×?\" ×?×?×?פ×?×¢ ×?×?×?×?×? "
-"×?×?×?־ש×?×? ×?ש×?פ×?פ×? Tor ×?ת×?×?ר ×?ר×?ש×?× ×? ×?×? ×?רשת."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "run-tor-on-ios"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "×?× ×? צר×?×? ×?ת ×?פ×?פ×? Tor ×?שפ×? ש×?×?× ×? ×?× ×?×?×?ת."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Tor ×¢×? BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "×?× ×?× ×? ×?×? ×?×?×?×?צ×?×? ×?×?שת×?ש ×?Ö¾Tor ×¢×? BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"×?×?×? ×?× ×? צר×?×? ×?×?תק×?×? ×?תקע ×?×?ש ×?×? ת×?ספת ×?×?ש×? ×?×?פ×?פ×? Tor, ×?×?×? AdBlock Plus ×?×? "
-"uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "×?×?×? Tor ש×?×?ר ×?×?×?× ×?×??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "×?×?×? ×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?שת×?ש ×?ס×?×?×?×? Tor ×?×?×?צר ש×?×??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "using-tor-logo"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "×?×?ש×?×?×? ש×?× ×?:"
diff --git a/contents+id.po b/contents+id.po
index 24ab2ed65..555b21f49 100644
--- a/contents+id.po
+++ b/contents+id.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/id/)\n"
@@ -16,140 +16,134 @@ msgstr ""
 "Language: id\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr "Memodifikasi cara Tor menciptakan sirkuit sangat tidak disarankan."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Apa yang bisa kami bantu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Namun, ketahuilah bahwa browser Anda yang lain tidak menjaga kerahasiaan "
-"aktivitas Anda, dan Anda mungkin lupa dan secara tidak sengaja menggunakan "
-"browser non-pribadi tersebut untuk melakukan sesuatu yang ingin Anda lakukan"
-" di Tor Browser."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Pertanyaan yang Sering Diajukan"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Kami tidak menyarankan penggunaan Tor dengan BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
-"Ini mungkin artinya Anda berada di jaringan yang terkena sensor pihak lain."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Peramban Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr) "
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Untuk situs web perbankan dan situs web lain yang sensitif, umumnya ada "
-"pemblokiran berdasarkan wilayah geografis (jika bank Anda mengetahui Anda "
-"biasanya melakukan akses terhadap jasa mereka dari suatu negara dan jika "
-"tiba-tiba Anda membuka situs web mereka dari exit relay di negara lain, akun"
-" Anda mungkin akan dikunci atau dibekukan)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger "
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor mencegah penyadap dari mengetahui situs yang Anda kunjungi."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Karena Disconnect adalah sebuah mesin pencari meta yang memungkinkan "
-"pengguna untuk memilih antara penyedia layanan pencarian yang berbeda, "
-"menggunakan Bing, yang memberikan hasil pencarian yang tidak dapat diterima "
-"pada kualitasnya."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile "
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edit / etc / tor / torrc agar terlihat seperti berikut:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile "
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Bagaimana cara memberikan donasi kepada Tor Project?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "*Cari folder atau aplikasi Tor Browser Anda."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Terhubung ke Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Jaringan Tor memiliki lebih dari satu juta pengguna harian, dan lebih dari "
-"6000 relay untuk merutekan semua lalu lintas mereka, dan beban pada setiap "
-"server kadang-kadang dapat menyebabkan latency."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connecting-to-tor "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Pengaturan rendah/default menjalankan Javascript, tetapi tingkat menengah "
-"dan tinggi memblokir Javascript di situs HTTP."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Sensor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Ini mungkin dapat menjadi contoh:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "sensor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser "
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https "
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operator"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operators "
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Layanan Onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-services "
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Lain-lain"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "lain-lain"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Saya mengalami masalah dalam terhubung ke Tor, dan saya tidak dapat "
-"mengetahui apa yang salah."
+"Saat menggunakan Tor Browser, apakah pihak lain dapat mengetahui situs web "
+"yang saya kunjungi?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+"Tor Browser mencegah orang lain mengetahui situs web yang Anda kunjungi."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Jembatan adalah hanya sebuah relay normal dengan konfigurasi yang sedikit "
-"berbeda."
+"Beberapa entitas, seperti Internet Service Provider (ISP) And, dapat melihat"
+" bahwa Anda menggunakan Tor, tetapi mereka tidak akan tahu di mana Anda dan "
+"kapan Anda melakukannya."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit "
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -162,578 +156,560 @@ msgstr ""
 "Situs web kami diblokir sensor. Apakah Tor Browser dapat membantu pengguna "
 "kami dalam meng-akses situs web kami?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Pastikan tidak ada Tor browser lain sedang berjalan, dan bahwa Anda telah "
-"mengekstrak Tor Browser di lokasi yang pengguna memiliki izin yang sesuai."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Hapus folder atau aplikasi Tor Browser."
+"Tor Browser dapat membantu dalam akses situs web Anda dari tempat yang "
+"terblokir."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Sangat tidak dianjurkan untuk memasang add-on baru di Tor Browser karena "
-"mereka dapat membahayakan privasi dan keamanan Anda."
+"Umumnya hanya unduh <mark><a href=\\\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en\\\">Tor Browser </a></mark>dan gunakannya untuk "
+"membuka akses situs yang terblokir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Untuk pengguna yang ingin memiliki Javascript dinonaktifkan pada semua situs"
-" HTTP secara default, sebaiknya mengubah slider keamanan peramban Tor (di "
-"menu Tor Browser bawang di bawah \"Pengaturan keamanan\")."
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq "
+"Di tempat-tempat yang mengalami sensor berat, tersedia beberapa pilihan yang"
+" mengatasinya, termasuk <mark><a href=\\\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\\\">pluggable transport </a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"Servis-servis ini menggunakan akhiran khusus .onion (bukan .com, .net, .org,"
-" dll.) dan hanya dapat diakses melalui jaringan Tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Sebuah situs web yang saya tuju menghalangi akses Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Apakah Tor menyimpan log?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "what-is-a-bridge "
+"Untuk info lebih lanjut, silakan baca bagian <mark><a href=\\\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\\\">Tor Browser Manual </a></mark>di bagian "
+"<mark><a href=\\\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\\\">censorship</a></mark>.</p>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe "
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "can-tor-help-users-access-website "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Saat ini ada tidak ada metode yang didukung untuk menjalankan Tor pada "
-"Windows Phone."
+"Apakah saya harus memasang add-on atau extension baru di Tor Browser, "
+"seperti AdBlock Plus atau uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Apa itu .onion atau apa itu onion service?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"Sangat tidak dianjurkan untuk memasang add-on baru di Tor Browser karena "
+"mereka dapat membahayakan privasi dan keamanan Anda."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"Untuk berbagi file melalui Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> adalah pilihan yang "
-"baik."
+"Tor Browser sudah terpasang dua add-on â?? <mark><a href=\"https://www.eff.org";
+"/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> dan <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? menambahkan add-on lain"
+" akan merusak anomimisitas Anda. </p>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Tidak."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "install-add-on-extension-tor-browser "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problem-noscript "
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Tor Browser tersedia di platform atau sistem operasi apa saja?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 "
+"Peramban Tor saat ini tersedia untuk <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> dan <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>MacOS"
+" (OSX)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "setting-tor-browser-as-default "
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"Untuk <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,<mark><a"
+" href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark>mengelola aplikasi-aplikasi yang dipersembahkan oleh Tor "
+"<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>dan<mark><a"
+" href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "Sayangnya, kami belum memiliki versi Tor Browser untuk ChromeOS."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"Belum ada versi resmi untuk iOS, walau kami menyarankan peramban <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Apa saya dapat menggunakan VPN dengan Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"File-file di komputer saya terkunci dan seseorang menyuruh saya mengunduh "
-"peramban Tor Browser untuk membayar tebusan atas file-file saya!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring "
+"Umumnya kami tidak menyarankan VPN dengan Tor kecuali Anda adalah pengguna "
+"tingkat lanjut yang dapat mengatur keduanya sehingga tidak mengurangi "
+"privasi Anda."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"Banyak exit node diatur untuk menghalangi beberapa jenis lalu-lintas file "
-"sharing, seperti BitTorrent."
+"Silakan cari tahu lebih tentang menggabungkan Tor + VPN di <mark><a "
+"href=\\\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\\\";>wiki"
+" kami</a></mark>.</p>"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "cant-connect-to-tor-browser "
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "use-vpn-with-tor "
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\"> "
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor "
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Tor memerlukan sebuah jam yang akurat untuk bekerja: Periksa waktu, zona "
-"waktu, dan pengaturan tanggal."
+"Apa masalah-masalah paling umum pada versi stabil termutakhir di Tor "
+"Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Untuk penjelasan lebih lanjut, silakan baca <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">â??posting blog tentang hal ini</a></mark>."
+"Setiap kali kami merilis versi stabil baru Tor Browser, kami menulis posting"
+" blog yang merinci fitur-fiturnya yang baru dan masalah yang diketahui."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help "
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+msgstr ""
+"Jika Anda mulai mengalami masalah dengan peramban Tor setelah update, "
+"silakan baca<mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> untuk "
+"posting tentang Tor Browser stable terkini dan lihat apakah masalah Anda "
+"sudah terdaftar."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Silakan lihat semua <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";> sponsors "
-"kami</a></mark> dan beberapa <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>posting "
-"blog</a></mark>tentang laporan keuangan kami."
+"Jika masalah Anda tidak terdaftar, silahkan mengajukan <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>laporan bug</a></mark> tentang apa yang"
+" Anda alami."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1 "
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Jika proxy SOCKS diperlukan di pengaturan jaringan Anda, silakan pastikan "
-"Anda telah memasukkan detail proxy dengan akurat."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "using-correct-packages "
+"Perlindungan program pembasmi virus atau malware saya menghalangi saya "
+"menggunakan Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Jika Anda menjalankan Tor Browser dan browser lain pada saat yang sama, "
-"tidak akan mempengaruhi kinerja atau privasi Tor."
+"Perlindungan antivirus atau malware membuat pengguna membuat \"daftar "
+"putih\" terhadap proses tertentu yang normalnya diblokir."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Tor Browser dapat membantu dalam akses situs web Anda dari tempat yang "
-"terblokir."
+"Silahkan buka perangkat lunak perlindungan antivirus atau malware Anda dan "
+"cari di dalam setting untuk \"daftar putih\" atau sesuatu yang serupa."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Bagaimana cara melihat pesan log di Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Selanjutnya, kecualikan proses berikut:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de) "
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Untuk Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd "
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe "
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Terima kasih atas dukungan Anda!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Jika Anda memerlukan bridge lain, Anda dapat memperolehnya di <mark><a "
-"href=\\\"https://bridges.torproject.org/\\\";>situs web bridge kami "
-"</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (jika Anda menggunakan bridge)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl) "
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* For OS X "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor Browser saat ini tersedia untuk Windows, Linux, dan macOS (OS X)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser "
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"Untuk <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,<mark><a"
-" href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark>mengelola aplikasi-aplikasi yang dipersembahkan oleh Tor "
-"<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>dan<mark><a"
-" href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real "
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "use-vpn-with-tor "
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (jika Anda menggunakan bridge)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Akhirnya, restart Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Ini seharusnya memperbaiki masalah yang Anda alami."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Namun, penyedia layanan atau admin jaringan Anda mungkin dapat melihat bahwa"
-" Anda tersambung ke jaringan Tor, meskipun mereka tidak akan tahu apa yang "
-"Anda lakukan ketika Anda menggunakannya."
+"Harap dicatat bahwa beberapa klien antivirus, seperti Kaspersky, juga dapat "
+"memblokir Tor di tingkat firewall."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-blocking-tor "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"* Pastikan tor dimulai pada saat boot dengan menjalankan \"sysrc tor_enable "
-"= YES\" (sebagai root)"
+"Saya mengunduh dan memasang Tor Browser untuk Windows, tapi sekarang saya "
+"tidak dapat menemukan programnya."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
-"Mungkin ada persoalan koneksi, atau operator situs membuatnya \"offline\" "
-"tanpa peringatan."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Apakah Tor Project menawarkan jasa hosting situs web?"
+"File yang Anda download dan jalankan akan meminta Anda untuk sebuah "
+"destinasi."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server "
+"Jika Anda tidak ingat destinasi tersebut, itu adalah kemungkinan unduhan "
+"atau Desktop folder."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"Anda dapat membantu meningkatkan kecepatan jaringan dengan menjalankan relai"
-" Anda sendiri, atau mendorong orang lain untuk melakukannya."
+"Pengaturan default di penginstal Windows juga membuat pintasan untuk Anda di"
+" Desktop Anda, meskipun perlu diketahui bahwa Anda mungkin secara tidak "
+"sengaja membuka opsi untuk membuat pintasan."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Anda mungkin melihat notifikasi tertulis ketika Tor Browser terbuka yang "
-"memberitahu Anda bahwa update tersedia."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
-msgstr "Anda dapat memperbarui Tor Browser segera setelah versi baru dirilis."
+"Jika Anda tidak dapat menemukannya di salah satu folder tersebut, download "
+"lagi dan cari prompt yang meminta Anda untuk memilih direktori untuk men-"
+"download itu."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "Maaf, saat ini tidak ada dukungan resmi Tor Browser untuk *BSD."
+"Pilih lokasi direktori yang Anda akan ingat dengan mudah, dan setelah "
+"download selesai Anda akan melihat folder Tor Browser yang ada."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\"> "
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "cannot-find-tor-on-windows "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* For OS X "
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Apakah saya dapat menggunakan flash di Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"Setelah Anda telah menyalin log, Anda akan dapat menyalinya ke dalam teks "
-"editor atau email klien."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Jalankan \"pkg install tor\" (sebagai root)."
-
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donate-tor-project "
+"Flash dinonaktifkan di Tor Browser, dan sebaiknya Anda tidak "
+"mengaktifkannya."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping.  Stuck at 10%: Finishing"
-" handshake with directory server.  (DONE; DONE; count 10; recommendation "
-"warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) "
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-wont-connect "
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-services "
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Layanan Onion"
+"Kami tidak berpikir Flash aman untuk digunakan dalam browser apapun â?? ini "
+"adalah software yang sangat tidak aman yang dengan mudah dapat membahayakan "
+"privasi Anda atau memberikan malware kepada Anda."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Jika penegakan hukum menjadi tertarik pada lalu lintas dari relay keluar "
-"Anda, sangat mungkin bahwa petugas akan merebut komputer Anda."
+"Untungnya, sebagian besar situs web, perangkat, dan peramban lain menjauh "
+"dari penggunaan Flash."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"Lihat halaman <mark> <a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">transportasi pluggable</a> </mark> untuk info lebih "
-"lanjut."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "using-flash-tor-browser "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Siapa itu Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "Apakah Tor Browser melindungi aplikasi lain di komputer saya?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Bila anda tetap tidak dapat terhubung ke layanan onion, mohon coba kembali."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Hanya lalu lintas Tor Browser akan diarahkan melalui jaringan Tor."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Namun, Apple mengharuskan peramban di IOS untuk menggunakan Webkit, yang "
-"menghalangi Onion Browser memiliki tingkat pelrindungan privasi yang sama "
-"dengan Tor Browser."
+"Aplikasi lain pada sistem Anda (termasuk browser lain) tidak akan diarahkan "
+"melalui jaringan Tor, dan akan tidak dilindungi."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "Mereka perlu secara terpisah dikonfigurasi untuk menggunakan Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser "
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo "
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Anda seharusnya melihat salah satu kesalahan log umum ini (cari baris "
-"berikut di log Tor Anda):"
+"Jika Anda perlu untuk memastikan bahwa semua lalu lintas akan masuk melalui "
+"jaringan Tor, lihatlah <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> yang dapat Anda gunakan di hampir semua komputer"
+" dengan menggunakan USB stick atau DVD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser "
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protecting-other-apps "
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Apakah saya bisa menggunakan Tor Browser untuk ChromeOS?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "Sayangnya, kami belum memiliki versi Tor Browser untuk ChromeOS."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "download-tor-browser-chromeos "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Apakah saya dapat memilih negara sebagai exit node?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+msgstr "Memodifikasi cara Tor menciptakan sirkuit sangat tidak disarankan."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"Umumnya hanya unduh <mark><a href=\\\"https://www.torproject.org/download";
-"/download-easy.html.en\\\">Tor Browser </a></mark>dan gunakannya untuk "
-"membuka akses situs yang terblokir."
+"Anda mendapatkan keamanan terbaik yang dapat diberikan Tor ketika Anda "
+"meninggalkan pilihan rute kepada Tor; mengubah node masuk/keluar dapat "
+"mengurangi anonimitas Anda."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
-"Kami tidak suka kalau ada orang-orang yang menggunakan Tor untuk hal-hal "
-"buruk, tapi kami tidak dapat melakukan apapun dalam menyingkirkan mereka "
-"tanpa mengabaikan aktivis HAM, wartawan, orang-orang yang selamat dari "
-"pelecehan, dan orang lain yang menggunakan Tor untuk kebaikan."
+"Jika hasil yang Anda inginkan adalah hanya untuk dapat mengakses sumber daya"
+" yang tersedia hanya di satu negara, Anda mungkin ingin mempertimbangkan "
+"menggunakan VPN daripada menggunakan Tor."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operators "
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
+msgstr ""
+"Harap dicatat bahwa vpn tidak memiliki sifat privasi yang sama dengan Tor, "
+"tetapi mereka akan membantu memecahkan beberapa masalah pembatasan "
+"geolokasi."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "pick-which-country-i-am-exiting "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
@@ -742,98 +718,82 @@ msgstr ""
 "Apakah aman untuk menjalankan Tor Browser dan peramban lain dalam waktu "
 "bersamaan?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Jika Anda tidak dapat mengunduh Tor dari <mark><a "
-"href=\\\"https://www.torproject.org\\\";>situs web kami</a></mark>, Tor dapat"
-" dikirim kepada Anda melalui GetTor."
+"Jika Anda menjalankan Tor Browser dan browser lain pada saat yang sama, "
+"tidak akan mempengaruhi kinerja atau privasi Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Kami mengonfigurasi NoScript untuk mengizinkan JavaScript secara default di "
-"Tor Browser karena banyak situs web tidak akan berfungsi dengan JavaScript "
-"dinonaktifkan."
+"Namun, ketahuilah bahwa browser Anda yang lain tidak menjaga kerahasiaan "
+"aktivitas Anda, dan Anda mungkin lupa dan secara tidak sengaja menggunakan "
+"browser non-pribadi tersebut untuk melakukan sesuatu yang ingin Anda lakukan"
+" di Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
-msgstr ""
-"Di tempat-tempat yang mengalami sensor berat, tersedia beberapa pilihan yang"
-" mengatasinya, termasuk <mark><a href=\\\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\\\">pluggable transport </a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "run-tor-browser-and-different-browser "
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Jalankan \"service tor start\" (sebagai root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Apakah ada dukungan untuk BSD?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Jalankan \"apt-get install tor\" (sebagai root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+msgstr "Maaf, saat ini tidak ada dukungan resmi Tor Browser untuk *BSD."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi) "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser "
+"Ada proyek bernama <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark>, tapi Tor Browser versi "
+"mereka tidak secara resmi didukung."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "having-trouble-connecting-to-tor "
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "is-there-support-for-bsd "
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Apakah saya dapat menggunakan Tor dengan BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr ""
+"Saya tidak bisa terhubung ke Tor Browser, apakah jaringan saya terkena "
+"sensor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"Tor dibiayai beberapa sponsor termasuk lembaga federal Amerika Serikat, "
-"yayasan swasta, dan donor individu."
+"Anda mungkin pada jaringan disensor, sehingga Anda harus mencoba menggunakan"
+" bridge."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -851,82 +811,22 @@ msgstr ""
 "jendela Tor Launcher yang muncul ketika Anda membuka Tor Browser untuk "
 "pertama kalinya."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Jika Anda yakin ini adalah masalah peramban Tor, silakan melaporkannya "
-"kepada kami di <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>pelacak "
-"bug</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Apakah ada dukungan untuk BSD?"
+"Jika Anda memerlukan bridge lain, Anda dapat memperolehnya di <mark><a "
+"href=\\\"https://bridges.torproject.org/\\\";>situs web bridge kami "
+"</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr ""
-"Saya tidak bisa terhubung ke Tor Browser, apakah jaringan saya terkena "
-"sensor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Saat ini ada tidak ada metode yang didukung untuk menetapkan Tor Browser "
-"sebagai penjelajah standar."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Atur keamanan Anda ke \"Standar\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"Lokasi default pada Windows adalah Desktop; pada macOS adalah folder "
-"aplikasi (pada macOS, Anda harus memindahkannya ke Applications folder "
-"ketika Anda menyelesaikan proses instalasi)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "make-tor-faster "
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Apakah saya dapat menggunakan logo Tor di produk saya?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
@@ -939,688 +839,537 @@ msgstr ""
 "://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\\\">petunjuk Tor Browser "
 "</a></mark>.</p>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Kami tidak berpikir Flash aman untuk digunakan dalam browser apapun â?? ini "
-"adalah software yang sangat tidak aman yang dengan mudah dapat membahayakan "
-"privasi Anda atau memberikan malware kepada Anda."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr ""
-"Anda dapat mengakses situs-situs tersebut dengan menggunakan Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "Kenapa alamat IP pertama di relay circuit saya selalu sama?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Apakah saya dapat menjalankan Tor di alat Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Itu adalah perilaku normal Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes "
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr "Relay pertama di sirkuit Anda disebut \"penjaga entri\" atau \"penjaga\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Pertimbangkan jika Anda ingin beralih ke <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Pengurangan"
-" kebijakan keluar</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "download-tor-browser-chromeos "
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS "
+"Ini adalah relay yang sangat cepat dan stabil yang tetap menjadi relay yang "
+"pertama dalam sirkuit Anda selama 2-3 bulan untuk melindungi terhadap "
+"serangan perusak anonimitas yang dikenal."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"Dapatkah saya menggunakan browser lain, seperti Chrome atau Firefox, ketika "
-"saya menggunakan Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile "
+"Sisa sirkuit Anda berubah untuk setiap website baru setiap Anda "
+"mengunjunginya, dan semua bersama-sama relay ini memberikan perlindungan "
+"privasi lengkap Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Bagaimana berbagi file secara anonim melalui Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
+msgstr ""
+"Untuk selengkapnya tentang cara relay penjaga bekerja, melihat ini <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">posting blog</a></mark> dan <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">kertas</a></mark> pada entri "
+"penjaga."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real "
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "first-address-relay-circuit "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
+"Tor Browser tidak dapat tersambung, tapi ini tampaknya bukan akibat sensor "
+"oleh pihak lain."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
-"Kedua pilihan berada pada Menu, tetapi Anda juga bisa mengakses pilihan "
-"Sirkuit Baru di dalam menu informasi situs, pada kolom URL."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Menggunakan bridges mungkin akan memperbaiki ini."
+"Salah satu masalah yang paling umum yang menyebabkan kesalahan koneksi di "
+"Tor Browser adalah jam sistem yang keliru."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
-"## Jika Anda mengendalikan beberapa relay, masukkan mereka ke dalam relay "
-"family"
+"Silakan pastikan jam di sistem operasi dan zona waktu diatur dengan tepat di"
+" komputer Anda."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Anda dapat membaca semua tentang hal ini di <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>â??halaman "
-"trademark faq</a></mark>."
+"Jika ini tidak memperbaiki masalah, lihat halaman Pemecahan Masalah pada "
+"<mark> <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/bridges.html\">Panduan Tor Browser</a> </mark> ."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa) "
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protecting-other-apps "
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Bagaimana cara melihat pesan log di Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "Tor Browser kadang-kadang lebih lambat dari peramban lain."
-
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent "
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"* Pastikan jam, tanggal, dan zona waktu ditetapkan dengan benar. Instal "
-"paket ntp atau openntpd (atau yang serupa) untuk membuat jam akurat."
-
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Tor Browser tersedia di platform atau sistem operasi apa saja?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor di Android disediakan oleh The Guardian Project."
+"Klik tombol yang berlabel \"Salin Tor Log ke Clipboard\" yang muncul dalam "
+"jendela dialog ketika Tor Browser pertama kali terhubung ke jaringan."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
-"Jika Anda tidak dapat terhubung ke sebuah onion service, silakan lihat <a "
-"href=\"/#onionservices-3\\\">Saya tidak dapat menghubungi X.onion!</a>"
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Bagaimana cara menjalankan relay keluar pada Debian?"
+"Jika Tor Browser sudah terbuka, klik pada ikon Torbutton (hijau bawang kecil"
+" di kiri atas layar), kemudian \"Membuka pengaturan jaringan\", kemudian "
+"\"Salin Tor Log ke Clipboard\"."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
-"Beberapa negara, termasuk Tiongkok dan Iran, telah menemukan cara untuk "
-"mendeteksi dan memblokir koneksi ke jembatan Tor."
+"Setelah Anda telah menyalin log, Anda akan dapat menyalinya ke dalam teks "
+"editor atau email klien."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "Lalu, salin ke Notepad atau program dokumen lain."
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "view-tor-browser-message-log "
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
-"Kami melakukan beberapa langkah aman dalam cara jaringan Tor berfungsi, yang"
-" dapat Anda baca di <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Bagaimana saya dapat membuat Tor berjalan lebih cepat? Adalah Tor Browser "
+"lebih lambat dari peramban lain?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+msgstr "Tor Browser kadang-kadang lebih lambat dari peramban lain."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
-"Silakan lihat <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files "
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "who-is-the-guardian-project "
+"Jaringan Tor memiliki lebih dari satu juta pengguna harian, dan lebih dari "
+"6000 relay untuk merutekan semua lalu lintas mereka, dan beban pada setiap "
+"server kadang-kadang dapat menyebabkan latency."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"Sebagian besar pengguna akan meninggalkan Tor jika Javascript dimatikan "
-"secara default karena akan menyebabkan banyak masalah bagi mereka."
+"Anda dapat membantu meningkatkan kecepatan jaringan dengan menjalankan relai"
+" Anda sendiri, atau mendorong orang lain untuk melakukannya."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
-"Jika proxy SOCKS tidak diperlukan, atau Anda tidak yakin bahwa proxy SOCKS "
-"diperlukan, silakan coba tanpa proxy SOCKS"
+"Walaupun begitu, Tor sekarang jauh lebih cepat daripada sebelumnya dan Anda "
+"mungkin tidak benar-benar melihat perubahan kecepatan dari peramban lain."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "make-tor-faster "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Saat menggunakan Tor Browser, tidak ada yang bisa melihat situs web yang "
-"Anda kunjungi."
+"Mesin pen-cari apa yang ada di  Tor Browser, dan bagaimana cara dia "
+"melindungi privasi saya?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Tor Browser sering membuat koneksi Anda seakan-akan datang dari bagian dunia"
-" yang sama sekali berbeda."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark>adalah mesin "
+"pencari utama di peramban Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Pilihan ini berguna jika relay keluar tidak dapat terhubung ke situs web, "
-"atau situsnya tidak ditampilkan dengan benar."
+"DuckDuckGo tidak melacak penggunanya juga tidak menyimpan data tentang "
+"pencarian yang dilakukan pengguna. Pelajari lebih lanjut tentang <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>kebijakan privasi "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr "* Pastikan jam, tanggal, dan zona waktu ditetapkan dengan benar."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "search-engine-tor-browser "
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Apakah Tor Project membuat aplikasi untuk chatting privat?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Saya mendapatkan masalah dalam menggunakan DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Info lebih lanjut tentang <mark><a "
-"href=\\\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\\\";>Orbot</a></mark>dan<mark><a"
-" href=\\\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\\\";>Orfox</a></mark>di "
-"situs masing-masing."
+"Silakan lihat <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Jika Tor Browser sudah terbuka, klik pada ikon Torbutton (hijau bawang kecil"
-" di kiri atas layar), kemudian \"Membuka pengaturan jaringan\", kemudian "
-"\"Salin Tor Log ke Clipboard\"."
+"Jika Anda yakin ini adalah masalah peramban Tor, silakan melaporkannya "
+"kepada kami di <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>pelacak "
+"bug</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Kami sangat menyarankan untuk tidak menggunakan Tor di browser apapun selain"
-" Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-with-duckduckgo "
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Silakan cari tahu lebih tentang menggabungkan Tor + VPN di <mark><a "
-"href=\\\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\\\";>wiki"
-" kami</a></mark>.</p>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Saya mendapatkan masalah dalam menggunakan NoScript."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Visualisasi berikut ini menunjukkan informasi apa "
-"yang bisa dilihat oleh penyusup dengan atau tanpa Tor Browser dan enskripsi "
-"HTTPS.</h4>"
+"Silakan lihat <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\"> "
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problem-noscript "
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-"BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-";
-"isnt-good-idea\">tidak anonim di dalam Tor</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Saya mendapatkan masalah dalam menggunakan HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Pilih lokasi direktori yang Anda akan ingat dengan mudah, dan setelah "
-"download selesai Anda akan melihat folder Tor Browser yang ada."
+"Silakan lihat <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problem-with-https-everywhere "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "Bagaimana cara untuk memperbarui Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Ini seharusnya memperbaiki masalah yang Anda alami."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+msgstr "Anda dapat memperbarui Tor Browser segera setelah versi baru dirilis."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya \"Pengujian otomatis "
-"menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Bagaimanakah cara menjalankan relay tengah atau penjaga di FreeBSD or "
-"HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Saya mendapatkan masalah dalam menggunakan NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Kenapa Javascript diaktifkan di Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-funding "
+"Tor Browser akan meminta Anda untuk memperbarui perangkat lunak ketika versi"
+" baru telah dirilis."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor browser akan menginstal pembaruan."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"* Jangan gunakan paket di repositori Ubuntu. Mereka tidak dapat diperbarui "
-"secara andal. Jika Anda menggunakannya, Anda akan kehilangan perbaikan "
-"stabilitas dan keamanan yang penting."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR) "
+"Ikon Torbutton (gambar bawang hijau di sudut kiri atas browser) akan "
+"menampilkan segi tiga kuning."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Tor Browser memiliki dua cara untuk mengubah sirkuit relay Anda â?? "
-"\"Identitas baru\" dan \"Tor sirkuit Baru untuk situs ini\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"Jika Anda tidak dapat menemukannya di salah satu folder tersebut, download "
-"lagi dan cari prompt yang meminta Anda untuk memilih direktori untuk men-"
-"download itu."
+"Anda mungkin melihat notifikasi tertulis ketika Tor Browser terbuka yang "
+"memberitahu Anda bahwa update tersedia."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "run-exit-from-home "
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Saya harus menjalankan relay keluar di rumah?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor browser akan menginstal pembaruan."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "updating-tor-browser "
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
-msgstr ""
-"* Baca <mark> <a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>pedoman"
-" relay keluar </a></mark>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Bagaimana cara mencopot pemasangan Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Mencopot Tor Browser pada sistem Anda sangat mudah:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "*Cari folder atau aplikasi Tor Browser Anda."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
-" "
+"Lokasi default pada Windows adalah Desktop; pada macOS adalah folder "
+"aplikasi (pada macOS, Anda harus memindahkannya ke Applications folder "
+"ketika Anda menyelesaikan proses instalasi)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Menggunakan Tor di browser lain dapat membuat Anda rentan tanpa perlindungan"
-" privasi browser Tor."
+"Di Linux, tidak ada lokasi tertentu, tapi folder akan dinamakan \"tor-"
+"browser_en-US\" jika Anda menjalankan versi Inggris Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "run-tor-browser-and-different-browser "
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Hapus folder atau aplikasi Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "install-add-on-extension-tor-browser "
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Kosongkan tempat sampah"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 "
+"Perhatikan bahwa utilitas standar bernama \"Uninstall\" di operating sistem "
+"Anda tidak digunakan"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "uninstall-tor-browser "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"Mohon dukungan penuh terhadap privasi digital dan kebebasan Internet, dan  "
-"izinkan pengguna Tor untuk melakukan akses ke xyz.com. Terima kasih!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian "
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edit / etc / tor / torrc agar terlihat seperti berikut:"
+"Apakah ada cara untuk mengubah alamat IP yang digunakan Tor Browser untuk "
+"situs web tertentu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
-"Saya mengalami masalah ketika menggunakan fitur-fitur di Facebook, Twitter "
-"atau situs web lain jika menggunakan Tor Browser."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracing-tor-user "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship "
+"Tor Browser memiliki dua cara untuk mengubah sirkuit relay Anda â?? "
+"\"Identitas baru\" dan \"Tor sirkuit Baru untuk situs ini\"."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Jika Anda melihat baris seperti ini, Tor gagal tersambung ke SOCKS proxy."
+"Kedua pilihan berada pada Menu, tetapi Anda juga bisa mengakses pilihan "
+"Sirkuit Baru di dalam menu informasi situs, pada kolom URL."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Identitas Baru"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"Hal terbaik untuk dilakukan dalam kasus ini adalah untuk menghubungi pemilik"
-" situs, dan memberitahu mereka bahwa mereka captcha mencegah pengguna "
-"seperti Anda dari menggunakan jasa mereka."
+"Pilihan ini berguna jika Anda ingin mencegah aktivitas browser Anda agar "
+"tidak terhubung dengan apa yang Anda lakukan sebelumnya."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"Kenapa Tor Browser menyatakan sesuatu tentang Firefox tidak berfungsi?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Saya mendapatkan masalah dalam menggunakan DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Apakah saya bisa menggunakan Tor dengan peramban selain Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:* "
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1 "
+"Memilihnya akan menutup semua tab dan jendela yang terbuka, menghapus semua "
+"informasi pribadi seperti cookies dan riwayat penjelajahan, dan menggunakan "
+"sirkuit Tor baru untuk semua koneksi."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya \"Pengujian otomatis "
-"menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
+"Browser Tor akan memperingatkan Anda bahwa semua aktivitas dan unduhan akan "
+"dihentikan, jadi pertimbangkanlah ini sebelum mengklik \"New Identity\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 msgstr ""
-"Walaupun begitu, Tor sekarang jauh lebih cepat daripada sebelumnya dan Anda "
-"mungkin tidak benar-benar melihat perubahan kecepatan dari peramban lain."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr) "
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Sirkuit Tor Baru untuk Situs ini"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop "
-
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connecting-to-tor "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+"Pilihan ini berguna jika relay keluar tidak dapat terhubung ke situs web, "
+"atau situsnya tidak ditampilkan dengan benar."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Namu, mohon ketahui bahwa perangkat lunak kami digunakan untuk beragam "
-"tujuan oleh aktivis hak asasi manusia, wartawan, orang-orang yang selamat "
-"dari kekerasan rumah tangga, whistle blower, penegak hukum, dan banyak lain."
-" Sayangnya, perlindungan yang disediakan perangkat lunak kami kepada orang-"
-"orang tersebut dapat disalahgunakan oleh penjahat dan pembuat malware."
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "using-tor-logo "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "get-rid-of-captchas "
+"Memilihnya akan menyebabkan tab atau jendela yang aktif saat ini akan dimuat"
+" ulang melalui sebuah sirkuit Tor yang baru."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Sisa sirkuit Anda berubah untuk setiap website baru setiap Anda "
-"mengunjunginya, dan semua bersama-sama relay ini memberikan perlindungan "
-"privasi lengkap Tor."
+"Tabs atau jendela lain yang sedang terbuka dari website yang sama akan "
+"menggunakan sirkuit yang baru demikian juga dengan yang sedang dijalankan."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "first-address-relay-circuit "
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Opsi ini tidak akan menghilangkan setiap infomasi pribadi atau tidak "
+"menghubungkan aktivitas anda, tidak juga berdampak pada koneksi anda saat "
+"ini pada website yang lain."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1631,171 +1380,146 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"Di Linux, tidak ada lokasi tertentu, tapi folder akan dinamakan \"tor-"
-"browser_en-US\" jika Anda menjalankan versi Inggris Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "change-ip-address "
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "lain-lain"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"Tor Browser dibangun menggunakan <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, sehingga kelemahan "
-"Firefox dapat terjadi di Tor Browser."
+"Sebuah situs web (bank, penyedia jasa email, dll.) mengunci akun saya ketika"
+" saya menggunakan Tor Browser. Apakah ada sesuatu yang dapat saya lakukan?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"Jika Anda ingin menjadi sebuah relay, silakan lihat <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>panduan"
-" Tor Relay </a></mark>."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Apakah saya dapat membuat Tor Browser menjadi peramban standar saya?"
+"Tor Browser sering membuat koneksi Anda seakan-akan datang dari bagian dunia"
+" yang sama sekali berbeda."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Pastikan jam Anda diatur secara akurat, termasuk sedangkan benar. Kemudian "
-"restart Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "can-tor-help-users-access-website "
+"Sejumlah situs, seperti bank atau penyedia email mungkin saja mengartikan "
+"ini sebagai tanda bahwa akun Anda telah diretas atau terkompromikan dan "
+"mengkunci Anda dari layanan."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"Jika masalah Anda tidak terdaftar, silahkan mengajukan <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>laporan bug</a></mark> tentang apa yang"
-" Anda alami."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Kami minta maaf, tapi Anda telah terinfeksi dengan malware."
+"Satu-satunya cara untuk memecahkan masalah ini adalah dengan mematuhi "
+"prosedur yang direkomendasikan oleh situs yang dimaksud untuk menjalankan "
+"pemulihan akun atau menghubungi operator dan menjelaskan situasi Anda."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"Hal terbaik yang dapat dilakukan adalah pengguna menghubungi langsung admin "
-"situsnya."
+"Anda mungkin mampu menghindari skenario ini jika penyedia layanan menawarkan"
+" 2-factor authentication, yang merupakan pilihan keamanan yang jauh lebih "
+"baik daripada reputasi berbasis IP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
-"Apakah Tor Browser menggunakan sirkuit yang berbeda untuk setiap situs web?"
+"Hubungi penyedia layanan Anda dan tanya mereka jika mereka menyediakan 2FA."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-locks-torbrowser-out "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor Browser saat ini tersedia untuk Windows, Linux, dan macOS (OS X)."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Harap dicatat bahwa beberapa klien antivirus, seperti Kaspersky, juga dapat "
-"memblokir Tor di tingkat firewall."
+"Untuk Android, The Guardian Project memelihara aplikasi yang menggunakan "
+"jaringan Tor seperti Orbot dan Orfox."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Mengunakan GetTor melalui Twitter"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "which-platform-tor-browser-available "
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Jalankan \"service tor reload\" (sebagai root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Apakah saya dapat membuat Tor Browser menjadi peramban standar saya?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"Tor Browser mencegah orang lain mengetahui situs web yang Anda kunjungi."
+"Saat ini ada tidak ada metode yang didukung untuk menetapkan Tor Browser "
+"sebagai penjelajah standar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"Jika hasil yang Anda inginkan adalah hanya untuk dapat mengakses sumber daya"
-" yang tersedia hanya di satu negara, Anda mungkin ingin mempertimbangkan "
-"menggunakan VPN daripada menggunakan Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes "
+"Tor Browser bekerja keras untuk mengisolasi diri dari seluruh sistem Anda, "
+"dan langkah-langkah untuk membuat default browser tidak dapat diandalkan."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"Banyak pekerjaan telah dimasukkan ke dalam membuat Tor Browser, termasuk "
-"penggunaan tambahan patch untuk meningkatkan privasi dan keamanan."
+"Ini berarti kadang-kadang situs web akan memuat di dalam Tor Browser, dan "
+"kadang-kadang itu akan dimuat dalam browser lain, jenis perilaku ini dapat "
+"berbahaya dan merusak anonimitas."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\"> "
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "setting-tor-browser-as-default "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Apakah menjalankan Tor Browser membuat komputer saya menjadi relay?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
-"Jika Anda tidak dapat terhubung ke sebuah onion service, silakan lihat <a "
-"href=\"#onionservices-3\\\">Saya tidak dapat menghubungi X.onion!</a>"
+"Menjalankan Tor Browser tidak membuat Anda bertindak sebagai relay dalam "
+"jaringan."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1805,903 +1529,794 @@ msgstr ""
 "Ini berarti bahwa komputer Anda tidak akan digunakan untuk merutekan lalu "
 "lintas untuk orang lain."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"Setelah relay Anda terhubung ke jaringan, itu akan mencoba untuk menentukan "
-"apakah port yang dikonfigurasi dapat dicapai dari luar."
+"Jika Anda ingin menjadi sebuah relay, silakan lihat <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>panduan"
+" Tor Relay </a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* English (en-US) "
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "running-tor-browser-make-me-relay "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser "
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Kenapa Javascript diaktifkan di Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Kami selalu mencara cara lain dalam pembiayaan, termasuk dari yayasan dan "
-"orang perorangan."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure "
+"Kami mengonfigurasi NoScript untuk mengizinkan JavaScript secara default di "
+"Tor Browser karena banyak situs web tidak akan berfungsi dengan JavaScript "
+"dinonaktifkan."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Menurut kami, mengumumkan tentang donor dan model pembiayaan kami adalah "
-"cara terbaik memelihara kepercayaan komunitas kami."
+"Sebagian besar pengguna akan meninggalkan Tor jika Javascript dimatikan "
+"secara default karena akan menyebabkan banyak masalah bagi mereka."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser "
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
+msgstr ""
+"Pada akhirnya, kami ingin membuat Tor Browser seaman mungkin sementara juga "
+"membuat bermanfaat bagi sebagian orang, jadi untuk sekarang, ini berarti "
+"membuat Javascript diaktifkan secara default."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"Sayangnya, tidak ada cara didukung untuk membuat Tor Browser menjadi "
-"peramban default Anda."
+"Untuk pengguna yang ingin memiliki Javascript dinonaktifkan pada semua situs"
+" HTTP secara default, sebaiknya mengubah slider keamanan peramban Tor (di "
+"menu Tor Browser bawang di bawah \"Pengaturan keamanan\")."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Tor Project tidak menciptakan malware ini. Pencipta malware itu meminta Anda"
-" mengunduh Tor Browser supaya Anda dapat menghubungi mereka secara anonim "
-"dengan tebusannya."
+"Pengaturan rendah/default menjalankan Javascript, tetapi tingkat menengah "
+"dan tinggi memblokir Javascript di situs HTTP."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-enabled-default "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Bagaimana cara menghilangkan semua captchas?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Saat menggunakan Tor Browser, apakah pihak lain dapat mengetahui situs web "
-"yang saya kunjungi?"
+"Sayangnya, beberapa situs web memberikan CAPTCHA kepada pengguna Tor, dan "
+"kami tidak dapat menghilangkan CAPTCHA tersebut."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Memilihnya akan menutup semua tab dan jendela yang terbuka, menghapus semua "
-"informasi pribadi seperti cookies dan riwayat penjelajahan, dan menggunakan "
-"sirkuit Tor baru untuk semua koneksi."
+"Hal terbaik untuk dilakukan dalam kasus ini adalah untuk menghubungi pemilik"
+" situs, dan memberitahu mereka bahwa mereka captcha mencegah pengguna "
+"seperti Anda dari menggunakan jasa mereka."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Identitas Baru"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "get-rid-of-captchas "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Apakah Tor Browser melindungi aplikasi lain di komputer saya?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Apakah saya dapat menjalankan lebih dari satu Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Ini adalah relay yang sangat cepat dan stabil yang tetap menjadi relay yang "
-"pertama dalam sirkuit Anda selama 2-3 bulan untuk melindungi terhadap "
-"serangan perusak anonimitas yang dikenal."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "which-platform-tor-browser-available "
+"Kami tidak merekomendasikan menjalankan beberapa Tor browser secara "
+"bersamaan, dan ini mungkin tidak bekerja seperti yang diantisipasi pada "
+"banyak platform."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser "
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com "
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Saya memerlukan Tor Browser dalam bahasa selain bahasa Inggris."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"Setiap kali kami merilis versi stabil baru Tor Browser, kami menulis posting"
-" blog yang merinci fitur-fiturnya yang baru dan masalah yang diketahui."
+"Saat ini kami menawarkan <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> dalam bahasa-bahasa berikut:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr ""
-"Perlindungan yang menghalangi orang jahat untuk merusak anonimitas Tor juga "
-"mencegah kami melacak pengguna.</p>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* English (en-US) "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
-msgstr ""
-"Jika Anda mendapat masalah dalam terhubung ke Jaringan Tor, silakan pilih "
-"\"copy Tor Log ke clipboard.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar) "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark>adalah mesin "
-"pencari utama di peramban Tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de) "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server "
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES) "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
-msgstr ""
-"Saya pernah mendengar tentang situs-situs yang hanya dapat diakses melalui "
-"Tor. Situs-situs apa saja dan bagaimana cara mengakses mereka?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa) "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Untuk Windows"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr) "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Saya mendapatkan masalah dalam menggunakan HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it) "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites "
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja) "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Korean (ko)"
 msgstr "* Korean (ko) "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
-msgstr ""
-"Silakan lihat <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "does-tor-project-offer-hosting "
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl) "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Dengan memblokir pengguna Tor, Anda akan memblokir orang-orang di negara-"
-"negara represif yang ingin menggunakan Internet secara bebas, wartawan, dan "
-"peneliti yang ingin melindungi diri sendiri dari penemuan, termasuk "
-"whistleblower, aktivis, dan orang-orang biasa yang ingin terbebas dari "
-"pelacakan menyeluruh yang dilakukan pihak lain."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl) "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
-msgstr ""
-"Apakah ada cara untuk mengubah alamat IP yang digunakan Tor Browser untuk "
-"situs web tertentu?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR) "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru) "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it) "
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr) "
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
-msgstr ""
-"Saat ini panjangnya path terkode dalam 3 plus jumlah node di path Anda yang "
-"sensitif."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi) "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar) "
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN) "
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "need-tor-browser-language-not-english "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Tor tidak menyimpan log apapun yang dapat mengidentifikasi pengguna "
-"tertentu."
+"Apakah admin jaringan saya dapat mengetahui bahwa saya sedang menggunakan "
+"Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Set info kontak Anda sendiri"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr ""
+"Saat menggunakan Tor Browser, tidak ada yang bisa melihat situs web yang "
+"Anda kunjungi."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Silakan lihat <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??halaman "
-"relawan</a></mark> untuk ikut terlibat!</p>"
+"Namun, penyedia layanan atau admin jaringan Anda mungkin dapat melihat bahwa"
+" Anda tersambung ke jaringan Tor, meskipun mereka tidak akan tahu apa yang "
+"Anda lakukan ketika Anda menggunakannya."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Saat saya menggunakan Tor, akankah pihak-pihak yang menguping melihat "
-"informasi yang saya bagikan di situs-situs, seperti informasi login dan hal-"
-"hal yang saya masukkan ke dalam formulir?"
+"Saya mengalami masalah ketika menggunakan fitur-fitur di Facebook, Twitter "
+"atau situs web lain jika menggunakan Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Memilihnya akan menyebabkan tab atau jendela yang aktif saat ini akan dimuat"
-" ulang melalui sebuah sirkuit Tor yang baru."
+"Kadang-kadang website yang banyak menggunakan Javascript dapat memiliki "
+"masalah fungsional di Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Tidak ada yang dapat dilakukan oleh para pengembang Tor dalam melacak "
-"pengguna Tor."
+"Solusi paling sederhana adalah klik pada \"onion menu,\" kemudian klik pada "
+"keamanan slider."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Atur keamanan Anda ke \"Standar\"."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr "Kenapa Tor Browser dibangun dari Firefox dan bukan peramban lain?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Bagaimana cara menghilangkan semua captchas?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Jika ini adalah perkenalan pertama Anda dengan Tor Browser, kami paham kalau"
-" Anda berpikir kami adalah orang-orang jahat yang membantu orang-orang yang "
-"lebih jahat."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+"Tor Browser adalah versi modifikasi dari Firefox yang khusus dirancang untuk"
+" digunakan dengan Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. "
+"Banyak pekerjaan telah dimasukkan ke dalam membuat Tor Browser, termasuk "
+"penggunaan tambahan patch untuk meningkatkan privasi dan keamanan."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"Miliki alamat IP terpisah untuk relay keluar Anda, dan jangan merutekan "
-"lintas Anda sendiri lalu melalui IP itu."
+"Meskipun secara teknis mungkin menggunakan Tor dengan browser lain, Anda "
+"dapat membuka diri terhadap serangan potensial atau kebocoran informasi, "
+"sehingga kami sangat melarang itu."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: "
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark> <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Pelajari "
+"lebih lanjut tentang desain Tor Browser</a> </mark> ."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Kapan Tor Browser untuk Android dirilis?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay "
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr ""
+"Apakah Tor Browser menggunakan sirkuit yang berbeda untuk setiap situs web?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "Di Tor Browser, setiap domain baru mendapatkan sirkuitnya sendiri."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Anda dapat menemukan lebih banyak info tentang sumbangan di <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>â??donor FAQe</a></mark>."
+"<mark> <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Pelajari "
+"lebih lanjut tentang desain Tor Browser</a> </mark> ."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "different-circuit-each-website "
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
-msgstr "Sebagian besar fitur Vidalia sudah terintegrasi ke Tor Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-blocking-tor "
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Kenapa mesin pencari Saya berubah menjadi DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
+"Dengan rilis dari Tor Browser 6.0.6, kami beralih ke DuckDuckGo sebagai "
+"mesin pencari utama."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe "
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
+msgstr ""
+"Untuk sekarang, Disconnect tidak punya akses ke hasil pencarian Google yang "
+"kita gunakan dalam Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses "
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
+msgstr ""
+"Karena Disconnect adalah sebuah mesin pencari meta yang memungkinkan "
+"pengguna untuk memilih antara penyedia layanan pencarian yang berbeda, "
+"menggunakan Bing, yang memberikan hasil pencarian yang tidak dapat diterima "
+"pada kualitasnya."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Tidak, kami tidak menawarkan jasa online."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path."
-"  Discarding this circuit. "
+"Kenapa Tor Browser menyatakan sesuatu tentang Firefox tidak berfungsi?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 "
+"Tor Browser dibangun menggunakan <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, sehingga kelemahan "
+"Firefox dapat terjadi di Tor Browser."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"Saat mengakses sebuah situs web yang menggunakan layanan onion, Peramban Tor"
-" akan menunjukkan pada kolom URL sebuah ikon onion kecil berwarna hijau yang"
-" menampilkan keadaan koneksi anda: aman dan menggunakan sebiuah layanan "
-"onion."
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia sudah tidak dipelihara atau didukung."
+"Pastikan tidak ada Tor browser lain sedang berjalan, dan bahwa Anda telah "
+"mengekstrak Tor Browser di lokasi yang pengguna memiliki izin yang sesuai."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"GetTor adalah service yang yang otomatis merespon pesan berisi tautan ke "
-"versi terakhir Tor Browser, yang dihosting di lokasi beragam sehingga "
-"kemungkinan kecil disensor, seperti Dropbox, Google Drive, dan GitHub."
+"Jika Anda menjalankan anti virus, silakan lihat <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>perlindungan antivirus "
+"malware yang menghalangi saya mengakses Tor Browser</a></mark>, itu biasa "
+"kalau antivirus/anti-malware menyebabkan jenis masalah ini."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Selanjutnya, kecualikan proses berikut:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"Pengaturan default di penginstal Windows juga membuat pintasan untuk Anda di"
-" Desktop Anda, meskipun perlu diketahui bahwa Anda mungkin secara tidak "
-"sengaja membuka opsi untuk membuat pintasan."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Menggunakan GetTor lewat email:"
+"Dapatkah saya menggunakan browser lain, seperti Chrome atau Firefox, ketika "
+"saya menggunakan Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Apa masalah-masalah paling umum pada versi stabil termutakhir di Tor "
-"Browser?"
+"Anda bisa menggunakan browser lain saat Anda juga menggunakan Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Tidak. Setelah sebelas rilis beta, kami menghentikan dukungan <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-";
-"messenger\">Tor</a>Messenger."
+"Namun, Anda harus tahu bahwa fitur privasi Tor Browser tidak akan hadir di "
+"dalam browser lainnya."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Jika Anda melihat baris seperti ini di log Tor Anda, itu berarti jam sistem "
-"Anda tidak benar."
+"Hati-hati ketika beralih bolak-balik antara Tor dan browser yang kurang "
+"aman, karena Anda mungkin secara tidak sengaja menggunakan browser lain "
+"untuk sesuatu yang Anda dimaksudkan untuk Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Apakah saya dapat membuat Tor Browser menjadi peramban standar saya?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Kita masih bisa percaya kemampuan Tor untuk digunakan dalam aplikasi pesan, "
-"tapi kita tidak memiliki sumber daya untuk membuat hal itu terjadi sekarang."
+"Sayangnya, tidak ada cara didukung untuk membuat Tor Browser menjadi "
+"peramban default Anda."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "to-use-gettor-via-email "
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "make-tor-browser-default-browser "
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Jalankan \"apt-get install tor obfs4proxy\" (sebagai root). "
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "is-my-network-censored "
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-"Kami merekomendasikan aplikasi IOS bernama Onion Browser, yang berlisensi "
-"open source, yang menggunakan jaringan Tor, dan dikembangkan oleh pihak yang"
-" bekerja-sama secara dekat dengan Tor Project."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Apakah saya bisa menggunakan Tor Browser untuk ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Itu adalah perilaku normal Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Mencopot Tor Browser pada sistem Anda sangat mudah:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-for-android "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "cannot-find-tor-on-windows "
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Sebuah situs web yang saya tuju menghalangi akses Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"Tor Browser akan meminta Anda untuk memperbarui perangkat lunak ketika versi"
-" baru telah dirilis."
+"Kadang beberapa situs web memblokir pengguna Tor karena tidak dapat "
+"membedakan pengguna Tor biasa dan lalu-lintas otomatis."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Tor Browser sudah terpasang dua add-on â?? <mark><a href=\"https://www.eff.org";
-"/https-everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> dan <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? menambahkan add-on lain"
-" akan merusak anomimisitas Anda. </p>"
+"Hal terbaik yang dapat dilakukan adalah pengguna menghubungi langsung admin "
+"situsnya."
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor "
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Ini mungkin dapat menjadi contoh:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"Tor Browser bekerja keras untuk mengisolasi diri dari seluruh sistem Anda, "
-"dan langkah-langkah untuk membuat default browser tidak dapat diandalkan."
+"Halo! Saya berusaha melakukan akses terhadap situs xyz.com Anda melalui Tor "
+"Browser dan ternyata Anda tidak mengizinkan pengguna Tor untuk melakukan "
+"akses terhadap situs Anda."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"Cari entri log di /var/log/tor/notices.log seperti contohnya \"Pengujian "
-"otomatis menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
+"Saya mohon dengan sangat untuk mempertimbangkan hal ini; Tor digunakan "
+"orang-orang di seluruh dunia untuk melindungi privasi mereka dan melawan "
+"sensor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"Namun, informasi yang dikirim tidak terenkripsi melalui internet dengan "
-"menggunakan HTTP polos masih dapat dicegat oleh operator relay keluar atau "
-"orang yang mengamati lalu lintas antara relay keluar dan situs tujuan Anda."
+"Dengan memblokir pengguna Tor, Anda akan memblokir orang-orang di negara-"
+"negara represif yang ingin menggunakan Internet secara bebas, wartawan, dan "
+"peneliti yang ingin melindungi diri sendiri dari penemuan, termasuk "
+"whistleblower, aktivis, dan orang-orang biasa yang ingin terbebas dari "
+"pelacakan menyeluruh yang dilakukan pihak lain."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the "
-"Jaringan Tor "
+"Mohon dukungan penuh terhadap privasi digital dan kebebasan Internet, dan  "
+"izinkan pengguna Tor untuk melakukan akses ke xyz.com."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Terima kasih!"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"Layanan Onion juga diandalkan untuk layanan percakapan dan berbagi berkas "
-"bebas-metadata, interaksi yang aman antar jurnalis dengan sumber-sumbernya "
-"seperti dengan <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark>atau<mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, pembaruan perangkat "
-"lunak yang lebih aman, dan cara yang lebih aman untuk mencapai situs web "
-"populer seperti <mark></a>Facebook</a></mark>."
+"Untuk situs web perbankan dan situs web lain yang sensitif, umumnya ada "
+"pemblokiran berdasarkan wilayah geografis (jika bank Anda mengetahui Anda "
+"biasanya melakukan akses terhadap jasa mereka dari suatu negara dan jika "
+"tiba-tiba Anda membuka situs web mereka dari exit relay di negara lain, akun"
+" Anda mungkin akan dikunci atau dibekukan)."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Contohnya, situs onion dari DuckDuckGo adalah <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"Jika Anda tidak dapat terhubung ke sebuah onion service, silakan lihat <a "
+"href=\"#onionservices-3\\\">Saya tidak dapat menghubungi X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "run-tor-on-android "
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-blocking-access-over-tor "
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"Umumnya kami tidak menyarankan VPN dengan Tor kecuali Anda adalah pengguna "
-"tingkat lanjut yang dapat mengatur keduanya sehingga tidak mengurangi "
-"privasi Anda."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Apakah saya bisa menggunakan Tor dengan peramban selain Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Situs-situs yang hanya dapat diakses melalui Tor disebut \"onion\" dan "
-"berakhir dengan akhiran .onion."
+"Kami sangat menyarankan untuk tidak menggunakan Tor di browser apapun selain"
+" Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Selain itu, menggunakan jalur yang lebih panjang dari 3 dapat membahayakan "
-"anonimitas, pertama karena itu membuat serangan<mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>penolakan "
-"keamanan</a></mark> lebih mudah, dan kedua karena itu dapat bertindak "
-"sebagai suatu identifier jika hanya sejumlah kecil pengguna memiliki jalan "
-"panjang yang sama seperti Anda."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Bagaimana cara menjalankan obfs4 bridge di Debian?"
+"Menggunakan Tor di browser lain dapat membuat Anda rentan tanpa perlindungan"
+" privasi browser Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-locks-torbrowser-out "
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux "
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Apakah Tor Project membuat aplikasi untuk chatting privat?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
 msgstr ""
-"Jika Anda tidak ingat destinasi tersebut, itu adalah kemungkinan unduhan "
-"atau Desktop folder."
+"Tidak. Setelah sebelas rilis beta, kami menghentikan dukungan <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-";
+"messenger\">Tor</a>Messenger."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE "
+"Kita masih bisa percaya kemampuan Tor untuk digunakan dalam aplikasi pesan, "
+"tapi kita tidak memiliki sumber daya untuk membuat hal itu terjadi sekarang."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
-"Kadang beberapa situs web memblokir pengguna Tor karena tidak dapat "
-"membedakan pengguna Tor biasa dan lalu-lintas otomatis."
+"Apakah Anda dapat melakukannya? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Hubungi "
+"kami</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-project-app-for-private-chat "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "uninstall-tor-browser "
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Apakah saya dapat menjalankan Tor di alat Android?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"Tor Browser adalah versi modifikasi dari Firefox yang khusus dirancang untuk"
-" digunakan dengan Tor."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor di Android disediakan oleh The Guardian Project."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
-"Tulis sistem operasi Anda (seperti windows, MacOS (OS X), atau linux) dalam "
-"tubuh pesan."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Apakah saya dapat membuat Tor Browser menjadi peramban standar saya?"
+"Info lebih lanjut tentang <mark><a "
+"href=\\\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\\\";>Orbot</a></mark>dan<mark><a"
+" href=\\\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\\\";>Orfox</a></mark>di "
+"situs masing-masing."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
-"Untuk sumber daya paling mendalam tentang menjalankan relay, lihat <mark> <a"
-" "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Panduan"
-" Tor Relay</a> </mark> ."
+"Orbot adalah untuk browsing Internet dan Orfox dapat mengalihkan lalu-lintas"
+" Internet aplikasi lain di Android ke jaringan Tor.</p>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays "
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "run-tor-on-android "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
-msgstr ""
-"Mengkonfigurasi sebuah jembatan obfsproxy memerlukan paket software dan "
-"konfigurasi tambahan."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Siapa itu Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
-"* Sebagai root, tambahkan baris berikut ke /etc/apt/sources.list. Gunakan "
-"versi yang Anda ditemukan di langkah sebelumnya untuk <version>."
+"The Guardian Project memelihara Tor (dan aplikasi privasi lainnya) di "
+"Android. Info lebih lanjut dapat ditemukan di <mark> <a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Situs web Guardian Project</a> "
+"</mark> ."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "who-is-the-guardian-project "
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Apakah saya dapat menjalankan Tor di alat IOS?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
+"Kami merekomendasikan aplikasi IOS bernama Onion Browser, yang berlisensi "
+"open source, yang menggunakan jaringan Tor, dan dikembangkan oleh pihak yang"
+" bekerja-sama secara dekat dengan Tor Project."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4> "
+"Namun, Apple mengharuskan peramban di IOS untuk menggunakan Webkit, yang "
+"menghalangi Onion Browser memiliki tingkat pelrindungan privasi yang sama "
+"dengan Tor Browser."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2712,380 +2327,411 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Pelajari lebih lanjut tentang Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig "
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "run-tor-on-ios "
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "does-tor-keep-logs "
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Bagaimana cara menjalankan Tor di Wndows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Terima kasih!"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr ""
+"Saat ini ada tidak ada metode yang didukung untuk menjalankan Tor pada "
+"Windows Phone."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja) "
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "run-tor-on-windows-phone "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Sirkuit Tor Baru untuk Situs ini"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Kapan Tor Browser untuk Android dirilis?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Mesin pen-cari apa yang ada di  Tor Browser, dan bagaimana cara dia "
-"melindungi privasi saya?"
+"Kami sedang mengembangkan pada Tor Browser untuk Android, dan Anda mungkin "
+"melihat rilis alpha yang muncul pada bulan-bulan mendatang."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Silakan pastikan jam di sistem operasi dan zona waktu diatur dengan tepat di"
-" komputer Anda."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-for-android "
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Bagaimana cara mengunduh Tor jika torproject.org diblokir?"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Anda bisa menggunakan browser lain saat Anda juga menggunakan Tor Browser."
+"Jika Anda tidak dapat mengunduh Tor dari <mark><a "
+"href=\\\"https://www.torproject.org\\\";>situs web kami</a></mark>, Tor dapat"
+" dikirim kepada Anda melalui GetTor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
+"GetTor adalah service yang yang otomatis merespon pesan berisi tautan ke "
+"versi terakhir Tor Browser, yang dihosting di lokasi beragam sehingga "
+"kemungkinan kecil disensor, seperti Dropbox, Google Drive, dan GitHub."
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "sensor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked "
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr ""
-"Kenapa kalian tidak mencegah orang jahat melakukan kejahatan menggunakan "
-"Tor?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Menggunakan GetTor lewat email:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Kirim email ke gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"Tor Project tidak mendukung atau merestui penggunaan perangkat lunak kami "
-"untuk tujuan jahat."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Cari versi Ubuntu Anda dengan menjalankan perintah berikut:"
+"Tulis sistem operasi Anda (seperti windows, MacOS (OS X), atau linux) dalam "
+"tubuh pesan."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Peramban Tor saat ini tersedia untuk <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>,<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> dan <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>MacOS"
-" (OSX)</a></mark>."
+"GetTor akan merespon dengan email yang memuat tautan dari sumber pengunduh "
+"paket Tor Browser, tanda tangan kriptografi (<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">diperlukan untuk memverikasi unduhan</a></mark>), sidik"
+" jari pengguna utama yang akan digunakan untuk membuat tanda tangan, dan "
+"paket checksum."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor "
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
+msgstr ""
+"Anda mungkin akan ditawari pilihan perangkat lunak \"32-bit\" atau "
+"\"64-bit\": hal ini tergantung pada model komputer yang Anda gunakan; Baca "
+"dokumentasi mengenai komputer Anda untuk mengetahui lebih lanjut."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Akhirnya, restart Tor Browser."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "to-use-gettor-via-email "
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Terhubung ke Tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Mengunakan GetTor melalui Twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
-"Perhatikan bahwa utilitas standar bernama \"Uninstall\" di operating sistem "
-"Anda tidak digunakan"
+"Untuk mendapatkan tautan untuk mengunduh Tor Browser, kirim pesan langsung "
+"ke <mark> <a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a> </mark> "
+"dengan salah satu kode berikut di dalamnya (Anda tidak perlu mengikuti "
+"akunnya):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux "
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X) "
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows "
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "to-use-gettor-via-twitter "
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Menggunakan GetTor melalui XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Ketika itu menegaskan bahwa portnya terjangkau, itu akan meng-upload "
-"\"Deskripsi server\" kepada pihak berwenang direktori agar client tahu "
-"alamat, port, key, dll yang digunakan relay Anda."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com> "
+"Untuk mendapatkan tautan untuk mengunduh Tor Browser, kirim pesan ke "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx dengan salah satu kode berikut di dalamnya:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Saya mendapat masalah dalam memperbarui atau menggunakan Vidalia."
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "to-use-gettor-via-xmpp "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Salah satu masalah yang paling umum yang menyebabkan kesalahan koneksi di "
-"Tor Browser adalah jam sistem yang keliru."
+"Jika ini tidak memperbaiki masalah koneksi, lihat halaman Troubleshooting di"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">petunjuk Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Kenapa alamat IP pertama di relay circuit saya selalu sama?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-wont-connect "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
-"Untuk Android, The Guardian Project memelihara aplikasi yang menggunakan "
-"jaringan Tor seperti Orbot dan Orfox."
+"Saya mengalami masalah dalam terhubung ke Tor, dan saya tidak dapat "
+"mengetahui apa yang salah."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server "
+"Jika Anda mendapat masalah dalam terhubung ke Jaringan Tor, silakan pilih "
+"\"copy Tor Log ke clipboard.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Lalu, salin ke Notepad atau program dokumen lain."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"Satu-satunya cara untuk memecahkan masalah ini adalah dengan mematuhi "
-"prosedur yang direkomendasikan oleh situs yang dimaksud untuk menjalankan "
-"pemulihan akun atau menghubungi operator dan menjelaskan situasi Anda."
+"Anda seharusnya melihat salah satu kesalahan log umum ini (cari baris "
+"berikut di log Tor Anda):"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure "
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Jika ini tidak memperbaiki masalah koneksi, lihat halaman Troubleshooting di"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">petunjuk Tor Browser</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Anda mungkin mampu menghindari skenario ini jika penyedia layanan menawarkan"
-" 2-factor authentication, yang merupakan pilihan keamanan yang jauh lebih "
-"baik daripada reputasi berbasis IP."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Perlindungan program pembasmi virus atau malware saya menghalangi saya "
-"menggunakan Tor Browser."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Jika Anda tidak melihat pesan ini, itu berarti Anda relay tidak dapat "
-"dijangkau dari luar."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030 "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (jika Anda menggunakan bridge)"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Hati-hati ketika beralih bolak-balik antara Tor dan browser yang kurang "
-"aman, karena Anda mungkin secara tidak sengaja menggunakan browser lain "
-"untuk sesuatu yang Anda dimaksudkan untuk Tor."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\"> "
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "cannot-reach-x-onion "
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Siapa yang membiayai Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-with-duckduckgo "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "search-engine-tor-browser "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Apakah saya dapat menjalankan lebih dari satu Tor Browser?"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Silakan lihat <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"Jika Anda melihat baris seperti ini, Tor gagal tersambung ke SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"Anda sebaiknya memeriksa ulang firewall Anda, periksa bahwa IP dan Port Anda"
-" yang ditentukan dalam torrc sudah benar, dll."
+"Jika proxy SOCKS diperlukan di pengaturan jaringan Anda, silakan pastikan "
+"Anda telah memasukkan detail proxy dengan akurat."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Onion service memungkinkan orang untuk melihat, tetapi juga untuk "
-"mempublikasikan secara anonim, termasuk penerbitan website anonim."
+"Jika proxy SOCKS tidak diperlukan, atau Anda tidak yakin bahwa proxy SOCKS "
+"diperlukan, silakan coba tanpa proxy SOCKS"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "need-tor-browser-language-not-english "
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Kami sedang mengembangkan pada Tor Browser untuk Android, dan Anda mungkin "
-"melihat rilis alpha yang muncul pada bulan-bulan mendatang."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150 "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "to-use-gettor-via-twitter "
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the "
+"Jaringan Tor "
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"* Tambahkan kunci gpg untuk menandatangani paket dengan menjalankan perintah"
-" berikut:"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path."
+"  Discarding this circuit. "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X) "
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop "
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path."
+"  Discarding this circuit. "
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3098,165 +2744,185 @@ msgstr ""
 "Jika Anda melihat baris seperti ini di Tor log, Tor gagal tersambung ke node"
 " pertama di Tor circuit."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr ""
-"Apakah Anda dapat melakukannya? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Hubungi "
-"kami</a></mark>."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked "
+"Ini mungkin artinya Anda berada di jaringan yang terkena sensor pihak lain."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
-"Jika Anda mulai mengalami masalah dengan peramban Tor setelah update, "
-"silakan baca<mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> untuk "
-"posting tentang Tor Browser stable terkini dan lihat apakah masalah Anda "
-"sudah terdaftar."
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Lain-lain"
+"Mohon coba lagi dengan menggunakan bridge, ini seharusnya menyelesaikan "
+"masalah ini."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (jika Anda menggunakan bridge)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Setelah beberapa jam (untuk memberikan cukup waktu untuk menyebarkan), Anda "
-"dapat meminta <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"untuk melihat apakah relay Anda telah berhasil terdaftar di jaringan."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"GetTor akan merespon dengan email yang memuat tautan dari sumber pengunduh "
-"paket Tor Browser, tanda tangan kriptografi (<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">diperlukan untuk memverikasi unduhan</a></mark>), sidik"
-" jari pengguna utama yang akan digunakan untuk membuat tanda tangan, dan "
-"paket checksum."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping.  Stuck at 10%: Finishing"
+" handshake with directory server.  (DONE; DONE; count 10; recommendation "
+"warn; host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) "
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\"> "
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: "
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Bagaimana cara memastikan bahwa saya menggunakan paket yang benar pada "
-"Ubuntu?"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"The Guardian Project memelihara Tor (dan aplikasi privasi lainnya) di "
-"Android. Info lebih lanjut dapat ditemukan di <mark> <a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Situs web Guardian Project</a> "
-"</mark> ."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Tabs atau jendela lain yang sedang terbuka dari website yang sama akan "
-"menggunakan sirkuit yang baru demikian juga dengan yang sedang dijalankan."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div> "
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Menggunakan bridges mungkin akan memperbaiki ini."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-project-app-for-private-chat "
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Sebaliknya, mempertimbangkan menjalankan relay keluar Anda dalam fasilitas "
-"komersial yang mendukung Tor."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Mohon coba lagi dengan menggunakan bridge, ini seharusnya menyelesaikan "
-"masalah ini."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Orbot adalah untuk browsing Internet dan Orfox dapat mengalihkan lalu-lintas"
-" Internet aplikasi lain di Android ke jaringan Tor.</p>"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "Jika belum, periksa ulang firewall, IP, dan port."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Flash dinonaktifkan di Tor Browser, dan sebaiknya Anda tidak "
-"mengaktifkannya."
+"Jika Anda melihat baris seperti ini di log Tor Anda, itu berarti jam sistem "
+"Anda tidak benar."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
+msgstr ""
+"Pastikan jam Anda diatur secara akurat, termasuk sedangkan benar. Kemudian "
+"restart Tor."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "having-trouble-connecting-to-tor "
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Saya tidak dapat membuka X.onion!"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3269,318 +2935,534 @@ msgstr ""
 "Anda sudah memasukkan 16 karakter alamat onion secara tepat: sebuah "
 "kesalahan kecil akan menghentikan Tor Browser menjangkau situs tersebut."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Ada proyek bernama <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark>, tapi Tor Browser versi "
-"mereka tidak secara resmi didukung."
+"Bila anda tetap tidak dapat terhubung ke layanan onion, mohon coba kembali. "
+"Mungkin ada persoalan koneksi, atau operator situs membuatnya \"offline\" "
+"tanpa peringatan."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "how-do-i-run-an-exit "
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
+"Anda juga bisa memastikan bahwa anda dapat mengakes layanan onion lain "
+"dengan tersambung ke <link "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's Onion Service</link>"
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Apa yang bisa kami bantu?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "cannot-reach-x-onion "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl) "
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"<mark> <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Pelajari "
-"lebih lanjut tentang desain Tor Browser</a> </mark> ."
+"Mohon dukungan penuh terhadap privasi digital dan kebebasan Internet, dan  "
+"izinkan pengguna Tor untuk melakukan akses ke xyz.com. Terima kasih!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Saat ini kami menawarkan <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> dalam bahasa-bahasa berikut:"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger "
+"Jika Anda tidak dapat terhubung ke sebuah onion service, silakan lihat <a "
+"href=\"/#onionservices-3\\\">Saya tidak dapat menghubungi X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "running-tor-browser-make-me-relay "
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-is-blocking-access-over-tor "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES) "
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored "
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "cant-connect-to-tor-browser "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Hubungi penyedia layanan Anda dan tanya mereka jika mereka menyediakan 2FA."
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor "
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Pertanyaan yang Sering Diajukan"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Bagaimana cara mencopot pemasangan Tor Browser?"
+"Jika Anda melihat baris seperti ini, Tor gagal tersambung ke SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Saya mengunduh dan memasang Tor Browser untuk Windows, tapi sekarang saya "
-"tidak dapat menemukan programnya."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Kosongkan tempat sampah"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Apakah saya dapat menjalankan Tor di alat IOS?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
+msgstr ""
+"Tor memerlukan sebuah jam yang akurat untuk bekerja: Periksa waktu, zona "
+"waktu, dan pengaturan tanggal."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows "
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "is-my-network-censored "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Bagaimana cara menjalankan Tor di Wndows Phone?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Apa itu bridge atau jembatan?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Sebuah situs web (bank, penyedia jasa email, dll.) mengunci akun saya ketika"
-" saya menggunakan Tor Browser. Apakah ada sesuatu yang dapat saya lakukan?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Bagaimana cara menjadi relawan pada Tor Project?"
+"Jembatan relay adalah Tor relay yang tidak tercantum dalam direktori Tor "
+"publik."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"Namun, Anda harus tahu bahwa fitur privasi Tor Browser tidak akan hadir di "
-"dalam browser lainnya."
+"Itu berarti bahwa ISP atau pemerintah yang berusaha untuk memblokir akses ke"
+" jaringan Tor tidak dapat memblokir semua jembatan."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Belum ada versi resmi untuk iOS, walau kami menyarankan peramban <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"Jembatan berguna bagi pengguna Tor di bawah rezim yang menindas, dan bagi "
+"orang-orang yang menginginkan lapisan keamanan tambahan karena mereka "
+"khawatir seseorang akan mengenali bahwa saat mereka menghubungi alamat IP "
+"relay Tor publik."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Disarankan untuk mengaktifkan ntpd."
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr ""
+"Jembatan adalah hanya sebuah relay normal dengan konfigurasi yang sedikit "
+"berbeda."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "change-ip-address "
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"* Jalankan perintah berikut untuk memasang tor dan memeriksa tanda "
-"tangannya:"
+"Beberapa negara, termasuk Tiongkok dan Iran, telah menemukan cara untuk "
+"mendeteksi dan memblokir koneksi ke jembatan Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\") "
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" Jembatan mengatasi ini dengan menambahkan lapisan obfuscation."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Anda mungkin akan ditawari pilihan perangkat lunak \"32-bit\" atau "
-"\"64-bit\": hal ini tergantung pada model komputer yang Anda gunakan; Baca "
-"dokumentasi mengenai komputer Anda untuk mengetahui lebih lanjut."
+"Mengkonfigurasi sebuah jembatan obfsproxy memerlukan paket software dan "
+"konfigurasi tambahan."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"Untuk selengkapnya tentang cara relay penjaga bekerja, melihat ini <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">posting blog</a></mark> dan <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">kertas</a></mark> pada entri "
-"penjaga."
+"Lihat halaman <mark> <a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">transportasi pluggable</a> </mark> untuk info lebih "
+"lanjut."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "Bagaimanakah cara menjalankan relay tengah atau penjaga di Debian?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "what-is-a-bridge "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"Perlindungan antivirus atau malware membuat pengguna membuat \"daftar "
-"putih\" terhadap proses tertentu yang normalnya diblokir."
+"Saat saya menggunakan Tor, akankah pihak-pihak yang menguping melihat "
+"informasi yang saya bagikan di situs-situs, seperti informasi login dan hal-"
+"hal yang saya masukkan ke dalam formulir?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "make-tor-browser-default-browser "
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr "Tor mencegah penyadap dari mengetahui situs yang Anda kunjungi."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"Jika Anda menjalankan anti virus, silakan lihat <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>perlindungan antivirus "
-"malware yang menghalangi saya mengakses Tor Browser</a></mark>, itu biasa "
-"kalau antivirus/anti-malware menyebabkan jenis masalah ini."
+"Namun, informasi yang dikirim tidak terenkripsi melalui internet dengan "
+"menggunakan HTTP polos masih dapat dicegat oleh operator relay keluar atau "
+"orang yang mengamati lalu lintas antara relay keluar dan situs tujuan Anda."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problem-with-https-everywhere "
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+msgstr ""
+"Jika situs yang Anda kunjungi menggunakan HTTPS, lalu lintas yang "
+"meninggalkan relay keluar akan dienkripsi, dan tidak akan terlihat oleh "
+"penyadap."
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Sensor"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\"> "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\"> "
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\"> "
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\"> "
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\"> "
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Mohon dukungan penuh terhadap privasi digital dan kebebasan Internet, dan  "
-"izinkan pengguna Tor untuk melakukan akses ke xyz.com."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4> "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div> "
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\"> "
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"Tor Browser tidak dapat tersambung, tapi ini tampaknya bukan akibat sensor "
-"oleh pihak lain."
+"<h4 class=\"card-title\">Visualisasi berikut ini menunjukkan informasi apa "
+"yang bisa dilihat oleh penyusup dengan atau tanpa Tor Browser dan enskripsi "
+"HTTPS.</h4>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "Bagaimanakah cara menjalankan relay tengah atau penjaga di Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
+"Untuk sumber daya paling mendalam tentang menjalankan relay, lihat <mark> <a"
+" "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Panduan"
+" Tor Relay</a> </mark> ."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Jalankan \"apt-get install tor\" (sebagai root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Alamat situsnya harus diberikan oleh pemiliknya karena tidak terindeks oleh "
-"mesin pencari seperti situs biasa."
+"* Pastikan jam, tanggal, dan zona waktu ditetapkan dengan benar. Instal "
+"paket ntp atau openntpd (atau yang serupa) untuk membuat jam akurat."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edit / etc / tor / torrc agar terlihat seperti berikut:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Jika situs yang Anda kunjungi menggunakan HTTPS, lalu lintas yang "
-"meninggalkan relay keluar akan dienkripsi, dan tidak akan terlihat oleh "
-"penyadap."
+"## Alamat IP atau nama host untuk koneksi masuk (biarkan dalam bentuk "
+"komentar dan Tor akan menebak)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Membuat julukan untuk relay ini"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Set info kontak Anda sendiri"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com> "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr ""
+"## Jika Anda mengendalikan beberapa relay, masukkan mereka ke dalam relay "
+"family"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,... "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001 "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030 "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
+msgstr ""
+"## Atur tingkat bandwidth Anda (biarkan dalam bentuk komentar dan Tor akan "
+"berjalan tanpa batas bandwidth)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:* "
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Jalankan \"service tor reload\" (sebagai root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
+msgstr ""
+"Setelah relay Anda terhubung ke jaringan, itu akan mencoba untuk menentukan "
+"apakah port yang dikonfigurasi dapat dicapai dari luar."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
+"Langkah ini biasanya cepat, tetapi mungkin perlu waktu beberapa menit."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Untuk alasan itu, lebih baik tidak untuk menjalankan relay keluar di rumah "
-"Anda atau menggunakan koneksi internet rumah."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Apa itu bridge atau jembatan?"
+"Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya \"Pengujian otomatis "
+"menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3590,916 +3472,1044 @@ msgstr "Apa itu bridge atau jembatan?"
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001 "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"Aplikasi lain pada sistem Anda (termasuk browser lain) tidak akan diarahkan "
-"melalui jaringan Tor, dan akan tidak dilindungi."
+"Jika Anda tidak melihat pesan ini, itu berarti Anda relay tidak dapat "
+"dijangkau dari luar."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"* Anda seharusnya melihat pesan \"Transport server 'obfs4'\" terdaftar "
-"menunjukkan bahwa obfs4proxy berfungsi."
+"Anda sebaiknya memeriksa ulang firewall Anda, periksa bahwa IP dan Port Anda"
+" yang ditentukan dalam torrc sudah benar, dll."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Solusi paling sederhana adalah klik pada \"onion menu,\" kemudian klik pada "
-"keamanan slider."
+"Ketika itu menegaskan bahwa portnya terjangkau, itu akan meng-upload "
+"\"Deskripsi server\" kepada pihak berwenang direktori agar client tahu "
+"alamat, port, key, dll yang digunakan relay Anda."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Tor dirancang untuk melindungi hak asasi manusia dan privasi dengan mencegah"
-" siapa saja dalam menyensor apapun, mencegah siapapun bahkan diri kami "
-"sendiri."
+"Setelah beberapa jam (untuk memberikan cukup waktu untuk menyebarkan), Anda "
+"dapat meminta <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"untuk melihat apakah relay Anda telah berhasil terdaftar di jaringan."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "Jika belum, periksa ulang firewall, IP, dan port."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay "
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Bagaimana cara menjalankan relay keluar pada Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Tentu saja, Anda harus menghindari menyimpan informasi sensitif atau pribadi"
-" apa pun pada komputer yang menghosting relay keluar Anda."
+"* Baca <mark> <a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>pedoman"
+" relay keluar </a></mark>"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" Jembatan mengatasi ini dengan menambahkan lapisan obfuscation."
+"Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya \"Pengujian otomatis "
+"menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"File yang Anda download dan jalankan akan meminta Anda untuk sebuah "
-"destinasi."
+"Ketika itu menegaskan bahwa portnya terjangkau, itu akan meng-upload "
+"\"Deskripsi server\" kepada pihak berwenang direktori agar client tahu "
+"alamat, port, key, dll yang digunakan relay Anda."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Beberapa entitas, seperti Internet Service Provider (ISP) And, dapat melihat"
-" bahwa Anda menggunakan Tor, tetapi mereka tidak akan tahu di mana Anda dan "
-"kapan Anda melakukannya."
+"Pertimbangkan jika Anda ingin beralih ke <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Pengurangan"
+" kebijakan keluar</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "how-do-i-run-an-exit "
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
-"Kadang-kadang website yang banyak menggunakan Javascript dapat memiliki "
-"masalah fungsional di Tor Browser."
+"Bagaimanakah cara menjalankan relay tengah atau penjaga di FreeBSD or "
+"HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Kirim email ke gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Jalankan \"pkg install tor\" (sebagai root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Hanya lalu lintas Tor Browser akan diarahkan melalui jaringan Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr "* Pastikan jam, tanggal, dan zona waktu ditetapkan dengan benar."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Disarankan untuk mengaktifkan ntpd."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edit / etc / tor / torrc agar terlihat seperti berikut:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1 "
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log "
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Yaitu, di keadaan normal, adalah 3, tapi misalnya jika Anda mengakses sebuah"
-" onion service atau sebuah alamat \".exit\", jumlah ini dapat lebih besar."
+"* Pastikan tor dimulai pada saat boot dengan menjalankan \"sysrc tor_enable "
+"= YES\" (sebagai root)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Jalankan \"service tor reload\" (sebagai root)"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Jalankan \"service tor start\" (sebagai root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"Cari entri log di /var/log/tor/notices.log seperti contohnya \"Pengujian "
+"otomatis menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd "
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
-"Daftar semua proyek perangkat lunak kami dapat ditemukan di <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??halaman "
-"proyek </a></mark>."
+"Bagaimana cara memastikan bahwa saya menggunakan paket yang benar pada "
+"Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Pilihan ini berguna jika Anda ingin mencegah aktivitas browser Anda agar "
-"tidak terhubung dengan apa yang Anda lakukan sebelumnya."
+"* Jangan gunakan paket di repositori Ubuntu. Mereka tidak dapat diperbarui "
+"secara andal. Jika Anda menggunakannya, Anda akan kehilangan perbaikan "
+"stabilitas dan keamanan yang penting."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Apakah Tor Project menawarkan jasa hosting situs web?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Cari versi Ubuntu Anda dengan menjalankan perintah berikut:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Apa saya dapat menggunakan VPN dengan Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"Jembatan relay adalah Tor relay yang tidak tercantum dalam direktori Tor "
-"publik."
+"* Sebagai root, tambahkan baris berikut ke /etc/apt/sources.list. Gunakan "
+"versi yang Anda ditemukan di langkah sebelumnya untuk <version>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
-msgstr ""
-"Anda juga bisa memastikan bahwa anda dapat mengakes layanan onion lain "
-"dengan tersambung ke <link "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's Onion Service</link>"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
-msgstr ""
-"Untuk mendapatkan tautan untuk mengunduh Tor Browser, kirim pesan ke "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx dengan salah satu kode berikut di dalamnya:"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Halo! Saya berusaha melakukan akses terhadap situs xyz.com Anda melalui Tor "
-"Browser dan ternyata Anda tidak mengizinkan pengguna Tor untuk melakukan "
-"akses terhadap situs Anda."
+"* Tambahkan kunci gpg untuk menandatangani paket dengan menjalankan perintah"
+" berikut:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Untuk mendapatkan tautan untuk mengunduh Tor Browser, kirim pesan langsung "
-"ke <mark> <a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a> </mark> "
-"dengan salah satu kode berikut di dalamnya (Anda tidak perlu mengikuti "
-"akunnya):"
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"Ini berarti kadang-kadang situs web akan memuat di dalam Tor Browser, dan "
-"kadang-kadang itu akan dimuat dalam browser lain, jenis perilaku ini dapat "
-"berbahaya dan merusak anonimitas."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+" "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"Pada akhirnya, kami ingin membuat Tor Browser seaman mungkin sementara juga "
-"membuat bermanfaat bagi sebagian orang, jadi untuk sekarang, ini berarti "
-"membuat Javascript diaktifkan secara default."
+"* Jalankan perintah berikut untuk memasang tor dan memeriksa tanda "
+"tangannya:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
-msgstr ""
-"Untungnya, sebagian besar situs web, perangkat, dan peramban lain menjauh "
-"dari penggunaan Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,... "
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-is-blocking-access-over-tor "
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "using-correct-packages "
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Bagaimana cara menjalankan obfs4 bridge di Debian?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Jalankan \"apt-get install tor obfs4proxy\" (sebagai root). "
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"## Alamat IP atau nama host untuk koneksi masuk (biarkan dalam bentuk "
-"komentar dan Tor akan menebak)"
+"Instal paket ntp atau openntpd (atau yang serupa) untuk membuat jam akurat."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked "
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1 "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
-msgstr ""
-"DuckDuckGo tidak melacak penggunanya juga tidak menyimpan data tentang "
-"pencarian yang dilakukan pengguna. Pelajari lebih lanjut tentang <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>kebijakan privasi "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "view-tor-browser-message-log "
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor "
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Jalankan \"service tor reload\" (sebagai root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services "
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya \"Pengujian otomatis "
+"menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"Anda juga bisa memastikan bahwa Anda dapat mengakes layanan onion lain "
-"dengan tersambung ke <link "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's Onion Service</link>"
+"* Anda seharusnya melihat pesan \"Transport server 'obfs4'\" terdaftar "
+"menunjukkan bahwa obfs4proxy berfungsi."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volunteer-with-tor-project "
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Saya harus menjalankan relay keluar di rumah?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Tidak."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Browser Tor akan memperingatkan Anda bahwa semua aktivitas dan unduhan akan "
-"dihentikan, jadi pertimbangkanlah ini sebelum mengklik \"New Identity\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Apakah menjalankan Tor Browser membuat komputer saya menjadi relay?"
+"Jika penegakan hukum menjadi tertarik pada lalu lintas dari relay keluar "
+"Anda, sangat mungkin bahwa petugas akan merebut komputer Anda."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
-"Apakah admin jaringan saya dapat mengetahui bahwa saya sedang menggunakan "
-"Tor Browser?"
+"Untuk alasan itu, lebih baik tidak untuk menjalankan relay keluar di rumah "
+"Anda atau menggunakan koneksi internet rumah."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path."
-"  Discarding this circuit. "
+"Sebaliknya, mempertimbangkan menjalankan relay keluar Anda dalam fasilitas "
+"komersial yang mendukung Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"Anda mendapatkan keamanan terbaik yang dapat diberikan Tor ketika Anda "
-"meninggalkan pilihan rute kepada Tor; mengubah node masuk/keluar dapat "
-"mengurangi anonimitas Anda."
+"Miliki alamat IP terpisah untuk relay keluar Anda, dan jangan merutekan "
+"lintas Anda sendiri lalu melalui IP itu."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"Silakan pantau <mark><a "
-"href=\\\"https://blog.torproject.org\\\";>blog</a></mark>kami untuk melihat "
-"pengumuman dan detail tentang proyek ini.</p>"
+"Tentu saja, Anda harus menghindari menyimpan informasi sensitif atau pribadi"
+" apa pun pada komputer yang menghosting relay keluar Anda."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Bagaimana cara mengunduh Tor jika torproject.org diblokir?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "run-exit-from-home "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "run-tor-on-windows-phone "
+"Saya pernah mendengar tentang situs-situs yang hanya dapat diakses melalui "
+"Tor. Situs-situs apa saja dan bagaimana cara mengakses mereka?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log "
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+"Situs-situs yang hanya dapat diakses melalui Tor disebut \"onion\" dan "
+"berakhir dengan akhiran .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Apakah saya dapat mengubah jumlah hop yang digunakan Tor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+msgstr ""
+"Contohnya, situs onion dari DuckDuckGo adalah <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "Relay pertama di sirkuit Anda disebut \"penjaga entri\" atau \"penjaga\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr ""
+"Anda dapat mengakses situs-situs tersebut dengan menggunakan Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Apakah saya dapat memilih negara sebagai exit node?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+msgstr ""
+"Alamat situsnya harus diberikan oleh pemiliknya karena tidak terindeks oleh "
+"mesin pencari seperti situs biasa."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "share-files-anonymously-through-tor "
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Di Tor Browser, setiap domain baru mendapatkan sirkuitnya sendiri."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Apa itu .onion atau apa itu onion service?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger "
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
+msgstr ""
+"Onion service memungkinkan orang untuk melihat, tetapi juga untuk "
+"mempublikasikan secara anonim, termasuk penerbitan website anonim."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Membuat julukan untuk relay ini"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+"Layanan Onion juga diandalkan untuk layanan percakapan dan berbagi berkas "
+"bebas-metadata, interaksi yang aman antar jurnalis dengan sumber-sumbernya "
+"seperti dengan <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark>atau<mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, pembaruan perangkat "
+"lunak yang lebih aman, dan cara yang lebih aman untuk mencapai situs web "
+"populer seperti <mark></a>Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Bagaimana saya dapat membuat Tor berjalan lebih cepat? Adalah Tor Browser "
-"lebih lambat dari peramban lain?"
+"Servis-servis ini menggunakan akhiran khusus .onion (bukan .com, .net, .org,"
+" dll.) dan hanya dapat diakses melalui jaringan Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"Opsi ini tidak akan menghilangkan setiap infomasi pribadi atau tidak "
-"menghubungkan aktivitas anda, tidak juga berdampak pada koneksi anda saat "
-"ini pada website yang lain."
+"Saat mengakses sebuah situs web yang menggunakan layanan onion, Peramban Tor"
+" akan menunjukkan pada kolom URL sebuah ikon onion kecil berwarna hijau yang"
+" menampilkan keadaan koneksi anda: aman dan menggunakan sebiuah layanan "
+"onion."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"Instal paket ntp atau openntpd (atau yang serupa) untuk membuat jam akurat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
-"Ikon Torbutton (gambar bawang hijau di sudut kiri atas browser) akan "
-"menampilkan segi tiga kuning."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy "
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operator"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "what-is-a-dot-onion "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru) "
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile "
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Bila anda tetap tidak dapat terhubung ke layanan onion, mohon coba kembali."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "is-there-support-for-bsd "
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
+"Mungkin ada persoalan koneksi, atau operator situs membuatnya \"offline\" "
+"tanpa peringatan."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"Cari entri log di /var/log/syslog seperti contohnya \"Pengujian otomatis "
-"menunjukkan ORPort Anda dapat dijangkau dari luar. Bagus sekali.\""
+"Anda juga bisa memastikan bahwa Anda dapat mengakes layanan onion lain "
+"dengan tersambung ke <link "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/\";>DuckDuckGo's Onion Service</link>"
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Kenapa mesin pencari Saya berubah menjadi DuckDuckGo?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
-"Jembatan berguna bagi pengguna Tor di bawah rezim yang menindas, dan bagi "
-"orang-orang yang menginginkan lapisan keamanan tambahan karena mereka "
-"khawatir seseorang akan mengenali bahwa saat mereka menghubungi alamat IP "
-"relay Tor publik."
+"Saya punya alasan kuat untuk melacak seorang pengguna Tor. Apakah Anda dapat"
+" membantu saya?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
-"Untuk info lebih lanjut, silakan baca bagian <mark><a href=\\\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\\\">Tor Browser Manual </a></mark>di bagian "
-"<mark><a href=\\\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\\\">censorship</a></mark>.</p>"
+"Tidak ada yang dapat dilakukan oleh para pengembang Tor dalam melacak "
+"pengguna Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Jika ini tidak memperbaiki masalah, lihat halaman Pemecahan Masalah pada "
-"<mark> <a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/bridges.html\">Panduan Tor Browser</a> </mark> ."
+"Perlindungan yang menghalangi orang jahat untuk merusak anonimitas Tor juga "
+"mencegah kami melacak pengguna.</p>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN) "
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracing-tor-user "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "what-is-a-dot-onion "
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Apakah Tor Project menawarkan jasa hosting situs web?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Apakah Tor Project menawarkan jasa hosting situs web?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "does-tor-project-offer-hosting "
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Apakah saya dapat mengubah jumlah hop yang digunakan Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"Apakah Tor Project menawarkan jasa email atau jasa web lain yang menawarkan "
-"perlindungan privasi?Apakah Tor Project menawarkan jasa email atau jasa web "
-"lain yang menawarkan perlindungan privasi?"
+"Saat ini panjangnya path terkode dalam 3 plus jumlah node di path Anda yang "
+"sensitif."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Ketika itu menegaskan bahwa portnya terjangkau, itu akan meng-upload "
-"\"Deskripsi server\" kepada pihak berwenang direktori agar client tahu "
-"alamat, port, key, dll yang digunakan relay Anda."
+"Yaitu, di keadaan normal, adalah 3, tapi misalnya jika Anda mengakses sebuah"
+" onion service atau sebuah alamat \".exit\", jumlah ini dapat lebih besar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"Jika Anda perlu untuk memastikan bahwa semua lalu lintas akan masuk melalui "
-"jaringan Tor, lihatlah <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> yang dapat Anda gunakan di hampir semua komputer"
-" dengan menggunakan USB stick atau DVD."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Peramban Tor"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake "
+"Kami tidak ingin mendorong orang untuk menggunakan path lebih panjang dari "
+"ini karena akan meningkatkan beban jaringan (sejauh yang kami ketahui) tanpa"
+" menambah keamanan."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Saya mohon dengan sangat untuk mempertimbangkan hal ini; Tor digunakan "
-"orang-orang di seluruh dunia untuk melindungi privasi mereka dan melawan "
-"sensor."
+"Selain itu, menggunakan jalur yang lebih panjang dari 3 dapat membahayakan "
+"anonimitas, pertama karena itu membuat serangan<mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>penolakan "
+"keamanan</a></mark> lebih mudah, dan kedua karena itu dapat bertindak "
+"sebagai suatu identifier jika hanya sejumlah kecil pengguna memiliki jalan "
+"panjang yang sama seperti Anda."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "using-flash-tor-browser "
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses "
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
-"Saya punya alasan kuat untuk melacak seorang pengguna Tor. Apakah Anda dapat"
-" membantu saya?"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Bagaimana berbagi file secara anonim melalui Tor?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
+"Banyak exit node diatur untuk menghalangi beberapa jenis lalu-lintas file "
+"sharing, seperti BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server "
+"BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-";
+"isnt-good-idea\">tidak anonim di dalam Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Silahkan buka perangkat lunak perlindungan antivirus atau malware Anda dan "
-"cari di dalam setting untuk \"daftar putih\" atau sesuatu yang serupa."
+"Untuk berbagi file melalui Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> adalah pilihan yang "
+"baik."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "to-use-gettor-via-xmpp "
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "share-files-anonymously-through-tor "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Bagaimana cara menjadi relawan pada Tor Project?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Sayangnya, beberapa situs web memberikan CAPTCHA kepada pengguna Tor, dan "
-"kami tidak dapat menghilangkan CAPTCHA tersebut."
+"Silakan lihat <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>â??halaman "
+"relawan</a></mark> untuk ikut terlibat!</p>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update "
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volunteer-with-tor-project "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why "
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Bagaimana cara memberikan donasi kepada Tor Project?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Apakah saya dapat menggunakan flash di Tor Browser?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Terima kasih atas dukungan Anda!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark> <a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Pelajari "
-"lebih lanjut tentang desain Tor Browser</a> </mark> ."
+"Anda dapat menemukan lebih banyak info tentang sumbangan di <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>â??donor FAQe</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donate-tor-project "
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Langkah ini biasanya cepat, tetapi mungkin perlu waktu beberapa menit."
+"Kenapa kalian tidak mencegah orang jahat melakukan kejahatan menggunakan "
+"Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Klik tombol yang berlabel \"Salin Tor Log ke Clipboard\" yang muncul dalam "
-"jendela dialog ketika Tor Browser pertama kali terhubung ke jaringan."
+"Tor dirancang untuk melindungi hak asasi manusia dan privasi dengan mencegah"
+" siapa saja dalam menyensor apapun, mencegah siapapun bahkan diri kami "
+"sendiri."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Anda mungkin pada jaringan disensor, sehingga Anda harus mencoba menggunakan"
-" bridge."
+"Kami tidak suka kalau ada orang-orang yang menggunakan Tor untuk hal-hal "
+"buruk, tapi kami tidak dapat melakukan apapun dalam menyingkirkan mereka "
+"tanpa mengabaikan aktivis HAM, wartawan, orang-orang yang selamat dari "
+"pelecehan, dan orang lain yang menggunakan Tor untuk kebaikan."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Kami tidak ingin mendorong orang untuk menggunakan path lebih panjang dari "
-"ini karena akan meningkatkan beban jaringan (sejauh yang kami ketahui) tanpa"
-" menambah keamanan."
+"Jika kami menghalangi sebagian orang menggunakan Tor, kami pada dasarnya "
+"akan menambah pintu belakang di perangkat lunak ini, yang akan buka "
+"kelemahan pengguna kami kepada pemerintah yang tidak baik dan musuh-musuh "
+"lain.</p>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "run-tor-on-ios "
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Saya tidak dapat membuka X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Siapa yang membiayai Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto "
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"Tor dibiayai beberapa sponsor termasuk lembaga federal Amerika Serikat, "
+"yayasan swasta, dan donor individu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Saya memerlukan Tor Browser dalam bahasa selain bahasa Inggris."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
+msgstr ""
+"Silakan lihat semua <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";> sponsors "
+"kami</a></mark> dan beberapa <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>posting "
+"blog</a></mark>tentang laporan keuangan kami."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-enabled-default "
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"Menurut kami, mengumumkan tentang donor dan model pembiayaan kami adalah "
+"cara terbaik memelihara kepercayaan komunitas kami."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "having-a-problem-updating-vidalia "
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
+"Kami selalu mencara cara lain dalam pembiayaan, termasuk dari yayasan dan "
+"orang perorangan."
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-funding "
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Apakah saya dapat menggunakan Tor dengan BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "pick-which-country-i-am-exiting "
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Kami tidak menyarankan penggunaan Tor dengan BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Atur tingkat bandwidth Anda (biarkan dalam bentuk komentar dan Tor akan "
-"berjalan tanpa batas bandwidth)"
+"Untuk penjelasan lebih lanjut, silakan baca <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">â??posting blog tentang hal ini</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent "
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Dengan rilis dari Tor Browser 6.0.6, kami beralih ke DuckDuckGo sebagai "
-"mesin pencari utama."
+"File-file di komputer saya terkunci dan seseorang menyuruh saya mengunduh "
+"peramban Tor Browser untuk membayar tebusan atas file-file saya!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Kami minta maaf, tapi Anda telah terinfeksi dengan malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"Kami tidak merekomendasikan menjalankan beberapa Tor browser secara "
-"bersamaan, dan ini mungkin tidak bekerja seperti yang diantisipasi pada "
-"banyak platform."
+"Tor Project tidak menciptakan malware ini. Pencipta malware itu meminta Anda"
+" mengunduh Tor Browser supaya Anda dapat menghubungi mereka secara anonim "
+"dengan tebusannya."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Itu berarti bahwa ISP atau pemerintah yang berusaha untuk memblokir akses ke"
-" jaringan Tor tidak dapat memblokir semua jembatan."
+"Jika ini adalah perkenalan pertama Anda dengan Tor Browser, kami paham kalau"
+" Anda berpikir kami adalah orang-orang jahat yang membantu orang-orang yang "
+"lebih jahat."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Apakah saya harus memasang add-on atau extension baru di Tor Browser, "
-"seperti AdBlock Plus atau uBlock Origin?"
+"Namu, mohon ketahui bahwa perangkat lunak kami digunakan untuk beragam "
+"tujuan oleh aktivis hak asasi manusia, wartawan, orang-orang yang selamat "
+"dari kekerasan rumah tangga, whistle blower, penegak hukum, dan banyak lain."
+" Sayangnya, perlindungan yang disediakan perangkat lunak kami kepada orang-"
+"orang tersebut dapat disalahgunakan oleh penjahat dan pembuat malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Harap dicatat bahwa vpn tidak memiliki sifat privasi yang sama dengan Tor, "
-"tetapi mereka akan membantu memecahkan beberapa masalah pembatasan "
-"geolokasi."
+"Tor Project tidak mendukung atau merestui penggunaan perangkat lunak kami "
+"untuk tujuan jahat."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files "
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Apakah Tor menyimpan log?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
-"Menjalankan Tor Browser tidak membuat Anda bertindak sebagai relay dalam "
-"jaringan."
+"Tor tidak menyimpan log apapun yang dapat mengidentifikasi pengguna "
+"tertentu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Untuk sekarang, Disconnect tidak punya akses ke hasil pencarian Google yang "
-"kita gunakan dalam Tor Browser."
+"Kami melakukan beberapa langkah aman dalam cara jaringan Tor berfungsi, yang"
+" dapat Anda baca di <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>â??Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Menggunakan GetTor melalui XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "does-tor-keep-logs "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Meskipun secara teknis mungkin menggunakan Tor dengan browser lain, Anda "
-"dapat membuka diri terhadap serangan potensial atau kebocoran informasi, "
-"sehingga kami sangat melarang itu."
+"Apakah Tor Project menawarkan jasa email atau jasa web lain yang menawarkan "
+"perlindungan privasi?Apakah Tor Project menawarkan jasa email atau jasa web "
+"lain yang menawarkan perlindungan privasi?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Tidak, kami tidak menawarkan jasa online."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Sejumlah situs, seperti bank atau penyedia email mungkin saja mengartikan "
-"ini sebagai tanda bahwa akun Anda telah diretas atau terkompromikan dan "
-"mengkunci Anda dari layanan."
+"Daftar semua proyek perangkat lunak kami dapat ditemukan di <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>â??halaman "
+"proyek </a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services "
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Apakah saya dapat menggunakan logo Tor di produk saya?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Anda dapat membaca semua tentang hal ini di <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>â??halaman "
+"trademark faq</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-blocking-access-over-tor "
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "using-tor-logo "
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Saya mendapat masalah dalam memperbarui atau menggunakan Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia sudah tidak dipelihara atau didukung."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-msgstr ""
-"Jika kami menghalangi sebagian orang menggunakan Tor, kami pada dasarnya "
-"akan menambah pintu belakang di perangkat lunak ini, yang akan buka "
-"kelemahan pengguna kami kepada pemerintah yang tidak baik dan musuh-musuh "
-"lain.</p>"
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+msgstr "Sebagian besar fitur Vidalia sudah terintegrasi ke Tor Browser."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "having-a-problem-updating-vidalia "
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+is.po b/contents+is.po
index 5b847df0f..379dfaba7 100644
--- a/contents+is.po
+++ b/contents+is.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
+# Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2018
 # erinm, 2018
 # Emma Peel, 2018
-# Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@xxxxxxxxxxx>, 2018\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/is/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,118 +17,129 @@ msgstr ""
 "Language: is\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 != 1 || n % 100 == 11);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Hvernig getum við aðstoðað?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Algengustu spurningar - FAQ"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Við mælum ekki með því að Tor sé notað með BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor-vafrinn"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Franska (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-vafrinn"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Breyttu /usr/local/etc/tor/torrc þannig að það líti svona út:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Hvernig get ég styrkt Tor-verkefnið?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Finndu möppuna með Tor-vafranum eða forritinu."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Tengjast við Tor-netið"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "tengjast-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Ritskoðun"
+
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "ritskoðun"
+
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Eitthvað á borð við þetta ætti að virka:"
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "rekstraraðilar"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-þjónustur"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-þjónustur"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Ã?mislegt"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "ýmisl."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/censorship/censorship-1/
@@ -138,596 +149,532 @@ msgid ""
 "website?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Eyddu möppunni með Tor-vafranum eða forritinu."
-
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "Vefsvæði sem ég er að reyna að skoða lokar á aðgang í gegnum Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Heldur Tor aðgerðaskrár (annála)?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "what-is-a-bridge"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Hvað er .onion og hvað eru onion-þjónustur?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"Til að deila skrám í gegnum Tor, þá er <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> góður kostur."
+"Tor-vafrinn kemur með tvær viðbætur sem þegar er búið að setja upp â?? "
+"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS-"
+"allstaðar</a></mark> og <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? og ef þú bætir við "
+"einhverju öðru er alltaf mögulegt að þú skemmir gagnaleynd þína."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Nei."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problem-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "� hvaða stýrikerfum er Tor-vafrinn tiltækur?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"�ví miður, við erum ekki ennþá með neina útgáfu Tor-vafrans fyrir ChromeOS."
+"Fyrir <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark> "
+"kerfi heldur <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> úti forritum sem knúin eru með Tor: <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> og "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Tilkynning um nýja "
-"útgáfu\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Get ég notað VPN með Tor?"
+
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "use-vpn-with-tor"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Til að skoða þetta nánar, kíktu þá á <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">bloggpóstinn okkar um þetta mál</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "using-correct-packages"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Fyrir Windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* �ýska (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (ef þú notar brýr)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "�akka þér fyrir stuðninginn!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Fyrir OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Pólska (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor-vafrinn er núna tiltækur fyrir Windows, Linux og OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (ef þú notar brýr)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Að lokum skaltu endurræsa Tor-vafrann."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Fyrir <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark> "
-"kerfi heldur <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> úti forritum sem knúin eru með Tor: <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> og "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "use-vpn-with-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-blocking-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Nei, Tor-verkefnið býður ekki upp á neinar hýsingarþjónustur."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Get ég notað Flash í Tor-vafranum?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "using-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Fyrir OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Keyrðu \"pkg install tor\" (sem kerfisstjóri/root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donate-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-wont-connect"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-þjónustur"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-þjónustur"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
+"�ví miður, við erum ekki ennþá með neina útgáfu Tor-vafrans fyrir ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Hverjir eru Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "download-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Get ég valið í hvaða landi ég tengist út?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-vafrinn"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "rekstraraðilar"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "Er öruggt að nota Tor-vafrann og einhvern annan vafra á sama tíma?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Keyrðu \"service tor start\" (sem kerfisstjóri/root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Keyrðu \"apt-get install tor\" (sem kerfisstjóri/root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Er einhver stuðningur við *BSD?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
-
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Get ég notað Tor með BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "is-there-support-for-bsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
@@ -737,73 +684,30 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
 #: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Er einhver stuðningur við *BSD?"
-
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "make-tor-faster"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
@@ -817,375 +721,383 @@ msgid ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "�etta er eðlileg hegðun Tor-vafrans."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "download-tor-browser-chromeos"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "view-tor-browser-message-log"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "� hvaða stýrikerfum er Tor-vafrinn tiltækur?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Hvernig get ég keyrt útgangsendurvarpa á Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> er "
+"sjálfgefin leitarvél í Tor-vafranum."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Skoðaðu <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>Algengar "
-"spurningar fyrir HTTPS-allsstaðar</a></mark>."
+"DuckDuckGo rekur hvorki ferðir notenda sinna né geymir nein gögn um leitir "
+"sem þeir framkvæma. Lærðu meira um <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>persónuverndarstefnu "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "search-engine-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "who-is-the-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "�g á við vandamál að stríða með DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-with-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "�g á við vandamál að stríða með NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr ""
-"* Gakktu úr skugga um að kerfisklukkan, dagsetning og tímabelti séu rétt "
-"stillt."
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problem-noscript"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "�g á við vandamál að stríða með HTTPS-allsstaðar."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
+"Skoðaðu <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>Algengar "
+"spurningar fyrir HTTPS-allsstaðar</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problem-with-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Hvernig uppfæri ég Tor-vafrann?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Hvernig uppfæri ég Tor-vafrann?"
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"Tilkynning um nýja "
+"útgáfu\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor-vafrinn mun setja inn uppfærslurnar."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Tilkynning um nýja "
+"útgáfu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "updating-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Hvernig fjarlægir maður Tor-vafrann?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Að fjarlægja Tor-vafrann úr tölvunni þinni er einfalt:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Finndu möppuna með Tor-vafranum eða forritinu."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "�g á við vandamál að stríða með NoScript."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Eyddu möppunni með Tor-vafranum eða forritinu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Tæmdu ruslið"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-funding"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor-vafrinn mun setja inn uppfærslurnar."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Portúgalska (pt-BR)"
-
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -1193,251 +1105,214 @@ msgid ""
 " \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "run-exit-from-home"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "�tti ég að keyra útgangsendurvarpa heiman að frá mér?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "updating-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nýtt auðkenni"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Skoðaðu <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Leiðbeiningar"
-" fyrir útgangsendurvarpa</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Breyttu /etc/tor/torrc þannig að það líti svona út:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracing-tor-user"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "�g á við vandamál að stríða með DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Get ég notað Tor með öðrum netvafra en Tor-vafranum?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Tyrkneska (tr)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "tengjast-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Tilkynning um nýja "
-"útgáfu\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor-vafrinn er núna tiltækur fyrir Windows, Linux og OSX."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
+"Fyrir Android kerfi heldur The Guardian Project úti forritum sem knúin eru "
+"með Tor: Orbot og Orfox."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "which-platform-tor-browser-available"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "get-rid-of-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Get ég stillt Tor-vafrann sem sjálfgefinn netvafra?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "first-address-relay-circuit"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "ýmisl."
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Er ég að keyra endurvarpa ef ég nota Tor-vafrann?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr ""
+"Að keyra Tor-vafrann lætur þig ekki sjálfkrafa vera endurvarpa í netkerfinu."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
@@ -1448,584 +1323,557 @@ msgid ""
 "Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Get ég stillt Tor-vafrann sem sjálfgefinn netvafra?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "can-tor-help-users-access-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Að nota GetTor með Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Keyrðu \"service tor reload\" (sem kerfisstjóri/root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Get ég keyrt mörg tilvik af Tor-vafranum?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBæti"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Mig vantar Tor-vafrann á tungumáli sem ekki er enska."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
+"� dag bjóðum við <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor-"
+"vafrann</a></mark> á eftirfarandi tungumálum:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* Enska (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* �ýska (de)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* Enska (en-US)"
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Franska (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Ã?talska (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* Japanska (ja)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Kóreska (ko)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Pólska (pl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Portúgalska (pt-BR)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Tyrkneska (tr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "Getur kerfisstjórinn minn séð hvort ég er að nota Tor-vafrann?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Nýtt auðkenni"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "which-platform-tor-browser-available"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Vistfang noname.example.com"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> er "
-"sjálfgefin leitarvél í Tor-vafranum."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "� Tor-vafranum fær hvert lén sína eigin rás."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Fyrir Windows"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "�g á við vandamál að stríða með HTTPS-allsstaðar."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Af hverju skipti leitarvélin mín yfir á DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Kóreska (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
+msgstr ""
+"Við útgáfu 6.0.6 af Tor-vafranum skiptum við yfir í DuckDuckGo sem aðal-"
+"leitarvél."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Ã?talska (it)"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Stilltu þínar eigin upplýsingar um tengiliði"
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Get ég gert Tor-vafrann að sjálfgefnum netvafra?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "Vefsvæði sem ég er að reyna að skoða lokar á aðgang í gegnum Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Hvenær er Tor-vafri fyrir Android gefinn út?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "different-circuit-each-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Eitthvað á borð við þetta ætti að virka:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-blocking-tor"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Takk fyrir.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Get ég notað Tor með öðrum netvafra en Tor-vafranum?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Að nota GetTor með tölvupósti."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
@@ -2036,1819 +1884,1980 @@ msgid ""
 "Messenger</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "to-use-gettor-via-email"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Keyrðu \"apt-get tor obfs4proxy\" (sem kerfisstjóri/root)."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "�etta er eðlileg hegðun Tor-vafrans."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Að fjarlægja Tor-vafrann úr tölvunni þinni er einfalt:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-for-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "run-tor-on-android"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Hverjir eru Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor-vafrinn kemur með tvær viðbætur sem þegar er búið að setja upp â?? "
-"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS-"
-"allstaðar</a></mark> og <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? og ef þú bætir við "
-"einhverju öðru er alltaf mögulegt að þú skemmir gagnaleynd þína."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "who-is-the-guardian-project"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Get ég keyrt Tor á iOS-tæki?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "run-tor-on-ios"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Hvernig keyri ég Tor á Windows Phone?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "run-tor-on-windows-phone"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Hvenær er Tor-vafri fyrir Android gefinn út?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-for-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Hvernig get ég keyrt obfs4-brú á Debian?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Að nota GetTor með tölvupósti."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Sendu tölvupóst til gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Að nota GetTor með Twitter."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Að nota GetTor með XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Get ég gert Tor-vafrann að sjálfgefnum netvafra?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-wont-connect"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "does-tor-keep-logs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Takk fyrir.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* Japanska (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Ný Tor-rás fyrir þetta vefsvæði"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "ritskoðun"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Að lokum skaltu endurræsa Tor-vafrann."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Tengjast við Tor-netið"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "�g á við vandamál að stríða með að uppfæra eða nota Vidalia."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Fyrir Android kerfi heldur The Guardian Project úti forritum sem knúin eru "
-"með Tor: Orbot og Orfox."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (ef þú notar brýr)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "cannot-reach-x-onion"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Hver fjármagnar Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-with-duckduckgo"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "search-engine-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Get ég keyrt mörg tilvik af Tor-vafranum?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "�g næ ekki að tengjast X.onion!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Ã?mislegt"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (ef þú notar brýr)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Hvað er brú?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "what-is-a-bridge"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "how-do-i-run-an-exit"
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Hvernig getum við aðstoðað?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"� dag bjóðum við <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor-"
-"vafrann</a></mark> á eftirfarandi tungumálum:"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Algengustu spurningar - FAQ"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Hvernig fjarlægir maður Tor-vafrann?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Tæmdu ruslið"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Get ég keyrt Tor á iOS-tæki?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Hvernig keyri ég Tor á Windows Phone?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Keyrðu \"apt-get install tor\" (sem kerfisstjóri/root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Breyttu /etc/tor/torrc þannig að það líti svona út:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Vistfang noname.example.com"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Mælt er með því að ntpd sé gert virkt."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "change-ip-address"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Stilltu þínar eigin upplýsingar um tengiliði"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBæti"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problem-with-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Ritskoðun"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Keyrðu \"service tor reload\" (sem kerfisstjóri/root)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
+"�essu skrefi lýkur yfirleitt fljótt, en það getur samt tekið nokkrar "
+"mínútur."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Hvað er brú?"
-
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Hvernig get ég keyrt útgangsendurvarpa á Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
+"* Skoðaðu <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Leiðbeiningar"
+" fyrir útgangsendurvarpa</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "how-do-i-run-an-exit"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Keyrðu \"pkg install tor\" (sem kerfisstjóri/root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
+"* Gakktu úr skugga um að kerfisklukkan, dagsetning og tímabelti séu rétt "
+"stillt."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Mælt er með því að ntpd sé gert virkt."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Breyttu /usr/local/etc/tor/torrc þannig að það líti svona út:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Sendu tölvupóst til gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Keyrðu \"service tor start\" (sem kerfisstjóri/root)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Keyrðu \"service tor reload\" (sem kerfisstjóri/root)"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Býður Tor-verkefnið upp á vefhýsingu?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Get ég notað VPN með Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "using-correct-packages"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Hvernig get ég keyrt obfs4-brú á Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Keyrðu \"apt-get tor obfs4proxy\" (sem kerfisstjóri/root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
+"Settu upp ntp eða openntpd (eða svipaðan) pakka til að halda því svona."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Keyrðu \"service tor reload\" (sem kerfisstjóri/root)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo rekur hvorki ferðir notenda sinna né geymir nein gögn um leitir "
-"sem þeir framkvæma. Lærðu meira um <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>persónuverndarstefnu "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "�tti ég að keyra útgangsendurvarpa heiman að frá mér?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Nei."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Er ég að keyra endurvarpa ef ég nota Tor-vafrann?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Getur kerfisstjórinn minn séð hvort ég er að nota Tor-vafrann?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "run-tor-on-windows-phone"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr ""
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Hvað er .onion og hvað eru onion-þjónustur?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Get ég valið í hvaða landi ég tengist út?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "� Tor-vafranum fær hvert lén sína eigin rás."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "what-is-a-dot-onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Settu upp ntp eða openntpd (eða svipaðan) pakka til að halda því svona."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "is-there-support-for-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Býður Tor-verkefnið upp á vefhýsingu?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Nei, Tor-verkefnið býður ekki upp á neinar hýsingarþjónustur."
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Af hverju skipti leitarvélin mín yfir á DuckDuckGo?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
+"Til að deila skrám í gegnum Tor, þá er <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> góður kostur."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor-vafrinn"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "using-flash-tor-browser"
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Hvernig get ég styrkt Tor-verkefnið?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "�akka þér fyrir stuðninginn!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donate-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Get ég notað Flash í Tor-vafranum?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"�essu skrefi lýkur yfirleitt fljótt, en það getur samt tekið nokkrar "
-"mínútur."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Hver fjármagnar Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "run-tor-on-ios"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "�g næ ekki að tengjast X.onion!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Mig vantar Tor-vafrann á tungumáli sem ekki er enska."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Get ég notað Tor með BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Við mælum ekki með því að Tor sé notað með BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
+"Til að skoða þetta nánar, kíktu þá á <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">bloggpóstinn okkar um þetta mál</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Við útgáfu 6.0.6 af Tor-vafranum skiptum við yfir í DuckDuckGo sem aðal-"
-"leitarvél."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Heldur Tor aðgerðaskrár (annála)?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
-"Að keyra Tor-vafrann lætur þig ekki sjálfkrafa vera endurvarpa í netkerfinu."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Að nota GetTor með XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "using-tor-logo"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "�g á við vandamál að stríða með að uppfæra eða nota Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
+
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
 msgstr "Markmið okkar:"
diff --git a/contents+it.po b/contents+it.po
index 4de2f6f35..77f2bc892 100644
--- a/contents+it.po
+++ b/contents+it.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/it/)\n"
@@ -16,141 +16,133 @@ msgstr ""
 "Language: it\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Modificare il modo in cui Tor crea i propri circuiti è fortemente "
-"sconsigliato."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Come possiamo aiutare?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Tuttavia, tieni presente che il tuo altro browser non mantiene la tua "
-"attività privata, potresti dimenticartene e utilizzare per errore quel "
-"browser non privato per fare qualcosa che intendevi fare con Tor Browser."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Domande più frequenti"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Sconsigliamo di usare Tor con BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Questo potrebbe indicare che sei in un network sottoposto a censura."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Francese (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Nel caso di banche o di altri siti internet sensibili, è inoltre comune "
-"vedere blocchi basati sulla località (se una banca sa che normalmente ti "
-"connetti ai loro servizi da un Paese, e improvvisamente ti stai connettendo "
-"da un exit relay dall'altra parte del mondo, il tuo account potrebbe essere "
-"bloccato o sospeso)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor impedisce agli spioni di conoscere quali siti internet hai visitato."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Poiché Disconnect è più un meta-motore di ricerca che permette agli utenti "
-"di scegliere tra differenti provider di ricerca, non riesce a riportare i "
-"risultati di ricerca di Bing il che fondamentalmente non è qualitativamente "
-"accettabile."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr ""
-"* Modifica /usr/local/etc/tor/torrc in modo che assomigli a quanto sotto:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Come posso donare al Progetto Tor?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "OttieniTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Individua la cartella o l'applicazione Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Connessione a Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Il network di Tor ha più di un milione di utenti giornalieri, e solo poco "
-"più di 6000 relays che gestiscono il traffico, ed il carico su ciascuno di "
-"questi server può talvolta causare problemi di latenza."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connessione-a-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"L'impostazione bassa/default permette JavaScript, ma i livelli medio e alto "
-"bloccano entrambi JavaScript sui siti HTTP."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Può funzionare qualcosa tipo questo:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installare-estensioni-su-tor-browser"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatori"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operatori"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Servizi Onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "servizi-onion"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Varie"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "varie"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Sto avendo problemi nella connessione a Tor e non riesco a capire quale sia "
-"la causa."
+"Mentre utilizzo Tor Browser, qualcuno potrebbe essere in grado di vedere i "
+"siti web che sto visitando?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Tor browser evita che le persone conoscano i siti web che visiti."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Un ponte è un normale relay con una configurazione leggermente differente."
+"Alcune entità, come il tuo Internet Service Provider (ISP), potrebbero "
+"essere in grado di vedere che stai usando Tor, ma non sapranno su che siti "
+"stai andando."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "qualcuno-riuscirà-a-capire-quali-siti-visito"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -163,689 +155,642 @@ msgstr ""
 "Il nostro sito web è censurato. Tor Browser può aiutare gli utenti ad "
 "accedervi?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Per favore assicurati che non vi siano in esecuzione altre istanze di Tor "
-"Browser, e che tu abbia estratto Tor Browser in una cartella in cui il tuo "
-"utente abbia i corretti permessi per eseguirlo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Elimina la cartella o l'applicazione Tor Browser."
+"Il Browser Tor può aiutare le persone ad accedere al tuo sito Web nei luoghi"
+" in cui è bloccato."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Ã? fortemente sconsigliato installare nuovi componenti aggiuntivi in Tor "
-"Browser, perché possono compromettere la privacy e la sicurezza."
+"Il più delle volte, scaricare <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> e utilizzarlo per navigare verso il sito bloccato "
+"consentirà di accedervi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Agli utenti che desideriano avere JavaScript disabilitato di default su "
-"tutti i siti HTTP, raccomandiamo di cambiare le impostazioni di sicurezza di"
-" Tor Browser (nel menù Tor Browser Onion, alla voce \"Impostazioni di "
-"Sicurezza\")"
+"Nei paesi pesantemente censurati, abbiamo a disposizione una serie di "
+"opzioni di elusione della censura, tra cui <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
+"Per maggiori informazioni, si prega di consultare la <mark><a href=\"https"
+"://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User "
+"Manual</a></mark>sezione sulla <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "può-Tor-aiutare-gli-utenti-ad-accedere-al-sito-web"
+
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Questi servizi utilizzano lo speciale dominio di primo livello .onion "
-"(invece di .com, .net, .org, ecc...) e sono accessibili unicamente "
-"attraverso il network Tor."
+"Posso installare una nuova estensione su Tor Browser, ad esempio AdBlock "
+"Plus o uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"Un sito che sto cercando di raggiungere sta bloccando l'accesso tramite Tor."
+"Ã? fortemente sconsigliato installare nuovi componenti aggiuntivi in Tor "
+"Browser, perché possono compromettere la privacy e la sicurezza."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Tor mantiene eventuali log?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
+msgstr ""
+"Tor Browser include già due componenti aggiuntivi â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> e "
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? e aggiungere "
+"qualsiasi altra cosa potrebbe deanonimizzarti."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "cosa-è-un-ponte"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "installare-estensioni-su-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Per quali piattaforme è disponibile Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"Al momento non esistono metodi supportati per fare funzionare Tor su Windows"
-" Phone."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Che cosa è un .onion o cosa sono i servizi onion?"
+"Tor Browser è attualmente disponibile per <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> e <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"Per condividere file tramite Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> è una buona "
-"possibilità."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "No."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problema-noscript"
+"Per <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> mantiene le app Tor-powered <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Non c'è ancora alcuna versione ufficiale di Tor per iOS, ma consigliamo "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "impostare-tor-browser-come-default"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Posso usare una VPN con Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Sfortunatamente, non abbiamo ancora una versione di Tor Browser per ChromeOS"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"In generale, non è consigliabile utilizzare una VPN con Tor a meno che tu "
+"non sia un utente esperto che sa come configurare entrambi in modo che non "
+"compromettano la tua privacy."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"I file sul mio computer sono stati bloccati e qualcuno mi sta chiedendo di "
-"scaricare Tor Browser per pagare un riscatto affinché io possa recuperare i "
-"miei file!"
+"Puoi trovare informazioni più dettaglaite riguardo a Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "usare-vpn-con-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Molti exit node sono configurati per bloccare determinati tipi di traffico "
-"condiviso, come ad esempio BitTorrent."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "impossibile-connettersi-a-tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\"> "
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accedere-ai-siti-web-che-sono-accessibili-solo-tramite-tor"
+"Quali sono le problematiche più comuni con l'ultima versione stabile di Tor "
+"Browser?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Per funzionare Tor richiede un orologio preciso: per favore controlla l'ora,"
-" il tuo fuso oraio e le impostazioni della data."
+"Ogni volta che una nuova versione stabile di Tor Browser viene rilasciata, "
+"scriviamo un post sul blog che descrive in dettaglio le sue nuove "
+"funzionalità e i problemi noti."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Per maggiori dettagli, per favore consulta il nostro <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>post"
-" sul blog relativo a questo argomento</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "sito-bloccato-da-censore-tor-browser-può-aiutare"
+"Se hai avuto problemi con Tor Browser dopo un aggiornamento, cerca su "
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark>"
+" il post più recente di Tor Browser per vedere se il tuo problema è "
+"elencato."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Controlla la lista di tutti <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>i nostri "
-"sponsor</a></mark> e la serie di <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>post sul "
-"blog</a></mark> relativi ai report sui nostri finanziamenti. "
+"Se il tuo problema non è listato, gentilmente riporta su <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> il problema che "
+"hai riscontrato."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "i-problemi-più-comuni-dell'ultima-versione-stabile-di-Tor-Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Se le impostazioni del tuo network prevedono l'utilizzo di un SOCKS proxy, "
-"assicurati per favore che tu abbia inserito in modo corretto i dettagli del "
-"proxy."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "utilizzare-i-pacchetti-corretti"
+"Il mio antivirus, per la protezione da malware, mi sta impedendo di accedere"
+" a Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Se esegui Tor Browser e un altro browser allo stesso tempo, ciò non influirà"
-" sulle prestazioni di Tor o sulle proprietà della privacy."
+"La maggior parte degli antivirus o antimalware consentono all'utente di "
+"\"autorizzare\" determinati processi che altrimenti verrebbero bloccati."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Il Browser Tor può aiutare le persone ad accedere al tuo sito Web nei luoghi"
-" in cui è bloccato."
+"Ti preghiamo di aprire il tuo antivirus o il tuo antimalware e di cercare "
+"nelle impostazioni una \"whitelist\" o qualcosa di simile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Come vedo i messaggi di log di Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Quindi, escludi i seguenti processi:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Tedesco (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Per Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "come-implemento-un-middle-o-guard-su-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Grazie per il vostro supporto!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Se hai bisogno di altri ponti, puoi ottenerli sul nostro <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (se usi i bridges)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polacco (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "Per OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor Browser è attualmente disponibile per Windows, Linux e OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (se usate i bridges)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "infine, riavviate Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Ciò dovrebbe sistemare i problemi che stai riscontrando."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Per <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> mantiene le app Tor-powered <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Prendi in considerazione che certi antivirus, come Kaspersky, potrebbero "
+"anche bloccare Tor a livello di Firewall"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "usare-vpn-con-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-sta-bloccando-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"Tuttativa, il tuo service provider o l'amministratore di rete possono capire"
-" che ti stai connettendo al network Tor, anche se non potranno sapere cosa "
-"farai una volta connesso."
+"Ho scaricato ed installato Tor Browser per Windows, ma ora non lo trovo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
-"* Assicurati che Tor si esegua al boot eseguendo \"sysrc tor_enable=YES\" "
-"(come root)"
+"Il file che hai scaricato ed eseguito ti richiede una cartella di "
+"destinazione."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Potrebbe esserci un problema temporaneo di connessione, o gli operatori del "
-"sito potrebbero averlo messo offline senza avviso."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "No, il Progetto Tor non offre servizi di hosting."
+"Se non ricordi quale sia la cartella di destinazione, è molto probabile che "
+"sia la tua cartella Download o la tua cartella Desktop."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"L'impostazione predefinita nel programma di installazione di Windows crea "
+"inoltre una scorciatoia sul tuo desktop, tieni tuttavia presente che "
+"potresti aver casualmente deselezionato l'opzione per creare un "
+"collegamento."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Puoi migliorare la velocità del network implementando un tuo relay, oppure "
-"incoraggiando altri a farlo."
+"Se non riesci a trovarlo in nessuna di queste cartelle, scaricalo nuovamente"
+" e cerca il prompt che ti chiede di scegliere una directory dove scaricarlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Potrai vedere un avviso scritto quando Tor Browser indicherà che è "
-"disponibile un aggiornamento."
+"Scegli una directory che puoi ricordare facilmente, e una volta terminato il"
+" download dovresti trovarci dentro una cartella denominata Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "non-riesco-a-trovare-tor-su-windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Posso usare Flash su Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"Potrai aggiornare Tor Browser non appena sarà rilasciata una nuova versione."
+"Flash è disabilitato su Tor Browser, e ti raccomandiamo di non abilitarlo."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Non pensiamo che Flash sia sicuro da utilizzare su qualsiasi browser: si "
+"tratta di un software molto insicuro che può facilmente compromettere la "
+"privacy o propinarti del malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Siamo spiacenti, ma attualmente non c'è alcun supporto ufficiale "
-"sull'eseguire Tor Browser su * BSD."
+"Fortunatamente, la maggior parte dei siti Web, dispositivi e altri browser "
+"stanno smettendo di utilizzare Flash."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "usare-flash-su-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "Per OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "L'uso di Tor Browser protegge le altre applicazioni sul mio computer?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Solo il traffico di Tor Browser verrà instradato sulla rete Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Dopo aver copiato il log, putrai incollarlo in un editor di testo o in un "
-"client email."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Esegui \"pkg install tor\" (come root)."
+"Qualsiasi altra applicazione sul tuo sistema (inclusi gli altri browser) non"
+" sarà instradata sulla rete Tor e non sarà protetta."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donare-al-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "Devono essere configurate separatamente per poter usare Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) "
+"Se devi essere sicuro che tutto il traffico passerà attraverso la rete Tor, "
+"dai un'occhiata al <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>tails live "
+"operating system</a></mark>che puoi avviare su quasi tutti i computer da una"
+" chiavetta USB o da un DVD."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-non-si-connette"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protegge-altre-applicazioni"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "servizi-onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installare-estensioni-su-tor-browser"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Servizi Onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Posso scaricare Tor Browser per ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"Se le forze dell'ordine si interessano al traffico passato dal tuo exit "
-"relay, è possibile che gli agenti sequestrino il tuo computer."
+"Sfortunatamente, non abbiamo ancora una versione di Tor Browser per ChromeOS"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"Consulta la nostra pagina sui <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> per maggiori "
-"informazioni. "
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "scaricare-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Cos'è il Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Posso scegliere da quale nazione uscire?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Se non sei ancora in grado di connetterti al servizio onion, per favore "
-"riprova più tardi."
+"Modificare il modo in cui Tor crea i propri circuiti è fortemente "
+"sconsigliato."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"Tuttavia, Apple richiede ai browser che girano su iOS di utilizzare una cosa"
-" chiamata Webkit, che impedisce a Onion Browser di avere le stesse "
-"protezioni per la privacy di Tor Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "Devono essere configurate separatamente per poter usare Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "perché-tor-utilizza-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-msgstr ""
-"Dovresti visualizzare uno dei seguenti errori di registro comuni (cerca una "
-"delle seguenti righe nel tuo log di Tor):"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"indica-quali-siti-internet-sono-visitati-durante-l'utilizzo-di-tor-browser"
+"Ottieni la migliore sicurezza che Tor può fornire quando lasci la selezione "
+"del percorso a Tor; sovrascrivere i nodi di entrata / uscita può "
+"compromettere il tuo anonimato."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
-"Il più delle volte, scaricare <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> e utilizzarlo per navigare verso il sito bloccato "
-"consentirà di accedervi"
+"Se il risultato desiderato è semplicemente quello di poter accedere a "
+"risorse che sono disponibili solo in un paese, potresti prendere in "
+"considerazione l'utilizzo di una VPN invece di utilizzare Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"Detestiamo che alcune persone utilizzino Tor per compiere cose terribili, "
-"tuttavia non possiamo fare nulla per evitarlo senza al contempo minare i "
-"diritti umaani degli attivisti, giornalisti, sopravvissuti agli abusi ed "
-"altre persone che utilizzano Tor per scopi nobili."
+"Si prega di notare che le VPN non hanno le stesse proprietà sulla privacy "
+"che ha Tor, ma ti aiuteranno a risolvere alcuni problemi di restrizione di "
+"geolocalizzazione."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operatori"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "scegliere-in-quale-paese-sto-uscendo"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "Ã? sicuro eseguire Tor Browser ed un altro browser allo stesso tempo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"Se non riesci a scaricare Tor dal nostro <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>sito web</a></mark>, puoi ottenere una "
-"copia di Tor tramite GetTor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Configuriamo NoScript in modo da abilitare JavaScript di default su Tor "
-"Browser perché molti siti internet potrebbero non funzionare se JavaScript è"
-" disabilitato."
+"Se esegui Tor Browser e un altro browser allo stesso tempo, ciò non influirà"
+" sulle prestazioni di Tor o sulle proprietà della privacy."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Nei paesi pesantemente censurati, abbiamo a disposizione una serie di "
-"opzioni di elusione della censura, tra cui <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"Tuttavia, tieni presente che il tuo altro browser non mantiene la tua "
+"attività privata, potresti dimenticartene e utilizzare per errore quel "
+"browser non privato per fare qualcosa che intendevi fare con Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Esegui \"service tor start\" (come root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "utilizzare-tor-browser-e-browser-differenti"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Esegui \"apt-get install tor\" (come root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Esiste un supporto per *BSD?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamita (vi)"
+"Siamo spiacenti, ma attualmente non c'è alcun supporto ufficiale "
+"sull'eseguire Tor Browser su * BSD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "eseguire-istanze-multiple-di-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+"C'è qualcosa chiamato <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD "
+"project</a></mark>, ma il loro Tor Browser non è supportato ufficialmente."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "problemi-a-connettersi-a-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "esiste-supporto-per-bsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Posso usare Tor con BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "Non posso connettermi a Tor Browser, la mia rete è censurata?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"Tor è finanziato da molti differenti sponsor inclusi agenzie federali USA, "
-"fondazioni private e donatori individuali."
+"Potresti essere su una rete censurata e quindi dovresti provare a utilizzare"
+" i bridges."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -862,81 +807,21 @@ msgstr ""
 " \"configura\" (seguendo poi le istruzioni) nella finestra del Launcher Tor "
 "che appare quando apri Tor Browser per la prima volta."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Se pensi sia un problema di Tor Browser, per favore segnalalo nel nostro "
-"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Esiste un supporto per *BSD?"
+"Se hai bisogno di altri ponti, puoi ottenerli sul nostro <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Non posso connettermi a Tor Browser, la mia rete è censurata?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Al momento non ci sono metodi supportati per impostare Tor Browser come tuo "
-"browser predefinito."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Imposta la tua sicurezza su \"Standard\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"Su Windows la posizione predefinita è il desktop; su macOS è la cartella "
-"Applicazioni (su macOS dovrai andare nella cartella Applicazioni e "
-"completare da lì il processo di installazione)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "velocizzare-tor"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Posso usare il logo di Tor nel mio prodotto?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr ""
-"Se vedi righe come questa nel tuo log di Tor, significa che Tor ha fallito "
-"un handshake TLS con l'elenco autorità."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
 #: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
@@ -949,139 +834,160 @@ msgstr ""
 "href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor Browser "
 "Manual</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Non pensiamo che Flash sia sicuro da utilizzare su qualsiasi browser: si "
-"tratta di un software molto insicuro che può facilmente compromettere la "
-"privacy o propinarti del malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "non-posso-connettermi-a-tor-browser-censurato"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Puoi accedere a questi siti internet utilizzando Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr ""
+"Perchè il primo indirizzo IP nel mio circuito di relay è sempre lo stesso?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Posso usare Tor su un dispositivo Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "E' il normale comportamento di Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr "Il primo relay del tuo circuito è chiamato \"entry guard\" o \"guard\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Valuta se preferisci passare alla <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>exit"
-" policy ridotta</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "qualcuno-riuscirà-a-capire-quali-siti-visito"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "scaricare-tor-browser-chromeos"
+"E' un relay veloce e stabile e rimarrà il primo del tuo circuito per 2-3 "
+"mesi in modo da offrire protezione contro un noto attacco di manomissione "
+"dell'anonimità."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
+"Il resto del tuo circuito cambia ad ogni nuovo sito internet che visiti, e "
+"tutti assieme questi relays offrono la piena protezione della privacy di "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"Posso utilizzare ancora altri browser, come Chrome o Firefox, mentre "
-"utilizzo Tor Browser?"
+"Per maggiori informazioni su come funzionano le guard relay, consulta questo"
+" <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
+"changing-guard-parameters\">post del blog</a></mark> e <mark><a href=\"https"
+"://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">questo "
+"saggio</a></mark> sulle entry guard."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "primo-indirizzo-circuito-relay"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Come posso condividere file, anonimamente, attraverso Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr ""
+"Tor Browser non si connette, ma non sembra che sia dovuto alla censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"Uno dei problemi più comuni che causano errori di connessione al Tor Browser"
+" è l'errato settaggio dell'orologio di sistema."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Errore di log comune #4: orologio disallineato"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Assicurati che l'orologio di sistema e il fuso orario siano impostati "
+"correttamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Entrambe le opzioni sono nel menu, ma puoi accedere al nuovo circuito anche "
-"all'interno delle informazioni del sito, nella barra degli URL."
+"Se il problema non è stato risolto, guarda la pagina relativa alla "
+"risoluzione dei problemi nel <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manuale di Tor "
+"Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "L'uso di bridge potrebbe risolvere il problema."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-non-si-connette-no-censura"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## Se controlli più relay, allora includilo nella famiglia"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Come vedo i messaggi di log di Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Puoi trovare tutte le informazioni sulla nostra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>pagina di FAQ "
-"sul Marchio</a></mark>."
+"Clicca sul pulsante chiamato \"Copia il Log di Tor negli Appunti\" che "
+"appare nella finestra di dialogo quando Tor Browser si connette per la prima"
+" volta al network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "* Persiano (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"Se Tor Browser è già in esecuzione, clicca sull'icona Torbutton (la piccola "
+"cipolla verde in alto a sinistra dello schermo), dopo clicca su \"Apri le "
+"impostazioni di rete\", ed infine \"Copia il log di Tor negli appunti\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protegge-altre-applicazioni"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr ""
+"Dopo aver copiato il log, putrai incollarlo in un editor di testo o in un "
+"client email."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "guarda-i-messaggi-di-log-di-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"Come posso far andare più veloce Tor? Tor Browser è più lento degli altri "
+"browser?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1089,76 +995,131 @@ msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
 "Utilizzare Tor Browser talvolta può essere più lento di altri browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"Il network di Tor ha più di un milione di utenti giornalieri, e solo poco "
+"più di 6000 relays che gestiscono il traffico, ed il carico su ciascuno di "
+"questi server può talvolta causare problemi di latenza."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Assicurati che il tuo orologio, data, fuso orario siano settati "
-"correttamente. Installa il paccetto ntp o openntp (o analoghi) perché tutto "
-"rimanga così."
+"Puoi migliorare la velocità del network implementando un tuo relay, oppure "
+"incoraggiando altri a farlo."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Per quali piattaforme è disponibile Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"Detto questo, Tor è molto più veloce di quanto lo fosse in passato e non "
+"dovresti notare differenze di velocità rispetto agli altri browser."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Su Android Tor è gestito da The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "velocizzare-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Se non riesci a connetterti ad un servizio onion, per favore consulta <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">Non riesco a raggiungere X.onion!</a>"
+"Quale motore di ricerca è impostato su Tor Browser e come protegge la mia "
+"privacy?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Come implemento un exit relay su Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> è il motore "
+"di ricerca predefinito in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Molti Paesi, inclusi Cina e Iran, hanno trovato dei modi per rilevare e "
-"bloccare le connessioni ai ponti Tor."
+"DuckDuckGo non traccia i suoi utenti e non raccoglie alcun dato sulle "
+"ricerche. Maggiori informazioni sulla <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>politica sulla privacy di "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "motore-di-ricerca-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Sto avendo un problema con DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Dopodiché incolla il logo di Tor in un file di testo o in un altro "
-"documento."
+"Per favore consulta il <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portale di "
+"supporto di DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Noi rileviamo in sicurezza alcune misurazioni relative al funzionamento del "
-"network, puoi controllarle da <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
+"Se pensi sia un problema di Tor Browser, per favore segnalalo nel nostro "
+"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problema-con-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Sto avendo un problema con NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Per favore consulta la <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>. "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problema-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Sto avendo un problema con HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1169,213 +1130,146 @@ msgstr ""
 "Per favore consulta la <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "qualcuno-chiede-di-scaricare-tor-browser-per-sbloccare-i-miei-file"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problema-con-https-ovunque"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "cos'è-il-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Come aggiorno Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"Molti utilizzatori abbandonerebbero completamente Tor se disabilitassimo di "
-"default JavaScript perché questo gli causerebbe molti problemi."
+"Potrai aggiornare Tor Browser non appena sarà rilasciata una nuova versione."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Se non è richiesto un SOCKS proxy, o non ne sei sicuro, prova per favore a "
-"connetterti al network Tor senza utilizzare un SOCKS proxy."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr "Quanto utilizzi Tor Browser, nessuno può vedere i siti che visiti."
+"Tor Browser ti ricorderà di aggiornare il software quando verrà rilasciata "
+"una nuova versione. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Spesso Tor Browser fa sembrare che il tuo collegamento sia effettuato da una"
-" parte del mondo totalmente differente dalla tua."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+"L'icona di Torbutton (la piccola cipolla verde nell'angolo in alto a "
+"sinistra del browser) mostrerà un triangolo giallo. "
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Questa opzione è utile se l'exit relay che stai utilizzando non è in grado "
-"di connetersi al sito che vuoi visitare, o non lo sta caricando "
-"correttamente."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"* Assicurati che il tuo orologio, la data e il fuso orario siano impostati "
-"in modo corretto."
+"Potrai vedere un avviso scritto quando Tor Browser indicherà che è "
+"disponibile un aggiornamento."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Esiste un applicazione per chat private fatta dal Tor Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"Maggiori informazioni possono essere reperite sulle pagine web di <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-" "
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor browser installerà gli aggiornamenti."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
-"Se Tor Browser è già in esecuzione, clicca sull'icona Torbutton (la piccola "
-"cipolla verde in alto a sinistra dello schermo), dopo clicca su \"Apri le "
-"impostazioni di rete\", ed infine \"Copia il log di Tor negli appunti\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Noi raccomandiamo fermamente di non utilizzare Tor in qualsiasi altro "
-"browser che non sia Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "sto-aggiornando-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Puoi trovare informazioni più dettaglaite riguardo a Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Come disinstallo Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Questa visualizzazione mostra quale informazione è "
-"visibile agli spioni con e senza Tor Browser e la crittografia HTTPS.</h4> "
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Disinstallare il browser Tor da un sistema è semplice:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Individua la cartella o l'applicazione Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"BitTorrent nello specifico <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">non è reso anonimo tramite "
-"Tor</a></mark>."
+"Su Windows la posizione predefinita è il desktop; su macOS è la cartella "
+"Applicazioni (su macOS dovrai andare nella cartella Applicazioni e "
+"completare da lì il processo di installazione)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Scegli una directory che puoi ricordare facilmente, e una volta terminato il"
-" download dovresti trovarci dentro una cartella denominata Tor Browser."
+"Su Linux non c'è una posizione predefinita, tuttavia la cartella verrà "
+"nominata \"tor-browser_en-US\" se state utilizzando la versione in Inglese "
+"di Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Come aggiorno Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Elimina la cartella o l'applicazione Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Ciò dovrebbe sistemare i problemi che stai riscontrando."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Svuota il cestino."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"Cerca una voce nel log /var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr "Come implemento un middle o guard relay su FreeBSD o HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Sto avendo un problema con NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Perchè Tor Browser viene configurato con Javascript abilitato?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "finanziamento-tor"
+"* Tieni in conto che la funzione standard di \"Disinstallazione\" del tuo "
+"sistema operativo non viene utilizzata."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor browser installerà gli aggiornamenti."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "disinstallare-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* Non utilizzare i pacchetti presenti nei repository di Ubuntu. Non sono "
-"sufficientemente aggiornati. Se li utilizzerai, potresti perdere importanti "
-"correzioni per la stabilità e la sicurezza."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Portoghese (pt-BR)"
+"C'è un modo per cambiare l'indirizzo IP che Tor Browser mi ha assegnato per "
+"un particolare sito?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1386,287 +1280,261 @@ msgstr ""
 "Tor Browser può cambiare il tuo circuito di relay in due modi - \"Nuova "
 "Identità\" e \"Nuovo Percorso di Tor per questo Sito\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Se non riesci a trovarlo in nessuna di queste cartelle, scaricalo nuovamente"
-" e cerca il prompt che ti chiede di scegliere una directory dove scaricarlo."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "implementare-exit-da-casa"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Dovrei implementare un exit relay da casa?"
+"Entrambe le opzioni sono nel menu, ma puoi accedere al nuovo circuito anche "
+"all'interno delle informazioni del sito, nella barra degli URL."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "sto-aggiornando-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nuova Identità"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Consulta le nostre <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>linee"
-" guida sugli exit relay</a></mark>"
+"Questa opzione è utile se vuoi evitare che le prossime attività del browser "
+"siano correlabili a quanto hai fatto in precedenza."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selezionare questa opzione chiuderà tutte le tue schede e le finestre, "
+"pulirà le tue informazioni personali come i cookie e la cronologia di "
+"navigazione, ed utilizzerà un nuovo circuito Tor per tutte le connessioni."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Utilizzare Tor in un altro browser può farti rimanere vulnerabile e senza le"
-" protezioni privacy implementate in Tor Browser."
+"Tor Browser ti avviserà che tutte le tue attività e i download saranno "
+"interrotti, tienilo quindi in considerazione prima di cliccare \"Nuova "
+"Identità\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "utilizzare-tor-browser-e-browser-differenti"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "installare-estensioni-su-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "#### Nuovo Percorso di Tor per questo Sito"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Questa opzione è utile se l'exit relay che stai utilizzando non è in grado "
+"di connetersi al sito che vuoi visitare, o non lo sta caricando "
+"correttamente."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Per favore prendi una posizione forte a favore della privacy digitale e "
-"della libertà su internet e permetti agli utenti Tor di accedere a xyz.com. "
-"Grazie\"."
+"Selezionare questa opzione ricaricherà tutte le schede attive o le finestre "
+"utilizzando un nuovo circuito Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "come-implemento-un-ponte-obfs4-su-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr ""
+"Le altre schede e finestre windows dello stesso sito internet utilizzeranno "
+"il nuovo circuito una volta ricaricate."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "Modifica /etc/tor/torrc in modo che assomigli a quanto sotto:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Questa opzione non cancella le tue informazioni personali né ti disconnette "
+"dalle tue attività, e non influisce sulle tue attuali connessioni verso "
+"altri siti internet."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"Sto avendo problemi nell'uso di particolari funzionalità su Facebook, "
-"Twitter, o un altro sito mentre uso Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracciare-utenti-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "cambia-l'indirizzo-ip"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-non-si-connette-no-censura"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr ""
+"indica-quali-siti-internet-sono-visitati-durante-l'utilizzo-di-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"Se vedi delle righe simili a queste nel tuo log di Tor, significa che non "
-"riesci a conetterti al SOCKS proxy."
+"Un sito web (banca, fornitore del servizio di email, ecc...) mi vieta "
+"l'accesso ogniqualvolta uso Tor, cosa posso fare?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"La cosa migliore da fare in questi casi è quella di contattare i proprietari"
-" del sito internet, ed informarli che i loro CAPTCHA impediscono agli utenti"
-" come te di utilizzare i loro servizi."
+"Spesso Tor Browser fa sembrare che il tuo collegamento sia effettuato da una"
+" parte del mondo totalmente differente dalla tua."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Perchè Tor Browser mi avvisa riguardo a qualcosa relativo a Firefox non "
-"funzionante?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Sto avendo un problema con DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Posso usare Tor con un browser affiancato a Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+"Alcuni siti web, come ad esempio le banche e i provider email, potrebbero "
+"interpretarlo come un segnale che il tuo account è stato compromesso, con la"
+" conseguenza di bloccarti."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"* Cerca una voce nel log var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"L'unica soluzione per risolvere questo problema è quello di seguire le "
+"procedure raccomandate dal sito per recuperare l'account, oppure contattare "
+"gli operatori spiegando la situazione."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"Detto questo, Tor è molto più veloce di quanto lo fosse in passato e non "
-"dovresti notare differenze di velocità rispetto agli altri browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Turco (tr)"
+"Potresti essere in grado di evitare questa situazione qualora il tuo "
+"provider offra l'autenticazione a due fattori, la quale è una soluzione "
+"molto migliore per la sicurezza rispetto al credito basato sull'indirizzo "
+"IP."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Contatta il tuo provider e chiedigli se forniscono l'autenticazione a 2 "
+"fattori."
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connessione-a-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "sito-web-blocca-torbrowser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor Browser è attualmente disponibile per Windows, Linux e OSX."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Ma ti preghiamo di tenere in conto che il nostro software è utilizzato ogni "
-"giorno per una enorme varietà di diversi scopi da attivisti per i diritti "
-"umani, giornalisti, sopravvissuti alle violenze domestiche, informatori, "
-"agenti delle forze dell'ordine e molti altri. Sfortunatamente, la protezione"
-" che il nostro software può fornire a questi gruppi di persone può essere "
-"anche abusata da criminali ed autori di malware."
+"Per Android, The guardian Project mantiene le app basate su Tor Orbot e "
+"Orfox."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "usare-il-logo-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "quali-piattaforme-tor-browser-disponibile"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "liberarsi-dai-captcha"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Posso impostare Tor Browser come il mio browser predefinito?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"Il resto del tuo circuito cambia ad ogni nuovo sito internet che visiti, e "
-"tutti assieme questi relays offrono la piena protezione della privacy di "
-"Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "primo-indirizzo-circuito-relay"
+"Al momento non ci sono metodi supportati per impostare Tor Browser come tuo "
+"browser predefinito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"Tor Browser mette molto impegno per isolarsi dal resto del tuo sistema, e i "
+"passaggi per farlo diventare il browser predefinito non sono affidabili."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"Su Linux non c'è una posizione predefinita, tuttavia la cartella verrà "
-"nominata \"tor-browser_en-US\" se state utilizzando la versione in Inglese "
-"di Tor Browser."
+"Questo significa che talvolta un sito web potrà caricarsi su Tor Browser, e "
+"altre volte potrà caricarsi in un altro browser, e questo comportamento può "
+"rivelarsi pericoloso e interferire con l'anonimia."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "varie"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "impostare-tor-browser-come-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Il fatto di usare Tor Browser, fa di me un relay?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr ""
+"Utilizzare Tor Browser non ti fa agire come se fossi un relay nel network."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"Tor Browser è realizzato utilizzando <mark><a href=\"https://www.mozilla.org";
-"/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, quindi è possibile "
-"che si verifichino errori che riugardano Firefox. "
+"Questo significa che il tuo computer non sarà utilizato per indirizare il "
+"traffico per altri utenti."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1679,691 +1547,666 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guida "
 "ai Tor Relay</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "possono-gli-spioni-vedere-le-informazioni-che-condivido"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "usare-tor-browser-fa-di-me-un-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Posso impostare Tor Browser come il mio browser predefinito?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Perchè Tor Browser viene configurato con Javascript abilitato?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Per favore assicurati che il tuo orologio sia impostato correttamente, "
-"compreso il fuso orario. Quindi riavvia Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "può-Tor-aiutare-gli-utenti-ad-accedere-al-sito-web"
+"Configuriamo NoScript in modo da abilitare JavaScript di default su Tor "
+"Browser perché molti siti internet potrebbero non funzionare se JavaScript è"
+" disabilitato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Se il tuo problema non è listato, gentilmente riporta su <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> il problema che "
-"hai riscontrato."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Ci spiace molto, ma sei stato infettato da un malware."
+"Molti utilizzatori abbandonerebbero completamente Tor se disabilitassimo di "
+"default JavaScript perché questo gli causerebbe molti problemi."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"I risultati migliori che abbiamo avuto per ottenere che alcuni siti "
-"sbloccassero gli utenti di Tor sono stati ottenuti contattando direttamente "
-"gli amministratori del sito."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Tor Browser usa un circuito differente per ogni sito web?"
+"In definitiva, vogliamo che Tor Browser sia il più sicuro possibile ma che "
+"sia anche utilizzabile per la maggior parte delle persone quindi, per "
+"adesso, questo implica lasciare JavaScript attivo di default."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"Prendi in considerazione che certi antivirus, come Kaspersky, potrebbero "
-"anche bloccare Tor a livello di Firewall"
+"Agli utenti che desideriano avere JavaScript disabilitato di default su "
+"tutti i siti HTTP, raccomandiamo di cambiare le impostazioni di sicurezza di"
+" Tor Browser (nel menù Tor Browser Onion, alla voce \"Impostazioni di "
+"Sicurezza\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Utilizzare GetTor via Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
+msgstr ""
+"L'impostazione bassa/default permette JavaScript, ma i livelli medio e alto "
+"bloccano entrambi JavaScript sui siti HTTP."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Esegui \"service tor reload\" (come root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-attivo-di-default"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Tor browser evita che le persone conoscano i siti web che visiti."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Ci si può sbarazzare di qualunque captcha?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Se il risultato desiderato è semplicemente quello di poter accedere a "
-"risorse che sono disponibili solo in un paese, potresti prendere in "
-"considerazione l'utilizzo di una VPN invece di utilizzare Tor."
+"Sfortunatamente, alcuni siti mostrano i CAPTCHA agli utenti Tor e non "
+"possiamo rimuovere i CAPTCHA dai siti."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Molti sforzi sono stati fatti per realizzare Tor Browser, incluso l'utilizzo"
-" di patch aggiuntive per accrescere la privacy e la sicurezza."
+"La cosa migliore da fare in questi casi è quella di contattare i proprietari"
+" del sito internet, ed informarli che i loro CAPTCHA impediscono agli utenti"
+" come te di utilizzare i loro servizi."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "liberarsi-dai-captcha"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"Se non riesci a connetterti ad un servizio onion, per favore consulta <a "
-"href=\"#onionservices-3\">Non riesco a raggiungere X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Posso eseguire diverse istanze di Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Questo significa che il tuo computer non sarà utilizato per indirizare il "
-"traffico per altri utenti."
+"Non raccomandiamo di eseguire diverse istanze di Tor Browser, su molte "
+"piattaforme potrebbero non funzionare come previsto."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "eseguire-istanze-multiple-di-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Ho bisogno di Tor Browser in una lingua differente dall'inglese."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* Dopo che il tuo relay si sarà connesso al network, proverà a verificare se"
-" le porte che hai configurato sono raggiungibili dall'esterno."
+"Attualmente forniamo <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> nelle seguenti lingue:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* Inglese (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "i-problemi-più-comuni-dell'ultima-versione-stabile-di-Tor-Browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* Arabo (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Siamo sempre alla ricerca di fonti differenti di finanziamento, specialmente"
-" da fondazioni e da privati."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Tedesco (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
-"###### Errore di registro comune #1: Connessione al proxy non riuscita"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Spagnolo (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "* Persiano (fa)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Francese (fr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* Giapponese (ja)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Coreano (ko)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Olandese (nl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polacco (pl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Portoghese (pt-BR)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* Russo (ru)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Turco (tr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamita (vi)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* Cinese semplificato (zh-CN)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "necessario-tor-browser-lingua-non-inglese"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
-"Pensiamo che parlare apertamente dei nostri finanziamenti e del nostro "
-"modello di finanziamento sia il miglior modo per mantenere la fiducia della "
-"nostra comunità."
+"Il mio amministratore di rete è in grado di capire se sto usando Tor "
+"Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "utilizzare-tor-con-un-browser-affiancando-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr "Quanto utilizzi Tor Browser, nessuno può vedere i siti che visiti."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Sfortunatamente, non ci sono metodi supportati per rendere Tor Browser il "
-"tuo browser di default."
+"Tuttativa, il tuo service provider o l'amministratore di rete possono capire"
+" che ti stai connettendo al network Tor, anche se non potranno sapere cosa "
+"farai una volta connesso."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "l'amministratore-di-rete-sa-che-utilizzo-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Il Progetto Tor non ha creato questo malware. Gli autori del malware ti "
-"stanno chiedendo di scaricare Tor Browser presumibilmente perché tu li "
-"contatti in modo anonimo relativamente al riscatto che ti stanno "
-"richiedendo."
+"Sto avendo problemi nell'uso di particolari funzionalità su Facebook, "
+"Twitter, o un altro sito mentre uso Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Mentre utilizzo Tor Browser, qualcuno potrebbe essere in grado di vedere i "
-"siti web che sto visitando?"
+"Talvolta i siti internet contenenti molti elementi JavaScript pesanti "
+"possono causare problemi di funzionamento di Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Selezionare questa opzione chiuderà tutte le tue schede e le finestre, "
-"pulirà le tue informazioni personali come i cookie e la cronologia di "
-"navigazione, ed utilizzerà un nuovo circuito Tor per tutte le connessioni."
+"Il modo più semplice per risolvere il problema è cliccare sul \"menù "
+"onion\", quindi cliccare sulla barra della sicurezza."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Nuova Identità"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Imposta la tua sicurezza su \"Standard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "L'uso di Tor Browser protegge le altre applicazioni sul mio computer?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "problemi-tor-browser-con-siti-facebook-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"E' un relay veloce e stabile e rimarrà il primo del tuo circuito per 2-3 "
-"mesi in modo da offrire protezione contro un noto attacco di manomissione "
-"dell'anonimità."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-non-funziona-errore"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "quali-piattaforme-tor-browser-disponibile"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address senzanome.esempio.com"
+"Perché Tor Browser è stato creato a partire da Firefox e non da qualche "
+"altro browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Ogni volta che una nuova versione stabile di Tor Browser viene rilasciata, "
-"scriviamo un post sul blog che descrive in dettaglio le sue nuove "
-"funzionalità e i problemi noti."
+"Tor Browser è una versione modificata di Firefox progettata specificamente "
+"per essere utilizzata con Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Le stesse protezioni che evitano che i malintenzionati infrangano "
-"l'anonimità di Tor impediscono anche a noi di tracciare gli utenti."
+"Molti sforzi sono stati fatti per realizzare Tor Browser, incluso l'utilizzo"
+" di patch aggiuntive per accrescere la privacy e la sicurezza."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"Se hai dei problemi nel connetterti, per favore seleziona l'opzione \"copia "
-"il log di Tor negli appunti\"."
+"Per quanto sia tecnicamente possibile utilizzare Tor con altri browser, "
+"potresti esporti a potenziali attacchi di fuga di informazioni, quindi ti "
+"sconsigliamo fortemente di farlo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> è il motore "
-"di ricerca predefinito in Tor Browser."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Scopri di "
+"più riguardo alla progettazione di Tor Browser</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-è-realizzato-a-partire-da-firefox-perché"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "Tor Browser usa un circuito differente per ogni sito web?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "In Tor Browser, ogni nuovo dominio ottiene il proprio circuito."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Ho sentito di siti internet che sono accessibili soltanto tramite Tor. Cosa "
-"sono questi siti internet e come posso accedervi?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Per Windows"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">La progettazione e l'implementazione di Tor "
+"Browser</a></mark> questo documento spiega in dettaglio la filosofia dietro "
+"a questa idea."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Sto avendo un problema con HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "circuito-differente-per-ogni-sito-web"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "problemi-tor-browser-con-siti-facebook-twitter"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Perchè il mio motore di ricerca viene cambiato in DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Coreano (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
+msgstr ""
+"Con il rilascio della versione 6.0.6 di Tor Browser, siamo passati a "
+"DuckDuckGo come motore di ricerca principale."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Per favore consulta il <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portale di "
-"supporto di DuckDuckGo</a></mark>."
+"E' da un po' che Disconnect non ha più accesso alle ricerche di Google, le "
+"quali venivano utilizzate in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Poiché Disconnect è più un meta-motore di ricerca che permette agli utenti "
+"di scegliere tra differenti provider di ricerca, non riesce a riportare i "
+"risultati di ricerca di Bing il che fondamentalmente non è qualitativamente "
+"accettabile."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "il-progetto-tor-offre-servizi-hosting"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "perché-tor-utilizza-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
-"Bloccando gli utenti di Tor, stai probabilmente bloccando persone che si "
-"trovano in Paesi repressi e che vogliono utilizzare internet liberamente, "
-"giornalisti e ricercatori che vogliono proteggere la propria identità, "
-"informatori, attivisti e normali persone che vogliono rimanere eclusi dai "
-"tracciamenti invasivi di terzi."
+"Perchè Tor Browser mi avvisa riguardo a qualcosa relativo a Firefox non "
+"funzionante?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"C'è un modo per cambiare l'indirizzo IP che Tor Browser mi ha assegnato per "
-"un particolare sito?"
+"Tor Browser è realizzato utilizzando <mark><a href=\"https://www.mozilla.org";
+"/en-US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, quindi è possibile "
+"che si verifichino errori che riugardano Firefox. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connessione interrotta in connessione con "
-"stato SSL (nessun oggetto SSL)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+"Per favore assicurati che non vi siano in esecuzione altre istanze di Tor "
+"Browser, e che tu abbia estratto Tor Browser in una cartella in cui il tuo "
+"utente abbia i corretti permessi per eseguirlo."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"Al momento la lunghezza del percorso è impostata a 3 più il numero di nodi "
-"che durante il tuo percorso sono sensibili."
+"Se state utilizzando un antivirus, guardate la sezione <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>La protezione del mio "
+"antivirus/antimalware mi sta impedendo di accedere a Tor Browser</a></mark>,"
+" è abbastanza comune che questo tipo di problema si verifichi con i software"
+" antivirus/antimalware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* Arabo (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-non-funziona-errore"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"Tor non mantiene alcun log che possa identificare uno specifico utente."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Imposta le tue informazioni di contatto"
+"Posso utilizzare ancora altri browser, come Chrome o Firefox, mentre "
+"utilizzo Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Per favore consulta la nostra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>pagina per"
-" i volontari</a></mark> per sapere come essere coinvolto! "
+"Puoi sicuramente utilizzare altri browser mentre utilizzi anche Tor Browser."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Quando uso Tor, qualcuno può intercettare le informazioni che condivido con "
-"i siti, come le informazioni di accesso e i dati inseriti nei moduli?"
+"Tuttavia, devi considerare che le caratteristiche di privacy presenti in Tor"
+" Browser non saranno presenti negli altri browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Selezionare questa opzione ricaricherà tutte le schede attive o le finestre "
-"utilizzando un nuovo circuito Tor."
+"Fai attenzione quando passi da Tor ad un browser meno sicuro e viceversa, "
+"poiché potresti accidentalmente utilizzare l'altro browser per qualcosa che "
+"volevi invece fare utilizzando Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr ""
-"Non c'è nulla che gli sviluppatori di Tor possano fare per tracciare gli "
-"utenti di Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Posso rendere Tor Browser il mio browser predefinito?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Perché Tor Browser è stato creato a partire da Firefox e non da qualche "
-"altro browser?"
+"Sfortunatamente, non ci sono metodi supportati per rendere Tor Browser il "
+"tuo browser di default."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Ci si può sbarazzare di qualunque captcha?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "imposta-tor-browser-come-browser-di-default"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
-"Se è la tua prima esperienza con Tor Browser, comprendiamo che potresti "
-"pensare che siamo gentaglia che aiuta gente ancora peggiore."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+"Un sito che sto cercando di raggiungere sta bloccando l'accesso tramite Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Talvolta i siti internet bloccano gli utenti di Tor perché non riescono a "
+"rilevalre la differenza tra un normale utilizzatore di Tor ed il traffico "
+"generato in modo automatico."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Utilizza un indirizzo IP dedicato per il tuo exit relay, e non fare passare "
-"da lì il tuo traffico."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: "
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Quando sarà rilasciato Tor Browser per Android?"
+"I risultati migliori che abbiamo avuto per ottenere che alcuni siti "
+"sbloccassero gli utenti di Tor sono stati ottenuti contattando direttamente "
+"gli amministratori del sito."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "come-implemento-un-middle-o-guard-relay"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Può funzionare qualcosa tipo questo:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"Puoi trovare maggiori informazioni per le donazioni nella nostra <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ per i "
-"donatori</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "circuito-differente-per-ogni-sito-web"
+"\"Salve! Ho provato ad accedere al tuo sito xyz.com mentre stavo navigando "
+"con Tor Browser ed ho scoperto che non permetti agli utenti di Tor di "
+"accedere al tuo sito."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"Una grande parte delle caratteristiche che Vidalia offriva sono state adesso"
-" integrate direttamente in Tor Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-sta-bloccando-tor"
+"Ti esorto a riconsiderare questa decisione; Tor è utilizzato in tutto il "
+"mondo da persone che vogliono proteggere la loro privacy e combattere la "
+"censura."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"Consulta <mark><a href=\"#operators-6\">Come faccio a gestire un "
-"ponte</a></mark> per le istruzioni."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "cambiare-il-numero-di-salti-che-tor-utilizza"
-
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "No, non forniamo servizi online."
+"Bloccando gli utenti di Tor, stai probabilmente bloccando persone che si "
+"trovano in Paesi repressi e che vogliono utilizzare internet liberamente, "
+"giornalisti e ricercatori che vogliono proteggere la propria identità, "
+"informatori, attivisti e normali persone che vogliono rimanere eclusi dai "
+"tracciamenti invasivi di terzi."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Per favore, prendi una posizione forte a favore della privacy digitale e "
+"della libertà su internet, e permetti agli utenti Tor di accedere a xyz.com."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Grazie.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Nel caso di banche o di altri siti internet sensibili, è inoltre comune "
+"vedere blocchi basati sulla località (se una banca sa che normalmente ti "
+"connetti ai loro servizi da un Paese, e improvvisamente ti stai connettendo "
+"da un exit relay dall'altra parte del mondo, il tuo account potrebbe essere "
+"bloccato o sospeso)."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Quando si accede ad un sito che usa un servizio onion, Tor Browser mostrerà "
-"nella barra degli URL un'icona di una piccola cipolla verde che indica lo "
-"stato della tua connessione: sicuro e con un servizio onion."
+"Se non riesci a connetterti ad un servizio onion, per favore consulta <a "
+"href=\"#onionservices-3\">Non riesco a raggiungere X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia non è più mantenuta o supportata"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "siti-bloccano-accesso-tramite-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-msgstr ""
-"GetTor è un servizio che risponde automaticamente ai messaggi con link alla "
-"versione più recente di Tor Browser, ospitato in una varietà di posizioni "
-"che hanno meno probabilità di essere censurate, come Dropbox, Google Drive, "
-"e GitHub."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "sito-bloccato-da-censore-tor-browser-può-aiutare"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Quindi, escludi i seguenti processi:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Posso usare Tor con un browser affiancato a Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"L'impostazione predefinita nel programma di installazione di Windows crea "
-"inoltre una scorciatoia sul tuo desktop, tieni tuttavia presente che "
-"potresti aver casualmente deselezionato l'opzione per creare un "
-"collegamento."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Usare GetTor via e-mail."
+"Noi raccomandiamo fermamente di non utilizzare Tor in qualsiasi altro "
+"browser che non sia Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Quali sono le problematiche più comuni con l'ultima versione stabile di Tor "
-"Browser?"
+"Utilizzare Tor in un altro browser può farti rimanere vulnerabile e senza le"
+" protezioni privacy implementate in Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "utilizzare-tor-con-un-browser-affiancando-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Esiste un applicazione per chat private fatta dal Tor Project?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2376,17 +2219,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>. "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Se vedi delle linee come queste nel tuo log di Tor, significa che l'orologio"
-" del tuo sistema non è corretto."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2396,20 +2228,85 @@ msgstr ""
 "Crediamo ancora nelle potenzialità dell'utilizzo di Tor in un programma di "
 "messaggistica, ma al momento non abbiamo le risorse per realizzarlo."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "usare-gettor-via-email"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"E tu invece puoi? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contattaci</a></mark>."
+" "
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Esegui \"apt-get install tor obfs4proxy\" (come root)."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "progetto-tor-per-app-di-chat-privata"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "il-mio-network-è-censurato"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Posso usare Tor su un dispositivo Android?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Su Android Tor è gestito da The Guardian Project."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"Maggiori informazioni possono essere reperite sulle pagine web di <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+" "
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+"Orfox è per navigare sul web, e Orbot può fare girare altre applicazioni sul"
+" tuo telefono Android tramite il network di Tor."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "eseguire-tor-su-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Cos'è il Guardian Project?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+"The Guardian Project gestisce Tor (e altre applicazioni per la privacy) su "
+"Android. Maggiori informazioni possono essere reperite sul sito del <mark><a"
+" href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>. "
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "cos'è-il-guardian-project"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Posso eseguire Tor su un dispositivo iOS?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2422,1196 +2319,1152 @@ msgstr ""
 "che è open source, utilizza Tor ed è sviluppata da una persona che collabora"
 " strattemente con il Progetto Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Posso scaricare Tor Browser per ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "E' il normale comportamento di Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Disinstallare il browser Tor da un sistema è semplice:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-per-android"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "non-riesco-a-trovare-tor-su-windows"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
-"Tor Browser ti ricorderà di aggiornare il software quando verrà rilasciata "
-"una nuova versione. "
+"Tuttavia, Apple richiede ai browser che girano su iOS di utilizzare una cosa"
+" chiamata Webkit, che impedisce a Onion Browser di avere le stesse "
+"protezioni per la privacy di Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tor Browser include già due componenti aggiuntivi â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> e "
-"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? e aggiungere "
-"qualsiasi altra cosa potrebbe deanonimizzarti."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Per saperne di più su Onion Browser</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "OttieniTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "usare-tor-su-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr ""
-"Tor Browser mette molto impegno per isolarsi dal resto del tuo sistema, e i "
-"passaggi per farlo diventare il browser predefinito non sono affidabili."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Come posso far funzionare Tor su Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Cerca una voce nel log /var/log/tor/notices.log simile a \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Al momento non esistono metodi supportati per fare funzionare Tor su Windows"
+" Phone."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Tuttavia, le informazioni inviate sui internet senza crittografia "
-"utilizzando il semplice HTTP possono essere intercettate dagli operatori "
-"degli exit relay o da qualcuno che osservi il traffico tra il tuo exit relay"
-" e il tuo sito di destinazione."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "usare-tor-su-windows-phone"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Quando sarà rilasciato Tor Browser per Android?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"I servizi Onion sono affidabili anche per la chat e la condivisione di file "
-"senza metadati, un'interazione più sicura tra i giornalisti e le loro fonti "
-"come con <mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> o "
-"<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, "
-"aggiornamenti software più sicuri e modi più sicuri per visitare siti famosi"
-" come <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
-"/making-connections-to-facebook-more-"
-"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"Stiamo lavorando ad un Tor Browser per Android, e potrai vedere pubblicate "
+"le versioni alfa nei prossimi mesi."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Ad esempio, il sito onion di DuckDuckGo è <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "eseguire-tor-su-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-per-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"In generale, non è consigliabile utilizzare una VPN con Tor a meno che tu "
-"non sia un utente esperto che sa come configurare entrambi in modo che non "
-"compromettano la tua privacy."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Come posso scaricare Tor se torproject.org viene bloccato?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"I siti internet che sono accessibili soltanto tramite Tor sono chiamati "
-"\"onion\" e finiscono con il dominio di primo livello .onion"
+"Se non riesci a scaricare Tor dal nostro <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>sito web</a></mark>, puoi ottenere una "
+"copia di Tor tramite GetTor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"In più, utilizzare percorsi più lunghi di 3 potrebbe compromettere "
-"l'anonimia, in primo luogo perché rende gli attacchi <mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial of "
-"security</a></mark> più semplici, e in secondo luogo perché potrebbe essere "
-"utilizzato come un indicatore, un segno distintivo, se poche persone "
-"utilizzano la stessa lunghezza di percorso come la tua."
+"GetTor è un servizio che risponde automaticamente ai messaggi con link alla "
+"versione più recente di Tor Browser, ospitato in una varietà di posizioni "
+"che hanno meno probabilità di essere censurate, come Dropbox, Google Drive, "
+"e GitHub."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Come implemento un ponte obfs4 su Debian?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "come-scaricare-tor-se-torproject-org-è-bloccato"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "sito-web-blocca-torbrowser"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Usare GetTor via e-mail."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Invia una e-mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"Se non ricordi quale sia la cartella di destinazione, è molto probabile che "
-"sia la tua cartella Download o la tua cartella Desktop."
+"Indica il tuo sistema operativo (ad esempio windows, MacOS (OS X) o linux) "
+"nel testo del messaggio e invia."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+msgstr ""
+"GetTor risponderà con un'email contenente dei link dai quali puoi scaricare "
+"Tor Browser, la firma crittografica (necessaria per <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verificare il download</a></mark>), l'impronta della "
+"chiave usata per firmare e il checksum del pacchetto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"Talvolta i siti internet bloccano gli utenti di Tor perché non riescono a "
-"rilevalre la differenza tra un normale utilizzatore di Tor ed il traffico "
-"generato in modo automatico."
+"Ti sarà offerta la scelta tra la versione \"32-bit\" o \"64-bit\" del "
+"software; questo dipende dal modello del computer che stai utilizzando; "
+"consulta la documentazione del tuo computer per saperne di più."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "usare-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "disinstallare-tor-browser"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Utilizzare GetTor via Twitter."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
-"Tor Browser è una versione modificata di Firefox progettata specificamente "
-"per essere utilizzata con Tor."
+"Per ottenere il link per il download di Tor Browser, invia direttamente un "
+"messaggio a <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> con uno di questi "
+"codici all'interno (non devi essere un follower dell'account):"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "utilizzare-gettor-via-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Per usare GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Indica il tuo sistema operativo (ad esempio windows, MacOS (OS X) o linux) "
-"nel testo del messaggio e invia."
+"Per ottenere i link per scaricare Tor Browser, invia un messaggio a "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx contenente uno dei seguenti codici:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Posso rendere Tor Browser il mio browser predefinito?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "usare-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Per le informazioni più dettagliate su come implementare un relay, guarda la"
-" <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guida "
-"ai Tor Relay</a></mark>. "
+"Se ciò non risolve il problema, vedi la pagina di risoluzione dei problemi "
+"nel <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">manuale di Tor Browser</a></mark>."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-non-si-connette"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr ""
+"Sto avendo problemi nella connessione a Tor e non riesco a capire quale sia "
+"la causa."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"##### Errore di registro comune #2: Impossibile raggiungere i guard relay"
+"Se hai dei problemi nel connetterti, per favore seleziona l'opzione \"copia "
+"il log di Tor negli appunti\"."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
-"Implementare un bridge Obfsproxy richiede un pacchetto software aggiuntivo e"
-" delle configurazioni supplementari."
+"Dopodiché incolla il logo di Tor in un file di testo o in un altro "
+"documento."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"* In radice, aggiungi le seguenti linee a /etc/apt/sources.list. Utilizza la"
-" stessa versione che hai trovato nel passaggio precedente <version>. "
+"Dovresti visualizzare uno dei seguenti errori di registro comuni (cerca una "
+"delle seguenti righe nel tuo log di Tor):"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
-"E se stai accedendo ad un sito con https e un servizio onion, mostrerà "
-"un'icona di una cipolla verde ed un lucchetto."
+"###### Errore di registro comune #1: Connessione al proxy non riuscita"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Se stai utilizzando HTTPS, l'URL del sito internet "
-"inizierà con \"https://\";.</h4> "
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Per saperne di più su Onion Browser</a></mark>. "
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "tor-mantiene-log"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Grazie.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* Giapponese (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "#### Nuovo Percorso di Tor per questo Sito"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Quale motore di ricerca è impostato su Tor Browser e come protegge la mia "
-"privacy?"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Assicurati che l'orologio di sistema e il fuso orario siano impostati "
-"correttamente."
+"Se vedi delle righe simili a queste nel tuo log di Tor, significa che non "
+"riesci a conetterti al SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"Puoi sicuramente utilizzare altri browser mentre utilizzi anche Tor Browser."
+"Se le impostazioni del tuo network prevedono l'utilizzo di un SOCKS proxy, "
+"assicurati per favore che tu abbia inserito in modo corretto i dettagli del "
+"proxy."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Se non puoi raggiungere il servizio onion desiderato, assicurati di avere "
-"inserito correttamente l'indirizzo di 16 caratteri o, nel formato più "
-"recente, di 56 caratteri: anche un minimo errore impedirà a Tor Browser di "
-"raggiungere il sito."
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censura"
+"Se non è richiesto un SOCKS proxy, o non ne sei sicuro, prova per favore a "
+"connetterti al network Tor senza utilizzare un SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
-"Perchè non evitate ai malintenzionati di compiere azioni criminali tramite "
-"Tor?"
+"##### Errore di registro comune #2: Impossibile raggiungere i guard relay"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Il Progetto Tor non supporta né scusa l'ulitizzo del nostro software per "
-"propositi criminali."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Verifica la tua versione di Ubuntu utilizzando il seguente comando:"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Tor Browser è attualmente disponibile per <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> e <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "il-nostro-sito-è-bloccato-da-un-censore"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "infine, riavviate Tor Browser."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Connessione a Tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"* Tieni in conto che la funzione standard di \"Disinstallazione\" del tuo "
-"sistema operativo non viene utilizzata."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un \"server "
-"descriptor\" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali "
-"indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Persona Casuale <nobody AT example dot com> "
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
+msgstr ""
+"Se vedi delle righe simili a queste nel tuo log di Tor, significa che il tuo"
+" Tor non è riuscito a connettersi al primo nodo del circuito Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Sto avendo un problema nell'aggiornamento, o nell'uso, di Vidalia."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Questo potrebbe indicare che sei in un network sottoposto a censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
-"Uno dei problemi più comuni che causano errori di connessione al Tor Browser"
-" è l'errato settaggio dell'orologio di sistema."
+"Per favore prova a conetterti tramite i ponti, questo dovrebbe risolvere il "
+"problema."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
-"Perchè il primo indirizzo IP nel mio circuito di relay è sempre lo stesso?"
+"##### Errore di registro comune #3: Impossibile completare la connessione "
+"TLS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Per Android, The guardian Project mantiene le app basate su Tor Orbot e "
-"Orfox."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
-msgstr ""
-"L'unica soluzione per risolvere questo problema è quello di seguire le "
-"procedure raccomandate dal sito per recuperare l'account, oppure contattare "
-"gli operatori spiegando la situazione."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
-msgstr ""
-"Se ciò non risolve il problema, vedi la pagina di risoluzione dei problemi "
-"nel <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">manuale di Tor Browser</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx) "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
-msgstr ""
-"Potresti essere in grado di evitare questa situazione qualora il tuo "
-"provider offra l'autenticazione a due fattori, la quale è una soluzione "
-"molto migliore per la sicurezza rispetto al credito basato sull'indirizzo "
-"IP."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed: "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Il mio antivirus, per la protezione da malware, mi sta impedendo di accedere"
-" a Tor Browser."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"Se non vedi questo messaggio, significa che il tuo relay non è raggiungibile"
-" dall'esterno."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (se usate i bridges)"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connessione interrotta in connessione con "
+"stato SSL (nessun oggetto SSL)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Fai attenzione quando passi da Tor ad un browser meno sicuro e viceversa, "
-"poiché potresti accidentalmente utilizzare l'altro browser per qualcosa che "
-"volevi invece fare utilizzando Tor."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "impossibile-raggiungere-x-onion"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Chi finanzia Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problema-con-duckduckgo"
+"Se vedi righe come questa nel tuo log di Tor, significa che Tor ha fallito "
+"un handshake TLS con l'elenco autorità."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "motore-di-ricerca-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "L'uso di bridge potrebbe risolvere il problema."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Posso eseguire diverse istanze di Tor Browser?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Errore di log comune #4: orologio disallineato"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Per favore consulta la <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>. "
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Apertura listener Socks su 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Devi ricontrollare il tuo firewall, controllare che l'IP e le porte che hai "
-"indicato nel tuo torrc siano corrette, ecc."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"I servizi onion permettono alle persone di navigare ma anche di pubblicare "
-"in modo anonimo, includendo anche la pubblicazione di siti web anonimi."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "necessario-tor-browser-lingua-non-inglese"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Stiamo lavorando ad un Tor Browser per Android, e potrai vedere pubblicate "
-"le versioni alfa nei prossimi mesi."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "utilizzare-gettor-via-twitter"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Ricevuta cella NETINFO con orario "
+"disallineato (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): sembra che la nostra ora sia indietro di"
+" 1 giorno, 0 ore, 1 minuto, o che il loro sia avanti. Tor richiede un "
+"orologio preciso per funzionare: controlla il tuo orologio, fuso orario e "
+"data."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"* Aggiungi la chiave gpg utilizzata per firmare il pacchetto eseguendo i "
-"seguenti comandi:"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+"Se vedi delle linee come queste nel tuo log di Tor, significa che l'orologio"
+" del tuo sistema non è corretto."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Se vedi delle righe simili a queste nel tuo log di Tor, significa che il tuo"
-" Tor non è riuscito a connettersi al primo nodo del circuito Tor."
+"Per favore assicurati che il tuo orologio sia impostato correttamente, "
+"compreso il fuso orario. Quindi riavvia Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
-msgstr ""
-"E tu invece puoi? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contattaci</a></mark>."
-" "
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "problemi-a-connettersi-a-tor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "come-scaricare-tor-se-torproject-org-è-bloccato"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Non posso raggiungere X.onion!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Se hai avuto problemi con Tor Browser dopo un aggiornamento, cerca su "
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark>"
-" il post più recente di Tor Browser per vedere se il tuo problema è "
-"elencato."
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Varie"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (se usi i bridges)"
+"Se non riesci a raggiungere il servizio onion che desideri, accertati di "
+"aver inserito correttamente i 16 caratteri dell'indirizzo onion: anche un "
+"piccolo errore impedirà a Tor Browser di raggiungere il sito."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Dopo alcune ore (per dare sufficiente tempo per la propagazione), potrai "
-"consultare <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"per vedere se il tuo relay è stato registrato con successo nella rete."
+"Se ancora non riuscite a connettervi al servizio onion riprovate più tardi. "
+"Potrebbero esserci dei problemi temporanei di connessione o i gestori del "
+"sito lo hanno messo offline senza nessun avviso."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
-"GetTor risponderà con un'email contenente dei link dai quali puoi scaricare "
-"Tor Browser, la firma crittografica (necessaria per <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verificare il download</a></mark>), l'impronta della "
-"chiave usata per firmare e il checksum del pacchetto."
+"Puoi anche assicurarti di poter accedere ai servizi Onion connettendoti al "
+"<a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servizio onion di DuckDuckGo</a>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "impossibile-raggiungere-x-onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr ""
-"Come faccio ad essere sicuro su Ubuntu di stare utilizzando il pacchetto "
-"corretto?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "il-nostro-sito-è-bloccato-da-un-censore"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"The Guardian Project gestisce Tor (e altre applicazioni per la privacy) su "
-"Android. Maggiori informazioni possono essere reperite sul sito del <mark><a"
-" href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project</a></mark>. "
+"Per favore prendi una posizione forte a favore della privacy digitale e "
+"della libertà su internet e permetti agli utenti Tor di accedere a xyz.com. "
+"Grazie\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Le altre schede e finestre windows dello stesso sito internet utilizzeranno "
-"il nuovo circuito una volta ricaricate."
+"Se non riesci a connetterti ad un servizio onion, per favore consulta <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">Non riesco a raggiungere X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "il-sito-internet-blocca-l'accesso-tramite-tor"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "progetto-tor-per-app-di-chat-privata"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "come-scarico-tor-se-torproject-org-è-bloccato"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "impossibile-connettersi-a-tor-browser"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Considera invece di implementare il tuo exit relay in una struttura che sia "
-"favorevole a Tor."
+"Se vedi delle righe simili a queste nel tuo log di Tor, significa che non "
+"riesci a conetterti al SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Per favore prova a conetterti tramite i ponti, questo dovrebbe risolvere il "
-"problema."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"Orfox è per navigare sul web, e Orbot può fare girare altre applicazioni sul"
-" tuo telefono Android tramite il network di Tor."
+"Per funzionare Tor richiede un orologio preciso: per favore controlla l'ora,"
+" il tuo fuso oraio e le impostazioni della data."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "Se non lo è, ri-controlla nuovamente il firewall, l'IP e le porte."
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "il-mio-network-è-censurato"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Che cos'è un ponte?"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Flash è disabilitato su Tor Browser, e ti raccomandiamo di non abilitarlo."
+"I relay ponti sono dei relay che non sono indicati nell'elenco pubblico di "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"Se non riesci a raggiungere il servizio onion che desideri, accertati di "
-"aver inserito correttamente i 16 caratteri dell'indirizzo onion: anche un "
-"piccolo errore impedirà a Tor Browser di raggiungere il sito."
+"Questo significa che gli ISP o i governi che vogliano bloccare l'accesso al "
+"network Tor semplicemente non riusciranno a bloccare tutti i ponti."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"C'è qualcosa chiamato <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD "
-"project</a></mark>, ma il loro Tor Browser non è supportato ufficialmente."
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "come-implemento-un-exit"
+"I ponti sono utili per gli utenti Tor che si trovano in regimi oppressivi e "
+"per le persone che desiderano avere un livello aggiuntivo di sicurezza "
+"perché sono preoccupati che qualcuno possa accorgersi che si stanno "
+"connettendo ad un indirizzo IP di un relay pubblico di Tor."
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Come possiamo aiutare?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr ""
+"Un ponte è un normale relay con una configurazione leggermente differente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Olandese (nl)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Scopri di "
-"più riguardo alla progettazione di Tor Browser</a></mark>. "
+"Consulta <mark><a href=\"#operators-6\">Come faccio a gestire un "
+"ponte</a></mark> per le istruzioni."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"Attualmente forniamo <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> nelle seguenti lingue:"
+"Molti Paesi, inclusi Cina e Iran, hanno trovato dei modi per rilevare e "
+"bloccare le connessioni ai ponti Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+msgstr ""
+"I ponti <mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" si dedicano a questo, aggiungendo un ulteriore livello di offuscazione. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "usare-tor-browser-fa-di-me-un-relay"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
+msgstr ""
+"Implementare un bridge Obfsproxy richiede un pacchetto software aggiuntivo e"
+" delle configurazioni supplementari."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Spagnolo (es-ES)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+msgstr ""
+"Consulta la nostra pagina sui <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> per maggiori "
+"informazioni. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "non-posso-connettermi-a-tor-browser-censurato"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "cosa-è-un-ponte"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"Contatta il tuo provider e chiedigli se forniscono l'autenticazione a 2 "
-"fattori."
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "impedire-alle-cattive-persone-di-fare-cose-cattive-con-tor"
+"Quando uso Tor, qualcuno può intercettare le informazioni che condivido con "
+"i siti, come le informazioni di accesso e i dati inseriti nei moduli?"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Domande più frequenti"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
+"Tor impedisce agli spioni di conoscere quali siti internet hai visitato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Come disinstallo Tor Browser?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
+msgstr ""
+"Tuttavia, le informazioni inviate sui internet senza crittografia "
+"utilizzando il semplice HTTP possono essere intercettate dagli operatori "
+"degli exit relay o da qualcuno che osservi il traffico tra il tuo exit relay"
+" e il tuo sito di destinazione."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"Ho scaricato ed installato Tor Browser per Windows, ma ora non lo trovo."
+"Se il sito che stai visitando utilizza HTTPS, allora il traffico in uscita "
+"dal tuo exit relay sarà crittografato, e non sarà visibile agli spioni."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Svuota il cestino."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\"> "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Posso eseguire Tor su un dispositivo iOS?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Come posso far funzionare Tor su Windows Phone?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Un sito web (banca, fornitore del servizio di email, ecc...) mi vieta "
-"l'accesso ogniqualvolta uso Tor, cosa posso fare?"
+"<h4 class=\"card-title\">Se stai utilizzando HTTPS, l'URL del sito internet "
+"inizierà con \"https://\";.</h4> "
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Posso offrirmi volontario per aiutare il Progetto Tor?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
-msgstr ""
-"Tuttavia, devi considerare che le caratteristiche di privacy presenti in Tor"
-" Browser non saranno presenti negli altri browser."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"Non c'è ancora alcuna versione ufficiale di Tor per iOS, ma consigliamo "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "E' suggerito abilitare ntpd"
+"<h4 class=\"card-title\">Questa visualizzazione mostra quale informazione è "
+"visibile agli spioni con e senza Tor Browser e la crittografia HTTPS.</h4> "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "cambia-l'indirizzo-ip"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "possono-gli-spioni-vedere-le-informazioni-che-condivido"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* Esegui i comandi seguenti per installare Tor e verificare le sue firme:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "Come implemento un middle o un guard relay su Debian?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Per le informazioni più dettagliate su come implementare un relay, guarda la"
+" <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guida "
+"ai Tor Relay</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"Ti sarà offerta la scelta tra la versione \"32-bit\" o \"64-bit\" del "
-"software; questo dipende dal modello del computer che stai utilizzando; "
-"consulta la documentazione del tuo computer per saperne di più."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Esegui \"apt-get install tor\" (come root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Per maggiori informazioni su come funzionano le guard relay, consulta questo"
-" <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
-"changing-guard-parameters\">post del blog</a></mark> e <mark><a href=\"https"
-"://www-users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">questo "
-"saggio</a></mark> sulle entry guard."
+"* Assicurati che il tuo orologio, data, fuso orario siano settati "
+"correttamente. Installa il paccetto ntp o openntp (o analoghi) perché tutto "
+"rimanga così."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "Come implemento un middle o un guard relay su Debian?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "Modifica /etc/tor/torrc in modo che assomigli a quanto sotto:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"La maggior parte degli antivirus o antimalware consentono all'utente di "
-"\"autorizzare\" determinati processi che altrimenti verrebbero bloccati."
+"## L'indirizzo IP o l'hostname per le connessioni in ingresso (lasciarlo "
+"senza commento e Tor proverà ad indovinare)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "imposta-tor-browser-come-browser-di-default"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address senzanome.esempio.com"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-msgstr ""
-"Se state utilizzando un antivirus, guardate la sezione <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>La protezione del mio "
-"antivirus/antimalware mi sta impedendo di accedere a Tor Browser</a></mark>,"
-" è abbastanza comune che questo tipo di problema si verifichi con i software"
-" antivirus/antimalware."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Imposta un soprannome per questo relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problema-con-https-ovunque"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Censura"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Imposta le tue informazioni di contatto"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
-msgstr ""
-"Per favore, prendi una posizione forte a favore della privacy digitale e "
-"della libertà su internet, e permetti agli utenti Tor di accedere a xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Persona Casuale <nobody AT example dot com> "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"Tor Browser non si connette, ma non sembra che sia dovuto alla censura."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## Se controlli più relay, allora includilo nella famiglia"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"L'indirizzo deve esserti fornito da chi ospita il sito internet, in quanto "
-"gli onion non sono indicizzati nei motori di ricerca contrariamente a quanto"
-" accade con i normali siti internet."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr ""
-"Se il sito che stai visitando utilizza HTTPS, allora il traffico in uscita "
-"dal tuo exit relay sarà crittografato, e non sarà visibile agli spioni."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"## Imposta la larghezza di banda (lasciandolo senza commento Tor funzionerà "
+"senza limiti di banda)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Esegui \"service tor reload\" (come root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"Per questo motivo, è meglio non implementare un exit relay a casa tua né "
-"utilizzare la tua connessione internet domestica."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Che cos'è un ponte?"
+"* Dopo che il tuo relay si sarà connesso al network, proverà a verificare se"
+" le porte che hai configurato sono raggiungibili dall'esterno."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3621,917 +3474,1075 @@ msgstr "Che cos'è un ponte?"
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr ""
+"Questo passaggio normalmente è rapido, ma può impiegare qualche minuto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Qualsiasi altra applicazione sul tuo sistema (inclusi gli altri browser) non"
-" sarà instradata sulla rete Tor e non sarà protetta."
+"Cerca una voce nel log /var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"* Dovresti anche visualizzare il messaggio \"Registered server transport "
-"'obfs4'\" il quale indica che obfs4proxy è funzionante."
+"Se non vedi questo messaggio, significa che il tuo relay non è raggiungibile"
+" dall'esterno."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"Il modo più semplice per risolvere il problema è cliccare sul \"menù "
-"onion\", quindi cliccare sulla barra della sicurezza."
+"Devi ricontrollare il tuo firewall, controllare che l'IP e le porte che hai "
+"indicato nel tuo torrc siano corrette, ecc."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Tor è progettato per difendere i diritti umani e la privacy prevenendo che "
-"qualcuno possa essere censurato, anche da noi."
+"Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un \"server "
+"descriptor\" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali "
+"indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Naturalmente, dovresti evitare di tenere dati sensibili o personali sul "
-"computer che utilizzi come host per il tuo exit relay."
+"Dopo alcune ore (per dare sufficiente tempo per la propagazione), potrai "
+"consultare <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"per vedere se il tuo relay è stato registrato con successo nella rete."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "Se non lo è, ri-controlla nuovamente il firewall, l'IP e le porte."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "come-implemento-un-middle-o-guard-relay"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Come implemento un exit relay su Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"I ponti <mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" si dedicano a questo, aggiungendo un ulteriore livello di offuscazione. "
+"* Consulta le nostre <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>linee"
+" guida sugli exit relay</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Il file che hai scaricato ed eseguito ti richiede una cartella di "
-"destinazione."
+"Cerca una voce nel log del tuo /var/log/syslog simile a \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Alcune entità, come il tuo Internet Service Provider (ISP), potrebbero "
-"essere in grado di vedere che stai usando Tor, ma non sapranno su che siti "
-"stai andando."
+"* Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un \"server "
+"descriptor\" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali "
+"indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Talvolta i siti internet contenenti molti elementi JavaScript pesanti "
-"possono causare problemi di funzionamento di Tor Browser."
+"Valuta se preferisci passare alla <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>exit"
+" policy ridotta</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Invia una e-mail a gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "come-implemento-un-exit"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Solo il traffico di Tor Browser verrà instradato sulla rete Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr "Come implemento un middle o guard relay su FreeBSD o HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Esegui \"pkg install tor\" (come root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"Ciò significa, normalmente sono 3, ma per esempio se accedi ad un servizio "
-"onion o ad un indirizzo \".exit\" potrebbero essercene di più."
+"* Assicurati che il tuo orologio, la data e il fuso orario siano impostati "
+"in modo corretto."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Esegui \"service tor reload\" (come root)"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "E' suggerito abilitare ntpd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
-"Un elenco di tutti i nostri progetti software può essere reperita sulla "
-"nostra <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>pagina dei "
-"progetti</a></mark>."
+"* Modifica /usr/local/etc/tor/torrc in modo che assomigli a quanto sotto:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "File dei log di avviso /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Questa opzione è utile se vuoi evitare che le prossime attività del browser "
-"siano correlabili a quanto hai fatto in precedenza."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Il Progetto Tor offre servizi di hosting?"
+"* Assicurati che Tor si esegua al boot eseguendo \"sysrc tor_enable=YES\" "
+"(come root)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Posso usare una VPN con Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Esegui \"service tor start\" (come root)"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"I relay ponti sono dei relay che non sono indicati nell'elenco pubblico di "
-"Tor."
+"Cerca una voce nel log /var/log/tor/notices.log simile a \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "come-implemento-un-middle-o-guard-su-freebsd"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
-"Puoi anche assicurarti di poter accedere ai servizi Onion connettendoti al "
-"<a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servizio onion di DuckDuckGo</a>"
+"Come faccio ad essere sicuro su Ubuntu di stare utilizzando il pacchetto "
+"corretto?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Per ottenere i link per scaricare Tor Browser, invia un messaggio a "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx contenente uno dei seguenti codici:"
+"* Non utilizzare i pacchetti presenti nei repository di Ubuntu. Non sono "
+"sufficientemente aggiornati. Se li utilizzerai, potresti perdere importanti "
+"correzioni per la stabilità e la sicurezza."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Verifica la tua versione di Ubuntu utilizzando il seguente comando:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"\"Salve! Ho provato ad accedere al tuo sito xyz.com mentre stavo navigando "
-"con Tor Browser ed ho scoperto che non permetti agli utenti di Tor di "
-"accedere al tuo sito."
+"* In radice, aggiungi le seguenti linee a /etc/apt/sources.list. Utilizza la"
+" stessa versione che hai trovato nel passaggio precedente <version>. "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Per ottenere il link per il download di Tor Browser, invia direttamente un "
-"messaggio a <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> con uno di questi "
-"codici all'interno (non devi essere un follower dell'account):"
+"* Aggiungi la chiave gpg utilizzata per firmare il pacchetto eseguendo i "
+"seguenti comandi:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Questo significa che talvolta un sito web potrà caricarsi su Tor Browser, e "
-"altre volte potrà caricarsi in un altro browser, e questo comportamento può "
-"rivelarsi pericoloso e interferire con l'anonimia."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"In definitiva, vogliamo che Tor Browser sia il più sicuro possibile ma che "
-"sia anche utilizzabile per la maggior parte delle persone quindi, per "
-"adesso, questo implica lasciare JavaScript attivo di default."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"Fortunatamente, la maggior parte dei siti Web, dispositivi e altri browser "
-"stanno smettendo di utilizzare Flash."
+"* Esegui i comandi seguenti per installare Tor e verificare le sue firme:"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "il-sito-internet-blocca-l'accesso-tramite-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "utilizzare-i-pacchetti-corretti"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Come implemento un ponte obfs4 su Debian?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Esegui \"apt-get install tor obfs4proxy\" (come root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"## L'indirizzo IP o l'hostname per le connessioni in ingresso (lasciarlo "
-"senza commento e Tor proverà ad indovinare)"
+"Installa il paccetto ntp o openntp (o analoghi) perché tutto rimanga così."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "come-scarico-tor-se-torproject-org-è-bloccato"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
-msgstr ""
-"DuckDuckGo non traccia i suoi utenti e non raccoglie alcun dato sulle "
-"ricerche. Maggiori informazioni sulla <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>politica sulla privacy di "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "guarda-i-messaggi-di-log-di-tor-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "l'amministratore-di-rete-sa-che-utilizzo-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Esegui \"service tor reload\" (come root)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "il-progetto-tor-offre-email-o-altri-servizi-di-protezione-privacy"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"* Cerca una voce nel log var/log/syslog simile a \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"Puoi inoltre assicurarti di essere in grado di accedere ad altri servizi "
-"onion connettendoti al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servizio "
-"onion di DuckDuckGo</a>."
+"* Dovresti anche visualizzare il messaggio \"Registered server transport "
+"'obfs4'\" il quale indica che obfs4proxy è funzionante."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "come-implemento-un-ponte-obfs4-su-debian"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Dovrei implementare un exit relay da casa?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volontario-con-il-tor-project"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "No."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Tor Browser ti avviserà che tutte le tue attività e i download saranno "
-"interrotti, tienilo quindi in considerazione prima di cliccare \"Nuova "
-"Identità\"."
+"Se le forze dell'ordine si interessano al traffico passato dal tuo exit "
+"relay, è possibile che gli agenti sequestrino il tuo computer."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Il fatto di usare Tor Browser, fa di me un relay?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+"Per questo motivo, è meglio non implementare un exit relay a casa tua né "
+"utilizzare la tua connessione internet domestica."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"Il mio amministratore di rete è in grado di capire se sto usando Tor "
-"Browser?"
+"Considera invece di implementare il tuo exit relay in una struttura che sia "
+"favorevole a Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Utilizza un indirizzo IP dedicato per il tuo exit relay, e non fare passare "
+"da lì il tuo traffico."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"Ottieni la migliore sicurezza che Tor può fornire quando lasci la selezione "
-"del percorso a Tor; sovrascrivere i nodi di entrata / uscita può "
-"compromettere il tuo anonimato."
+"Naturalmente, dovresti evitare di tenere dati sensibili o personali sul "
+"computer che utilizzi come host per il tuo exit relay."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "implementare-exit-da-casa"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
-"Per favore consulta il nostro <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> per i prossimi annunci "
-"e dettagli relativi a questo progetto."
+"Ho sentito di siti internet che sono accessibili soltanto tramite Tor. Cosa "
+"sono questi siti internet e come posso accedervi?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Come posso scaricare Tor se torproject.org viene bloccato?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+"I siti internet che sono accessibili soltanto tramite Tor sono chiamati "
+"\"onion\" e finiscono con il dominio di primo livello .onion"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Apertura listener Socks su 127.0.0.1:9150"
+"Ad esempio, il sito onion di DuckDuckGo è <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "usare-tor-su-windows-phone"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Puoi accedere a questi siti internet utilizzando Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "File dei log di avviso /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+msgstr ""
+"L'indirizzo deve esserti fornito da chi ospita il sito internet, in quanto "
+"gli onion non sono indicizzati nei motori di ricerca contrariamente a quanto"
+" accade con i normali siti internet."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Posso cambiare il numero di salti usati da Tor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accedere-ai-siti-web-che-sono-accessibili-solo-tramite-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "Il primo relay del tuo circuito è chiamato \"entry guard\" o \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Che cosa è un .onion o cosa sono i servizi onion?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Posso scegliere da quale nazione uscire?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
+msgstr ""
+"I servizi onion permettono alle persone di navigare ma anche di pubblicare "
+"in modo anonimo, includendo anche la pubblicazione di siti web anonimi."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "condividere-files-in-maniera-anonima-attraverso-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+"I servizi Onion sono affidabili anche per la chat e la condivisione di file "
+"senza metadati, un'interazione più sicura tra i giornalisti e le loro fonti "
+"come con <mark><a href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> o "
+"<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, "
+"aggiornamenti software più sicuri e modi più sicuri per visitare siti famosi"
+" come <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
+"/making-connections-to-facebook-more-"
+"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "In Tor Browser, ogni nuovo dominio ottiene il proprio circuito."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr ""
+"Questi servizi utilizzano lo speciale dominio di primo livello .onion "
+"(invece di .com, .net, .org, ecc...) e sono accessibili unicamente "
+"attraverso il network Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+msgstr ""
+"Quando si accede ad un sito che usa un servizio onion, Tor Browser mostrerà "
+"nella barra degli URL un'icona di una piccola cipolla verde che indica lo "
+"stato della tua connessione: sicuro e con un servizio onion."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Imposta un soprannome per questo relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"Come posso far andare più veloce Tor? Tor Browser è più lento degli altri "
-"browser?"
+"E se stai accedendo ad un sito con https e un servizio onion, mostrerà "
+"un'icona di una cipolla verde ed un lucchetto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
-"Questa opzione non cancella le tue informazioni personali né ti disconnette "
-"dalle tue attività, e non influisce sulle tue attuali connessioni verso "
-"altri siti internet."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "cos-è-un-dot-onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
-"Installa il paccetto ntp o openntp (o analoghi) perché tutto rimanga così."
+"Se non puoi raggiungere il servizio onion desiderato, assicurati di avere "
+"inserito correttamente l'indirizzo di 16 caratteri o, nel formato più "
+"recente, di 56 caratteri: anche un minimo errore impedirà a Tor Browser di "
+"raggiungere il sito."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"L'icona di Torbutton (la piccola cipolla verde nell'angolo in alto a "
-"sinistra del browser) mostrerà un triangolo giallo. "
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatori"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* Russo (ru)"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+"Se non sei ancora in grado di connetterti al servizio onion, per favore "
+"riprova più tardi."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "esiste-supporto-per-bsd"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
+"Potrebbe esserci un problema temporaneo di connessione, o gli operatori del "
+"sito potrebbero averlo messo offline senza avviso."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"Cerca una voce nel log del tuo /var/log/syslog simile a \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Puoi inoltre assicurarti di essere in grado di accedere ad altri servizi "
+"onion connettendoti al <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>servizio "
+"onion di DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "non-posso-raggiungere-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Perchè il mio motore di ricerca viene cambiato in DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr "Ho una ragione valida per tracciare un utente Tor. Potete aiutarmi?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
-"I ponti sono utili per gli utenti Tor che si trovano in regimi oppressivi e "
-"per le persone che desiderano avere un livello aggiuntivo di sicurezza "
-"perché sono preoccupati che qualcuno possa accorgersi che si stanno "
-"connettendo ad un indirizzo IP di un relay pubblico di Tor."
+"Non c'è nulla che gli sviluppatori di Tor possano fare per tracciare gli "
+"utenti di Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Per maggiori informazioni, si prega di consultare la <mark><a href=\"https"
-"://tb-manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User "
-"Manual</a></mark>sezione sulla <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"Le stesse protezioni che evitano che i malintenzionati infrangano "
+"l'anonimità di Tor impediscono anche a noi di tracciare gli utenti."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
-msgstr ""
-"Se il problema non è stato risolto, guarda la pagina relativa alla "
-"risoluzione dei problemi nel <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manuale di Tor "
-"Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracciare-utenti-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* Cinese semplificato (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Il Progetto Tor offre servizi di hosting?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "cos-è-un-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "No, il Progetto Tor non offre servizi di hosting."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr ""
-"Il Tor Project offre un servizio di email, o altri servizi web, mirati a "
-"proteggere la privacy?"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "il-progetto-tor-offre-servizi-hosting"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Posso cambiare il numero di salti usati da Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"* Quando viene confermato che è raggiungibile, caricherà un \"server "
-"descriptor\" nella directory authorities per fare conoscere ai client quali "
-"indirizzi, porte, chiavi, ecc sta utilizzando il tuo relay."
+"Al momento la lunghezza del percorso è impostata a 3 più il numero di nodi "
+"che durante il tuo percorso sono sensibili."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Se devi essere sicuro che tutto il traffico passerà attraverso la rete Tor, "
-"dai un'occhiata al <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>tails live "
-"operating system</a></mark>che puoi avviare su quasi tutti i computer da una"
-" chiavetta USB o da un DVD."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+"Ciò significa, normalmente sono 3, ma per esempio se accedi ad un servizio "
+"onion o ad un indirizzo \".exit\" potrebbero essercene di più."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"##### Errore di registro comune #3: Impossibile completare la connessione "
-"TLS."
+"Non vogliamo incoraggiare le persone ad utilizzare percorsi più lunghi di "
+"così in quanto aumenterebbe il peso del network senza (per quello che "
+"possiamo dire) fornire maggiore sicurezza."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Ti esorto a riconsiderare questa decisione; Tor è utilizzato in tutto il "
-"mondo da persone che vogliono proteggere la loro privacy e combattere la "
-"censura."
+"In più, utilizzare percorsi più lunghi di 3 potrebbe compromettere "
+"l'anonimia, in primo luogo perché rende gli attacchi <mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial of "
+"security</a></mark> più semplici, e in secondo luogo perché potrebbe essere "
+"utilizzato come un indicatore, un segno distintivo, se poche persone "
+"utilizzano la stessa lunghezza di percorso come la tua."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "usare-flash-su-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "cambiare-il-numero-di-salti-che-tor-utilizza"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr "Ho una ragione valida per tracciare un utente Tor. Potete aiutarmi?"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Come posso condividere file, anonimamente, attraverso Tor?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
+msgstr ""
+"Molti exit node sono configurati per bloccare determinati tipi di traffico "
+"condiviso, come ad esempio BitTorrent."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent nello specifico <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">non è reso anonimo tramite "
+"Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Ti preghiamo di aprire il tuo antivirus o il tuo antimalware e di cercare "
-"nelle impostazioni una \"whitelist\" o qualcosa di simile"
+"Per condividere file tramite Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> è una buona "
+"possibilità."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "usare-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "condividere-files-in-maniera-anonima-attraverso-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Posso offrirmi volontario per aiutare il Progetto Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Sfortunatamente, alcuni siti mostrano i CAPTCHA agli utenti Tor e non "
-"possiamo rimuovere i CAPTCHA dai siti."
+"Per favore consulta la nostra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>pagina per"
+" i volontari</a></mark> per sapere come essere coinvolto! "
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volontario-con-il-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-è-realizzato-a-partire-da-firefox-perché"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Come posso donare al Progetto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Posso usare Flash su Tor Browser?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Grazie per il vostro supporto!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">La progettazione e l'implementazione di Tor "
-"Browser</a></mark> questo documento spiega in dettaglio la filosofia dietro "
-"a questa idea."
+"Puoi trovare maggiori informazioni per le donazioni nella nostra <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ per i "
+"donatori</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donare-al-tor-project"
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Questo passaggio normalmente è rapido, ma può impiegare qualche minuto."
+"Perchè non evitate ai malintenzionati di compiere azioni criminali tramite "
+"Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"Clicca sul pulsante chiamato \"Copia il Log di Tor negli Appunti\" che "
-"appare nella finestra di dialogo quando Tor Browser si connette per la prima"
-" volta al network."
+"Tor è progettato per difendere i diritti umani e la privacy prevenendo che "
+"qualcuno possa essere censurato, anche da noi."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Potresti essere su una rete censurata e quindi dovresti provare a utilizzare"
-" i bridges."
+"Detestiamo che alcune persone utilizzino Tor per compiere cose terribili, "
+"tuttavia non possiamo fare nulla per evitarlo senza al contempo minare i "
+"diritti umaani degli attivisti, giornalisti, sopravvissuti agli abusi ed "
+"altre persone che utilizzano Tor per scopi nobili."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Non vogliamo incoraggiare le persone ad utilizzare percorsi più lunghi di "
-"così in quanto aumenterebbe il peso del network senza (per quello che "
-"possiamo dire) fornire maggiore sicurezza."
+"Se volessimo bloccare alcune persone dall'utilizzare Tor, dovremmo "
+"fondamentalmente inserire una backdoor nel software, che renderebbe gli "
+"utilizzatori vulnerabili agli attacchi dei regimi autoritari e di altri "
+"avversari."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "usare-tor-su-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "impedire-alle-cattive-persone-di-fare-cose-cattive-con-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Non posso raggiungere X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Chi finanzia Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto "
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"Tor è finanziato da molti differenti sponsor inclusi agenzie federali USA, "
+"fondazioni private e donatori individuali."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Ho bisogno di Tor Browser in una lingua differente dall'inglese."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
+msgstr ""
+"Controlla la lista di tutti <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>i nostri "
+"sponsor</a></mark> e la serie di <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>post sul "
+"blog</a></mark> relativi ai report sui nostri finanziamenti. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-attivo-di-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr ""
+"Pensiamo che parlare apertamente dei nostri finanziamenti e del nostro "
+"modello di finanziamento sia il miglior modo per mantenere la fiducia della "
+"nostra comunità."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "ho-un-problema-ad-aggiornare-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
+"Siamo sempre alla ricerca di fonti differenti di finanziamento, specialmente"
+" da fondazioni e da privati."
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "finanziamento-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Posso usare Tor con BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "scegliere-in-quale-paese-sto-uscendo"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Sconsigliamo di usare Tor con BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Imposta la larghezza di banda (lasciandolo senza commento Tor funzionerà "
-"senza limiti di banda)"
+"Per maggiori dettagli, per favore consulta il nostro <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>post"
+" sul blog relativo a questo argomento</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Con il rilascio della versione 6.0.6 di Tor Browser, siamo passati a "
-"DuckDuckGo come motore di ricerca principale."
+"I file sul mio computer sono stati bloccati e qualcuno mi sta chiedendo di "
+"scaricare Tor Browser per pagare un riscatto affinché io possa recuperare i "
+"miei file!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main "
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Ci spiace molto, ma sei stato infettato da un malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"Non raccomandiamo di eseguire diverse istanze di Tor Browser, su molte "
-"piattaforme potrebbero non funzionare come previsto."
+"Il Progetto Tor non ha creato questo malware. Gli autori del malware ti "
+"stanno chiedendo di scaricare Tor Browser presumibilmente perché tu li "
+"contatti in modo anonimo relativamente al riscatto che ti stanno "
+"richiedendo."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Questo significa che gli ISP o i governi che vogliano bloccare l'accesso al "
-"network Tor semplicemente non riusciranno a bloccare tutti i ponti."
+"Se è la tua prima esperienza con Tor Browser, comprendiamo che potresti "
+"pensare che siamo gentaglia che aiuta gente ancora peggiore."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Posso installare una nuova estensione su Tor Browser, ad esempio AdBlock "
-"Plus o uBlock Origin?"
+"Ma ti preghiamo di tenere in conto che il nostro software è utilizzato ogni "
+"giorno per una enorme varietà di diversi scopi da attivisti per i diritti "
+"umani, giornalisti, sopravvissuti alle violenze domestiche, informatori, "
+"agenti delle forze dell'ordine e molti altri. Sfortunatamente, la protezione"
+" che il nostro software può fornire a questi gruppi di persone può essere "
+"anche abusata da criminali ed autori di malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Si prega di notare che le VPN non hanno le stesse proprietà sulla privacy "
-"che ha Tor, ma ti aiuteranno a risolvere alcuni problemi di restrizione di "
-"geolocalizzazione."
+"Il Progetto Tor non supporta né scusa l'ulitizzo del nostro software per "
+"propositi criminali."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "qualcuno-chiede-di-scaricare-tor-browser-per-sbloccare-i-miei-file"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Tor mantiene eventuali log?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
-"Utilizzare Tor Browser non ti fa agire come se fossi un relay nel network."
+"Tor non mantiene alcun log che possa identificare uno specifico utente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"E' da un po' che Disconnect non ha più accesso alle ricerche di Google, le "
-"quali venivano utilizzate in Tor Browser."
+"Noi rileviamo in sicurezza alcune misurazioni relative al funzionamento del "
+"network, puoi controllarle da <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Per usare GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "tor-mantiene-log"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Per quanto sia tecnicamente possibile utilizzare Tor con altri browser, "
-"potresti esporti a potenziali attacchi di fuga di informazioni, quindi ti "
-"sconsigliamo fortemente di farlo."
+"Il Tor Project offre un servizio di email, o altri servizi web, mirati a "
+"proteggere la privacy?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "No, non forniamo servizi online."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Alcuni siti web, come ad esempio le banche e i provider email, potrebbero "
-"interpretarlo come un segnale che il tuo account è stato compromesso, con la"
-" conseguenza di bloccarti."
+"Un elenco di tutti i nostri progetti software può essere reperita sulla "
+"nostra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>pagina dei "
+"progetti</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "il-progetto-tor-offre-email-o-altri-servizi-di-protezione-privacy"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Posso usare il logo di Tor nel mio prodotto?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Ricevuta cella NETINFO con orario "
-"disallineato (OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): sembra che la nostra ora sia indietro di"
-" 1 giorno, 0 ore, 1 minuto, o che il loro sia avanti. Tor richiede un "
-"orologio preciso per funzionare: controlla il tuo orologio, fuso orario e "
-"data."
+"Puoi trovare tutte le informazioni sulla nostra <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>pagina di FAQ "
+"sul Marchio</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "siti-bloccano-accesso-tramite-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "usare-il-logo-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Sto avendo un problema nell'aggiornamento, o nell'uso, di Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia non è più mantenuta o supportata"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Se volessimo bloccare alcune persone dall'utilizzare Tor, dovremmo "
-"fondamentalmente inserire una backdoor nel software, che renderebbe gli "
-"utilizzatori vulnerabili agli attacchi dei regimi autoritari e di altri "
-"avversari."
+"Una grande parte delle caratteristiche che Vidalia offriva sono state adesso"
+" integrate direttamente in Tor Browser."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "ho-un-problema-ad-aggiornare-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index 434295bfe..9ecd22a3a 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ka/)\n"
@@ -17,136 +17,134 @@ msgstr ""
 "Language: ka\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á?ª Tor á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á?¬á? á??á??á??á??á?¡, á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??á??."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "á? á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á?«á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á? á??á???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"á??á?£á??á?ªá??, á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?¬á??á??á??á??, á? á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á?? á??á?  á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ á??á?¥á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á? á??á??á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á??, á??á?¡á??á??á??á?¡á?? á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á?? á??á?? "
-"á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡á??á?ª Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¯á??á??á??á??á??á??á??."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "á?§á??á??á??á??á??á?? á?®á?¨á??á? á??á?? á??á??á?¡á??á?£á??á?? á??á??á??á?®á??á??á??á??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "á?©á??á??á?? á??á?  á??á??á? á?©á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ BitTorrent-á??á??á?? á??á? á??á??á??."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "á?®.á??.á??."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
-"á??á?¡ á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á??á??á?¡, á? á??á?? á?¥á?¡á??á??á?? á? á??á??á??á??á?¡á??á?ª á??á?§á??á??á??á??á??, á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡ á?¥á??á??á?¨á??á??."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á?ªá?£á??á?? á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, "
-"á?®á?¨á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á?? (á??á?£ á??á??á??á??á??á?? á??á?ªá??á?¡ á? á??á?? á?®á?¨á??á? á??á?? á??á?§á??á??á??á??á??"
-" á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¥á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? "
-"á??á?¡á??á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á?? á??á?£á??á?®á??á?¨á?? á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á?¢á??á??á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á?¨á?? "
-"á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á?©á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á??á?? á??á? á??á??á??á??á?? á?¨á??á?©á??á? á??á??á?¡)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor á??á?  á??á?«á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?§á?£á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?®á??á??á??á??, á??á?£ á? á??á??á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡ á??á?¬á??á??á??á??."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* á?©á??á??á?¡á?¬á??á? á??á?? /usr/local/etc/tor/torrc á? á??á?? á??á??á??á??á?©á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "á? á??á??á??á?  á?¨á??á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á??á?¥á?¢á?¨á???"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Tor-á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Tor-á?¥á?¡á??á??á?¡ á?§á??á??á??á??á??á?¦á??á?£á? á??á?? á?°á?§á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¢á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á?? á??á?®á??á??á??á?? 6000 "
-"á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡, á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á??á?? á?¡á??á? á??á??á? á??á??á??á?? "
-"á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??, á??á??á??á?¯á??á?  á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á?§á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¬á??á??á??á?¡."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "tor-á??á??á??-á??á??á??á?¨á??á? á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??/á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á?£á?¨á??á??á??á?¡ Javascript-á?¡, á??á?£á??á?ªá?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á?? á??á?? á??á??á?¦á??á??á??"
-" á??á??á??á?? á??á? á??á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á??á?¡ HTTP-á?¡á??á??á?¢á??á??á??á??."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "á?ªá??á??á??á?£á? á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "á? á??á?¦á??á?ª á??á?¡á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á?£á?¨á??á??á??á??á?¡:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "á?ªá??á??á??á?£á? á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡-á??á??á?§á??á??á??á??á??-tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "á??á??á??á? á??á?¢á??á? á??á??á??"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "á??á??á??á? á??á?¢á??á? á??á??á??"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á?®á??á??"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á?®á??á??"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? Tor-á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á? á??á??á??á?? á? á?? á??á?  á??á?£á?¨á??á??á??á?¡."
+"á? á??á??á??á?¡á??á?ª á??á??á?§á??á??á??á?? Tor á??á? á??á?£á??á??á? á?¡, á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?£á?«á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡ "
+"á??á??á?¬á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?  á??á?«á??á??á??á?¡ á?¡á?®á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??, á??á?£ á? á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡ á??á?¬á??á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"á?®á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡, á??á?¦á??á??á?? á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á?£á??á??á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á? á??á?£á??á??."
+"á??á??á??á??á??á? á?? á??á? á??á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡, á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?¡ "
+"(ISP), á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?¡ á? á??á?? Tor-á??á?? á?¡á??á? á??á??á??á??á??á??á??, á??á?£á??á?ªá?? á??á??á?  á?¨á??á??á?¢á?§á??á??á?¡, á??á?£ á? á??á??á??á?? "
+"á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡ á??á?¬á??á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "á??á??á??á??á??á?¡-á?¨á??á??á?«á??á??á??á??-á??á??á??á??á??á?¡-á? á??á??á??á??-á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡-á??á??á??á?®á?£á??á??á??"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -159,1214 +157,1367 @@ msgstr ""
 "á?©á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á?¡ á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á??á??á??. á?¨á??á?£á?«á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á?¡ "
 "á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, á?©á??á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¦á??á??á??á?¨á???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"á??á??á?®á??á??á?? á??á??á? á?¬á??á?£á??á??á??á??, á? á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?£á??á??á?? á??á? á??á?? á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á?? á??á?? á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á?? á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¨á??, á? á??á??á??á??á?¨á??á?ª á??á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á??á?¨á?¡ á??á??á??á?©á??á??á?? á?¡á??á?­á??á? á?? á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á?¨á??á??"
+"á??á??á??á?®, Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?£á?«á??á??á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á?¡ á?®á??á??á?®á?¡ á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¨á??"
+" á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??, á?¡á??á??á??á?ª á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?©á??á??á?? á??á?  á??á??á??á?§á??á??á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??, á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?? "
-"á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á?®á??á??á?§á??á?¤á??."
+"á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á??, <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en\">Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡</a></mark> á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á??á?? á??á??á?¡á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?? "
+"á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á?? á?¡á??á??á?¢á??á?? á?¨á??á?¡á??á??á??, á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?¦á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"á??á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á?¡á?£á? á?? Javascript á??á??á??á??á? á??á??á?? á?§á??á??á??á?? HTTP-á?¡á??á??á?¢á??á?? "
-"á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??, á??á?£á? á?©á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á?? (Tor-"
-"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ Onion-á??á??á??á??á?£á??á??á?? â??á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?¨á??â??)."
+"á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á??á??á??á?ª á?«á??á??á??á? á?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á??, á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á?? "
+"á??á??á??á??á??á?©á??á??á??, á??á??á?? á?¨á??á? á??á?¡ <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">á??á??á?¡á??á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "á?®.á??.á??."
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á??á?¡á??á??á??á?¡, á??á??á?®á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á?? "
+"</a></mark> á??á??á??á?§á??á?¤á??á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">á?ªá??á??á??á?£á? á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??-tor-á?¡-á??á??á??á?®á??á??á? á??á?¡-á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡-á?¬á??á??á??á??á??á?¨á??"
+
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á?? á??á?§á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ .onion (á??á??á?ªá??á??á??á?? "
-".com,.net,.org á??á?? á?¡á?®á??.) á??á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? Tor-á?¥á?¡á??á??á??á??á??á??."
+"á?£á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á?? á??á?£ á??á? á?? á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á??á??á?? Tor á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??, "
+"á? á??á??á??á? á??á?ªá??á?? AdBlock Plus á??á?? uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "á?¡á??á??á?¢á?? á? á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á??á??á?¡á??á?ª á??á?ªá??á??á??á??á??, á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ Tor-á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á? á?©á??á??á?? á??á?  á??á??á??á?§á??á??á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??, á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?? "
+"á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á?®á??á??á?§á??á?¤á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ Tor á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á?¡?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
+msgstr ""
+"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á?¡á??á??á??á?ª á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?? á?¡á??á?­á??á? á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> á??á??"
+" <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? á?¡á?®á??á?? á? á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "á? á??-á??á? á??á?¡-á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??-á?®á??á??á??"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á??á?¡-á??á??á?§á??á??á??á??á??-tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "á? á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á??á?? á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á??á?? á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á?¡á??á?¨á??á??á??á??á?? Windows Phone-á??á??."
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
+msgstr ""
+"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OSX)</a></mark> á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "á? á??á?¡ á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ .onion á??á?? Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á???"
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>-á??á??,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian "
+"Project</a></mark>-á??á?¡ á??á?£á??á??á?? á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ Tor-á??á?? á??á?¦á?­á?£á? á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, "
+"<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>-á??á?¡á?? á??á?? "
+"<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>-á??á?¡ "
+"á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> á??á??á? á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "á??á? á??."
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? Tor-á??á??á?? á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?§á??á??á?? VPN?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "á?®á??á? á??á??á??á??-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á??á??á??, á??á?  á??á??á? á?©á??á??á?? VPN-á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á??á??á?? á??á? á??á??á??, á??á?£ á??á?  á?®á??á? á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? "
+"á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á??á?ªá??á?¡ á??á?£ á? á??á??á??á?  á?£á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á? á??á??á?? á??á?¡á??, á? á??á?? á??á?  "
+"á??á??á??á? á?¦á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??, Tor-á??á?¡ VPN-á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??, á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¡ "
+"<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>á??á??á??á??á?¨á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡-á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??-á??á??á?§á??á??á??á??á??"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "vpn-tor-á??á??á??-á??á? á??á??á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "á?¡á??á??á?¬á?£á?®á??á? á??á??, Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?¯á??á? á?¯á??á? á??á??á??á?? á??á? á??á?? á??á??á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á?? ChromeOS-á??á?¡á??á??á??á?¡."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr "á? á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á?¡ Tor Browser-á??á?¡ á?£á??á?®á??á??á?¡ á??á??á? á?¡á??á??á?¡?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"á?¤á??á??á??á??á??á?? á?©á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á?¨á?? á?©á??á??á??á??á?¢á?? á??á?? á??á??á?¦á??á?ª á??á??á?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??, "
-"á?©á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?¡á?§á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?®á??á??á??á??á??!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?§á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á? á?¡á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¨á??á??á??á??á?¡á??á?¡, á?©á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?®á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á?¡á??á??á?¢á??á?? á??á?¬á??á? á??á??á?? á?¡á?¢á??á?¢á??á??, á?¡á??á??á??á?ª á??á??á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?®á??á??á?£á??á?? á??á?®á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??"
+" á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?«á??á??á??á?¡ á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á??á??, á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á??á??á??, á??á??á?? á?¨á??á? á??á?¡ BitTorrent."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "á??á??á? -á?®á??á? á?®á??á??á??á??-tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??-á??á??á??á?¨á??á? á??"
+"á??á?£ á? á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> Tor-"
+"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?£á??á?®á??á??á?¡á?? á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á? á?¡á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á?? á??á?? á?¨á??á??á??á??á?¬á??á??á??, á??á? á??á?¡ á??á?£ á??á? á?? "
+"á??á?¦á??á??á?¨á??á?£á??á?? á?®á??á? á??á??á??á?? á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¨á??."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
+msgstr ""
+"á??á?£ á??á? á??á?¤á??á? á??á?? á??á?¦á??á??á?¨á??á?£á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??, á??á??á?®á??á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>á??á? á?ªá??á??á?? á??á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á??á??,</a></mark> á? á?? "
+"á?¡á??á? á??á?£á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á??."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "á?¡á??á??á?¢á??á??á??á??á??-á?¬á??á??á??á??á??-á? á??á??á??á??á??á??á?ª-á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á??-á??á?®á??á??á??á??-tor-á??á??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "á?£á??á?®á??á??á?¡á??-tor-browser-á??á?¡-á?®á??á? á??á??á??á??á??á??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Tor-á??á?¡ á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á?¡á??á?­á??á? á??á?? á?¡á??á??á??á?? á??á??á?¡á?¬á??á? á??á??á?£á??á?? á??á?§á??á?¡: á??á??á?®á??á??á??, á?¨á??á??á??á??á?¬á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á??"
-" á??á? á??á??á?¡, á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á? á?¢á?§á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á? á??á?¦á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??."
+"á?©á??á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á?ªá??á?? á??á??á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á?? "
+"á?¬á??á??á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"á??á? á?ªá??á??á??, á??á??á?®á??á??á?? á??á??á??á?ªá??á??á?? á?©á??á??á??á?¡ <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">á?¡á??á??á?¢á??á?? á?¡á?¢á??á?¢á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á?£á?? "
-"á??á??á??á??á??á??</a></mark>"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "á?¡á??á??á?¢á?¡-á??á?¦á?£á??á??á??á?¡-á?ªá??á??á??á??á? á??-á?¨á??á?£á?«á??á??á??-tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡-á??á??á?®á??á??á? á??á??á??"
+"á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á??á??á??á?¡ á??á?? á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á?¡ á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á??á??á?¡ á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??, "
+"á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á?«á??á??á??á?¡ â??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?¨á??â?? á??á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á?ªá??á??á??á??á?£á??á?? á??á? á??á?ªá??á?¡á??, "
+"á? á??á??á??á??á?¡á??á?ª á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"á??á?®á??á??á??á?? á?§á??á??á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>á?©á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡á?£á? á?? "
-"á??á?®á??á? á??á??á??á?­á??á? á??</a></mark> á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>á?¡á?¢á??á?¢á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á? á??á??á?¡"
-" á?¡á??á??á?¢á??á??</a></mark> á?©á??á??á??á?? á?®á??á? á?¯á??á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
+"á??á??á?®á??á??á??, á??á??á?®á?¡á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á?? á??á?? "
+"á??á??á??á??á?®á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?¨á?? â??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??â?? á??á?? á? á??á??á?? á??á?¡á??á??á??á?¡á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "á?¨á??á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á??á?¢á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á??á?? á??á? á??á?ªá??á?¡á??á??á??:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Windows-á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (á??á?£ á??á??á??á??á??á?ªá??á?? á?®á??á??á??á??á?¡ á??á?§á??á??á??á??á??)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* OS X-á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (á??á?£ á??á??á??á??á??á?ªá??á?? á?®á??á??á??á??á?¡ á??á?§á??á??á??á??á??)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?®á??á??á??á?®á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á?? Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "á??á??á??á?? á?¬á??á?¡á??á?? á?£á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
+"á??á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?¬á??á??á??á??, á? á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á??, á??á??á??á??á??á??á??á??á?? Kaspersky, "
+"á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¡ á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?ª."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"á??á?£ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á?¡á??á?ª á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??, á??á?¡ á??á?  á??á??á??á?¥á??á??á??á??á??á?¡"
-" Tor-á??á?¡ á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??á??."
+"á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á?? á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? Windows-á??á??, á??á??á??á? á??á?? á??á??á?¦á??á?  á??á??á??á?£á??á??á??."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
-"á??á??á??á?®, Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?£á?«á??á??á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á?¡ á?®á??á??á?®á?¡ á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¨á??"
-" á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??, á?¡á??á??á??á?ª á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "á? á??á??á??á?  á??á??á??á?®á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á???"
+"á?¤á??á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á?ª á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á??, á??á??á??á? á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
+"á??á?£ á??á?  á??á??á?®á?¡á??á??á?? á? á?? á??á??á??á??á??á?? á??á?§á?? á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??, á?£á??á??á?¢á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??"
+" á?¡á??á??á?£á?¨á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á?? á??á? á??á?¡ á?®á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
+"Windows-á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?£á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¨á?? á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á??, á??á?¡á??á??á?? "
+"á??á?¥á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á?®á??á??á??á?? á?¡á??á??á?£á?¨á??á?? á??á??á? á??á??á??á??, á??á?£ á??á??á?¡á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?? á??á?  á??á??á?®á?¡á??á??á??á?? "
+"á??á??á??á??á?¨á??á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
+"á??á?£ á??á?? á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á??á?ª á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??, á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á?®á??á??á??á?®á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??, á??á?£ á? á?? "
+"á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
+"á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á?¡á??á?ª á??á??á? á?¢á??á??á??á?? á??á??á??á?®á?¡á??á??á??á??á?? á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á?¡á? á?£á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??, Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á??á?®á??á??á??á??á?? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á?? Windows, Linux á??á?? OSX á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??á??á??."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? Flash-á??á?¡ á??á??á?§á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á???"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>-á??á??,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian "
-"Project</a></mark>-á??á?¡ á??á?£á??á??á?? á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ Tor-á??á?? á??á?¦á?­á?£á? á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, "
-"<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>-á??á?¡á?? á??á?? "
-"<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>-á??á?¡ "
-"á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á??á??á?¡."
-
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "vpn-tor-á??á??á??-á??á? á??á??á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
+"á?©á??á??á?? á??á??á??á??á??á?©á??á??á?? á? á??á?? Flash á??á? á?ªá??á? á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á? á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á?? â?? á??á??á?? á??á??á?¢á??á?? "
+"á??á??á?£á?ªá??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á?£á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á??á??á?ª á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á?? "
+"á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?®á??á??á?§á??á?¤á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
+"á?¡á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??, á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡, á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??, á?£á??á??á?? á??á?¦á??á?  "
+"á??á?§á??á??á??á??á?¡ Flash-á?¡."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á?¨á???"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "á??á?®á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¥á?¡á??á??á?¨á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"á?¥á?¡á??á??á?¨á?? á?¡á??á?©á?¥á??á? á??á?¡ á??á??á?¡á??á?£á??á?¯á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??, á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?®á??á??á? á??á?? á?¡á??á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?¡ "
-"á??á??á?¨á??á??á??á??á?? á??á?? á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??."
+"á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¨á?? á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á? á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ (á??á??á?? á?¨á??á? á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á?¡) "
+"á??á??á??á?¨á??á? á?? á??á?  á??á?§á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¥á?¡á??á??á?¡, á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á??á?? á??á? á??á?? á??á??á?ªá?£á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á?? á?ªá??á??á??á??á?? á?¡á??á?­á??á? á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?§á??á??á??á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
+"á??á?£ á??á?¡á?£á? á?? á?§á??á??á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á?®á??á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??, "
+"á??á??á??á?ªá??á??á??á?? <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails-á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á??á?  "
+"á??á??á?¡á??á?¨á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡</a></mark>, á? á??á??á??á??á??á?ª á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?  á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? "
+"á??á??á? á??á??á??á??á?  á??á??á?£á?¨á??á??á?? USB-á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á?? DVD-á??á??á?¡á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡-á??á??á?§á??á??á??á??á??-tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr ""
-"á?¡á??á??á?¬á?£á?®á??á? á??á?? á??á?¤á??á?ªá??á??á??á?£á? á??á?? á??á? á??á?? á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? *BSD-á??á??."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "á?¡á??á??á?¬á?£á?®á??á? á??á??, Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?¯á??á? á?¯á??á? á??á??á??á?? á??á? á??á?? á??á??á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á?? ChromeOS-á??á?¡á??á??á??á?¡."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X-á??á?¡á??á??á??á?¡"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á?? á??á??á?¡á??á?¡á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á?§á??á??á?¡ á??á? á?©á??á??á???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
+"á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á?ª Tor á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á?¬á? á??á??á??á??á?¡, á??á??á?£á?¨á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
+"á??á?¥á??á??á?? á??á??á?¦á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¦á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, á? á??á?ªá?? Tor-á?¡ "
+"á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á? á?©á??á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á? á?? Tor-á?¥á?¡á??á??á?¨á??; á?¨á??á??á??á??á??á??á??/á??á??á??á??á??á??á??á?? "
+"á??á??á??á??á?«á??á??á??á?¡ á?ªá??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?©á??á?¡á?¬á??á? á??á??á??á??, á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+msgstr "á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡á?? á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á?£á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
+"á??á?£ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á?¡á??á?ª á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??, á??á?¡ á??á?  á??á??á??á?¥á??á??á??á??á??á?¡"
+" Tor-á??á?¡ á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
+"á??á?£á??á?ªá??, á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?¬á??á??á??á??, á? á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á?? á??á?  á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ á??á?¥á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á? á??á??á?£á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á??, á??á?¡á??á??á??á?¡á?? á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á?? á??á?? "
+"á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡á??á?ª Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¯á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á??á??á?? *BSD?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
+"á?¡á??á??á?¬á?£á?®á??á? á??á?? á??á?¤á??á?ªá??á??á??á?£á? á??á?? á??á? á??á?? á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? *BSD-á??á??."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á?? á?ªá??á??á??á??á?? á?¡á??á?­á??á? á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?§á??á??á??á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á??á??á??-bsd"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á??, <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en\">Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡</a></mark> á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á??á?? á??á??á?¡á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?? "
-"á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á?? á?¡á??á??á?¢á??á?? á?¨á??á?¡á??á??á??, á?¡á??á??á??á??á? á??á?¡á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?¦á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "á??á??á??á? á??á?¢á??á? á??á??á??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr "á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡á?? á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á?£á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr ""
+"á? á??á?¢á??á??á??á?? á?©á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á?¬á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?¡ IP-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á?? á?¡á?£á?? á??á? á??á?? á??á?? "
+"á??á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "á??á?¡ á??á?£á??á??á??á? á??á??á??á?? Tor-á??á?¡á??á??á??á?¡."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+"á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á?¬á? á??á??á?¨á?? á??á?¬á??á??á??á??á?? â??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á??á?ªá??á??á??á??â?? á??á?? á?£á??á? á??á??á??á?? â??á??á?ªá??á??á??á??â??."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
+"á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?£á?¡á?¬á??á? á??á?¤á??á?¡ á??á?? á??á??á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á?ª á? á?©á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¬á? á??á??á?¨á?? 2-3 á??á??á??á??, á?ªá??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¢á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?ªá??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
+"á??á??á??á??á? á?©á??á??á?? á?¬á? á??á??á?? á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á?®á?£á??á??á??á?£á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á?? á?§á??á??á??á?? á??á?¡ "
+"á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?¡á? á?£á??á?§á??á?¤á??á?? á??á??á?ªá??á??á?¡ Tor-á?¨á??."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á??á??á??á?ª á?«á??á??á??á? á?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á??, á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡ á??á? á??á??á? á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á??á?©á??á??á??, á??á??á?? á?¨á??á? á??á?¡ <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">á??á??á?¡á??á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á??</a></mark>."
+"á??á? á?ªá??á??á??, á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">á?¡á?¢á??á?¢á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??</a></mark> á??á?? <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">á??á??á?¡á??á??á??</a></mark> á?¨á??á??á??á??á??á??á?? "
+"á??á?ªá??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
+"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?  á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á?¡, á??á?£á??á?ªá?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡ á?¬á??á?¡á??á?? á??á??á??á??á??á?? á??á?  á?£á??á??á?? "
+"á?°á?¥á??á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
+"á?®á?¨á??á?  á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á?¬á??á??á?£á??á??á?? á?®á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á?¡ "
+"á??á? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr "á??á??á?®á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á??á? á?? á??á?? á?¡á??á?¡á??á??á??á?? á?¡á??á? á?¢á?§á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¬á??á? á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
+"á??á?£ á??á?¡ á??á?  á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡, á??á?®á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¦á??á??á?¤á?®á??á? á??á?¡ á??á??á??á? á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\";>Tor-"
+"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "á? á??á??á??á?  á??á??á??á?®á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
+"á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á?¦á??á??á??á??á??á?? â??Tor-á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??â??, á? á??á??á??á??á??á?ª "
+"á??á??á??á??á?©á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á?? á?¤á??á??á?¯á??á? á??á?¨á??, Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¥á?¡á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ "
+"á??á?ªá??á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
+"á??á?£ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?£á??á??á?? á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á??á??, á??á??á?¬á??á??á??á??á?? Torbutton-á??á?¡ á?®á??á?¢á?£á??á??á?¡ (á??á??á?¢á? á?? á??á?¬á??á??á??á??"
+" á?¤á??á? á??á?¡ á?®á??á?®á??á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á?¡, á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á?? á??á?£á??á?®á??á?¨á??), á?¨á??á??á??á??á?? â??á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á?®á?¡á??á??á?¡á??â?? á??á?? â??Tor-á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡â??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
-"á??á?£ á??á??á??á??á??, á? á??á?? á??á?¡ á?®á??á? á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??, á??á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¡ "
-"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>á?®á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á?¦á??á??á?£á?¡á?®á??á??á?¨á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á??á??á?? *BSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
+"á? á??á??á??á?  á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡ á??á?¡á?¬á? á??á?¤á??á??á??? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?¡á?®á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á? á??á??á??á?? "
+"á??á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+msgstr ""
+"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?? á??á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á??á?? "
+"á?¨á??á??á??á? á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
+"Tor-á?¥á?¡á??á??á?¡ á?§á??á??á??á??á??á?¦á??á?£á? á??á?? á?°á?§á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?¢á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á?? á??á?®á??á??á??á?? 6000 "
+"á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡, á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á??á?? á?¡á??á? á??á??á? á??á??á??á?? "
+"á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??, á??á??á??á?¯á??á?  á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á?§á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¬á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
+"á?¥á?¡á??á??á?¨á?? á?¡á??á?©á?¥á??á? á??á?¡ á??á??á?¡á??á?£á??á?¯á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??, á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?®á??á??á? á??á?? á?¡á??á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?¡ "
+"á??á??á?¨á??á??á??á??á?? á??á?? á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
+"á??á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á? á?ª á??á?¦á??á??á??á?¨á??á??, Tor á??á??á??á??á?? á?¡á?¬á? á??á?¤á??á?? á??á??á??á? á??, á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡ á??á?? á? á??á??á?? "
+"á??á??á??á?¡á??á??á?£á??á? á??á??á?£á??á?? á?¡á?®á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á?©á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á? á??á??á??á??, á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á? á?ª "
+"á?¨á??á??á??á?©á??á??á??á??."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
+"á? á??á??á??á??á?? á?¡á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?? á??á??á?§á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á?£ á??á? á?? á??á??á?ªá?£á??á?? á?©á??á??á?? "
+"á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> á??á? á??á?¡ "
+"á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á?¡á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
+msgstr ""
+"DuckDuckGo á??á?  á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á??á??á?¡á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?? á??á?  á??á??á??á?®á??á??á?¡ "
+"á??á? á??á??á??á??á?  á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡ á?«á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??. á??á? á?ªá??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo-á?¡ á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á??á??á??</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? DuckDuckGo-á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"á?©á??á??á?? á??á??á??á??á??á?©á??á??á?? á? á??á?? Flash á??á? á?ªá??á? á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á? á??á?? á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á?? â?? á??á??á?? á??á??á?¢á??á?? "
-"á??á??á?£á?ªá??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á?£á??á?? á??á??á?¬á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á??á??á?ª á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á?? "
-"á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?®á??á??á?§á??á?¤á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??."
+"á??á??á?®á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo-á?¡ "
+"á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á?¡ á??á??á??á? á??á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
+"á??á?£ á??á??á??á??á??, á? á??á?? á??á?¡ á?®á??á? á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??, á??á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¡ "
+"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>á?®á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á??á?¦á??á??á?£á?¡á?®á??á??á?¨á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? NoScript-á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
+"á??á??á?®á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript-á??á?¡ "
+"á?®.á??.á??.</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "á??á??á??á??á??á?¡-á?¨á??á??á?«á??á??á??á??-á??á??á??á??á??á?¡-á? á??á??á??á??-á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡-á??á??á??á?®á?£á??á??á??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "á?®á??á? á??á??á??á??-noscript"
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? HTTPS Everywhere-á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
+"á??á??á?®á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere-á??á?¡ á?®.á??.á??.</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?? á??á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á??á?? "
-"á?¨á??á??á??á? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "á? á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á?? á??á??á? á?¢á??á??á??á??:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á?¬á??á?¨á??á??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
-"á??á??á?®á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere-á??á?¡ á?®.á??.á??.</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### á??á?®á??á??á?? Tor-á?¬á? á??á??á?? á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á?¡"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"á??á?£ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?£á??á??á?? á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á??á??, á??á??á?¬á??á??á??á??á?? Torbutton-á??á?¡ á?®á??á?¢á?£á??á??á?¡ (á??á??á?¢á? á?? á??á?¬á??á??á??á??"
-" á?¤á??á? á??á?¡ á?®á??á?®á??á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á?¡, á??á??á??á?? á??á??á? á?ªá?®á??á??á?? á??á?£á??á?®á??á?¨á??), á?¨á??á??á??á??á?? â??á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á?®á?¡á??á??á?¡á??â?? á??á?? â??Tor-á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á?¡â??."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??, Tor-á??á?¡ VPN-á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??, á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¡ "
-"<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>á??á??á??á??á?¨á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"á?¨á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á?¡á??á?ª á??á??á? á?¢á??á??á??á?? á??á??á??á?®á?¡á??á??á??á??á?? á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á?¡á? á?£á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??, Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á??á?®á??á??á??á??á?? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "á??á??á??á?? á?¬á??á?¡á??á?? á?£á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? NoScript-á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á?? Windows, Linux á??á?? OSX á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
+"Android-á??á??, Guardian Project-á??á?¡ á??á?£á??á??á?? á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ Tor-á??á?? á??á?¦á?­á?£á? á??á??á??á?? "
+"á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, Orbot-á??á?¡á?? á??á?? Orfox-á??á?¡ á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"á??á?£ á??á?? á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á??á?ª á??á??á?  á??á??á??á??á?®á??á??, á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á?®á??á??á??á?®á??á?? á??á?? á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??, á??á?£ á? á?? "
-"á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡-á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??-á??á??á?§á??á??á??á??á??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á??á?¡-á??á??á?§á??á??á??á??á??-tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
+"á??á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á?¡á?£á? á?? Javascript á??á??á??á??á? á??á??á?? á?§á??á??á??á?? HTTP-á?¡á??á??á?¢á??á?? "
+"á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??, á??á?£á? á?©á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á? á??á??á?? (Tor-"
+"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ Onion-á??á??á??á??á?£á??á??á?? â??á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?¨á??â??)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
+"á??á??á??á??á??á??/á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?? á?£á?¨á??á??á??á?¡ Javascript-á?¡, á??á?£á??á?ªá?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á?? á??á?? á??á??á?¦á??á??á??"
+" á??á??á??á?? á??á? á??á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á??á?¡ HTTP-á?¡á??á??á?¢á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-35/
@@ -1377,241 +1528,189 @@ msgid ""
 "using their services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? DuckDuckGo-á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á? á?ª á??á?¦á??á??á??á?¨á??á??, Tor á??á??á??á??á?? á?¡á?¬á? á??á?¤á??á?? á??á??á??á? á??, á?£á??á??á?? á??á?§á??á?¡ á??á?? á? á??á??á?? "
-"á??á??á??á?¡á??á??á?£á??á? á??á??á?£á??á?? á?¡á?®á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á?©á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á? á??á??á??á??, á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á? á?ª "
-"á?¨á??á??á??á?©á??á??á??á??."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
+msgid "* English (en-US)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "tor-á??á??á??-á??á??á??á?¨á??á? á??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á? á?©á??á??á?? á?¬á? á??á??á?? á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á?®á?£á??á??á??á?£á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á?? á?§á??á??á??á?? á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?¡á? á?£á??á?§á??á?¤á??á?? á??á??á?ªá??á??á?¡ Tor-á?¨á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á?®á??á??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "á?¨á??á?£á?«á??á??á??-tor-á?¡-á??á??á??á?®á??á??á? á??á?¡-á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡-á?¬á??á??á??á??á??á?¨á??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"á??á?£ á??á? á??á?¤á??á? á??á?? á??á?¦á??á??á?¨á??á?£á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??, á??á??á?®á??á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>á??á? á?ªá??á??á?? á??á??á??á??á??á?®á?¡á??á??á??á??,</a></mark> á? á?? "
-"á?¡á??á? á??á?£á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á?£á?? á?¬á? á??á??á?¡ á??á?§á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?£á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á?¡?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"á??á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?¬á??á??á??á??, á? á??á?? á??á??á??á??á??á? á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á??, á??á??á??á??á??á??á??á??á?? Kaspersky, "
-"á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¡ á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?ª."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?  á??á?«á??á??á??á?¡ á?¡á?®á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??, á??á?£ á? á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡ á??á?¬á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/
@@ -1621,239 +1720,210 @@ msgid ""
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á?£á?? á?¬á? á??á??á?¡ á??á?§á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?£á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á?¡?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "á?£á??á?®á??á??á?¡á??-tor-browser-á??á?¡-á?®á??á? á??á??á??á??á??á??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "Tor Browser-á?¨á??, á?§á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á?? á??á?¦á??á??á?¡ á?¡á??á??á?£á??á??á?  á?¬á? á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á?®á??á??-á?¬á? á??á??á??-á?ªá??á??á??á??á?£á??-á?¡á??á??á?¢á??á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"á? á??á??á??á?¡á??á?ª á??á??á?§á??á??á??á?? Tor á??á? á??á?£á??á??á? á?¡, á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?£á?«á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡, á? á??á??á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡ "
-"á??á??á?¬á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á?¨á???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?£á?¡á?¬á??á? á??á?¤á??á?¡ á??á?? á??á??á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡, á? á??á??á??á??á??á?ª á? á?©á??á??á?? á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á?¥á??á??á??á?¡ á?¬á? á??á??á?¨á?? 2-3 á??á??á??á??, á?ªá??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¢á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á?ªá??á??á??á??."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
+"á??á??á?®á??á??á?? á??á??á? á?¬á??á?£á??á??á??á??, á? á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?£á??á??á?? á??á? á??á?? á??á??á?¨á??á??á??á?£á??á?? á??á?? á??á??á?¡ á?¤á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á?? á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á??á?¨á??, á? á??á??á??á??á?¨á??á?ª á??á?¥á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á? á??á?¨á?¡ á??á??á??á?©á??á??á?? á?¡á??á?­á??á? á?? á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?§á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á?? á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á? á?¡á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¨á??á??á??á??á?¡á??á?¡, á?©á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á?®á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¡á??á??á?¢á??á?? á??á?¬á??á? á??á??á?? á?¡á?¢á??á?¢á??á??, á?¡á??á??á??á?ª á??á??á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?®á??á??á?£á??á?? á??á?®á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??"
-" á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> á??á? á??á?¡ "
-"á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á?¡á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Windows-á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? HTTPS Everywhere-á?¡á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "á?¡á??á??á?¢á?? á? á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¡á??á??á??á?¡á??á?ª á??á?ªá??á??á??á??á??, á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ Tor-á??á?? á?¬á??á??á??á??á??á?¡."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"á??á??á?®á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo-á?¡ "
-"á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á?¡ á??á??á??á? á??á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "á? á??á?¦á??á?ª á??á?¡á??á??á??á?? á?£á??á??á?? á?£á?¨á??á??á??á??á?¡:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
@@ -1867,212 +1937,247 @@ msgid ""
 "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+msgstr ""
+"á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á?ªá?£á??á?? á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, "
+"á?®á?¨á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á?®á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á?? (á??á?£ á??á??á??á??á??á?? á??á?ªá??á?¡ á? á??á?? á?®á?¨á??á? á??á?? á??á?§á??á??á??á??á??"
+" á??á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¥á??á??á?§á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á?£á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??á?? "
+"á??á?¡á??á?¤á??á??á??á?¡ á??á??á??á? á?? á??á?£á??á?®á??á?¨á?? á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? á?¬á??á? á?¢á??á??á??á??á??á??, á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á?¨á?? "
+"á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á?©á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á??á?? á??á? á??á??á??á??á?? á?¨á??á?©á??á? á??á??á?¡)."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "á?¡á??á??á?¢á?¡-á??á?¦á?£á??á??á??á?¡-á?ªá??á??á??á??á? á??-á?¨á??á?£á?«á??á??á??-tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡-á??á??á?®á??á??á? á??á??á??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
-"Tor-á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡, á??á??á??á??á?ª á??á?¥á??á?? á??á??á??á?§á?£á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?? á?©á??á?? "
-"á??á??á??á?  á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??, á? á??á??á??á? á??á?ªá??á?? á??á??á??á??á? á??á?¨á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á??á??, "
-"á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á?? á?¨á??á?§á??á??á??á??á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á?®á??á??-á?¬á? á??á??á??-á?ªá??á??á??á??á?£á??-á?¡á??á??á?¢á??á??"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr "á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?? á??á? á??á?? á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á??á?? á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á?¡á??á?¨á??á??á??á??á?? Windows Phone-á??á??."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-1/
@@ -2085,55 +2190,50 @@ msgid ""
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "á?¨á??á??á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?¨á?? á??á??á??á??á??á?¢á??á?? á??á??á?ªá??á??á?£á??á?? á??á? á??á?ªá??á?¡á??á??á??:"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
-"Windows-á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?£á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¨á?? á??á??á??á?£á??á??á?¡á?®á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??á??, á??á?¡á??á??á?? "
-"á??á?¥á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á??á?®á??á??á??á?? á?¡á??á??á?£á?¨á??á?? á??á??á? á??á??á??á??, á??á?£ á??á??á?¡á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?? á??á?  á??á??á?®á?¡á??á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á?¨á??á??á??."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "á? á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á?¡ Tor Browser-á??á?¡ á?£á??á?®á??á??á?¡ á??á??á? á?¡á??á??á?¡?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
+"GetTor á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á??á?? á?£á??á??á?¡á?£á?®á??á??á?¡ á?¬á??á? á??á??á?¡ á??á??á?¤á??á?¡á?¢á??á??á?? á??á??á?£á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á??á??á?ª "
+"á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??, á??á??á?¨á??á?¤á? á?£á??á?? á?®á??á??á??á??á?¬á??á? á??á?? (á??á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?? "
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á?£á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ "
+"á?¨á??á?¡á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??</a></mark>), á??á? á??á??á??á??á? á?? á??á??á?¡á??á?¦á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?­á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á?ª á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡"
+" á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á? á?¯á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
@@ -2141,243 +2241,186 @@ msgstr ""
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "á??á?¡ á??á?£á??á??á??á? á??á??á??á?? Tor-á??á?¡á??á??á??á?¡."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á?? á??á??á? á?¢á??á??á??á??:"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á?¡á??á??á??á?ª á??á??á?§á??á??á??á?? á??á??á?? á?¡á??á?­á??á? á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> á??á??"
-" <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? á?¡á?®á??á?? á? á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á??á??á?¢á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¦á??á??á??á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
+"á??á?£ á??á?¡ á??á?  á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡, á??á?®á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¦á??á??á?¤á?®á??á? á??á?¡ á??á??á??á? á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\";>Tor-"
+"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á??á??, á??á?  á??á??á? á?©á??á??á?? VPN-á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á??á??á?? á??á? á??á??á??, á??á?£ á??á?  á?®á??á? á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? "
-"á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á?ª á??á?ªá??á?¡ á??á?£ á? á??á??á??á?  á?£á??á??á?? á??á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á? á??á??á?? á??á?¡á??, á? á??á?? á??á?  "
-"á??á??á??á? á?¦á??á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
+"á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? Tor-á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á?? á??á??á?  á??á??á??á??á? á??á??á??á?? á? á?? á??á?  á??á?£á?¨á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
-"á??á?£ á??á?  á??á??á?®á?¡á??á??á?? á? á?? á??á??á??á??á??á?? á??á?§á?? á??á??á??á??á??á??á??á?£á??á??, á?£á??á??á?¢á??á?¡ á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??"
-" á?¡á??á??á?£á?¨á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¥á??á?¦á??á??á??á?? á??á? á??á?¡ á?®á??á??á??á??."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
@@ -2387,482 +2430,447 @@ msgstr ""
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr ""
+"á??á?¡ á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á?¡ á??á??á?¨á??á??á??á??á??á?¡, á? á??á?? á?¥á?¡á??á??á?? á? á??á??á??á??á?¡á??á?ª á??á?§á??á??á??á??á??, á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡ á?¥á??á??á?¨á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### á??á?®á??á??á?? Tor-á?¬á? á??á??á?? á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á?¡"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
-"á? á??á??á??á??á?? á?¡á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á?? á??á??á?§á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¡ á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á?£ á??á? á?? á??á??á?ªá?£á??á?? á?©á??á??á?? "
-"á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr "á??á??á?®á??á??á??, á??á??á??á??á??á??á??á?¬á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡ á??á? á?? á??á?? á?¡á??á?¡á??á??á??á?? á?¡á??á? á?¢á?§á??á??á?¡ á?¡á??á?¡á?¬á??á? á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "á?ªá??á??á??á?£á? á??"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á??á??á??á??á??á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OSX)</a></mark> á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "á??á??á??á??á?¡ á??á?? á?®á??á??á??á?®á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á?? Tor Browser."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Tor-á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? Vidalia-á?¡ á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"á?®á?¨á??á?  á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á?¨á??á?ªá??á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á?? á??á??á??á??á?¬á??á??á?£á??á??á?? á?®á??á??á??á?? á?¡á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"á? á??á?¢á??á??á??á?? á?©á??á??á?? á??á??á??á?¨á??á? á??á?¡ á?¬á? á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?¡ IP-á??á??á?¡á??á??á??á? á??á?? á?¡á?£á?? á??á? á??á?? á??á?? "
-"á??á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Android-á??á??, Guardian Project-á??á?¡ á??á?£á??á??á?? á?£á??á? á?£á??á??á??á??á?§á??á?¤á?¡ Tor-á??á?? á??á?¦á?­á?£á? á??á??á??á?? "
-"á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡, Orbot-á??á?¡á?? á??á?? Orfox-á??á?¡ á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á??á??á?¡."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr ""
-"á??á?£ á??á?¡ á??á?  á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡, á??á?®á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¦á??á??á?¤á?®á??á? á??á?¡ á??á??á??á? á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\";>Tor-"
-"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"á?©á??á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?? á??á??á?ªá??á?? á??á??á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á?? "
-"á?¬á??á??á??á??á??á?¡."
+"á??á?£ á??á??á??á??á?ª á??á??á?  á??á?®á??á? á?®á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ Onion-á?¡á??á? á??á??á?¡á??á??á??, á??á??á?®á??á??á?? á?¡á?ªá??á??á??á?? á?®á??á??á??á?®á??á?? "
+"á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??. á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á?? á??á? á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á?¤á??á? á?®á??á??á?? á??á?§á??á?¡ á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á?¡ á??á??á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?? "
+"á??á??á?£á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á?©á??á? á??á?¡ á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á??á??á?¨á??á? á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (á??á?£ á??á??á??á??á??á?ªá??á?? á?®á??á??á??á??á?¡ á??á?§á??á??á??á??á??)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "á??á??á? -á?®á??á? á?®á??á??á??á??-tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??-á??á??á??á?¨á??á? á??"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
+"Tor-á??á?¡ á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á?¡á??á?­á??á? á??á?? á?¡á??á??á??á?? á??á??á?¡á?¬á??á? á??á??á?£á??á?? á??á?§á??á?¡: á??á??á?®á??á??á??, á?¨á??á??á??á??á?¬á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á??"
+" á??á? á??á??á?¡, á??á? á??á??á?¡ á?¡á??á? á?¢á?§á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á??á? á??á?¦á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"á??á??á?®á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript-á??á?¡ "
-"á?®.á??.á??.</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
+"á?®á??á??á?? á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡, á??á?¦á??á??á?? á??á??á??á??á?? á??á??á??á?¡á?®á??á??á??á??á??á?£á??á??á??á??á?? "
+"á??á??á??á??á? á??á?£á??á??."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "á? á??-á??á? á??á?¡-á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??-á?®á??á??á??"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
+"Tor-á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡, á??á??á??á??á?ª á??á?¥á??á?? á??á??á??á?§á?£á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?«á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??á?? á?©á??á?? "
+"á??á??á??á?  á??á??á??á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á? á??á??á?£á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??, á? á??á??á??á? á??á?ªá??á?? á??á??á??á??á? á??á?¨á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á??á??, "
+"á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á?? á?¨á??á?§á??á??á??á??á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á???"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
+"Tor á??á?  á??á?«á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?§á?£á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?®á??á??á??á??, á??á?£ á? á??á??á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡ á??á?¬á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"á??á?£ á? á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á??á??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> Tor-"
-"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?£á??á?®á??á??á?¡á?? á??á??á??á? á??á??á?? á??á??á? á?¡á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á?? á??á?? á?¨á??á??á??á??á?¬á??á??á??, á??á? á??á?¡ á??á?£ á??á? á?? "
-"á??á?¦á??á??á?¨á??á?£á??á?? á?®á??á? á??á??á??á?? á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¨á??."
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "á?¡á?®á??á??á??á??á?¡á?®á??á??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (á??á?£ á??á??á??á??á??á?ªá??á?? á?®á??á??á??á??á?¡ á??á?§á??á??á??á??á??)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
 msgstr ""
-"GetTor á??á??á?¢á??á??á??á?¢á?£á? á??á?? á?£á??á??á?¡á?£á?®á??á??á?¡ á?¬á??á? á??á??á?¡ á??á??á?¤á??á?¡á?¢á??á??á?? á??á??á?£á??á??á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á??á??á??á?ª "
-"á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á??á?? á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??, á??á??á?¨á??á?¤á? á?£á??á?? á?®á??á??á??á??á?¬á??á? á??á?? (á??á??á??á??á?¡á??á??á??á??á??á?? "
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á?£á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"á?¨á??á?¡á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??</a></mark>), á??á? á??á??á??á??á? á?? á??á??á?¡á??á?¦á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?­á??á??á??, á? á??á??á??á??á??á?ª á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡"
-" á?¤á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á? á?¯á??á??á?¡."
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/https/https-1/
@@ -2870,1132 +2878,1136 @@ msgstr ""
 msgid "</div>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "á? á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á?«á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á? á??á???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
+"## á??á??á?£á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á?¢á??á? á?£á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á?¨á??á? á?? (á??á??á?¢á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á?¨á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??, á??á?£ "
+"á??á?¡á?£á? á?? Tor-á??á??á??á?¨á??á??á?¡ á??á??á??á?¢á??á? á?£á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?¨á??)"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "á?§á??á??á??á??á??á?? á?®á?¨á??á? á??á?? á??á??á?¡á??á?£á??á?? á??á??á??á?®á??á??á??á??"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr ""
-"á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á?? á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? Windows-á??á??, á??á??á??á? á??á?? á??á??á?¦á??á?  á??á??á??á?£á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
-"á??á? á?ªá??á??á??, á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">á?¡á?¢á??á?¢á??á?? á?¡á??á??á?¢á??á??</a></mark> á??á?? <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">á??á??á?¡á??á??á??</a></mark> á?¨á??á??á??á??á??á??á?? "
-"á??á?ªá??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á??."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á??á??á??á?¡ á??á?? á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á?¡ á?®á??á??á?¡á??á?¬á?§á??á??á??á??á?¡ á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??, "
-"á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡ á??á?«á??á??á??á?¡ â??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á?¨á??â?? á??á??á??á??á??á?¢á??á?¡ á?ªá??á??á??á??á?£á??á?? á??á? á??á?ªá??á?¡á??, "
-"á? á??á??á??á??á?¡á??á?ª á?©á??á??á?£á??á??á??á? á??á?? á??á?¦á?£á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "á?ªá??á??á??á?£á? á??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr ""
-"Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á??á?  á?£á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?? á?¥á?¡á??á??á?¡, á??á?£á??á?ªá?? á?ªá??á??á??á?£á? á??á?¡ á?¬á??á?¡á??á?? á??á??á??á??á??á?? á??á?  á?£á??á??á?? "
-"á?°á?¥á??á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* á?©á??á??á?¡á?¬á??á? á??á?? /usr/local/etc/tor/torrc á? á??á?? á??á??á??á??á?©á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??:"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
-"á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¨á?? á??á? á?¡á??á??á?£á??á?? á?¡á?®á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á? á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á?¡ (á??á??á?? á?¨á??á? á??á?¡ á?¡á?®á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á?¡) "
-"á??á??á??á?¨á??á? á?? á??á?  á??á?§á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¥á?¡á??á??á?¡, á?¨á??á?¡á??á??á??á??á??á?¡á??á?? á??á? á??á?? á??á??á?ªá?£á??á??."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
-"á?¤á??á??á??á?? á? á??á??á??á??á??á?ª á?©á??á??á??á?¢á??á??á? á??á??á?? á??á?? á??á??á?£á?¨á??á??á??, á??á??á??á? á?©á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?¡."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á??á? á?? á??á? á??á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡, á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¬á??á??á??á??á??á??á?¡ "
-"(ISP), á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?¡ á? á??á?? Tor-á??á?? á?¡á??á? á??á??á??á??á??á??á??, á??á?£á??á?ªá?? á??á??á?  á?¨á??á??á?¢á?§á??á??á?¡, á??á?£ á? á??á??á??á?? "
-"á?¡á??á??á?¢á??á??á?¡ á??á?¬á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "á??á?®á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¥á?¡á??á??á?¨á??."
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? Tor-á??á??á?? á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á?§á??á??á?? VPN?"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr ""
-"á?¡á??á??á??á??á??á??á??á? á??á??, á?¡á??á??á?¢á??á??á??á?¡, á??á??á?¬á?§á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á?? á??á?? á??á? á??á?£á??á??á? á??á??á??á?¡ á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??, á?£á??á??á?? á??á?¦á??á?  "
-"á??á?§á??á??á??á??á?¡ Flash-á?¡."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "á??á? á??."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo á??á?  á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á??á??á?¡á?? á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¥á??á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?? á??á?  á??á??á??á?®á??á??á?¡ "
-"á??á? á??á??á??á??á?  á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á?¡ á?«á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á?¡á??á?®á??á??. á??á? á?ªá??á??á??, á??á?®á??á??á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo-á?¡ á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á??á??á??á?¡ "
-"á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á?£á??á??á??á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "á?¡á??á??á?¢á??á??á??á??á??-á?¬á??á??á??á??á??-á? á??á??á??á??á??á??á?ª-á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á??-á??á?®á??á??á??á??-tor-á??á??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "á? á??á?¡ á?¬á??á? á??á??á??á??á??á??á??á?¡ .onion á??á?? Onion-á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"á??á?¥á??á??á?? á??á??á?¦á??á??á?? á??á??á??á??á?¡ á?£á?¡á??á?¤á? á??á?®á??á??á??á??á?¡ á??á??á??á?¦á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? á??á?? á?¨á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¨á??, á? á??á?ªá?? Tor-á?¡ "
-"á??á?«á??á??á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á?¡, á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á? á?©á??á??á?¡ á??á??á??á?¨á??á? á?? Tor-á?¥á?¡á??á??á?¨á??; á?¨á??á??á??á??á??á??á??/á??á??á??á??á??á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á?«á??á??á??á?¡ á?ªá??á??á??á??á??á??á??á?? á??á?? á?©á??á?¡á?¬á??á? á??á??á??á??, á?¨á??á??á?«á??á??á??á?? á??á??á??á??á?®á??á??á??á?¡ á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"á??á?¡ á??á??á??á?¡á??á?®á?£á? á??á??á??á??á?? á??á?§á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?¡á??á??á??á? á??á??á??á??á?¡ .onion (á??á??á?ªá??á??á??á?? "
+".com,.net,.org á??á?? á?¡á?®á??.) á??á?? á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¬á??á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? Tor-á?¥á?¡á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr ""
-"á??á??á? á??á??á?? á??á??á??á??á??á?ªá??á??á?¡ á?¬á? á??á??á?¨á?? á??á?¬á??á??á??á??á?? â??á?¨á??á??á??á??á??á??á?? á??á?ªá??á??á??á??â?? á??á?? á?£á??á? á??á??á??á?? â??á??á?ªá??á??á??á??â??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? á??á??á?¢á??á? á??á??á?¢á?¨á?? á??á??á?¡á??á?¡á??á??á??á??á?? á?¥á??á??á?§á??á??á?¡ á??á? á?©á??á??á???"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Tor Browser-á?¨á??, á?§á??á??á??á??á?? á??á?®á??á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á? á??á?? á??á?¦á??á??á?¡ á?¡á??á??á?£á??á??á?  á?¬á? á??á??á?¡."
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"á? á??á??á??á?  á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á?£á?¨á??á??á??á??á?¡ á??á?¡á?¬á? á??á?¤á??á??á??? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?? á?¡á?®á??á??á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á? á??á??á??á?? "
-"á??á??á??á??á???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "á??á??á??á? á??á?¢á??á? á??á??á??"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "á??á?®á??á? á??á??á?­á??á? á??á??á??á??-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á??á?¡á??á??á??á?¡, á??á??á?®á??á??á?? á??á?®á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á??á??á??á?®á??á??á? á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á?? "
-"</a></mark> á??á??á??á?§á??á?¤á??á??á??á??á?? <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">á?ªá??á??á??á?£á? á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"á??á?£ á??á?¡ á??á?  á??á??á??á??á??á??á? á??á??á?¡ á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡, á??á?®á??á??á??á?? á?®á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á?¦á??á??á?¤á?®á??á? á??á?¡ á??á??á??á? á??á?? <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\";>Tor-"
-"á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??á??á?«á?¦á??á??á??á??á??á??á?¨á??</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
+"á??á??á??á?¡á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á?«á??á??á??á?¡ á?£á??á??á?¢á??á?¡á??á??á??á??á??, á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?¡á??á??á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á?£á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ "
+"á??á??á??á??á?ªá??á??á??á?? á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á?¨á??á??á?¦á?£á??á?£á??á??á??, á??á??á?? á?¨á??á? á??á?¡ BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"á??á?£ á??á?¡á?£á? á?? á?§á??á??á??á?? á?¡á??á?®á??á?¡ á??á??á?¤á??á? á??á??á?ªá??á??á?¡ á??á??á??á??á?ªá??á??á?? á?®á??á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á?¥á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??, "
-"á??á??á??á?ªá??á??á??á?? <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails-á??á?¡ á??á??á? á??á??á??á??á?  "
-"á??á??á?¡á??á?¨á??á??á?? á?¡á??á?¡á?¢á??á??á??á?¡</a></mark>, á? á??á??á??á??á??á?ª á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?  á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á??á?? á?¨á??á??á??á?«á??á??á??á?? "
-"á??á??á? á??á??á??á??á?  á??á??á?£á?¨á??á??á?? USB-á??á??á?®á?¡á??á??á? á??á??á??á??á??á?? á??á?? DVD-á??á??á?¡á??á??á??á??á??."
+"á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡ Tor-á??á?? á??á??á?¡á??á??á??á??á? á??á??á??á??á??, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> á??á??á? á??á?? á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "á? á??á??á??á?  á?¨á??á??á??á?¢á??á??á?? á?¬á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á??á?¥á?¢á?¨á???"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
 msgstr ""
-"á??á??á?®á??á??á??, á??á??á?®á?¡á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á?¢á??á??á??á? á?£á?¡á?? á??á?? á??á??á??á??á?? á??á? á??á??á? á??á??á??á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á?¡ á?¡á??á?¨á?£á??á??á??á??á?? á??á?? "
-"á??á??á??á??á?®á??á?? á??á??á? á??á??á??á?¢á? á??á??á?¨á?? â??á??á??á??á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??â?? á??á?? á? á??á??á?? á??á?¡á??á??á??á?¡á??."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "á?¨á??á??á??á?«á??á??á?? Flash-á??á?¡ á??á??á?§á??á??á??á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á???"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
-"á??á??á?¬á??á??á??á??á?? á?¦á??á??á??á??á??á?? â??Tor-á??á?¡ á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á? á??á??á??â??, á? á??á??á??á??á??á?ª "
-"á??á??á??á??á?©á??á??á??á??á?? á??á??á?®á?¡á??á??á?? á?¤á??á??á?¯á??á? á??á?¨á??, Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??á?¡ á?¥á?¡á??á??á??á??á?? á??á??á? á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á?¡ "
-"á??á?ªá??á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡."
+"á??á?®á??á??á??á?? á?§á??á??á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>á?©á??á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á?¡á?£á? á?? "
+"á??á?®á??á? á??á??á??á?­á??á? á??</a></mark> á??á?? <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>á?¡á?¢á??á?¢á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á? á??á??á?¡"
+" á?¡á??á??á?¢á??á??</a></mark> á?©á??á??á??á?? á?®á??á? á?¯á??á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ á??á??á?®á?¡á??á??á??á??á??á??á??á??á?? á??á??á??á??á??á?¨á??á? á??á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "á?©á??á??á?? á??á?  á??á??á? á?©á??á??á?? Tor-á??á?¡ á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡ BitTorrent-á??á??á?? á??á? á??á??á??."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
+"á??á? á?ªá??á??á??, á??á??á?®á??á??á?? á??á??á??á?ªá??á??á?? á?©á??á??á??á?¡ <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">á?¡á??á??á?¢á??á?? á?¡á?¢á??á?¢á??á??á?¡ á??á??á?ªá??á??á?£á?? "
+"á??á??á??á??á??á??</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
+"á?¤á??á??á??á??á??á?? á?©á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á?£á?¢á??á? á?¨á?? á?©á??á??á??á??á?¢á?? á??á?? á??á??á?¦á??á?ª á??á??á?®á??á??á?¡ á?©á??á??á??á??á?¢á??á??á? á??á?? Tor-á??á? á??á?£á??á??á? á??, "
+"á?©á??á??á?? á?¤á??á??á??á??á??á??á?¡á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?¡á?§á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á?¡á??á?®á??á??á??á??á??!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"## á??á??á?£á??á??á??á??á?? á??á?¥á??á??á??á?? á??á??á??á?¢á??á? á?£á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á?¨á??á? á?? (á??á??á?¢á??á??á??á?? á?¨á??á??á??á?¨á??á??á??á?¡ á?¡á??á?®á??á??, á??á?£ "
-"á??á?¡á?£á? á?? Tor-á??á??á??á?¨á??á??á?¡ á??á??á??á?¢á??á? á?£á??á??á? á??á??á??á??á??á??á?¡ á?¨á??á??á?¦á?£á??á??á??á?¡ á??á??á? á??á?¨á??)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "á??á?¦á? á??á?ªá?®á??á??á?¡ Tor á?©á??á??á??á?¬á??á? á??á??á?¡?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
-"á?£á??á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á?? á??á?£ á??á? á?? á??á?®á??á??á?? á??á??á??á??á?¢á??á??á??á??á?? á??á?? á??á??á?¤á??á? á??á??á??á??á??á??á?? Tor á??á? á??á?£á??á??á? á?¨á??, "
-"á? á??á??á??á? á??á?ªá??á?? AdBlock Plus á??á?? uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "á?®á??á? á??á??á??á?¡ á??á??á??á??á??á??á?¬á?§á??á?? Vidalia-á?¡ á??á??á??á??á?®á??á??á??á??á?¡á??á?¡ á??á?? á??á??á??á??á?§á??á??á??á??á??á?¡á??á?¡."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:5
diff --git a/contents+ko.po b/contents+ko.po
index 5c9559bfa..7efea4569 100644
--- a/contents+ko.po
+++ b/contents+ko.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
 # erinm, 2018
-# Philipp Sauter <qt123@xxxxx>, 2018
 # Emma Peel, 2018
+# Philipp Sauter <qt123@xxxxx>, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
+"Last-Translator: Philipp Sauter <qt123@xxxxx>, 2018\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ko/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,125 +17,128 @@ msgstr ""
 "Language: ko\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr "Tor í??ë¡? ì??ì?± ë°©ì??ì?? ë³?ê²½í??ë?? ê²?ì?? ì ?ë?? ê¶?ì?¥ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "ì?´ë?»ê²? ë??ì??ë??릴ê¹?ì???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
 msgstr ""
-"ê·¸ë?¬ë?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? í??ë??ì?? ë¹?ê³µê°?ë¡? ì? ì§?í??ì§? ì??ì?¼ë¯?ë¡? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? í??ë ¤í??ë?? ì??ì??ì?? ì?¤ì??ë¡? ê³µê°?ë?? ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ì??í?? í?  "
-"ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Tor를 ë¹?í?¸í? ë ?í?¸ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ê²?ì?? ê¶?ì?¥í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "ì??주 묻ë?? ì§?문ë?¤"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "ë?¹ì? ì?´ ê²?ì?´ë?? ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì ?ì??í?¨ì?? ì??미í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor ����"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* í??ë??ì?¤ì?´ (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "Tor ����"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"ì??í?? ë°? 기í?? 민ê°?í?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ì?? ê²½ì?° ì§?ì?­ì?? 기ë°?ì?? ì°¨ë?¨ì?? í??ë?? ê²?ì?´ ì?¼ë°?ì ?ì??ë??ë?¤ (ì??í??ì?´ ë³´í?µ í?¹ì ? êµ­ê°?ì??ì?? ì??ë¹?ì?¤ì?? ì ?ê·¼í??ë?? ê²?ì?? "
-"ì??ê³  ì??ê³  ê°?ì??기 ë?¤ë¥¸ ì§?ì?­ì?? ì¶?구 릴ë ?ì?´ì??ì?? ì?°ê²°í??ë?? ê²½ì?°). ê³?ì ?ì?´ ì? ê¸°ê±°ë?? ì?¼ì?? ì¤?ì§? ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor ë©?ì? ì ?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Torë?? ë??ì²­í??ë?? ì?¬ë??ì?´ ê·?í??ê°? 방문í??ë?? ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ í??ì?µí??ë?? ê²?ì?? ë°©ì§?í?©ë??ë?¤."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor ë©?ì? ì ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Disconnectë?? ë©?í??ê²?ì??ì??ì§?ì?´ ê°?ê¹?ë??ë?° ì?¬ì?©ì??ê°? 구구í?? ê²?ì?? ê³µê¸?ì??ë?¤ì?? ì¤?ì??ì?? í??í?  ì?? ì??ê²? í?©ë??ë?¤. ë?°ë?¼ì?? í??í?´í??ê³  ë¶?ì ?í?©í?? "
-"Bingì?? ê²?ì??결과를 ì ?ë?¬í??ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor 모��"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* ë?¤ì??ê³¼ ê°?ì?´ /usr/local/etc/tor/torrc를 í?¸ì§?í??ì?­ì??ì?¤:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor 모��"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "ì?´ë?»ê²? Tor í??ë¡?ì ?í?¸ì?? 기ë¶?í?  ì?? ì??ë??ì???"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? í?´ë??ë?? ì? í??리ì¼?ì?´ì??ì?? ì°¾ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Torì?? ì?°ê²°í??ë?? ì¤?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "torì?? ì?°ê²°í??ë?? ì¤?"
+
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "ê²?ì?´"
+
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "ê²?ì?´"
+
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
 msgstr ""
-"Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ë?? ì?¼ì?¼ ì?¬ì?©ì??ê°? ë°±ë§? ëª?ì?´ ë??ê³  모ë?  í?¸ë??í?½ì?? ë?¼ì?°í??í??ë?? ë?° 6000 ê°?ê°? ë??ë?? 릴ë ?ì?´ê°? ì??ì?¼ë©° ê°? ì??ë²?ì?? ë¶?í??ë¡? ì?¸í?´ "
-"ë??기 ì??ê°?ì?´ ë°?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr "ë?®ì??/기본 ì?¤ì ?ì?? ì??ë°? ì?¤í?¬ë¦½í?¸ë¥¼ í??ì?©í??ì§?ë§? ì¤?ê°? ë°? ë??ì?? ì??ì¤? 모ë?? ì??ë°? ì?¤í?¬ë¦½í?¸ë¥¼ HTTP ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? ì°¨ë?¨í?©ë??ë?¤."
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "ì?´ë?° ê²?ì?? 문ì ?를 í?´ê²°í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤:"
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion ì??ë¹?ì?¤"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??-í??ì?¥-기ë?¥ì??-ì?¤ì¹?"
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion ì??ë¹?ì?¤"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr "Torì?? ì?°ê²° 문ì ?를 ì??ì§?ë§? 무ì??ì?¸ì§?ê°? ì?´í?´í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í?  ë??, 모ë?  ì?¬ë??ì?´ ì ?ê°? 방문í??ë?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr "ë¸?릿ì§?ë?? ë?¤ë§? ì ?ì??ì ?ì?¸ ì¤?ê³?ì??ë²? ì?? ì?½ê°? ë?¤ë¥¸ 구ì?±ì??ë??ë?¤."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -146,528 +149,470 @@ msgid ""
 "website?"
 msgstr "ì ?í?¬ ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ê°? ê²?ì?´ë??ì??ì?µë??ë?¤. Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ì?°ê²°í?  ë?? ë??ì??ì?´ ë??ë??ì???"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
-msgstr ""
-"Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë?¤ë¥¸ ì?¸ì?¤í?´ì?¤ê°? ì?´ë¯¸ ì?¤í?? ì¤?ì?´ë©° ì?¬ì?©ì??ê°? ì?¬ë°?른 ê¶?í??ì?? ê°?ì§? ì??ì¹?ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì¶?ì¶?í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? í?´ë?? ë??ë?? ì??ì?© í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?­ì ?í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ì??ë¡?ì?´ ë¶?ê°? 기ë?¥ì?? ì?¤ì¹?í??ë?? ê²?ì?? ì ?ë?? ê¶?ì?¥ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¬ì??í??ê³¼ ë³´ì??ì?? ì??ì??ì??í?¬ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ë?¹ì? ì?? ì?¬ì?´í?¸ê°? ì°¨ë?¨ë?? ê³³ì?? 거주í??ë?? ì?¬ì?©ì??ë?¤ì?´ ë?¹ì? ì?? ì?¬ì?´í?¸ì?? ì ?ê·¼í??ë?? ê²?ì?? ë??ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"기본ì ?ì?¼ë¡? 모ë?  HTTP ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? Javascript를 ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?¼ë ¤ë?? ì?¬ì?©ì??ì?? ê²½ì?° Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë³´ì?? ì?¬ë?¼ì?´ë??를 ë³?ê²½í??ë?? ê²?ì?´"
-" ì¢?ì?µë??ë?¤ (Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? Onion ë©?ë?´ì??ì?? \"Security Settings\" ì??ë??ì?? ì??ì??)."
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "ì??주 묻ë?? ì§?문ë?¤"
+"ë??ì²´ë¡? ë?¤ë§? <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en\">Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?</a></mark>를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ê³  ì°¨ë?¨í??ë?? ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ ì?´ë??í??ë©´ ì ?ì??ì?´ ê°?ë?¥í??ê²? í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"ì?´ ì??ë¹?ì?¤ë?? .com, .net, .org ë?±ì?´ ì??ë?? í?¹ì?? ì?©ë??ì?? .onionì?? ì?¬ì?©í??ë©° Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ë¥¼ í?µí?´ì??ë§? ì ?ê·¼ í?  ì?? "
-"ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "ë?´ê°? ì ?ì??í??ë ¤ë?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ê°? Tor를 í?µí?? ì ?ê·¼ì?? ì°¨ë?¨í??ê³  ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Torë?? ë¡?그를 기ë¡?í?©ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "what-is-a-bridge"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "í??ì?¬ Windows Phoneì??ì?? Tor를 ì?¤í??í?  ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
+msgstr ""
+"Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? AdBlock Plus ë??ë?? uBlock Originê³¼ ê°?ì?´ ì??ë¡?ì?´ ë¶?ê°? 기ë?¥ ë??ë?? í??ì?¥ 기ë?¥ì?? ì?¤ì¹?í?´ì?¼ í?©ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr ".onion ë??ë?? onion ì??ë¹?ì?¤ ë?? 무ì??ì??ë??ê¹??"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ì??ë¡?ì?´ ë¶?ê°? 기ë?¥ì?? ì?¤ì¹?í??ë?? ê²?ì?? ì ?ë?? ê¶?ì?¥ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤. ì?¬ì??í??ê³¼ ë³´ì??ì?? ì??ì??ì??í?¬ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"Tor를 í?µí?´ í??ì?¼ì?? ê³µì? í??려면 <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>ê°? ì¢?ì?? ì? í??ì??ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "ì??ë??ë??ë?¤."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??-í??ì?¥-기ë?¥ì??-ì?¤ì¹?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "noscript-문�"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? í??ë?«í?¼ì??ë?? 무ì??ì?´ ì??ë??ì???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "ì??í??ê¹?ì§?ë§? ChromeOS ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ë²?ì ?ì?? ì??ì§? ì ?ê³µë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>ì??ë??ë¡?ì?´ë??</a></mark>ì??í?´ "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark>ë?? Torì?? ì?´ì?©í??ë?? <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>ê³¼ <mark><a"
+" href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>ì?? ê´?리í?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-msgstr "ì ? ì»´í?¨í?°ì?? í??ì?¼ë?¤ì?? ì? ê²¼ì?µë??ë?¤. ì?´ë?¤ ì?¬ë??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ê³  ì ? í??ì?¼ ë??í?´ ê°?ì?? ì§?ê¸?ì?? ì?¬ì´?í??ê³  ì??ì?µë??ë?¤."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Torì?´ë?? VPNì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹?? "
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
-msgstr "ë§?ì?? ì¶?구 ë?¸ë??ë?? BitTorrentì?? ê°?ì?? í?¹ì ? ì? í??ì?? í??ì?¼ ê³µì?  í?¸ë??í?½ì?? ì°¨ë?¨í??ë??ë¡? ì?¤ì ?ë?©ë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??-ì?°ê²°í? -ì??-ì??ì?µë??ë?¤"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "torë§?ì?¼ë¡?-ì ?ê·¼-ê°?ë?¥í??-ì?¹-ì?¬ì?´í?¸ë¥¼-ì ?ê·¼"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "torë??-vpnì??-ì?¬ì?©"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
-msgstr "Torê°? ì??ë??í??려면 ì ?í??í?? ì??ê°? ì ?ë³´ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤. ì??ê°?, ì??ê°?ë?? ë°? ë? ì§? ì?¤ì ?ì?? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr "Tor browserì?? ìµ?ì?  ì??ì ?í??ì??ì?? ë°?ì??í??ë?? ê°?ì?¥ í??í?? 문ì ?ê°? 무ì??ì??ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"ì??ì?¸í?? ë?´ì?©ì?? <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-";
-"isnt-good-idea\">ì?´ 주ì ?ì?? ê´?í?? ë¸?ë¡?ê·¸ ê²?ì??물</a></mark>ì?? 참조í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "ê²?ì?´ê´?ì??-ì?¹-ì?¬ì?´í?¸ë¥¼-ì°¨ë?¨í?©ë??ë?¤-tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë??-ë??ì??ì¤?-ì??-ì??ì?µë??ê¹?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>ì ?í?¬ "
-"í??ì??ì??ë?¤</a></mark>ê³¼ <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>��그 "
-"í?¬ì?¤í?¸</a></mark>ì?? ì?¬ë¬´ ë³´ê³ ì??를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
-msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?¤ì ?ì?? SOCKS í??ë¡?ì??ê°? í??ì??í?? ê²½ì?° í??ë¡?ì?? ì?¸ë¶? ì ?보를 ì?¬ë°?르ê²? ì??ë ¥í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "ì ?í??í??-í?¨í?¤ì§?를-ì?¬ì?©"
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
+msgstr "ë?´ ì??í?° ë°?ì?´ë?¬ì?¤ë?? ë©?ì?¨ì?´ ì°¨ë?¨ì?´ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ì?¬ì?©ì?? ì°¨ë?¨í?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë??ì??ì?? ì?¤í??í?´ë?? Torì?? ì?±ë?¥ì?´ë?? ê°?ì?¸ ì ?ë³´ ë³´í?¸ì??ë?? ì??í?¥ì?? 미ì¹?ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ë?¹ì? ì?? ì?¬ì?´í?¸ê°? ì°¨ë?¨ë?? ê³³ì?? 거주í??ë?? ì?¬ì?©ì??ë?¤ì?´ ë?¹ì? ì?? ì?¬ì?´í?¸ì?? ì ?ê·¼í??ë?? ê²?ì?? ë??ì?¸ ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë©?ì??ì§? ë¡?그를 ì?´ì?´ë³´ë?? ë²?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* ì??ë??ì?°ì¦?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "ì¤?ê°?-ì¤?ê³?ì??ë²?-ë??ë??-guardì??-freebsdì??-ì?¤í??-ë°©ë²?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "ë?¹ì? ì?? ë??ì??ì?? ê°?ì?¬ë??립ë??ë?¤!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"ë?¤ë¥¸ ë¸?릿ì§?를 í??ì??ê°? ì??ë?¤ë©´, ì ?í?¬ì?? <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ë¸?릿ì§? "
-"ì?¹ì?¬ì?´í?¸</a></mark>ì??ì?? ì?»ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (ë§?ì?½ bridges를 ì?¬ì?©í? ë??)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* OS X"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (ì¤?ê³? ì??ë²?를 ì?¬ì?©í??ë?? ê²½ì?°)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "í??ì?¬ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì??ë??ì?°ì¦?ì?? 리ë??ì?¤ì?? OS Xì??ì?? ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "ë§?ì§?ë§?ì?¼ë¡?, Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?? ì??ì??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>ì??ë??ë¡?ì?´ë??</a></mark>ì??í?´ "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark>ë?? Torì?? ì?´ì?©í??ë?? <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>ê³¼ <mark><a"
-" href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>ì?? ê´?리í?©ë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "torë??-vpnì??-ì?¬ì?©"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"ê·¸ë?¬ë?? ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µ ì??ì²´ ë??ë?? ë?¤í?¸ì??í?¬ ê´?리ì??ë?? ê·?í??ê°? Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì?°ê²°í??ê³  ì??ì??ì?? ë³¼ ì?? ì??ì§?ë§? ê·?í??ê°? ì ?ì?? í??ì?? ë?? 무ì??ì?? í??ê³ "
-" ì??ë??ì§? ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
-msgstr "* \"sysrc tor_enable=YES\" ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?¬ ë¶?í?? ì??ì?? Torê°? ì?¤í??ë??ë??ë¡? í??ì?­ì??ì?¤"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr "ì?¼ì??ì ?ì?¸ ì?°ê²° 문ì ?ì?¼ ì??ë?? ì??ê³  ì?¬ì?´í?¸ ê´?리ì??ë?? 경고ì??ì?´ ì?¬ì?´í?¸ê°? ì?¤í??ë?¼ì?¸ ì?´ë??ì?? í??ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "ì??ë??ë??ë?¤. Tor í??ë¡?ì ?í?¸ë?? í?¸ì?¤í?? ì??ë¹?ì?¤ë¥¼ ì ?ê³µí??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+msgstr "ì??ë??ì?°ì¦?ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ê³  ì?¤ì¹?í??ë??ë?° ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
-msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì??ë??를 ê°?ì? í??려면 ì¤?ê³?ì??ë²?를 ì?¤í??í??ê³  í??ì?¸ì?? ë??ê°?ì?´ í??ë??ë¡? ì?¥ë ¤í??ì?­ì??ì?¤."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì?´ë?? ì?? ì??ë?°ì?´í?¸ê°? 구í?  ì?? ì??ì?´ë?¼ê³  ì?¸ê¸?í??ë?? ê²?ì??문ì?? ë³¼ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
-msgstr "ì?? ë²?ì ?ì?´ ì¶?ì??ë??ë?? ë??ë¡? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì??ë?°ì?´í?¸í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "ì£?ì?¡í??ì§?ë§? í??ì?¬ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? *BSDì??ì?? ê³µì??ì ?ì?¼ë¡? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? Flash를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
-msgstr "ì?¼ë?¨ ë¡?그를 ë³µì?¬í??ì?¼ë©´ 문ì?? í?¸ì§?기며 ì?´ë©?ì?¼ í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ì?? ë¶?ì?¬ë?£ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* \"pkg install tor\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "tor-í??ë¡?ì ?í?¸ì??-기ë¶?"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë??-ì?°ê²°í??ì§?-ì??ì?µë??ë?¤"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion ì??ë¹?ì?¤"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion ì??ë¹?ì?¤"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ë©´ ì»´í?¨í?°ì?? ë?¤ë¥¸ ì??ì?© í??ë¡?ê·¸ë?¨ë?? ë³´í?¸í?©ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
-msgstr "ë²? ì§?í??기ê´?ì?´ ë?¹ì? ì?? ì¶?구 ë?¸ë??ì?? ê´?ì?¬ì?? ê°?ê²? ë??ë©´, ë?¹ì? ì?? ì»´í?¨í?°ê°? ì??ë¥?ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"ë?? ì??ì?¸í?? ì ?보를 ì??í??ì??ë©´<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>ì?? ë??í?´ í??ì?´ì§?를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Guardian Projectë?? ë??구ì??ë??ê¹??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "ê·¸ë?¤ì?? Torì?? ì?¬ì?©í??려면 ë³?ë??ë¡? 구ì?±í??ì?¼ ë?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr "ê·¸ë?°ë?°ë?? onion ì??ë¹?ì?¤ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?¼ë©´ ë??ì¤?ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í?´ 주ì?­ì??ì?¤."
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr ""
-"ê·¸ë ?ì§?ë§? Appleì?? iOSì??ì?? ì?¤í??í??ë?? ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 Webkitì?´ë?¼ë?? ê²?ì?? ì?¬ì?©í?¨ì?? ì??구í?©ë??ë?¤. ì?´ì²?ë?¼ Onion ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? Tor "
-"ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë??ì?¼í?? ì?¬ì??í?? ë³´í?¸ë¥¼ ì??기 ê°?ë¡?ë§?ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "ê·¸ë?¤ì?? Torì?? ì?¬ì?©í??려면 ë³?ë??ë¡? 구ì?±í??ì?¼ ë?©ë??ë?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??-í??ì?¥-기ë?¥ì??-ì?¤ì¹?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "ChromeOS ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?´ë¡?ë?? í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "Tor ����"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "ì??í??ê¹?ì§?ë§? ChromeOS ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ë²?ì ?ì?? ì??ì§? ì ?ê³µë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "torì??-ì??-duckduckgo를-ì?¬ì?©í?©ë??ê¹?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "í?¹ì ? êµ­ê°?ì?? ì¶?구 ë?¸ë??ë¡? ë??ê°?ë??ë¡? ì? í??í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-msgstr "ê·¸ í??í?? ë¡?ê·¸ ì?¤ë¥?ì¤?ì?? í??ë??를 ë´?ì?¼ í?©ë??ë?¤ (Tor ë¡?ê·¸ì??ì?? í??기ì?? ê°?ì?? í??ì?? ì°¾ì??ë³´ì?­ì??ì?¤):"
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+msgstr "Tor í??ë¡? ì??ì?± ë°©ì??ì?? ë³?ê²½í??ë?? ê²?ì?? ì ?ë?? ê¶?ì?¥ë??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡?-ê°?ë??-ì?¹-ì?¬ì?´í?¸ë?¤ì??-ì??ì?µë??ê¹?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
-"ë??ì²´ë¡? ë?¤ë§? <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en\">Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?</a></mark>를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ê³  ì°¨ë?¨í??ë?? ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ ì?´ë??í??ë©´ ì ?ì??ì?´ ê°?ë?¥í??ê²? í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"ì?´ë?¤ ì?¬ë??ì?? Torì?¼ë¡? ë??ì?? ê²?ì?? í??ë?? ê²?ì?? ì?«ì?µë??ë?¤. ê·¸ë ?ì§?ë§? ê·¸ë?¤ì?? ì ?ê±°í??ë©´ Torì?¼ë¡? ì¢?ì?? ê²?ì?? í??ë?? ì?¸ê¶? ì?´ë??ê°?ë©° 기ì??ë©° í??ë??ì??ì??"
-" ì?´ì??ë?¨ì?? ì?¬ë??ì?´ë©° ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ë?? 침í?´í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
@@ -675,660 +620,757 @@ msgstr ""
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "ë??ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¤í??í?´ë?? ì??ì ?í?©ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë??ì??ì?? ì?¤í??í?´ë?? Torì?? ì?±ë?¥ì?´ë?? ê°?ì?¸ ì ?ë³´ ë³´í?¸ì??ë?? ì??í?¥ì?? 미ì¹?ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
+"ê·¸ë?¬ë?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? í??ë??ì?? ë¹?ê³µê°?ë¡? ì? ì§?í??ì§? ì??ì?¼ë¯?ë¡? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? í??ë ¤í??ë?? ì??ì??ì?? ì?¤ì??ë¡? ê³µê°?ë?? ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ì?¬ ì??í?? í?  "
+"ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* \"service tor start\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "*BSDê°? ì§?ì??ë?©ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* \"apt-get install tor\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+msgstr "ì£?ì?¡í??ì§?ë§? í??ì?¬ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? *BSDì??ì?? ê³µì??ì ?ì?¼ë¡? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì ?ì?? ë?¤í?¸ì??í?¬ê°? ê²?ì?´ë??ê³  ì??ë??ì???"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "torì??-ì?°ê²°-문ì ?ê°?-ì??ì?µë??ë?¤"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Tor를 BitTorrentì?? í?¨ê»? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+msgstr ""
+"ë?¤ë¥¸ ë¸?릿ì§?를 í??ì??ê°? ì??ë?¤ë©´, ì ?í?¬ì?? <mark><a href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ë¸?릿ì§? "
+"ì?¹ì?¬ì?´í?¸</a></mark>ì??ì?? ì?»ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr "Torë?? 미국 ì?°ë°© ì ?ë¶? 기ê´?, ì?¬ì?¤ ì?¬ë?¨ ë°? ê°?ì?¸ 기ë¶?ì??를 í?¬í?¨í??ì?¬ ì??ë§?ì?? í??ì??ì??ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
+"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "릴ë ?ì?´ ì??í?·ì?? 첫 ë²?째 IP주ì??ê°? í?­ì?? ê°?ì?? ì?´ì? ë?? 무ì??ì??ë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "*BSDê°? ì§?ì??ë?©ë??ê¹??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤. ì ?ì?? ë?¤í?¸ì??í?¬ê°? ê²?ì?´ë??ê³  ì??ë??ì???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì?°ê²°ë??ì§? ì??ì§?ë§? ê²?ì?´ê³¼ ê´?ë ¨ë?? 문ì ?ë?? ì??ë??ê±° ê°?ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr "í??ì?¬ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ì?¤ì ?í??ë?? ë°©ë²?ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "ë³´ì?? ì?¤ì ?ì?´ \"í??ì¤?\"ì?? ì?¤ì ?í??ì?­ì??ì?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "torê°?-ë??-빠르ê²?-ë§?ë?¤ì??-ë°©ë²?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "ë?´ ì ?í??ì?? Tor ë¡?고를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë©?ì??ì§? ë¡?그를 ì?´ì?´ë³´ë?? ë²?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr "ì?¼ë?¨ ë¡?그를 ë³µì?¬í??ì?¼ë©´ 문ì?? í?¸ì§?기며 ì?´ë©?ì?¼ í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ì?? ë¶?ì?¬ë?£ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Android 기기ì??ì?? Tor를 ì?¤í??í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr "Tor를 ë?? 빠르ê²? í?  ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ì?? 무ì??ì??ë??ê¹?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë³´ë?¤ ì??ë??ê°? ë??립ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ë©´ ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë³´ë?¤ ì??ë??ê°? ë??릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
+"Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ë?? ì?¼ì?¼ ì?¬ì?©ì??ê°? ë°±ë§? ëª?ì?´ ë??ê³  모ë?  í?¸ë??í?½ì?? ë?¼ì?°í??í??ë?? ë?° 6000 ê°?ê°? ë??ë?? 릴ë ?ì?´ê°? ì??ì?¼ë©° ê°? ì??ë²?ì?? ë¶?í??ë¡? ì?¸í?´ "
+"ë??기 ì??ê°?ì?´ ë°?ì??í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
+msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì??ë??를 ê°?ì? í??려면 ì¤?ê³?ì??ë²?를 ì?¤í??í??ê³  í??ì?¸ì?? ë??ê°?ì?´ í??ë??ë¡? ì?¥ë ¤í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "torê°?-ë??-빠르ê²?-ë§?ë?¤ì??-ë°©ë²?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ë©´ì?? Chromeì?´ë?? Firefoxì?? ê°?ì?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ê³?ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
+msgstr "ì?´ë?¤ ê²?ì?? ì??ì§?ì?´ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? í?¨ê»? ì ?ê³µë??ë©° ê°?ì?¸ ì ?보를 ì?´ë?»ê²? ë³´í?¸í?©ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor 모��"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Tor를 í?µí?´ ì?µëª?ì?¼ë¡? í??ì?¼ì?? ê³µì? í??려면 ì?´ë?»ê²?í?´ì?¼í?©ë??ê¹??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "DuckDuckGoì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "NoScriptì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "noscript-문�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ë©´ ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë³´ë?¤ ì??ë??ê°? ë??릴 ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "HTTPS Everywhereì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
 msgstr ""
-"* ì??ê°?, ë? ì§? ë°? ì??ê°?ë??ê°? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì ? ë??ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤. ì??ê°?ì?? ì ?í??í??ê²? ì? ì§?í??려면 ntp ë??ë?? openntpd (ë??ë?? ì? ì?¬í??)"
-" í?¨í?¤ì§?를 ì?¤ì¹?í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ë?? í??ë?«í?¼ì??ë?? 무ì??ì?´ ì??ë??ì???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì??ë?°ì?´í?¸í??ë?? ë°©ë²?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+msgstr "ì?? ë²?ì ?ì?´ ì¶?ì??ë??ë?? ë??ë¡? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì??ë?°ì?´í?¸í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
-msgstr "ì¤?êµ­ê³¼ ì?´ë??ì?? ë¹?롯í?? ì?¬ë?¬ êµ­ê°?ì??ì?? Tor ë¸?릿ì§?ì??ì?? ì?°ê²°ì?? ê°?ì§?í??ê³  ì°¨ë?¨í??ë?? ë°©ë²?ì?? ê°?ê³ ì??ì?µë??ë?¤."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì?´ë?? ì?? ì??ë?°ì?´í?¸ê°? 구í?  ì?? ì??ì?´ë?¼ê³  ì?¸ê¸?í??ë?? ê²?ì??문ì?? ë³¼ ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì??ë?°ì?´í?¸ë¥¼ ì?¤ì¹?í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?를-ì??ë?°ì?´í?¸"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì ?ê±°í??ë?? ë°©ë²?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "ì??ì?¤í??ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì ?ê±°í??ë?? ë°©ë²?ì?? ê°?ë?¨í?©ë??ë?¤:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? í?´ë??ë?? ì? í??리ì¼?ì?´ì??ì?? ì°¾ì?µë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? í?´ë?? ë??ë?? ì??ì?© í??ë¡?ê·¸ë?¨ì?? ì?­ì ?í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* í?´ì§?í?µ í?´ë??를 ë¹?ì?°ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
+msgstr "* ì?´ì?? ì²´ì ?ì?? í??ì¤? \"ì ?ê±°\" ì? í?¸ë¦¬í?°ë?? ì?¬ì?©ë??ì§? ì??ë??ë?¤ë?? ì ?ì?? ì? ë??í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "guardian-projectì??-ë??구-ì??ë??ê¹?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### ì??ë¡?ì?´ ì? ì??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr "* ì??ê³?, ë? ì§? ë°? ì??ê°?ë??ê°? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì ?ë??ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡?-ê°?ë??-ì?¹-ì?¬ì?´í?¸ë?¤ì??-ì??ì?µë??ê¹?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì??ë?°ì?´í?¸í??ë?? ë°©ë²?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "NoScriptì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "torì??-ì§?ì??ê¸?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì??ë?°ì?´í?¸ë¥¼ ì?¤ì¹?í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "í??ì?¬ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ì??ë??ì?°ì¦?ì?? 리ë??ì?¤ì?? OS Xì??ì?? ì?¬ì?© ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"* ì?°ë¶?í?¬ ì ?ì?¥ì??ì?? í?¨í?¤ì§?를 ì?¬ì?©í??ì§? ë§?ì?­ì??ì?¤. ì??ì ?ì ?ì?¸ ì??ë?°ì?´í?¸ê°? ë¶?ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤. ì?°ë¶?í?¬ ì ?ì?¥ì??를 ì?¬ì?©í??ë©´ ì¤?ì??í?? ì??ì ?ì?±ê³¼ ë³´ì?? í?¨ì¹?를 "
-"ë??ì¹?ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
-msgstr ""
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
+msgstr "í??ì?¬ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ì?¤ì ?í??ë?? ë°©ë²?ì?? ì§?ì??í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "setting-tor-browser-as-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?를-ì??ë?°ì?´í?¸"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì¼?ë©´ ì??ë??ì?¼ë¡? ì¤?ê³? ì??ë²?ê°? ë??ë??ì???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
-"* <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>�구"
-" ë?¸ë?? ê°?ì?´ë??ë?¼ì?¸</a></mark> ê²?í? í??기"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??-í??ì?¥-기ë?¥ì??-ì?¤ì¹?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* /etc/tor/torrc를 ë?¤ì??ê³¼ ê°?ì?´ í?¸ì§?í??ì?­ì??ì?¤:"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
+"기본ì ?ì?¼ë¡? 모ë?  HTTP ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? Javascript를 ì?¬ì?©í??ì§? ì??ì?¼ë ¤ë?? ì?¬ì?©ì??ì?? ê²½ì?° Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë³´ì?? ì?¬ë?¼ì?´ë??를 ë³?ê²½í??ë?? ê²?ì?´"
+" ì¢?ì?µë??ë?¤ (Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? Onion ë©?ë?´ì??ì?? \"Security Settings\" ì??ë??ì?? ì??ì??)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
+msgstr "ë?®ì??/기본 ì?¤ì ?ì?? ì??ë°? ì?¤í?¬ë¦½í?¸ë¥¼ í??ì?©í??ì§?ë§? ì¤?ê°? ë°? ë??ì?? ì??ì¤? 모ë?? ì??ë°? ì?¤í?¬ë¦½í?¸ë¥¼ HTTP ì?¬ì?´í?¸ì??ì?? ì°¨ë?¨í?©ë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-35/
@@ -1339,232 +1381,191 @@ msgid ""
 "using their services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "DuckDuckGoì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
 msgstr ""
-"* /var/log/syslogì??ì?? \"ì??ì²´ í??ì?¤í?¸ë¥¼ í?µí?´ ì?¸ë¶?ì??ì?? ORPortì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì??ì?? ë??í??ë??ë??ë?¤.\" ë?¼ë?? ë¡?ê·¸ í?­ëª©ì?? "
-"ì°¾ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "torì?? ì?°ê²°í??ë?? ì¤?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "tor-�고를-��"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* í??ë??ì?¤ì?´ (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* í??êµ­ì?´ (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
+"ê·¸ë?¬ë?? ì??ë¹?ì?¤ ì ?ê³µ ì??ì²´ ë??ë?? ë?¤í?¸ì??í?¬ ê´?리ì??ë?? ê·?í??ê°? Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì?°ê²°í??ê³  ì??ì??ì?? ë³¼ ì?? ì??ì§?ë§? ê·?í??ê°? ì ?ì?? í??ì?? ë?? 무ì??ì?? í??ê³ "
+" ì??ë??ì§? ì?? ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* \"service tor reload\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "ë³´ì?? ì?¤ì ?ì?´ \"í??ì¤?\"ì?? ì?¤ì ?í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/
@@ -1574,230 +1575,211 @@ msgid ""
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
-msgstr "* 릴ë ?ì?´ê°? ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì?°ê²°ë??ë©´ 구ì?±ë?? í?¬í?¸ê°? ì?¸ë¶?ì??ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ë??ì§? ì?¬ë¶?를 í??ì?¸í?©ë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* English (en-US)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í?  ë??, 모ë?  ì?¬ë??ì?´ ì ?ê°? 방문í??ë?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ ë³¼ ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### ì??ë¡?ì?´ ì? ì??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ë©´ ì»´í?¨í?°ì?? ë?¤ë¥¸ ì??ì?© í??ë¡?ê·¸ë?¨ë?? ë³´í?¸í?©ë??ê¹??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
+"Disconnectë?? ë©?í??ê²?ì??ì??ì§?ì?´ ê°?ê¹?ë??ë?° ì?¬ì?©ì??ê°? 구구í?? ê²?ì?? ê³µê¸?ì??ë?¤ì?? ì¤?ì??ì?? í??í?  ì?? ì??ê²? í?©ë??ë?¤. ë?°ë?¼ì?? í??í?´í??ê³  ë¶?ì ?í?©í?? "
+"Bingì?? ê²?ì??결과를 ì ?ë?¬í??ì?µë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "torì??-ì??-duckduckgo를-ì?¬ì?©í?©ë??ê¹?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
+"Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë?¤ë¥¸ ì?¸ì?¤í?´ì?¤ê°? ì?´ë¯¸ ì?¤í?? ì¤?ì?´ë©° ì?¬ì?©ì??ê°? ì?¬ë°?른 ê¶?í??ì?? ê°?ì§? ì??ì¹?ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì¶?ì¶?í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr "ë??ì?? ì?¬ë??ë?¤ì?´ Torì?? ì?µëª?ì?±ì?? í??ê´´ ë§?리ë?? ë³´í?¸ë?¤ì?? ë?? ì?°ë¦¬ê°? ì?¬ì?©ì??를 ì¶?ì ?ì?? ë§?í?©ë??ë?¤."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì?¬ì?©í??ë©´ì?? Chromeì?´ë?? Firefoxì?? ê°?ì?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ê³?ì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* ì??ë??ì?°ì¦?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "HTTPS Everywhereì?? 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "ë?´ê°? ì ?ì??í??ë ¤ë?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ê°? Tor를 í?µí?? ì ?ê·¼ì?? ì°¨ë?¨í??ê³  ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* í??êµ­ì?´ (ko)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "ì?´ë?° ê²?ì?? 문ì ?를 í?´ê²°í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
@@ -1811,210 +1793,246 @@ msgid ""
 "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "ê°?ì?¬í?©ë??ë?¤.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
+"ì??í?? ë°? 기í?? 민ê°?í?? ì?¹ ì?¬ì?´í?¸ì?? ê²½ì?° ì§?ì?­ì?? 기ë°?ì?? ì°¨ë?¨ì?? í??ë?? ê²?ì?´ ì?¼ë°?ì ?ì??ë??ë?¤ (ì??í??ì?´ ë³´í?µ í?¹ì ? êµ­ê°?ì??ì?? ì??ë¹?ì?¤ì?? ì ?ê·¼í??ë?? ê²?ì?? "
+"ì??ê³  ì??ê³  ê°?ì??기 ë?¤ë¥¸ ì§?ì?­ì?? ì¶?구 릴ë ?ì?´ì??ì?? ì?°ê²°í??ë?? ê²½ì?°). ê³?ì ?ì?´ ì? ê¸°ê±°ë?? ì?¼ì?? ì¤?ì§? ë?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "ê²?ì?´ê´?ì??-ì?¹-ì?¬ì?´í?¸ë¥¼-ì°¨ë?¨í?©ë??ë?¤-tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë??-ë??ì??ì¤?-ì??-ì??ì?µë??ê¹?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Android 기기ì??ì?? Tor를 ì?¤í??í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Guardian Projectë?? ë??구ì??ë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "guardian-projectì??-ë??구-ì??ë??ê¹?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
+"ê·¸ë ?ì§?ë§? Appleì?? iOSì??ì?? ì?¤í??í??ë?? ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 Webkitì?´ë?¼ë?? ê²?ì?? ì?¬ì?©í?¨ì?? ì??구í?©ë??ë?¤. ì?´ì²?ë?¼ Onion ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? Tor "
+"ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? ë??ì?¼í?? ì?¬ì??í?? ë³´í?¸ë¥¼ ì??기 ê°?ë¡?ë§?ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr "í??ì?¬ Windows Phoneì??ì?? Tor를 ì?¤í??í?  ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-1/
@@ -2027,17 +2045,9 @@ msgid ""
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
@@ -2045,34 +2055,34 @@ msgstr ""
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "Tor browserì?? ìµ?ì?  ì??ì ?í??ì??ì?? ë°?ì??í??ë?? ê°?ì?¥ í??í?? 문ì ?ê°? 무ì??ì??ë??ê¹??"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
@@ -2080,176 +2090,113 @@ msgstr ""
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* \"apt-get install tor obfs4proxy\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "ChromeOS ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?´ë¡?ë?? í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* 리ë??ì?¤"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr ""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* 맥OS (OS X)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "ì??ì?¤í??ì??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì ?ê±°í??ë?? ë°©ë²?ì?? ê°?ë?¨í?©ë??ë?¤:"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* ì??ë??ì?°ì¦?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë??-ì?°ê²°í??ì§?-ì??ì?µë??ë?¤"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr "Torì?? ì?°ê²° 문ì ?를 ì??ì§?ë§? 무ì??ì?¸ì§?ê°? ì?´í?´í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* 리ë??ì?¤"
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
+msgstr "ê·¸ í??í?? ë¡?ê·¸ ì?¤ë¥?ì¤?ì?? í??ë??를 ë´?ì?¼ í?©ë??ë?¤ (Tor ë¡?ê·¸ì??ì?? í??기ì?? ê°?ì?? í??ì?? ì°¾ì??ë³´ì?­ì??ì?¤):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
@@ -2257,57 +2204,73 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 기본 ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë¡? ë§?ë?¤ ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+msgstr "ë?¤í?¸ì??í?¬ ì?¤ì ?ì?? SOCKS í??ë¡?ì??ê°? í??ì??í?? ê²½ì?° í??ë¡?ì?? ì?¸ë¶? ì ?보를 ì?¬ë°?르ê²? ì??ë ¥í??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
@@ -2317,200 +2280,156 @@ msgstr ""
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"* rootë¡? /etc/apt/sources.listì?? ë?¤ì?? í??ì?? ì¶?ê°?í??ì?­ì??ì?¤. ì?´ì ? ë?¨ê³?ì??ì?? ì°¾ì?? <version>ì?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "ê°?ì?¬í?©ë??ë?¤.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr "ì?´ë?¤ ê²?ì?? ì??ì§?ì?´ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? í?¨ê»? ì ?ê³µë??ë©° ê°?ì?¸ ì ?보를 ì?´ë?»ê²? ë³´í?¸í?©ë??ê¹??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "ë?¹ì? ì?´ ê²?ì?´ë?? ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì ?ì??í?¨ì?? ì??미í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "ê²?ì?´"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* ë?¤ì?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?¬ ì?°ë¶?í?¬ ë²?ì ?ì?? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤:"
-
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "ë§?ì§?ë§?ì?¼ë¡?, Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?? ì??ì??í??ì?­ì??ì?¤."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Torì?? ì?°ê²°í??ë?? ì¤?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
-msgstr "* ì?´ì?? ì²´ì ?ì?? í??ì¤? \"ì ?ê±°\" ì? í?¸ë¦¬í?°ë?? ì?¬ì?©ë??ì§? ì??ë??ë?¤ë?? ì ?ì?? ì? ë??í??ì?­ì??ì?¤."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Vidalia를 ì??ë?°ì?´í?¸ í?¹ì?? ì?¬ì?© 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "릴ë ?ì?´ ì??í?·ì?? 첫 ë²?째 IP주ì??ê°? í?­ì?? ê°?ì?? ì?´ì? ë?? 무ì??ì??ë??ê¹??"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2521,75 +2440,78 @@ msgid ""
 "server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
-msgstr "ë?´ ì??í?° ë°?ì?´ë?¬ì?¤ë?? ë©?ì?¨ì?´ ì°¨ë?¨ì?´ Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ? ì?¬ì?©ì?? ì°¨ë?¨í?©ë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "torì??-ì?°ê²°-문ì ?ê°?-ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (ì¤?ê³? ì??ë²?를 ì?¬ì?©í??ë?? ê²½ì?°)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
@@ -2597,171 +2519,200 @@ msgstr ""
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "ë??ê°? Torì??ê²? ì??ê¸?ì?? ì ?ê³µí?©ë??ê¹??"
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "tor-ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??-ì?°ê²°í? -ì??-ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
+msgstr "Torê°? ì??ë??í??려면 ì ?í??í?? ì??ê°? ì ?ë³´ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤. ì??ê°?, ì??ê°?ë?? ë°? ë? ì§? ì?¤ì ?ì?? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
-msgstr ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr "ë¸?릿ì§?ë?? ë?¤ë§? ì ?ì??ì ?ì?¸ ì¤?ê³?ì??ë²? ì?? ì?½ê°? ë?¤ë¥¸ 구ì?±ì??ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
-msgstr "* ë?¤ì?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?¬ í?¨í?¤ì§? ì??ëª?ì?? ì?¬ì?© ë?? gpgí?¤ë¥¼ ì¶?ê°?í??ì?­ì??ì?¤:"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* 맥OS (OS X)"
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr "ì¤?êµ­ê³¼ ì?´ë??ì?? ë¹?롯í?? ì?¬ë?¬ êµ­ê°?ì??ì?? Tor ë¸?릿ì§?ì??ì?? ì?°ê²°ì?? ê°?ì§?í??ê³  ì°¨ë?¨í??ë?? ë°©ë²?ì?? ê°?ê³ ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
+"ë?? ì??ì?¸í?? ì ?보를 ì??í??ì??ë©´<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>ì?? ë??í?´ í??ì?´ì§?를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "what-is-a-bridge"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (ë§?ì?½ bridges를 ì?¬ì?©í? ë??)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr "Torë?? ë??ì²­í??ë?? ì?¬ë??ì?´ ê·?í??ê°? 방문í??ë?? ì?¬ì?´í?¸ë¥¼ í??ì?µí??ë?? ê²?ì?? ë°©ì§?í?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "<div class=\"card\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/https/https-1/
@@ -2769,1089 +2720,1147 @@ msgstr ""
 msgid "</div>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* \"apt-get install tor\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
+"* ì??ê°?, ë? ì§? ë°? ì??ê°?ë??ê°? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì ? ë??ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤. ì??ê°?ì?? ì ?í??í??ê²? ì? ì§?í??려면 ntp ë??ë?? openntpd (ë??ë?? ì? ì?¬í??)"
+" í?¨í?¤ì§?를 ì?¤ì¹?í??ì?­ì??ì?¤."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* /etc/tor/torrc를 ë?¤ì??ê³¼ ê°?ì?´ í?¸ì§?í??ì?­ì??ì?¤:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "ì?´ë?»ê²? ë??ì??ë??릴ê¹?ì???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor ë©?ì? ì ?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì ?ê±°í??ë?? ë°©ë²?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-msgstr "ì??ë??ì?°ì¦?ì?© Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ê³  ì?¤ì¹?í??ë??ë?° ì°¾ì?? ì?? ì??ì?µë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* í?´ì§?í?µ í?´ë??를 ë¹?ì?°ì?­ì??ì?¤."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* ì??ë??ì?°ì¦?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* \"service tor reload\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
+msgstr "* 릴ë ?ì?´ê°? ë?¤í?¸ì??í?¬ì?? ì?°ê²°ë??ë©´ 구ì?±ë?? í?¬í?¸ê°? ì?¸ë¶?ì??ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ë??ì§? ì?¬ë¶?를 í??ì?¸í?©ë??ë?¤."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr "* Tor를 ì?¤ì¹?í??ê³  ì??ëª?ì?? í??ì?¸í??려면 ë?¤ì?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤:"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "ê²?ì?´"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ê°? ì?°ê²°ë??ì§? ì??ì§?ë§? ê²?ì?´ê³¼ ê´?ë ¨ë?? 문ì ?ë?? ì??ë??ê±° ê°?ì?µë??ë?¤."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
+"* <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>�구"
+" ë?¸ë?? ê°?ì?´ë??ë?¼ì?¸</a></mark> ê²?í? í??기"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
+"* ë??ë?¬í?  ì?? ì??ë?? ê²½ì?° ë??ë ?í? ë¦¬ ì?¸ì¦? ì??ë²?ê°? \"server descriptor\"를 ì??ë¡?ë??í??ì?¬ í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ì??ì?? ì?´ë?? 주ì??, í?¬í?¸, í?¤ "
+"ë?±ì?? ì?¬ì?©í?  ì§? ê²°ì ?í?  ì?? ì??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
-msgstr ""
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* \"pkg install tor\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
 
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
-msgstr ""
-"* obfs4proxyê°? ì??ë?? ì¤?ì??ì?? ë??í??ë?´ë?? \"Registered server transport 'obfs4'\" ë©?ì??ì§?ê°? í??ì??ë??ì?´ì?¼"
-" í?©ë??ë?¤."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
-msgstr ""
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr "* ì??ê³?, ë? ì§? ë°? ì??ê°?ë??ê°? ì?¬ë°?르ê²? ì?¤ì ?ë??ì??ë??ì§? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* ë?¤ì??ê³¼ ê°?ì?´ /usr/local/etc/tor/torrc를 í?¸ì§?í??ì?­ì??ì?¤:"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
-msgstr ""
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+msgstr "* \"sysrc tor_enable=YES\" ëª?ë ¹ì?´ë¥¼ (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?¬ ë¶?í?? ì??ì?? Torê°? ì?¤í??ë??ë??ë¡? í??ì?­ì??ì?¤"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* \"service tor start\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "ì¤?ê°?-ì¤?ê³?ì??ë²?-ë??ë??-guardì??-freebsdì??-ì?¤í??-ë°©ë²?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
+"* ì?°ë¶?í?¬ ì ?ì?¥ì??ì?? í?¨í?¤ì§?를 ì?¬ì?©í??ì§? ë§?ì?­ì??ì?¤. ì??ì ?ì ?ì?¸ ì??ë?°ì?´í?¸ê°? ë¶?ê°?ë?¥í?©ë??ë?¤. ì?°ë¶?í?¬ ì ?ì?¥ì??를 ì?¬ì?©í??ë©´ ì¤?ì??í?? ì??ì ?ì?±ê³¼ ë³´ì?? í?¨ì¹?를 "
+"ë??ì¹?ê²? ë?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* \"service tor reload\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* ë?¤ì?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?¬ ì?°ë¶?í?¬ ë²?ì ?ì?? í??ì?¸í??ì?­ì??ì?¤:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
+"* rootë¡? /etc/apt/sources.listì?? ë?¤ì?? í??ì?? ì¶?ê°?í??ì?­ì??ì?¤. ì?´ì ? ë?¨ê³?ì??ì?? ì°¾ì?? <version>ì?? ì?¬ì?©í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Torì?´ë?? VPNì?? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹?? "
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
-msgstr ""
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
+msgstr "* ë?¤ì?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?¬ í?¨í?¤ì§? ì??ëª?ì?? ì?¬ì?© ë?? gpgí?¤ë¥¼ ì¶?ê°?í??ì?­ì??ì?¤:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr "* Tor를 ì?¤ì¹?í??ê³  ì??ëª?ì?? í??ì?¸í??려면 ë?¤ì?? ëª?ë ¹ì?? ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "ì ?í??í??-í?¨í?¤ì§?를-ì?¬ì?©"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* \"apt-get install tor obfs4proxy\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+msgid "ExtORPort auto"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* \"service tor reload\"를 (rootë¡?) ì?¤í??í??ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"* /var/log/syslogì??ì?? \"ì??ì²´ í??ì?¤í?¸ë¥¼ í?µí?´ ì?¸ë¶?ì??ì?? ORPortì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì??ì?? ë??í??ë??ë??ë?¤.\" ë?¼ë?? ë¡?ê·¸ í?­ëª©ì?? "
+"ì°¾ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
+"* obfs4proxyê°? ì??ë?? ì¤?ì??ì?? ë??í??ë?´ë?? \"Registered server transport 'obfs4'\" ë©?ì??ì§?ê°? í??ì??ë??ì?´ì?¼"
+" í?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "ì??ë??ë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
+msgstr "ë²? ì§?í??기ê´?ì?´ ë?¹ì? ì?? ì¶?구 ë?¸ë??ì?? ê´?ì?¬ì?? ê°?ê²? ë??ë©´, ë?¹ì? ì?? ì»´í?¨í?°ê°? ì??ë¥?ë?¹í?  ì?? ì??ì?µë??ë?¤"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ì¼?ë©´ ì??ë??ì?¼ë¡? ì¤?ê³? ì??ë²?ê°? ë??ë??ì???"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr ""
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "torë§?ì?¼ë¡?-ì ?ê·¼-ê°?ë?¥í??-ì?¹-ì?¬ì?´í?¸ë¥¼-ì ?ê·¼"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr ""
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr ".onion ë??ë?? onion ì??ë¹?ì?¤ ë?? 무ì??ì??ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "í?¹ì ? êµ­ê°?ì?? ì¶?구 ë?¸ë??ë¡? ë??ê°?ë??ë¡? ì? í??í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
+"ì?´ ì??ë¹?ì?¤ë?? .com, .net, .org ë?±ì?´ ì??ë?? í?¹ì?? ì?©ë??ì?? .onionì?? ì?¬ì?©í??ë©° Tor ë?¤í?¸ì??í?¬ë¥¼ í?µí?´ì??ë§? ì ?ê·¼ í?  ì?? "
+"ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor ë©?ì? ì ?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-msgstr "Tor를 ë?? 빠르ê²? í?  ì?? ì??ë?? ë°©ë²?ì?? 무ì??ì??ë??ê¹?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë?? ë?¤ë¥¸ ë¸?ë?¼ì?°ì ?ë³´ë?¤ ì??ë??ê°? ë??립ë??ê¹??"
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
+msgstr "ê·¸ë?°ë?°ë?? onion ì??ë¹?ì?¤ì?? ì?°ê²°í?  ì?? ì??ì?¼ë©´ ë??ì¤?ì?? ë?¤ì?? ì??ë??í?´ 주ì?­ì??ì?¤."
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
+msgstr "ì?¼ì??ì ?ì?¸ ì?°ê²° 문ì ?ì?¼ ì??ë?? ì??ê³  ì?¬ì?´í?¸ ê´?리ì??ë?? 경고ì??ì?´ ì?¬ì?´í?¸ê°? ì?¤í??ë?¼ì?¸ ì?´ë??ì?? í??ì?©í?  ì??ë?? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor 모��"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
+msgstr "ë??ì?? ì?¬ë??ë?¤ì?´ Torì?? ì?µëª?ì?±ì?? í??ê´´ ë§?리ë?? ë³´í?¸ë?¤ì?? ë?? ì?°ë¦¬ê°? ì?¬ì?©ì??를 ì¶?ì ?ì?? ë§?í?©ë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "ì??ë??ë??ë?¤. Tor í??ë¡?ì ?í?¸ë?? í?¸ì?¤í?? ì??ë¹?ì?¤ë¥¼ ì ?ê³µí??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Tor를 í?µí?´ ì?µëª?ì?¼ë¡? í??ì?¼ì?? ê³µì? í??려면 ì?´ë?»ê²?í?´ì?¼í?©ë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr ""
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
+msgstr "ë§?ì?? ì¶?구 ë?¸ë??ë?? BitTorrentì?? ê°?ì?? í?¹ì ? ì? í??ì?? í??ì?¼ ê³µì?  í?¸ë??í?½ì?? ì°¨ë?¨í??ë??ë¡? ì?¤ì ?ë?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"* ë??ë?¬í?  ì?? ì??ë?? ê²½ì?° ë??ë ?í? ë¦¬ ì?¸ì¦? ì??ë²?ê°? \"server descriptor\"를 ì??ë¡?ë??í??ì?¬ í?´ë?¼ì?´ì?¸í?¸ì??ì?? ì?´ë?? 주ì??, í?¬í?¸, í?¤ "
-"ë?±ì?? ì?¬ì?©í?  ì§? ê²°ì ?í?  ì?? ì??ë??ë¡? í?©ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
+"Tor를 í?µí?´ í??ì?¼ì?? ê³µì? í??려면 <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>ê°? ì¢?ì?? ì? í??ì??ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor ����"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "ì?´ë?»ê²? Tor í??ë¡?ì ?í?¸ì?? 기ë¶?í?  ì?? ì??ë??ì???"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "ë?¹ì? ì?? ë??ì??ì?? ê°?ì?¬ë??립ë??ë?¤!"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "tor-í??ë¡?ì ?í?¸ì??-기ë¶?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
+"ì?´ë?¤ ì?¬ë??ì?? Torì?¼ë¡? ë??ì?? ê²?ì?? í??ë?? ê²?ì?? ì?«ì?µë??ë?¤. ê·¸ë ?ì§?ë§? ê·¸ë?¤ì?? ì ?ê±°í??ë©´ Torì?¼ë¡? ì¢?ì?? ê²?ì?? í??ë?? ì?¸ê¶? ì?´ë??ê°?ë©° 기ì??ë©° í??ë??ì??ì??"
+" ì?´ì??ë?¨ì?? ì?¬ë??ì?´ë©° ë?¤ë¥¸ ì?¬ë??ë?? 침í?´í?  ê²?ì??ë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì??ì?? Flash를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "ë??ê°? Torì??ê²? ì??ê¸?ì?? ì ?ê³µí?©ë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr "Torë?? 미국 ì?°ë°© ì ?ë¶? 기ê´?, ì?¬ì?¤ ì?¬ë?¨ ë°? ê°?ì?¸ 기ë¶?ì??를 í?¬í?¨í??ì?¬ ì??ë§?ì?? í??ì??ì??ê°? í??ì??í?©ë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>ì ?í?¬ "
+"í??ì??ì??ë?¤</a></mark>ê³¼ <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>��그 "
+"í?¬ì?¤í?¸</a></mark>ì?? ì?¬ë¬´ ë³´ê³ ì??를 참조í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "torì??-ì§?ì??ê¸?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Tor를 BitTorrentì?? í?¨ê»? ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Tor를 ë¹?í?¸í? ë ?í?¸ì?? ì?¬ì?©í??ë?? ê²?ì?? ê¶?ì?¥í??ì§? ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
+"ì??ì?¸í?? ë?´ì?©ì?? <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-";
+"isnt-good-idea\">ì?´ 주ì ?ì?? ê´?í?? ë¸?ë¡?ê·¸ ê²?ì??물</a></mark>ì?? 참조í??ì?­ì??ì?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+msgstr "ì ? ì»´í?¨í?°ì?? í??ì?¼ë?¤ì?? ì? ê²¼ì?µë??ë?¤. ì?´ë?¤ ì?¬ë??ì?? Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?를 ë?¤ì?´ë¡?ë??í??ê³  ì ? í??ì?¼ ë??í?´ ê°?ì?? ì§?ê¸?ì?? ì?¬ì´?í??ê³  ì??ì?µë??ë?¤."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Torë?? ë¡?그를 기ë¡?í?©ë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
-"Tor ë¸?ë?¼ì?°ì ?ì?? AdBlock Plus ë??ë?? uBlock Originê³¼ ê°?ì?´ ì??ë¡?ì?´ ë¶?ê°? 기ë?¥ ë??ë?? í??ì?¥ 기ë?¥ì?? ì?¤ì¹?í?´ì?¼ í?©ë??ê¹??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "ë?´ ì ?í??ì?? Tor ë¡?고를 ì?¬ì?©í?  ì?? ì??ì?µë??ê¹??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "tor-�고를-��"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Vidalia를 ì??ë?°ì?´í?¸ í?¹ì?? ì?¬ì?© 문ì ?ê°? ì??ì?µë??ë?¤."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:5
diff --git a/contents+nb.po b/contents+nb.po
index 4023e45d0..99a600bd3 100644
--- a/contents+nb.po
+++ b/contents+nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: erinm, 2018\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/nb/)\n"
@@ -15,116 +15,129 @@ msgstr ""
 "Language: nb\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Hvordan kan vi hjelpe?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Oftest stilte spørsmål"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr ""
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "FAQ"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor-messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobil"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobil"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Hvordan kan jeg donere til Tor-prosjektet?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Kobler til Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "kobler-til-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Sensur"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "sensur"
+
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
+
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operatører"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operatører"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Løk-tjenester"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Ymse"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr ""
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+msgstr "Når jeg bruker Tor-nettleseren, kan alle se hvilke sider jeg besøker?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Tor Browser forhindrer folk i å kjenne til nettstedene du besøker."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
+msgstr ""
+"Enkelte enheter, som din Internett-leverandør (ISP), kan kanskje se at du "
+"bruker Tor, men de vet ikke hvor du skal når du gjør det."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -138,19 +151,73 @@ msgstr ""
 "VÃ¥r nettside er blokkert av en sensurinstans. Kan Tor Browser hjelpe brukere"
 " å nå den?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
+"Tor Browser kan sikkert hjelpe folk å få tilgang til nettstedet ditt på "
+"steder der det er blokkert."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
+msgstr ""
+"Bør jeg installere et nytt tillegg eller utvidelse i Tor Browser, som "
+"AdBlock Plus eller uBlock Origin?"
+
 #: http//localhost/faq/faq-3/
 #: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/tbb/tbb-14/
@@ -162,618 +229,686 @@ msgstr ""
 "Det er sterkt frarådet å installere nye tilleggsprogrammer i Tor Browser, "
 "fordi de kan kompromittere ditt privatliv og sikkerhet."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
+"Tor Nettleser kommer allerede installert med to tilleggsprogrammer - "
+"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS "
+"Everywhere</a></mark> og <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> - og legge til noe annet "
+"kan deanonymisere deg."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "FAQ"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Hvilken plattformer er Tor Browser tilgjengelig for?"
+
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
+"Tor Browser er for øyeblikket tilgjengelig på<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#windows\";> "
+"Windows</a></mark>, <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> og<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";> "
+"MacOS (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Beholder Tor logger?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"Det er ingen offisiell versjon av Tor for iOS ennå, selv om vi anbefaler "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Kan jeg bruke VPN med Tor?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
+"Generelt anbefaler vi ikke at du bruker en VPN med Tor, med mindre du er en "
+"avansert bruker som vet hvordan du konfigurerer begge på en måte som ikke "
+"bringer ditt personvern i fare."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "Hva er en .onion, og hva er løk-tjenester?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
+"Du finner mer detaljert informasjon om Tor + VPN på<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>vår "
+"wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Nei."
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "bruk-vpn-med-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
+"Hva er de vanligste problemene med den nyeste stabile versjonen av Tor "
+"Nettleser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
+"NÃ¥r vi slipper en ny stabil versjon av Tor Nettleser, skriver vi et "
+"blogginnlegg som beskriver de nye funksjonene og kjente problemer."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
+"Antivirus eller skadelig programvarebeskyttelse blokkerer meg fra å få "
+"tilgang til Tor Nettleser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* For Windows"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (hvis du bruker broer)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* For OS X"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorNettleser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (hvis du bruker broer)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Endelig, start Tor Nettleser på nytt."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Dette bør løse problemene du opplever."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
+"Jeg lastet ned og installerte Tor-nettleseren for Windows, men nå finner jeg"
+" den ikke."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "Filen du laster ned og kjører ber deg om en destinasjon."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
+"Hvis du ikke husker hva dette målet var, er det mest sannsynlig din "
+"Nedlastinger eller skrivebordsmappe."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
+"Standardinnstillingen i Windows-installatøren oppretter også en snarvei for "
+"deg på skrivebordet, men vær oppmerksom på at du ved et uhell kanskje har "
+"slått av muligheten til å opprette en snarvei."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
+"Hvis du ikke finner det i en av disse mappene, last den ned igjen og se "
+"etter spørringen som ber deg om å velge en katalog for å laste den ned."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Tor Browser kan sikkert hjelpe folk å få tilgang til nettstedet ditt på "
-"steder der det er blokkert."
+"Velg en katalogplassering som du vil huske enkelt, og når nedlastingen er "
+"ferdig, bør du se en Tor Browser-mappe der."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Hvordan viser jeg Tor-nettleserens meldingslogg?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Kan jeg bruke Flash i Tor-nettleseren?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
+"Heldigvis flytter de fleste nettsteder, enheter og andre nettlesere bort fra"
+" bruk av Flash."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor Browser er for øyeblikket tilgjengelig på Windows, Linux og OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "bruk-vpn-med-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* For OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Løk-tjenester"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Er *BSD støttet?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Hvem er Guardian-prosjektet?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr ""
+"Jeg kan ikke koble til med Tor-nettleseren, er nettverket mitt sensurert?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operatører"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
+"Tor-nettleseren kan ikke koble til, men det later ikke til å være et "
+"sensurproblem."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Hvordan viser jeg Tor-nettleserens meldingslogg?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Tor er finansiert av en rekke forskjellige sponsorer inkludert amerikanske "
-"føderale byråer, private stiftelser, og individuelle givere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Er *BSD støttet?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"Hvordan kan jeg få Tor til å kjøre raskere? Er Tor-nettleseren tregere enn "
+"andre nettlesere?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
-"Jeg kan ikke koble til med Tor-nettleseren, er nettverket mitt sensurert?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
@@ -781,259 +916,270 @@ msgstr ""
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Kan jeg bruke Tor-logoen i produktet mitt?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
+"Hvilken søkemotor kommer med Tor-nettleseren, og hvordan tar den hensyn til "
+"mitt personvern?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Kan jeg kjøre Tor på en Android-enhet?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Jeg har et problem med DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Jeg har et problem med NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Jeg har et problem med HTTPS Everywhere."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobil"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Hvordan kan jeg dele filer anonymt over Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Hvordan oppdaterer jeg Tor-nettleseren?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
+"Tor Browser vil be deg om å oppdatere programvaren når en ny versjon er "
+"utgitt."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor browser vil installere oppdateringene."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "oppdaterer-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Hvordan avinstallerer jeg Tor-nettleseren?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Ã? fjerne Tor-nettleseren fra systemet ditt er enkelt:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Hvilken plattformer er Tor Browser tilgjengelig for?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Tøm papirkurven din."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
+"Finnes det noen måte å endre IP-adressen Tor-nettleseren tildeler meg for en"
+" gitt side?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Ny identitet"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
@@ -1043,256 +1189,228 @@ msgid ""
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Lager Tor-prosjektet et program for privat sludring?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "endre-ip-adresse"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr ""
-"Du finner mer detaljert informasjon om Tor + VPN på<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>vår "
-"wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
+"En nettside (bank, e-posttilbyder, osv.) låser meg ute når jeg bruker Tor, "
+"hva kan jeg gjøre?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Velg en katalogplassering som du vil huske enkelt, og når nedlastingen er "
-"ferdig, bør du se en Tor Browser-mappe der."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Hvordan oppdaterer jeg Tor-nettleseren?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Dette bør løse problemene du opplever."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Jeg har et problem med NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor browser vil installere oppdateringene."
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor Browser er for øyeblikket tilgjengelig på Windows, Linux og OSX."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Kan jeg sette Tor-nettleseren som min forvalgte nettleser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"Hvis du ikke finner det i en av disse mappene, last den ned igjen og se "
-"etter spørringen som ber deg om å velge en katalog for å laste den ned."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "oppdaterer-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Jeg har problemer med noen funksjoner på Facebook, Twitter, eller en annen "
-"nettside når jeg bruker Tor-nettleseren."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-35/
@@ -1303,233 +1421,194 @@ msgid ""
 "using their services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Hvorfor sier Tor-nettleseren noe om at Firefox ikke fungerer?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Jeg har et problem med DuckDuckGo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Jeg trenger Tor-nettleseren på et språk som ikke er Engelsk."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
+msgstr ""
+"Vi tilbyr for øyeblikket <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> på følgende språk:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* English (en-US)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "kobler-til-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
 msgstr ""
-"Men vær så snill å vurdere at programvaren vår brukes hver dag for en rekke "
-"formål av menneskerettighetsaktivister, journalister, voldsoverlevende i "
-"hjemmet, Varslere, politimyndigheter og mange andre. Dessverre kan "
-"beskyttelsen som vår programvare gir til disse gruppene av mennesker, også "
-"bli misbrukt av kriminelle og forfattere av skadelig programvare."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Kan jeg sette Tor-nettleseren som min forvalgte nettleser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
+"Jeg har problemer med noen funksjoner på Facebook, Twitter, eller en annen "
+"nettside når jeg bruker Tor-nettleseren."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Vi beklager, men du har blitt smittet med skadelig programvare."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Bruker Tor-nettleseren en egen krets for hver nettside?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Tor Browser forhindrer folk i å kjenne til nettstedene du besøker."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/
@@ -1539,117 +1618,111 @@ msgid ""
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "Bruker Tor-nettleseren en egen krets for hver nettside?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Hvorfor endret søkemotoren min seg til DuckDuckGo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr "Når jeg bruker Tor-nettleseren, kan alle se hvilke sider jeg besøker?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "Hvorfor sier Tor-nettleseren noe om at Firefox ikke fungerer?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Ny identitet"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-42/
@@ -1657,112 +1730,96 @@ msgstr ""
 msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorNettleser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"NÃ¥r vi slipper en ny stabil versjon av Tor Nettleser, skriver vi et "
-"blogginnlegg som beskriver de nye funksjonene og kjente problemer."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Kan jeg gjøre Tor-nettleseren til forvalgt nettleser?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* For Windows"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Jeg har et problem med HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
@@ -1776,211 +1833,242 @@ msgid ""
 "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"Finnes det noen måte å endre IP-adressen Tor-nettleseren tildeler meg for en"
-" gitt side?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Takk skal du ha.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Lager Tor-prosjektet et program for privat sludring?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Kan jeg kjøre Tor på en Android-enhet?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "NÃ¥r slipper Tor-nettleseren for Android?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Hvem er Guardian-prosjektet?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Kan jeg kjøre Tor på en iOS-enhet?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "NÃ¥r slipper Tor-nettleseren for Android?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Hvordan kan jeg laste ned Tor hvis torproject.org er blokkert?"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-1/
@@ -1993,57 +2081,44 @@ msgid ""
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
-"Standardinnstillingen i Windows-installatøren oppretter også en snarvei for "
-"deg på skrivebordet, men vær oppmerksom på at du ved et uhell kanskje har "
-"slått av muligheten til å opprette en snarvei."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 msgstr ""
-"Hva er de vanligste problemene med den nyeste stabile versjonen av Tor "
-"Nettleser?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-2/
@@ -2051,246 +2126,182 @@ msgstr ""
 msgid "to-use-gettor-via-email"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Ã? fjerne Tor-nettleseren fra systemet ditt er enkelt:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
-msgstr ""
-"Tor Browser vil be deg om å oppdatere programvaren når en ny versjon er "
-"utgitt."
-
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
 msgstr ""
-"Tor Nettleser kommer allerede installert med to tilleggsprogrammer - "
-"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS "
-"Everywhere</a></mark> og <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> - og legge til noe annet "
-"kan deanonymisere deg."
-
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Generelt anbefaler vi ikke at du bruker en VPN med Tor, med mindre du er en "
-"avansert bruker som vet hvordan du konfigurerer begge på en måte som ikke "
-"bringer ditt personvern i fare."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Hvis du ikke husker hva dette målet var, er det mest sannsynlig din "
-"Nedlastinger eller skrivebordsmappe."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Kan jeg gjøre Tor-nettleseren til forvalgt nettleser?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
@@ -2300,206 +2311,189 @@ msgstr ""
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Takk skal du ha.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
-"Hvilken søkemotor kommer med Tor-nettleseren, og hvordan tar den hensyn til "
-"mitt personvern?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "sensur"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Tor Browser er for øyeblikket tilgjengelig på<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#windows\";> "
-"Windows</a></mark>, <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
-"/download-easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> og<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";> "
-"MacOS (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Endelig, start Tor Nettleser på nytt."
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Kobler til Tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Jeg har et problem med å oppdatere eller bruke Vidalia."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
@@ -2507,253 +2501,248 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
+"Hvis du fremdeles ikke kan koble til løktjenesten, prøv igjen senere. Det "
+"kan være et midlertidig tilkoblingsproblem, eller en sideoperatør kan ha "
+"tatt den ned uten forvarsel."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Antivirus eller skadelig programvarebeskyttelse blokkerer meg fra å få "
-"tilgang til Tor Nettleser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (hvis du bruker broer)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Hvem finansierer Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Ymse"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (hvis du bruker broer)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
-msgstr ""
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/https/https-1/
@@ -2761,30 +2750,27 @@ msgstr ""
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
@@ -2793,1069 +2779,1095 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Hvordan kan vi hjelpe?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Vi tilbyr for øyeblikket <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> på følgende språk:"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Oftest stilte spørsmål"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Hvordan avinstallerer jeg Tor-nettleseren?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
-"Jeg lastet ned og installerte Tor-nettleseren for Windows, men nå finner jeg"
-" den ikke."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Tøm papirkurven din."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Kan jeg kjøre Tor på en iOS-enhet?"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
 msgstr ""
-"En nettside (bank, e-posttilbyder, osv.) låser meg ute når jeg bruker Tor, "
-"hva kan jeg gjøre?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr ""
-"Det er ingen offisiell versjon av Tor for iOS ennå, selv om vi anbefaler "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "endre-ip-adresse"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Sensur"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Tor-nettleseren kan ikke koble til, men det later ikke til å være et "
-"sensurproblem."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "Filen du laster ned og kjører ber deg om en destinasjon."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
-"Enkelte enheter, som din Internett-leverandør (ISP), kan kanskje se at du "
-"bruker Tor, men de vet ikke hvor du skal når du gjør det."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Kan jeg bruke VPN med Tor?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Heldigvis flytter de fleste nettsteder, enheter og andre nettlesere bort fra"
-" bruk av Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+msgid "ExtORPort auto"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Nei."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Hvordan kan jeg laste ned Tor hvis torproject.org er blokkert?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "Hva er en .onion, og hva er løk-tjenester?"
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Kan jeg endre antall hopp Tor bruker?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 msgstr ""
-"Hvordan kan jeg få Tor til å kjøre raskere? Er Tor-nettleseren tregere enn "
-"andre nettlesere?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operatører"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr ""
+"Jeg tror jeg har god grunn til å spore en Tor-bruker? Kan dere hjelpe meg?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobil"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Hvorfor endret søkemotoren min seg til DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Kan jeg endre antall hopp Tor bruker?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Hvordan kan jeg dele filer anonymt over Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr ""
-"Jeg tror jeg har god grunn til å spore en Tor-bruker? Kan dere hjelpe meg?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Hvordan kan jeg donere til Tor-prosjektet?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Kan jeg bruke Flash i Tor-nettleseren?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Hvem finansierer Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
+"Tor er finansiert av en rekke forskjellige sponsorer inkludert amerikanske "
+"føderale byråer, private stiftelser, og individuelle givere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Jeg trenger Tor-nettleseren på et språk som ikke er Engelsk."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Vi beklager, men du har blitt smittet med skadelig programvare."
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
+"Men vær så snill å vurdere at programvaren vår brukes hver dag for en rekke "
+"formål av menneskerettighetsaktivister, journalister, voldsoverlevende i "
+"hjemmet, Varslere, politimyndigheter og mange andre. Dessverre kan "
+"beskyttelsen som vår programvare gir til disse gruppene av mennesker, også "
+"bli misbrukt av kriminelle og forfattere av skadelig programvare."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
-"Bør jeg installere et nytt tillegg eller utvidelse i Tor Browser, som "
-"AdBlock Plus eller uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Beholder Tor logger?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Kan jeg bruke Tor-logoen i produktet mitt?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Jeg har et problem med å oppdatere eller bruke Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:5
diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index af2df9fc1..2d7648311 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Translators:
-# Eduardo Bonsi, 2018
 # erinm, 2018
+# Eduardo Bonsi, 2018
 # Emma Peel, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_BR/)\n"
@@ -17,141 +17,134 @@ msgstr ""
 "Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr "Modificar o modo como o Tor cria os seus circuitos não é recomendado."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Como nós podemos ajudar?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Contudo, esteja ciente de que o seu outro navegador poderá não estar "
-"transmitindo as suas atividades privadas, e que você pode se esquecer disso "
-"e acidentalmente usar esse navegador não-anônimo para fazer algo que você "
-"pretendia fazer no Tor."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Perguntas Frequentes"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Nós não recomendamos utilizar o Tor com o BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Isto poderia significar que você está em uma rede censurada."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Navegador Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Francês (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"No caso de bancos, e outros websites sensíveis, é também comum ver bloqueios"
-" baseado na localização geográfica (se um banco sabe que você geralmente "
-"acessa seus serviços de um país; e de repente você está se conectando com um"
-" retransmissor de saída em outro lado do mundo, a sua conta pode ser "
-"bloqueada ou suspendida)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"O Tor te protege de bisbilhoteiros que tentam aprender os sites que você "
-"visita."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Como o Disconnect é mais um mecanismo de meta busca que permite que os "
-"usuários escolham entre diferentes provedores de pesquisa, ele recorre à "
-"entrega de resultados de pesquisa do Bing que são basicamente inaceitáveis "
-"em termos de qualidade."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edite /usr/local/etc/tor/torrc para se assemelhar ao seguinte:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Como posso doar ao Projeto Tor?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Localize a pasta ou aplicação do navegador Tor."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Conectando-se ao Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"A rede Tor tem mais de um milhão de usuários diariamente, e acima de mais de"
-" 6000 retransmissores, e para encaminhar todo esse tráfego, a carga em cada "
-"servidor às vezes pode provocar latência. "
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "conectando-ao-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"A configuração baixa/padrão permite o Javascript, mas os níveis médio e "
-"alto, ambos bloqueiam o Javascript em sites HTTP."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Algo deste tipo poderá até resolver:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "instalando-add-on-extensões-tor-browser"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operadores"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Serviços Onion"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "serviços-onion"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "misc"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Estou tendo problemas para conectar com o Tor e não consigo descobrir o que "
-"está errado."
+"Quando eu uso o Navegador Tor, é possível que alguém saiba quais sites eu "
+"visito?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+"O Navegador Tor impede que outras pessoas saibam quais sites você visita."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"Uma ponte é apenas um retransmissor normal com uma configuração levemente "
-"diferente."
+"Algumas entidades, como o seu provedor de serviços de Internet (ISP), podem "
+"ver que você está usando o Tor, mas elas não sabem para onde você está indo "
+"quando você o faz."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -164,681 +157,642 @@ msgstr ""
 "Nosso website foi bloqueado por um censor. Será que o Navegador Tor pode "
 "ajudar as pessoas acessarem nosso website?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Por favor, tenha certeza que nenhuma outra instância do Navegador Tor esteja"
-" executando, e que você tenha extraído o Navegador Tor em uma localização "
-"onde o seu usuário tenha as permissões corretas."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Delete a pasta ou aplicação do Navegador Tor. "
+"O Navegador Tor pode, com certeza, ajudar pessoas a acessarem seu site em "
+"lugares onde ele é bloqueado."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr ""
-"Ã? fortemente desencorajado instalar novos add-ons no navegador Tor, pois "
-"eles podem comprometer a sua privacidade e segurança."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Para usuários que querem ter o Javascript desabilitado por padrão em todos "
-"sites HTTP, nós recomendamos mudar o controle deslizante de segurança do "
-"Navegador Tor (no menu da Cebola do Navegador Tor sob \"Configurações de "
-"Segurança\")."
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
+"Na maioria das vezes, apenas fazendo o download do<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Navegador"
+" Tor</a></mark> e em seguida usando-o para se conectar ao site bloqueado "
+"tornará o acesso possível. "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Estes serviços fazem uso do domínio de nível superior de uso especial .onion"
-" (em vez de .com, .net, .org, etc) e são acessíveis somente através da rede "
-"Tor."
+"Em lugares onde há censura forte, temos várias opções disponíveis para "
+"contorná-la, incluindo <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">transportes plugáveis</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"Um site que eu estou tentando acessar está bloqueando o acesso via Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "O Tor mantém registros?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "o que-é-uma-ponte"
+"Para mais informações, por favor acesse o <mark>Manual de Uso do Tor</mark> "
+"na seção <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censura</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "Atualmente não existe suporte para execução do Tor no Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
+msgstr ""
+"Eu deveria instalar um novo add-on ou extensão no Navegador Tor, como o "
+"AdBlock Plus ou uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "O que é .onion ou serviços onion?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"Ã? fortemente desencorajado instalar novos add-ons no navegador Tor, pois "
+"eles podem comprometer a sua privacidade e segurança."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"Para compartilhar arquivos via Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> é uma boa opção."
+"O Navegador Tor já vem instalado com dois add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> e "
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? e adicionar "
+"qualquer outra coisa poderia comprometer seu anonimato."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Não."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problema-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Em quais plataformas o Navegador Tor é disponível?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "configurando-navegador-tor-como-padrão"
+"O Tor Browser está atualmente disponível em versões para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> e <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"Infelizmente, nós ainda não temos uma versão do Navegador Tor para ChromeOS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"Para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android "
+"</a></mark>,<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark>mantém os Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>e<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Os arquivos do meu computador foram bloqueados, e alguém está exigindo que "
-"eu baixe o Navegador Tor para pagar um resgate pelos meus arquivos!"
+"Ainda não há versão oficial do Tor para iOS. Assim, nós recomendamos o "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Eu posso utilizar VPN com o Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Muitos nodos de saída são configurados para bloquear certos tipos de tráfego"
-" de compartilhamento, tal como o do BitTorrent."
+"No geral, não recomendamos usar VPN com Tor a não ser que você seja um "
+"usuário avançado que saiba configurar ambos de maneira que não comprometa "
+"sua privacidade."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "não-pode-conectar-se-ao-navegador-tor "
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
+msgstr ""
+"Você pode encontrar informações mais detalhadas sobre Tor + VPN na <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nossa "
+"wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "acessando-sites-somente-disponiveis-atraves-da-rede-tor"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "use-vpn-com-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Tor requer uma hora precisa para funcionar: por favor verifique sua hora, "
-"zona de tempo e configurações de data."
+"Quais são os problemas mais comuns na última versão estável do Navegador "
+"Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Para maiores detalhes, por favor veja o <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">artigo em nosso blog sobre esse tema</a></mark>."
+"Sempre que lançamos uma nova versão estável do Tor Browser, escrevemos uma "
+"postagem no blog que detalha seus novos recursos e problemas conhecidos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "website-bloqueado-pela-censura-tor-browser-pode-me-ajudar"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+msgstr ""
+"Se você começar a encontrar problemas com seu Tor depois de uma atualização,"
+" acesse <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org>blog.torproject.org</a></mark> para "
+"checar o post da versão estável mais recente do navegador Tor e ver se seu "
+"problema está listado."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Confira a lista de todos os <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nossos "
-"patrocinadores</a></mark> e uma série de <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>artigos em nosso"
-" blog</a></mark> sobre nossos relatórios financeiros."
+"Se seu problema não estiver listado, por favor escreva um <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> sobre o que você "
+"está experienciando."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "problemas-mais-comuns-ultima-versao-estavel-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Se um SOCKS proxy é necessário para a configuração de sua rede, então por "
-"favor tenha certeza se você forneceu seus detalhes de proxy corretamente."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "utilizando-pacotes-corretos"
+"O meu antivírus ou proteção contra malware está bloqueando o meu acesso ao "
+"Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"Se você rodar o Navegador Tor e outro navegador ao mesmo tempo, isso não "
-"afetará a performance ou propriedades de privacidade do Tor."
+"A maioria dos antivírus ou proteção contra malwares permitem que o usuário "
+"dê autorização a  processos que normalmente seriam bloqueados."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"O Navegador Tor pode, com certeza, ajudar pessoas a acessarem seu site em "
-"lugares onde ele é bloqueado."
+"Por favor, abra seu software antivírus ou antimalware e procure nas "
+"configurações por uma \"lista branca\" ou algo semelhante."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Como eu faço para consultar as mensagens de log do Navegador Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Em seguida, exclua os seguintes processos:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Alemão (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Para Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "como-rodar-um-intermediario-ou-guarda-no-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Obrigado por seu apoio!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Se você necessita usar outras pontes pode acessá-las em nosso <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>site de Pontes</a></mark>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (caso você use conexões de ponte)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polonês (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Para OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "O Navegador Tor está disponível atualmente para Windows, Linux e OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* Tor Browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (caso você use conexões de ponte)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Finalmente, reinicie o navegador TOR."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Isto deve resolver os problemas que você está encontrando."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android "
-"</a></mark>,<mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark>mantém os Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>e<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Observe que alguns clientes de antivírus, como o Kaspersky, também podem "
+"estar bloqueando o Tor no nível do firewall."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "use-vpn-com-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-bloqueia-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"De qualquer maneira, seu provedor de serviços ou administradores da rede "
-"estão aptos para ver que você está conectando a uma rede Tor, apesar que "
-"eles não sabem o que você está fazendo quando você conecta lá."
+"Eu fiz o download e instalei o Tor Browser para Windows, mas agora não "
+"consigo encontrá-lo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
-msgstr ""
-"* Tenha certeza que o tor iniciara durante o boot executando o comando "
-"\"sysrc tor_enable=\"YES\" (como root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "O arquivo que você baixou e rodou está solicitando um destino."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Pode haver um problema de conexão temporário ou os operadores do site podem "
-"ter permitido que ele ficasse offline sem aviso."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Não, o projeto Tor não oferece serviços de hospedagem."
+"Se você não lembra qual era este destino, provavelmente está na sua pasta de"
+" Downloads ou no Desktop."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"A configuração padrão no instalador do Windows também cria um atalho para "
+"você no seu Desktop, mas esteja ciente de que você pode acidentalmente ter "
+"desativado a opção para criar um atalho."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Você pode ajudar a melhorar a velocidade da rede rodando seu próprio relay "
-"ou encorajando outros a rodarem os seus. "
+"Caso você não consiga encontrá-lo em uma dessas pastas, baixe-o novamente e "
+"preste atenção à caixa de diálogo que pede a seleção de um diretório para "
+"download."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"Você pode ver uma indicação por escrito quando o Navegador Tor se abre "
-"informando que uma atualização está disponível."
+"Selecione um diretório de que você consiga lembrar-se facilmente e, quando o"
+" download estiver finalizado, você verá uma pasta chamada \"Tor Browser\" "
+"nesse local."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "nao-consigo-achar-tor-no-windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Eu posso usar Flash no Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"Você pode atualizar o Navegador Tor assim que uma nova versão for lançada."
+"O Flash está desabilitado no navegador TOR, e recomendamos que você não o "
+"habilite. "
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Nós não consideramos o Flash um software seguro para uso em qualquer "
+"navegador â?? é um programa muito inseguro que pode facilmente comprometer sua"
+" privacidade ou infectá-lo com malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Desculpe, mas atualmente não há nenhum suporte oficial para rodar o Tor no "
-"*BSD."
+"Felizmente, a maioria dos websites, aparelhos e outros browsers estão "
+"abandonando o uso do Flash."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "usando-flash-no-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "O uso do Navegador Tor protege outros programas no meu computador?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Apenas o tráfego do Tor Browser será redirecionado para a rede Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Uma vez copiado o log, você poderá colá-lo em um editor de texto ou cliente "
-"de email."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Execute \"pkg install tor\" (como root)."
+"Quaisquer outros aplicativos em seu sistema (incluindo outros navegadores) "
+"não serão roteados através da rede Tor e, portanto, não estarão protegidos."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "doar-ao-projeto-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "Eles precisam ser configurados separadamente para utilizar o Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Caso você necessite garantir que todo o tráfego passará pela rede Tor, "
+"confira o <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Sistema operacional "
+"\"live\" Tails</a></mark> com o qual você pode inicializar praticamente "
+"qualquer computador a partir de um drive USB ou de um DVD."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-nao-conecta"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protegendo-outros-apps"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "serviços-onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "instalando-add-on-extensões-tor-browser"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Serviços Onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Eu posso fazer download do Navegador Tor para o ChromeOS?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"Se as forças de segurança ficar interessada no tráfego do seu retransmissor "
-"de saída, é possível que policiais apreendam seu computador."
+"Infelizmente, nós ainda não temos uma versão do Navegador Tor para ChromeOS."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"Veja nossa página em <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> para mais "
-"informações."
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "baixar-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "O que é o Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Eu posso escolher de qual país eu estou saindo?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Se você ainda está inabilitado de se conectar ao serviço onion, por favor "
-"tente de novamente mais tarde. "
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+msgstr "Modificar o modo como o Tor cria os seus circuitos não é recomendado."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"No entanto, a Apple exige que os navegadores para iOS utilizem algo chamado "
-"Webkit, o que inviabiliza os navegadores onion de possuir as mesmas "
-"proteções de privacidade que o navegador Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "Eles precisam ser configurados separadamente para utilizar o Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "por que-tor-está-utilizando-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"Você deve ver um desses comuns logs de erros (veja as seguintes linhas no "
-"seu log do Tor):"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "diz-qual-website-é-visitado-enquanto-está-usando-navegador-tor"
+"Você consegue a melhor segurança que o Tor pode provar quando você deixa a "
+"seleção de rota para ele; passar por cima dos nós de entrada / saída pode "
+"comprometer seu anonimato."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
-"Na maioria das vezes, apenas fazendo o download do<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Navegador"
-" Tor</a></mark> e em seguida usando-o para se conectar ao site bloqueado "
-"tornará o acesso possível. "
+"Caso o resultado desejado seja apenas a possibilidade de acesso a recursos "
+"somente disponíveis em um determinado país, você deve avaliar a "
+"possibilidade de usar uma VPN em vez do Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"Nós achamos detestável o fato de que algumas pessoas usam o Tor para fazer "
-"coisas horríveis, mas nada podemos fazer para livrar-nos deles sem também "
-"minar a segurança de ativistas de direitos, jornalistas, sobreviventes de "
-"abusos, entre outras pessoas que usam o Tor para fazer coisas boas."
+"Por favor, observe que as VPNs não dispõem de idênticas propriedades de "
+"anonimato do Tor, mas ajudam a resolver certos problemas de limites à "
+"geolocalização."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operadores"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "Escolher-o-país-que-estou-saindo"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "Ã? seguro rodar o Navegador Tor e outro navegador ao mesmo tempo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"Se você não consegue baixar o Tor através do nosso <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>site</a></mark>, você pode obter uma "
-"cópia do Tor através do seu GetTor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Nós configuramos NoScript para permitir JavaScript por padrão no Navegador "
-"Tor porque muitos websites não vão funcionar com o JavaScript desabilitado."
+"Se você rodar o Navegador Tor e outro navegador ao mesmo tempo, isso não "
+"afetará a performance ou propriedades de privacidade do Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Em lugares onde há censura forte, temos várias opções disponíveis para "
-"contorná-la, incluindo <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">transportes plugáveis</a></mark>"
+"Contudo, esteja ciente de que o seu outro navegador poderá não estar "
+"transmitindo as suas atividades privadas, e que você pode se esquecer disso "
+"e acidentalmente usar esse navegador não-anônimo para fazer algo que você "
+"pretendia fazer no Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Execute \"service tor start\" (como root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "execute-navegador-tor-e-navegador-diferente"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Execute \"apt-get install tor\" (como root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Há suporte para *BSD?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamita (vi)"
+"Desculpe, mas atualmente não há nenhum suporte oficial para rodar o Tor no "
+"*BSD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "executar-múltiplas-instâncias-do-navegador-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+"Existe o projeto <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark>, mas o navegador Tor "
+"deles não é oficialmente suportado."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "tendo-problemas-conectando-ao-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "existe-suporte-para-bsd"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Eu posso Tor e BitTorrent juntos?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr ""
+"Eu não consigo me conectar ao Navegador Tor, minha rede está censurada?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"Tor é financiado por diversos patrocinadores diferentes, incluindo agências "
-"federais dos Estados Unidos da América, fundações privadas e doadores "
-"individuais."
+"Você pode estar usando uma rede censurada, tente acessar utilizando nossas "
+"pontes."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -855,80 +809,18 @@ msgstr ""
 "\"configure\" (e seguindo os passos) na janela do Tor Launcher que se abre "
 "quando você inicia o Navegador Tor pela primeira vez. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
-msgstr ""
-"Se você acredita que esse é um problema do Navegador Tor, por favor relate o"
-" erro em nosso <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug "
-"tracker</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Há suporte para *BSD?"
-
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr ""
-"Eu não consigo me conectar ao Navegador Tor, minha rede está censurada?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Atualmente não existe método de suporte para configurar o navegador TOR como"
-" seu navegador padrão."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Definir sua segurança como \"Padrão\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"O local padrão no Windows é o Desktop; no macOS é a pasta Aplicativos (no "
-"macOS, você deve movê-lo para a pasta Aplicativos quando concluir o processo"
-" de instalação)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "Faça-o-tor-mais-rápido"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Posso usar a logo do Tor em meu produto?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Se você vê linhas como essa em seu log do Tor, isso significa que o Tor "
-"falhou em completar o TLS handshake com o directory authorities."
+"Se você necessita usar outras pontes pode acessá-las em nosso <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>site de Pontes</a></mark>"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -944,693 +836,547 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual do Navegador "
 "Tor</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Nós não consideramos o Flash um software seguro para uso em qualquer "
-"navegador â?? é um programa muito inseguro que pode facilmente comprometer sua"
-" privacidade ou infectá-lo com malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "não-foi-possível-conectar-ao-navegador-tor-rede-censurada"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Você pode acessar esses sites usando o Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "Por que o primeiro IP address no meu relay circuit é sempre o mesmo?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Eu posso executar Tor em um aparelho Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Isso é o comportamento normal do Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+"O primeiro relay em seu circuito é chamado de \"guarda\" ou \"guarda de "
+"entrada\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Considere se você não gostaria de mudar para a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Política"
-" reduzida de saída</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "baixar-tor-browser-chromeos"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+"� um relay rápido e confiável que se mantém como o primeiro em seu circuito "
+"por 2-3 meses de forma a proteger contra um ataque conhecido de quebra de "
+"anonimato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"Eu posso ainda usar outro navegador, como Chrome ou Firefox, quando estou "
-"usando Navegador Tor?"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Como eu posso compartilhar arquivos de maneira anônima usando Tor?"
+"O resto de seu circuito muda a cada novo site que você visita, e em conjunto"
+" esses relays proporcionam todas as proteções de privacidade do Tor. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
+msgstr ""
+"Para mais informações sobre como relays guarda funcionam, veja essa <mark><a"
+" href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">postagem em nosso blog</a></mark>e essa <mark><a href=\"https"
+"://www-"
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">publicação</a></mark>sobre "
+"guardas de entrada."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Log de erro comum: #4 Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "primeiro-endereço-circuito-transmissão"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
-"Ambas opções estão localizadas no menu, porém você também pode acessar a "
-"opção \"Novo Circuito\" em cima do menu de informações do site, na barra da "
-"URL."
+"O Tor Browser não está funcionando, mas não parece ser algo relacionado a "
+"censura."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Utilizar pontes provavelmente irá corrigir isso."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"Um dos problemas mais comuns que causam erros de conexão no Navegador Tor é "
+"o relógio do sistema incorreto."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
-"## Se você controla múltiplos retransmissores, incluam eles na família."
+"Por favor certifique-se que o relógio e fuso horário do seu sistema estão "
+"configurados corretamente."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Você pode ler sobre esse tema em nossa <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Página de FAQ "
-"sobre o registro da marca</a></mark>."
+"Se isso não solucionar o problema, veja a página de Solução de Problemas no "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>manual"
+" do Navegador Tor</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "* Farsi (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-nao-conecta-sem-censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protegendo-outros-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Como eu faço para consultar as mensagens de log do Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Usar o Navegador Tor às vezes pode ser mais lento do que outros navegadores."
-
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+"Clique no botão \"Copy Tor Log To Clipboard\" que aparece na janela de "
+"diálogo quando o Navegador Tor está se conectando pela primeira vez a rede. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
-"* Certifique-se que seu relógio, data e fuso horário estão configurados "
-"corretamente. Instale o pacote ntp ou openntpd (ou similar) para sejam "
-"mantidos corretos."
-
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Em quais plataformas o Navegador Tor é disponível?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor em Android é fornecido pelo projeto O Guardião."
+"Se o Navegador Tor já está aberto, clique no ícone do Torbutton (a pequena "
+"cebola verde no canto superior esquerdo da tela), então clique em \"Open "
+"Network Settings\", e então em \"Copy Tor Log To Clipboard\". "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
-"Se você está inabilitado de se conectar a um serviço onion, por favor veja "
-"<a href=\"/#onionservices-3\"> Eu não consigo acessar X.onion </a> "
+"Uma vez copiado o log, você poderá colá-lo em um editor de texto ou cliente "
+"de email."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Como eu executo um relay de saída no Debian ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "mostrar-log-de-mensagens-do-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 msgstr ""
-"Vários países, incluindo China e Irã, encontraram meios de detectar e "
-"bloquear conexões para pontes Tor."
+"O que eu posso fazer para que Tor rode mais rápido? O Navegador Tor é mais "
+"lento do que outros navegadores?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr ""
-"Então cole o log do Tor dentro de um arquivo de texto ou outro documento."
+"Usar o Navegador Tor às vezes pode ser mais lento do que outros navegadores."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
-"Nós, de fato, efetuamos algumas mensurações seguras sobre o funcionamento da"
-" rede, que você pode conferir na página de <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Métricas do Tor</a></mark>."
+"A rede Tor tem mais de um milhão de usuários diariamente, e acima de mais de"
+" 6000 retransmissores, e para encaminhar todo esse tráfego, a carga em cada "
+"servidor às vezes pode provocar latência. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"Por favor veja <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "alguem-pede-para-baixar-tor-browser-para-desbloquear-meus-arquivos"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "o-que-é-o-projeto-guardião"
+"Você pode ajudar a melhorar a velocidade da rede rodando seu próprio relay "
+"ou encorajando outros a rodarem os seus. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
-"A maioria dos usuários desistiriam totalmente do Tor se nós desabilitássemos"
-" o Javascript por padrão porque isso causaria muitos problemas para eles."
+"Dito isto, o Tor é muito mais rápido do que costumava ser e talvez você não "
+"note nenhuma diferença na velocidade em comparação a outros browsers."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "Faça-o-tor-mais-rápido"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Se um SOCKS proxy não é necessário, ou você não tem certeza, por favor tente"
-" conectar a rede Tor sem um SOCKS proxy."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr "Quando você usa Tor, ninguém pode ver os sites que você visita."
+"Qual sistema de pesquisa vem com o Navegador Tor e como ele protege a minha "
+"privacidade?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Navegador Tor frequentemente faz sua conexão parecer que está vindo de "
-"diferentes partes do mundo."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> é o buscador"
+" padrão no navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Essa opção é útil se o retransmissor de saída que você está usando está "
-"impossibilitado para conectar ao website que você necessita, ou não está "
-"carregando ele corretamente."
+"DuckDuckGo não rastreia seus usuário nem armazena dados sobre pesquisas "
+"feitas por eles. Veja mais sobre <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>a política de privacidade "
+"DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr ""
-"Certifique-se que seu relógio, data e fuso horário estão configurados "
-"corretamente."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "motor-pesquisa-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "O Projeto Tor oferece um aplicativo privado para chat?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Eu estou tendo um problema com o DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Mais informações podem ser encontradas nas páginas <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Por favor veja o <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de suporte do"
+" DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"Se o Navegador Tor já está aberto, clique no ícone do Torbutton (a pequena "
-"cebola verde no canto superior esquerdo da tela), então clique em \"Open "
-"Network Settings\", e então em \"Copy Tor Log To Clipboard\". "
+"Se você acredita que esse é um problema do Navegador Tor, por favor relate o"
+" erro em nosso <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug "
+"tracker</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"Nós recomendamos fortemente contra a utilização do Tor em qualquer navegador"
-" que não seja o navegador Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problema-com-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Você pode encontrar informações mais detalhadas sobre Tor + VPN na <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nossa "
-"wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Eu estou tendo um problema com o NoScript."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Esta visualização mostra que informações são "
-"visíveis para bisbilhoteiros com e sem a utilização do navegador Tor e "
-"criptografia HTTPS.</h4>"
+"Por favor veja o <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>FAQ do "
+"NoScript</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problema-noscript"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-"BitTorrent, especificamente, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">não é anônimo quando quando conecta-se"
-" via Tor</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Eu estou tendo um problema com o HTTPS Everywhere."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Selecione um diretório de que você consiga lembrar-se facilmente e, quando o"
-" download estiver finalizado, você verá uma pasta chamada \"Tor Browser\" "
-"nesse local."
+"Por favor veja <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problema-com-https-everywhere"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "Como eu atualizo o Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Isto deve resolver os problemas que você está encontrando."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
 msgstr ""
-"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Você pode atualizar o Navegador Tor assim que uma nova versão for lançada."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Como eu executo um retransmissor do meio ou guarda no FreeBSD ou "
-"HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Eu estou tendo um problema com o NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Por que o Navegador Tor vem com o Javascript habilitado?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "financiamento-tor"
+"O Navegador Tor vai pedir que você atualize o software uma vez que uma nova "
+"versão esteja disponível. "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "O navegador TOR irá instalar as atualizações."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"* Não use os pacotes dos repositórios do Ubuntu. Eles não são atualizados de"
-" maneira confiável. Se você usar eles, você perderá importante estabilidade "
-"e atualizações na segurança."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"O ícone Torbutton (a pequena cebola verde no canto superior esquerdo do "
+"navegador) exibirá um triângulo amarelo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Navegador Tor tem duas maneiras de mudar seu circuito de transmissão - "
-"\"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor para esse Site\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"Caso você não consiga encontrá-lo em uma dessas pastas, baixe-o novamente e "
-"preste atenção à caixa de diálogo que pede a seleção de um diretório para "
-"download."
+"Você pode ver uma indicação por escrito quando o Navegador Tor se abre "
+"informando que uma atualização está disponível."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "operar-saida-de-casa"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Eu deveria rodar um retransmissor de saída a partir de casa?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "O navegador TOR irá instalar as atualizações."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "atualizando-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
-msgstr ""
-"* Revise nossos <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>"
-" Diretrizes de relays de saída</a></mark>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Como eu desinstalo o Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Localize a pasta ou aplicação do navegador Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"O local padrão no Windows é o Desktop; no macOS é a pasta Aplicativos (no "
+"macOS, você deve movê-lo para a pasta Aplicativos quando concluir o processo"
+" de instalação)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Usando Tor com outro navegador pode deixar você vulnerável sem as proteções "
-"de privacidade do Navegador Tor."
+"No Linux, não existe uma localização padrão, de qualquer modo o diretório "
+"será nomeado \"tor-browser_en-US\" se você está rodando o Navegador do Tor "
+"em Inglês."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "execute-navegador-tor-e-navegador-diferente"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Delete a pasta ou aplicação do Navegador Tor. "
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Esvazie a sua Lixeira."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"* Note que em seu sistema operacional a utilidade padrão \"Desinstalar\" não"
+" é utilizada."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr ""
-"Por favor tenha uma posição forte em favor da privacidade digital e "
-"liberdade na internet, e permita aos usuários do Tor acessarem xyz.com. "
-"Obrigado.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "como-rodar-o-obfs4-ponte-debian"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edite /etc/tor/torrc para se assemelhar a:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "desinstale-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"Estou tendo problemas para usar as features no Facebook, Twitter e alguns "
-"outros websites quando estou usando o Tor Browser."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "rastreamento-de-usuarios-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-nao-conecta-sem-censura"
+"Existe uma maneira de alterar o endereço IP que o Navegador Tor atribui a "
+"mim em um site específico?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
-"Se você vê linhas como essas no seu registro Tor, isso significa que você "
-"está falhando ao conectar a um SOCKS proxy."
+"Navegador Tor tem duas maneiras de mudar seu circuito de transmissão - "
+"\"Nova Identidade\" e \"Novo Circuito Tor para esse Site\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
-msgstr ""
-"A melhor coisa a fazer nesses casos é contactar os donos do website, e "
-"informar eles que seus CAPTCHAs estão impedindo usuários como você de usar "
-"seus serviços."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Por que meu Navegador Tor diz algo sobre o Firefox não estar funcionando?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Eu estou tendo um problema com o DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Posso utilizar o Tor com um browser que não seja o Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+"Ambas opções estão localizadas no menu, porém você também pode acessar a "
+"opção \"Novo Circuito\" em cima do menu de informações do site, na barra da "
+"URL."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nova Identidade"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Veja o log de entrada em  /var/log/syslog tal como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Essa opção é útil se você quer prevenir que atividades posteriores do seu "
+"navegador sejam ligadas ao que você estava fazendo antes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"Dito isto, o Tor é muito mais rápido do que costumava ser e talvez você não "
-"note nenhuma diferença na velocidade em comparação a outros browsers."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Turco (tr)"
+"Selecionado isso todas as abas e janelas vão fechar, toda informação privada"
+" como cookies e histórico de navegação vão ser apagadas, e vai ser usado "
+"novos circuitos Tor para todas conexões."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Navegador Tor vai alertar você que toda atividade e downloads vão ser "
+"parados, então leve isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "conectando-ao-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Novo Circuito Tor para esse Site"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"Mas, por favor, entenda que nosso software é usado todos os dias com uma "
-"ampla variedade de objetivos por ativistas de direitos humanos, jornalistas,"
-" sobreviventes de violência doméstica, denunciantes, oficiais da lei, e "
-"muitos outros. Infelizmente, a proteção oferecida pelo nosso software a "
-"essas pessoas também pode ser objeto de abusos por criminosos e "
-"desenvolvedores de malware."
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "uso-do-logotipo-tor"
+"Essa opção é útil se o retransmissor de saída que você está usando está "
+"impossibilitado para conectar ao website que você necessita, ou não está "
+"carregando ele corretamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "como-se-livrar-dos-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
+msgstr ""
+"Selecionando isso a aba atualmente-ativa ou janela vai ser recarregada sobre"
+" o novo circuito Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"O resto de seu circuito muda a cada novo site que você visita, e em conjunto"
-" esses relays proporcionam todas as proteções de privacidade do Tor. "
+"Outras abas e janelas abertas do mesmo website usarão o novo circuito assim "
+"que eles forem recarregados."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "primeiro-endereço-circuito-transmissão"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr ""
+"Essa opção não apaga qualquer informação privada ou desvincula sua "
+"atividade, nem afeta suas conexões atuais para outros websites."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1641,171 +1387,143 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
 "Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"No Linux, não existe uma localização padrão, de qualquer modo o diretório "
-"será nomeado \"tor-browser_en-US\" se você está rodando o Navegador do Tor "
-"em Inglês."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "mude-endereço-ip"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "misc"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "diz-qual-website-é-visitado-enquanto-está-usando-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"O navegador Tor é feito utilizando-se o <mark><a "
-"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox ESR "
-"</a></mark>, então erros relacionados ao Firefox podem ocorrer."
+"Um site (banco, provedor de e-mail, etc...) bloqueia-me sempre que uso Tor. "
+"O que eu posso fazer?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"Se você gostaria de ser tornar um relay, por favor veja nosso <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia "
-"Tor Relay </a></mark>"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "bisbilhoteiros-podem-ver-informações-que-eu-compartilho"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Eu posso definir o Navegador Tor como meu navegador padrão?"
+"Navegador Tor frequentemente faz sua conexão parecer que está vindo de "
+"diferentes partes do mundo."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Por favor tenha certeza que seu relógio está configurado precisamente, "
-"incluindo a zona de tempo correta. Então reinicie o Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "can-tor-help-users-access-website"
+"Alguns websites, como de bancos ou provedores de email, podem interpretar "
+"isso como um sinal que sua conta foi comprometida e bloquear você."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"Se seu problema não estiver listado, por favor escreva um <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> sobre o que você "
-"está experienciando."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Sentimos muito, mas você foi infectado com malware."
+"A melhor maneira de resolver isso é seguir os procedimentos recomendados no "
+"site para recuperação de contas, ou contactar os operadores e explicar a "
+"situação."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"O meio com maior sucesso em fazer com que websites desbloqueie usuários Tor,"
-" é os usuários entrando em contato direto com os administradores do site."
+"Você pode estár apto a evitar esse cenário se seu provedor oferecer "
+"autenticação 2 fatores, que é uma opção mais segura que reputação baseada em"
+" IP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "O Navegador Tor utiliza um circuito diferente para cada site?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr "Contate seu provedor e pergunte a eles se eles provem 2FA."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-bloqueia-acesso-torbrowser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "O Navegador Tor está disponível atualmente para Windows, Linux e OSX."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Observe que alguns clientes de antivírus, como o Kaspersky, também podem "
-"estar bloqueando o Tor no nível do firewall."
+"Para o Android, The Guardian Project mantém os aplicativos baseados em Tor "
+"Orbot e Orfox"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Usar GetTor via Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "que-plataforma-o-navegador-tor-está-disponível"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Eu posso definir o Navegador Tor como meu navegador padrão?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"O Navegador Tor impede que outras pessoas saibam quais sites você visita."
+"Atualmente não existe método de suporte para configurar o navegador TOR como"
+" seu navegador padrão."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"Caso o resultado desejado seja apenas a possibilidade de acesso a recursos "
-"somente disponíveis em um determinado país, você deve avaliar a "
-"possibilidade de usar uma VPN em vez do Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"O Navegador Tor trabalha dura para isolar ele mesmo do restante do sistema, "
+"e os passos para fazer ele o navegador padrão são incertos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"Muito trabalho está sendo feito para fazer o Navegador Tor, incluindo o uso "
-"de correções extras para aumentar a privacidade e segurança."
+"Isso significa que algumas vezes um website carregaria no Navegador Tor, e "
+"algumas vezes ele carregaria em outro navegador, esse tipo de comportamento "
+"pode ser perigoso e quebrar a anonimidade."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "configurando-navegador-tor-como-padrão"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Ao executar o Navegador Tor eu me torno um retransmissor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
-"Se você está inabilitado de se conectar a um serviço onion, por favor veja "
-"<a href=\"#onionservices-3\"> Eu não consigo acessar X.onion </a> "
+"Rodando o Navegador Tor não faz você agir como um transmissor na rede."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1815,357 +1533,294 @@ msgstr ""
 "Isso significa que seu computador não vai ser usado para rotear trafégo para"
 " outros."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"* Depois que seu retransmissor conecta na rede, ele vai tentar determinar se"
-" as portas que você configurou são alcançáveis do lado de fora."
+"Se você gostaria de ser tornar um relay, por favor veja nosso <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia "
+"Tor Relay </a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* Inglês (en-US)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "rodar-navegador-tor-me-faz-um-retransmissor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "problemas-mais-comuns-ultima-versao-estavel-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Por que o Navegador Tor vem com o Javascript habilitado?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Estamos sempre em busca de maior diversidade em nossas fontes de "
-"financiamento, especialmente por parte de fundações e indivíduos;"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"Nós sentimos que uma conversa franca sobre nossos financiadores e nosso "
-"modelo de financiamento é a melhor forma de manter a confiança de nossa "
-"comunidade."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "sando-tor-com-uma-navegador-alem-do-tor-browser"
+"Nós configuramos NoScript para permitir JavaScript por padrão no Navegador "
+"Tor porque muitos websites não vão funcionar com o JavaScript desabilitado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Infelizmente, não existe suporte para tornar o navegador Tor seu navegador "
-"padrão."
+"A maioria dos usuários desistiriam totalmente do Tor se nós desabilitássemos"
+" o Javascript por padrão porque isso causaria muitos problemas para eles."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"O Projeto Tor não criou esse malware. Os desenvolvedores de malware pedem "
-"que você baixe o Tor Browser, supostamente para contactá-los e possibilitar "
-"o pagamento anônimo do resgate que exigem de você."
+"Ultimamente, nós queremos fazer o Navegador Tor tão seguro quanto possível "
+"enquanto também fazemos ele usável para a maioria das pessoas, então por "
+"agora, isso significa deixar o Javascript habilitado por padrão."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"Quando eu uso o Navegador Tor, é possível que alguém saiba quais sites eu "
-"visito?"
+"Para usuários que querem ter o Javascript desabilitado por padrão em todos "
+"sites HTTP, nós recomendamos mudar o controle deslizante de segurança do "
+"Navegador Tor (no menu da Cebola do Navegador Tor sob \"Configurações de "
+"Segurança\")."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Selecionado isso todas as abas e janelas vão fechar, toda informação privada"
-" como cookies e histórico de navegação vão ser apagadas, e vai ser usado "
-"novos circuitos Tor para todas conexões."
+"A configuração baixa/padrão permite o Javascript, mas os níveis médio e "
+"alto, ambos bloqueiam o Javascript em sites HTTP."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Nova Identidade"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "navegador-tor-js-habilitado-padrão"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "O uso do Navegador Tor protege outros programas no meu computador?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "� possível se livrar de todos os captchas?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"� um relay rápido e confiável que se mantém como o primeiro em seu circuito "
-"por 2-3 meses de forma a proteger contra um ataque conhecido de quebra de "
-"anonimato."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "navegador-tor-firefox-nao-funciona-erro"
+"Infelizmente, alguns sites entregam CAPTCHAs para usuários Tor, e nós não "
+"somos capazes de remover CAPTCHAs dos websites."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "que-plataforma-o-navegador-tor-está-disponível"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
+msgstr ""
+"A melhor coisa a fazer nesses casos é contactar os donos do website, e "
+"informar eles que seus CAPTCHAs estão impedindo usuários como você de usar "
+"seus serviços."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* Tor Browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "como-se-livrar-dos-captchas"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Endereço noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Posso executar várias instâncias do Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Sempre que lançamos uma nova versão estável do Tor Browser, escrevemos uma "
-"postagem no blog que detalha seus novos recursos e problemas conhecidos."
+"Nós não recomendados rodar múltiplas instâncias do Navegador Tor, e pode não"
+" funcionar antecipadamente em muitas plataformas."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr ""
-"As mesmas proteções que impedem as pessoas más de quebrar o anonimato do Tor"
-" também impedem que nós rastreemos usuários."
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "executar-múltiplas-instâncias-do-navegador-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
-msgstr ""
-"Se você está tendo problemas para conectar, por favor selecione a opção "
-"\"copiar registro do Tor para área de transferência\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Eu preciso do Navegador Tor em um idioma outro que o inglês."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> é o buscador"
-" padrão no navegador Tor."
+"Atualmente nós oferecemos o <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Navegador "
+"Tor</a></mark> nos seguintes idiomas:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* Inglês (en-US)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
-msgstr ""
-"Eu sei que certos websites são acessíveis somente usando Tor. O que são "
-"esses site e como eu posso acessá-los?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* Ã?rabe (ar)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Para Windows"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Alemão (de)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Eu estou tendo um problema com o HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Espanhol (es-ES)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "navegador-tor-problemas-facebook-twitter-websites"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "* Farsi (fa)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Coreano (ko)"
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Francês (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
-msgstr ""
-"Por favor veja o <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de suporte do"
-" DuckDuckGo</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* Japonês (ja)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "o-projeto-tor-oferece-hospedagem"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Coreano (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"Bloqueando usuários do Tor, você está provavelmente bloqueando pessoas em "
-"países repressivos que querem usar uma internet livre, jornalistas e "
-"pesquisadores que querem proteger eles mesmos das descobertas, delatores, "
-"ativistas, e qualquer pessoa que opte por sair da vigilância invasiva de "
-"terceiros."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Holandês (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
-msgstr ""
-"Existe uma maneira de alterar o endereço IP que o Navegador Tor atribui a "
-"mim em um site específico?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polonês (pl)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* Russo (ru)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
-msgstr ""
-"Neste momento, o comprimento do caminho é codificado em 3 mais o número de "
-"nodos em seu caminho que sejam sensíveis."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Turco (tr)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* Ã?rabe (ar)"
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamita (vi)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr ""
-"Tor não mantém qualquer tipo de registro que permita a identificação de um "
-"usuário específico."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* Chinês (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Defina suas informações de contato"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "preciso-tor-browser-idioma-nao-ingles"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "Meu administrador de rede conseguirá saber se eu uso o Navegador Tor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr "Quando você usa Tor, ninguém pode ver os sites que você visita."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Por favor, confira nossa <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>página de "
-"voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
+"De qualquer maneira, seu provedor de serviços ou administradores da rede "
+"estão aptos para ver que você está conectando a uma rede Tor, apesar que "
+"eles não sabem o que você está fazendo quando você conecta lá."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "administrador-rede-sabe-que-estou-usando-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Quando eu uso Tor, alguém que me espie pode ver as informações que eu "
-"compartilho com websites, como aquelas de logins ou de formulários que eu "
-"preencho?"
+"Estou tendo problemas para usar as features no Facebook, Twitter e alguns "
+"outros websites quando estou usando o Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Selecionando isso a aba atualmente-ativa ou janela vai ser recarregada sobre"
-" o novo circuito Tor."
+"Algumas vezes websites que tem muito código em Javascript pode ter problemas"
+" funcionais sobre o Navegador Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Não há nada que os desenvolvedores do Tor possam fazer para rastrear "
-"usuários da rede Tor."
+"A maneira mais simples de resolver é clicar no \"menu da cebola\", então "
+"clicar no controle deslizante de segurança."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Definir sua segurança como \"Padrão\"."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "navegador-tor-problemas-facebook-twitter-websites"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
@@ -2173,559 +1828,494 @@ msgstr ""
 "Por que o navegador TOR é projetado a partir do Firefox e não de outro "
 "navegador ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "� possível se livrar de todos os captchas?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Se este é o seu primeiro contato com o Tor Browser, nós compreendemos que "
-"você possa pensar que somos pessoas más que alimentam o poder de pessoas "
-"ainda piores."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org<version> main"
+"O navegador TOR é uma versão modificada do Firefox, especialmente projetado "
+"para utilização com o TOR."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Muito trabalho está sendo feito para fazer o Navegador Tor, incluindo o uso "
+"de correções extras para aumentar a privacidade e segurança."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"Tenha um endereço de  IP separado de seu retransmissor de saída, e não "
-"roteie seu próprio tráfego através dele."
+"Enquanto é tecnicamente possível usar o Tor com outros navegadores, você "
+"pode se expor a ataques potenciais ou vazamento de informações, então nós "
+"fortemente desencorajamos isso."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conexões falharam:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";> "
+"Aprenda mais sobre o design do navegador Tor </a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Quando o Tor Browser para Android será lançado?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "navegador-tor-é-construído-a-partir-do-firefox-porque"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "como-operar-um-relay-intermediario-ou-guarda"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "O Navegador Tor utiliza um circuito diferente para cada site?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "No Navegador Tor, cada novo domínio tem um circuito próprio."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Você encontrará maiores informações sobre doações em nossa <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ para os "
-"doadores</a></mark>."
+"O documento <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
+"linkability\">O Projeto e Implementação do Navegador Tor</a></mark> explica "
+"melhor o pensamento por trás deste projeto."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "diferentes-circuitos-para-cada-website"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Por que meu sistema de pesquisa mudou para o DuckDuckGo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
-"Uma grande parte dos recursos oferecidos anteriormente pelo Vidalia foram "
-"agora integrados ao próprio Tor Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-bloqueia-tor"
+"Com o lançamento do Navegador Tor 6.0.6, nós mudamos para DuckDuckGo como "
+"mecanismo de busca primário."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Veja <mark><a href=\"#operators-6\">Como operar uma ponte</a></mark>para "
-"mais instruções."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+"Por enquanto, Desconectar não teve acesso aos resultados de pesquisa do "
+"Google que usamos no Navegador Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "mudar-o-numero-de-saltos-usados-pelo-Tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
+msgstr ""
+"Como o Disconnect é mais um mecanismo de meta busca que permite que os "
+"usuários escolham entre diferentes provedores de pesquisa, ele recorre à "
+"entrega de resultados de pesquisa do Bing que são basicamente inaceitáveis "
+"em termos de qualidade."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Não, nós não provemos quaisquer serviços online."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "por que-tor-está-utilizando-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Por que meu Navegador Tor diz algo sobre o Firefox não estar funcionando?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"O navegador Tor é feito utilizando-se o <mark><a "
+"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox ESR "
+"</a></mark>, então erros relacionados ao Firefox podem ocorrer."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"Ao acessar um site que usa um serviço .onion, o Navegador Tor mostrará na "
-"barra de URL um ícone de uma pequena cebola verde exibindo o estado de sua "
-"conexão: seguro e usando um serviço .onion."
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "O Vidalia não está mais recebendo manutenção ou suporte."
+"Por favor, tenha certeza que nenhuma outra instância do Navegador Tor esteja"
+" executando, e que você tenha extraído o Navegador Tor em uma localização "
+"onde o seu usuário tenha as permissões corretas."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"GetTor é um serviço que automaticamente responde mensagens com endereços "
-"para a última versão do Navegador Tor, hospedado em diversas localizações "
-"que são menos propensas de serem censuradas, como Dropbox, Google Drive, e "
-"GitHub."
+"Se você estiver executando um anti-virus, por favor veja <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Minha proteção "
+"antivirus/malware está me impedindo de acessar o Tor Browser</a></mark>, é "
+"comum que softwares anti-virus / anti-malware causem esse tipo de problema."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Em seguida, exclua os seguintes processos:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "navegador-tor-firefox-nao-funciona-erro"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"A configuração padrão no instalador do Windows também cria um atalho para "
-"você no seu Desktop, mas esteja ciente de que você pode acidentalmente ter "
-"desativado a opção para criar um atalho."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Usar GetTor via e-mail."
+"Eu posso ainda usar outro navegador, como Chrome ou Firefox, quando estou "
+"usando Navegador Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Quais são os problemas mais comuns na última versão estável do Navegador "
-"Tor?"
+"Certamente você pode utilizar outro navegador enquanto utiliza o navegador "
+"TOR."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Não. Depois de onze lançamentos beta, nós descontinuaremos o suporte ao <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
+"De qualquer maneira, você deveria saber que as propriedades de privacidade "
+"do Navegador Tor não estarão presentes em outros navegadores."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Se você ver linhas como essas em seu log Tor, isto significa que o horário "
-"do seu sistema está incorreto."
+"Cuidado ao trocar o Tor por um navegador menos seguro, porque você pode "
+"acidentalmente utilizar este último navegador para algo que você pretendia "
+"fazer utilizando o Tor."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Posso fazer do Tor Browser meu navegador padrão?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Nós ainda acreditamos na utilidade do Tor para se utilizando como aplicativo"
-" de mensagens, mas não temos recursos para fazer isso agora."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "para-usar-gettor-via-email"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Execute \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como root)."
+"Infelizmente, não existe suporte para tornar o navegador Tor seu navegador "
+"padrão."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "minha-rede-esta-censurada"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "tornar-tor-navegador-padrão"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
-"Nós recomendamos para iOS o aplicativo Onion Browser, que é open source, usa"
-" roteamento Tor, e é desenvolvido por alguém que participa de perto com o "
-"Tor Project"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Eu posso fazer download do Navegador Tor para o ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Isso é o comportamento normal do Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Remover o Navegador Tor do seu sistema é simples:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "navegador-tor-para-android"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "nao-consigo-achar-tor-no-windows"
+"Um site que eu estou tentando acessar está bloqueando o acesso via Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"O Navegador Tor vai pedir que você atualize o software uma vez que uma nova "
-"versão esteja disponível. "
+"Algumas vezes websites bloquearão usuários do Tor porque eles não podem "
+"dizer a diferença entre a média de usuários Tor e tráfego automatizado."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"O Navegador Tor já vem instalado com dois add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> e "
-"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? e adicionar "
-"qualquer outra coisa poderia comprometer seu anonimato."
+"O meio com maior sucesso em fazer com que websites desbloqueie usuários Tor,"
+" é os usuários entrando em contato direto com os administradores do site."
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Algo deste tipo poderá até resolver:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"O Navegador Tor trabalha dura para isolar ele mesmo do restante do sistema, "
-"e os passos para fazer ele o navegador padrão são incertos."
+"\"Oi! Eu tentei acessar seu site xyz.com enquanto estava usando o Navegador "
+"Tor e percebi que você não permite usuários Tor acessarem seu site."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Eu insisto para você reconsiderar essa decisão; Tor é usado por pessoas de "
+"todo o mundo para proteger sua privacidade e lutar contra a censura."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"Contudo, o envio de informações não criptografadas pela internet utilizando "
-"HTTP ainda pode ser interceptada por operadores de relay de saída ou alguém "
-"observando o tráfego entre o seu relay de saída e o seu site de destino."
+"Bloqueando usuários do Tor, você está provavelmente bloqueando pessoas em "
+"países repressivos que querem usar uma internet livre, jornalistas e "
+"pesquisadores que querem proteger eles mesmos das descobertas, delatores, "
+"ativistas, e qualquer pessoa que opte por sair da vigilância invasiva de "
+"terceiros."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+"Por favor tenha uma posição forte em favor da privacidade digital e "
+"liberdade na internet, e permita aos usuários do Tor acessarem xyz.com."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Obrigado.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"Os serviços onion também oferecem confiabilidade para chats e "
-"compartilhamento de arquivos livres de metadados, interações mais segura "
-"para jornalistas e suas fontes usando recursos como o <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> ou o <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, atualizações de "
-"software mais seguras e  meios de acesso mais seguro a websites populares "
-"tais como o <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
-"/making-connections-to-facebook-more-"
-"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"No caso de bancos, e outros websites sensíveis, é também comum ver bloqueios"
+" baseado na localização geográfica (se um banco sabe que você geralmente "
+"acessa seus serviços de um país; e de repente você está se conectando com um"
+" retransmissor de saída em outro lado do mundo, a sua conta pode ser "
+"bloqueada ou suspendida)."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Por exemplo, o serviço onion DuckDuckGO é <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"Se você está inabilitado de se conectar a um serviço onion, por favor veja "
+"<a href=\"#onionservices-3\"> Eu não consigo acessar X.onion </a> "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "execute-tor-no-android"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-bloqueando-acesso-sobre-tor"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "website-bloqueado-pela-censura-tor-browser-pode-me-ajudar"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Posso utilizar o Tor com um browser que não seja o Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"No geral, não recomendamos usar VPN com Tor a não ser que você seja um "
-"usuário avançado que saiba configurar ambos de maneira que não comprometa "
-"sua privacidade."
+"Nós recomendamos fortemente contra a utilização do Tor em qualquer navegador"
+" que não seja o navegador Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
-msgstr ""
-"Os sites que só podem ser acessados por meio do Tor são chamados de "
-"\"onions\" (cebolas) e terminam com .onion."
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Além disso, o uso de caminhos mais longos do que 3 poderá prejudicar seu "
-"anonimato; em primeiro lugar, porque torna mais fáceis os ataques de "
-"<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>negação de "
-"segurança</a></mark> e, em segundo lugar, porque funcionará como um "
-"identificador, já que somente um pequeno número de usuários seguirá um "
-"caminho com idêntico comprimento."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Como eu rodo um obfs4 no Debian?"
+"Usando Tor com outro navegador pode deixar você vulnerável sem as proteções "
+"de privacidade do Navegador Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-bloqueia-acesso-torbrowser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "sando-tor-com-uma-navegador-alem-do-tor-browser"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "O Projeto Tor oferece um aplicativo privado para chat?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
 msgstr ""
-"Se você não lembra qual era este destino, provavelmente está na sua pasta de"
-" Downloads ou no Desktop."
+"Não. Depois de onze lançamentos beta, nós descontinuaremos o suporte ao <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"Nós ainda acreditamos na utilidade do Tor para se utilizando como aplicativo"
+" de mensagens, mas não temos recursos para fazer isso agora."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
-"Algumas vezes websites bloquearão usuários do Tor porque eles não podem "
-"dizer a diferença entre a média de usuários Tor e tráfego automatizado."
+"Ã? este o seu caso? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Entre em "
+"contato</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "app-para-chat-privado-do-projeto-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "desinstale-navegador-tor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Eu posso executar Tor em um aparelho Android?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr ""
-"O navegador TOR é uma versão modificada do Firefox, especialmente projetado "
-"para utilização com o TOR."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor em Android é fornecido pelo projeto O Guardião."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
-"Escreva seu sistema operacional (como windows, MacOS (OS X), or linux) no "
-"corpo da mensagem e envie."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Posso fazer do Tor Browser meu navegador padrão?"
+"Mais informações podem ser encontradas nas páginas <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
-"Para ver recursos mais detalhados sobre a operação de um relay, veja "
-"<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia "
-"Tor Relay</a></mark>."
+"Orfox é um navegador de internet, e Orbot pode rotear outras apps em seu "
+"telefone Android sob a rede Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
-"##### Erro de log comum #2: Não é possível acessar os retransmissores "
-"guardiães."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "execute-tor-no-android"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
-msgstr ""
-"A configuração de uma ponte obfsproxy requer a instalação de pacotes de "
-"software e configurações adicionais."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "O que é o Guardian Project?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
-"* Como root, adicione as seguintes linhas em /etc/apt/sources.list. Use a "
-"versão que você encontrou no passo anterior para <version>."
+"O Guardian Project mantém o Tor (e outras aplicações de privacidade) no "
+"Android. Mais informações podem ser encontradas no site do <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's</a></mark>"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "o-que-é-o-projeto-guardião"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Posso utilizar o Tor em um dispositivo iOS?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
-"Caso você esteja acessando um website via HTTPS e um serviço onion, serão "
-"exibidos os ícones de uma cebola e de um cadeado."
+"Nós recomendamos para iOS o aplicativo Onion Browser, que é open source, usa"
+" roteamento Tor, e é desenvolvido por alguém que participa de perto com o "
+"Tor Project"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Se você está usando HTTPS, a URL do  seu website "
-"começará com \"https://\";.</h4>"
+"No entanto, a Apple exige que os navegadores para iOS utilizem algo chamado "
+"Webkit, o que inviabiliza os navegadores onion de possuir as mesmas "
+"proteções de privacidade que o navegador Tor."
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2736,217 +2326,203 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">Aprenda mais sobre o navegador Onion</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "Executar-tor-no-ios"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "tor-mantem-registros"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Como eu utilizo o Tor no Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Obrigado.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* Japonês (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Novo Circuito Tor para esse Site"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr ""
-"Qual sistema de pesquisa vem com o Navegador Tor e como ele protege a minha "
-"privacidade?"
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr "Atualmente não existe suporte para execução do Tor no Windows Phone."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr ""
-"Por favor certifique-se que o relógio e fuso horário do seu sistema estão "
-"configurados corretamente."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "Executar-tor-no-windows-phone"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Quando o Tor Browser para Android será lançado?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Certamente você pode utilizar outro navegador enquanto utiliza o navegador "
-"TOR."
+"Atualmente estamos trabalhando em um navegador Tor para Android e você "
+"poderá ver lançamentos de versões alfa nos próximos meses."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter"
-" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, "
-"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de "
-"acessar o site."
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censura"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "navegador-tor-para-android"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr ""
-"Por que vocês não impedem que pessoas ruins façam coisas ruins enquanto "
-"usando o Tor?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Como eu baixo Tor caso torproject.org esteja bloqueado?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
-msgstr ""
-"O Projeto Tor não apoia nem faz vista grossa para o uso de nosso software "
-"com propósitos maliciosos."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"* Determine a sua versão Ubuntu utilizada executando o seguinte comando:"
+"Se você não consegue baixar o Tor através do nosso <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>site</a></mark>, você pode obter uma "
+"cópia do Tor através do seu GetTor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"O Tor Browser está atualmente disponível em versões para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> e <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"GetTor é um serviço que automaticamente responde mensagens com endereços "
+"para a última versão do Navegador Tor, hospedado em diversas localizações "
+"que são menos propensas de serem censuradas, como Dropbox, Google Drive, e "
+"GitHub."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "nosso-website-esta-bloqueado-por-um-censor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "como-fazer-download-do-tor-se-torproject-org-está-bloqueado"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finalmente, reinicie o navegador TOR."
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Usar GetTor via e-mail."
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Conectando-se ao Tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Envie um e-mail para gettor@xxxxxxxxxxxxxx"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"* Note que em seu sistema operacional a utilidade padrão \"Desinstalar\" não"
-" é utilizada."
+"Escreva seu sistema operacional (como windows, MacOS (OS X), or linux) no "
+"corpo da mensagem e envie."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um \"descritor do "
-"servidor\" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem "
-"qual endereço, porta, chaves, etc seu retransmissor está usando."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Estou tendo problema em atualizar ou usar o Vidalia."
+"GetTor vai responder com um email contendo endereços do qual você pode "
+"baixar o Navegador Tor, a assinatura criptográfica(necessária para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verificar o download</a></mark>), a impressão digital "
+"da chave usada para fazer a assinatura, e o checksum do pacote."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"Um dos problemas mais comuns que causam erros de conexão no Navegador Tor é "
-"o relógio do sistema incorreto."
+"Pode ser oferecido a escolha de programas de \"32-bit\" ou \"64-bit\": isso "
+"depende de qual modelo de computador você está usando; consulte a "
+"documentação sobre seu computador para encontrar mais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Por que o primeiro IP address no meu relay circuit é sempre o mesmo?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "para-usar-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
-msgstr ""
-"Para o Android, The Guardian Project mantém os aplicativos baseados em Tor "
-"Orbot e Orfox"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Usar GetTor via Twitter."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+"Para receber os links para baixar o Navegador Tor, envie uma mensagem direta"
+" para <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> com "
+"um dos seguintes códigos (você não precisa seguir a conta):"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "para-usar-gettor-via-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Para usar o GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"A melhor maneira de resolver isso é seguir os procedimentos recomendados no "
-"site para recuperação de contas, ou contactar os operadores e explicar a "
-"situação."
+"Para receber os links para baixar o Navegador Tor, envie uma mensagem para "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx com um dos seguintes códigos:"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "para-usar-gettor-via-xmpp"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2959,296 +2535,221 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">manual do Navegador Tor</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
-msgstr ""
-"Você pode estár apto a evitar esse cenário se seu provedor oferecer "
-"autenticação 2 fatores, que é uma opção mais segura que reputação baseada em"
-" IP."
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-nao-conecta"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
-"O meu antivírus ou proteção contra malware está bloqueando o meu acesso ao "
-"Tor Browser."
+"Estou tendo problemas para conectar com o Tor e não consigo descobrir o que "
+"está errado."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"Se você não consegue visualizar esta mensagem, isto significa que o seu "
-"relay não é acessível por fora."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (caso você use conexões de ponte)"
+"Se você está tendo problemas para conectar, por favor selecione a opção "
+"\"copiar registro do Tor para área de transferência\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
-"Cuidado ao trocar o Tor por um navegador menos seguro, porque você pode "
-"acidentalmente utilizar este último navegador para algo que você pretendia "
-"fazer utilizando o Tor."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "nao-consigo-acessar-x-onion"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Quem financia o Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problema-com-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "motor-pesquisa-navegador-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Posso executar várias instâncias do Navegador Tor?"
+"Então cole o log do Tor dentro de um arquivo de texto ou outro documento."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"Por favor veja o <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>FAQ do "
-"NoScript</a></mark>."
+"Você deve ver um desses comuns logs de erros (veja as seguintes linhas no "
+"seu log do Tor):"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
-msgstr ""
-"Você deve checar novamente seu firewall, verificando qual IP e portas que "
-"você especificou no seu torrc estão corretos, etc."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Os serviços onion permitem que as pessoas não só naveguem, mas também "
-"publiquem anonimamente, inclusive através da edição de websites anônimos."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "preciso-tor-browser-idioma-nao-ingles"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Atualmente estamos trabalhando em um navegador Tor para Android e você "
-"poderá ver lançamentos de versões alfa nos próximos meses."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "para-usar-gettor-via-twitter"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"* Adicione a chave gpd usada para assinar os pacotes executando os seguintes"
-" comandos"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Se você vê linhas como essas em seu registro do Tor, isso significa que seu "
-"Tor falhou na conexão com o primeiro nó no circuito Tor."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Ã? este o seu caso? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Entre em "
-"contato</a></mark>."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "como-fazer-download-do-tor-se-torproject-org-está-bloqueado"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Se você começar a encontrar problemas com seu Tor depois de uma atualização,"
-" acesse <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org>blog.torproject.org</a></mark> para "
-"checar o post da versão estável mais recente do navegador Tor e ver se seu "
-"problema está listado."
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (caso você use conexões de ponte)"
+"Se você vê linhas como essas no seu registro Tor, isso significa que você "
+"está falhando ao conectar a um SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"Depois de poucas horas (para ter tempo o bastante para propagar), você pode "
-"consultar o <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"para ver se seu retransmissor foi registrado com sucesso na rede."
+"Se um SOCKS proxy é necessário para a configuração de sua rede, então por "
+"favor tenha certeza se você forneceu seus detalhes de proxy corretamente."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"GetTor vai responder com um email contendo endereços do qual você pode "
-"baixar o Navegador Tor, a assinatura criptográfica(necessária para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verificar o download</a></mark>), a impressão digital "
-"da chave usada para fazer a assinatura, e o checksum do pacote."
+"Se um SOCKS proxy não é necessário, ou você não tem certeza, por favor tente"
+" conectar a rede Tor sem um SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr ""
+"##### Erro de log comum #2: Não é possível acessar os retransmissores "
+"guardiães."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Como eu me certifico de que estou usando os pacotes corretos para o Ubuntu ?"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"O Guardian Project mantém o Tor (e outras aplicações de privacidade) no "
-"Android. Mais informações podem ser encontradas no site do <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's</a></mark>"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Outras abas e janelas abertas do mesmo website usarão o novo circuito assim "
-"que eles forem recarregados."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN]Falha para encontrar um nó para o hop 0 do "
+"nosso caminho. Descartando esse circuito."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "app-para-chat-privado-do-projeto-tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Em vez disso, considere executar seu retransmissor de saída em uma "
-"instalação comercial que é solidária com Tor."
+"Se você vê linhas como essas em seu registro do Tor, isso significa que seu "
+"Tor falhou na conexão com o primeiro nó no circuito Tor."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Isto poderia significar que você está em uma rede censurada."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3257,358 +2758,773 @@ msgstr ""
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr "Por favor tente conectar com pontes, e isso deve resolver o problema."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### Erro de log comum #3: Falha ao concluir TLS handshake"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Orfox é um navegador de internet, e Orbot pode rotear outras apps em seu "
-"telefone Android sob a rede Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "Se não for esse o caso, confira novamente os firewalls, IP e portas."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"O Flash está desabilitado no navegador TOR, e recomendamos que você não o "
-"habilite. "
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 conexões falharam:"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Se você não consegue acessar o serviço onion desejado, certifique-se que "
-"você digitou o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um pequeno "
-"erro fará com que o navegador TOR seja incapaz de acessar o site."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
-msgstr ""
-"Existe o projeto <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark>, mas o navegador Tor "
-"deles não é oficialmente suportado."
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "como-rodar-um-nodo-de-saida"
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Como nós podemos ajudar?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Holandês (nl)"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";> "
-"Aprenda mais sobre o design do navegador Tor </a></mark>."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Atualmente nós oferecemos o <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Navegador "
-"Tor</a></mark> nos seguintes idiomas:"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "rodar-navegador-tor-me-faz-um-retransmissor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Espanhol (es-ES)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "não-foi-possível-conectar-ao-navegador-tor-rede-censurada"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr "Contate seu provedor e pergunte a eles se eles provem 2FA."
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "evitar-que-pessoas-mas-facam-coisas-mas-com-tor"
+"Se você vê linhas como essa em seu log do Tor, isso significa que o Tor "
+"falhou em completar o TLS handshake com o directory authorities."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas Frequentes"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Utilizar pontes provavelmente irá corrigir isso."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Como eu desinstalo o Navegador Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Log de erro comum: #4 Clock skew"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Eu fiz o download e instalei o Tor Browser para Windows, mas agora não "
-"consigo encontrá-lo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Esvazie a sua Lixeira."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Posso utilizar o Tor em um dispositivo iOS?"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Como eu utilizo o Tor no Windows Phone?"
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Um site (banco, provedor de e-mail, etc...) bloqueia-me sempre que uso Tor. "
-"O que eu posso fazer?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Como eu posso ser voluntária/o no Projeto Tor?"
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"De qualquer maneira, você deveria saber que as propriedades de privacidade "
-"do Navegador Tor não estarão presentes em outros navegadores."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Ainda não há versão oficial do Tor para iOS. Assim, nós recomendamos o "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Sugere-se habilitar o ntpd."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "mude-endereço-ip"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Rode os seguintes comandos pra instalar o tor e checar suas assinaturas:"
+"Se você ver linhas como essas em seu log Tor, isto significa que o horário "
+"do seu sistema está incorreto."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"Por favor tenha certeza que seu relógio está configurado precisamente, "
+"incluindo a zona de tempo correta. Então reinicie o Tor."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "tendo-problemas-conectando-ao-tor"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Não consigo acessar o X.onion!"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Pode ser oferecido a escolha de programas de \"32-bit\" ou \"64-bit\": isso "
-"depende de qual modelo de computador você está usando; consulte a "
-"documentação sobre seu computador para encontrar mais."
+"Se você não consegue acessar o serviço onion desejado, certifique-se que "
+"você digitou o endereço onion de 16 caracteres corretamente: até um pequeno "
+"erro fará com que o navegador TOR seja incapaz de acessar o site."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Para mais informações sobre como relays guarda funcionam, veja essa <mark><a"
-" href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">postagem em nosso blog</a></mark>e essa <mark><a href=\"https"
-"://www-"
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">publicação</a></mark>sobre "
-"guardas de entrada."
+"Se ainda assim você não conseguir conectar-se ao serviço onion, por favor "
+"tente novamente mais tarde. Pode ser que haja um problema temporário de "
+"conexão ou os operadores do site podem tê-lo desativado sem aviso."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "Como eu executo um retransmissor guarda ou do meio no Debian?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
+"Você também podem se certificar de que está apto a acessar outros serviços "
+"onion conectando-se ao serviço onion <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGO</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "nao-consigo-acessar-x-onion"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "nosso-website-esta-bloqueado-por-um-censor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"A maioria dos antivírus ou proteção contra malwares permitem que o usuário "
-"dê autorização a  processos que normalmente seriam bloqueados."
+"Por favor tenha uma posição forte em favor da privacidade digital e "
+"liberdade na internet, e permita aos usuários do Tor acessarem xyz.com. "
+"Obrigado.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "tornar-tor-navegador-padrão"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+"Se você está inabilitado de se conectar a um serviço onion, por favor veja "
+"<a href=\"/#onionservices-3\"> Eu não consigo acessar X.onion </a> "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "webiste-está-bloqueando-acesso-através-do-tor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "como-eu-baixo-o-tor-se-torproject-org-está-bloqueado"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "não-pode-conectar-se-ao-navegador-tor "
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Se você estiver executando um anti-virus, por favor veja <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Minha proteção "
-"antivirus/malware está me impedindo de acessar o Tor Browser</a></mark>, é "
-"comum que softwares anti-virus / anti-malware causem esse tipo de problema."
+"Se você vê linhas como essas no seu registro Tor, isso significa que você "
+"está falhando ao conectar a um SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problema-com-https-everywhere"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Censura"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
+msgstr ""
+"Tor requer uma hora precisa para funcionar: por favor verifique sua hora, "
+"zona de tempo e configurações de data."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "minha-rede-esta-censurada"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "O que é uma ponte?"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Por favor tenha uma posição forte em favor da privacidade digital e "
-"liberdade na internet, e permita aos usuários do Tor acessarem xyz.com."
+"Retransmissores pontes são retransmissores do Tor que não estão listados no "
+"diretório público do Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"O Tor Browser não está funcionando, mas não parece ser algo relacionado a "
-"censura."
+"Isso significa que PSI ou governos que tentam bloquear o acesso a rede Tor "
+"não podem simplesmente bloquear todas as pontes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"Pontes são úteis para usuários do Tor que estão sob regimes ditatoriais, e "
+"para pessoas que queiram uma camada extra de segurança porque elas estão "
+"preocupados se alguém reconhecerá que elas estão contactando de um endereço "
+"de IP público de um retransmissor Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
-"Os endereços devem ser compartilhados com você por quem hospeda seu website,"
-" como onions não são indexados nos mecanismos de pesquisa na maneira típica "
-"que os websites normais são."
+"Uma ponte é apenas um retransmissor normal com uma configuração levemente "
+"diferente."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"Veja <mark><a href=\"#operators-6\">Como operar uma ponte</a></mark>para "
+"mais instruções."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Vários países, incluindo China e Irã, encontraram meios de detectar e "
+"bloquear conexões para pontes Tor."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+msgstr ""
+"Conexões de ponte <mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" lidam com isto adicionando outra camada de obscuridade."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
+msgstr ""
+"A configuração de uma ponte obfsproxy requer a instalação de pacotes de "
+"software e configurações adicionais."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+msgstr ""
+"Veja nossa página em <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> para mais "
+"informações."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "o que-é-uma-ponte"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
+msgstr ""
+"Quando eu uso Tor, alguém que me espie pode ver as informações que eu "
+"compartilho com websites, como aquelas de logins ou de formulários que eu "
+"preencho?"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
+"O Tor te protege de bisbilhoteiros que tentam aprender os sites que você "
+"visita."
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
+msgstr ""
+"Contudo, o envio de informações não criptografadas pela internet utilizando "
+"HTTP ainda pode ser interceptada por operadores de relay de saída ou alguém "
+"observando o tráfego entre o seu relay de saída e o seu site de destino."
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+msgstr ""
+"Se o site que você está visitando utiliza HTTPS, então o tráfego deixando o "
+"seu relay de saída será criptografado, e não será visível para "
+"bisbilhoteiros."
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
+msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Se você está usando HTTPS, a URL do  seu website "
+"começará com \"https://\";.</h4>"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
+msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Esta visualização mostra que informações são "
+"visíveis para bisbilhoteiros com e sem a utilização do navegador Tor e "
+"criptografia HTTPS.</h4>"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "bisbilhoteiros-podem-ver-informações-que-eu-compartilho"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "Como eu executo um retransmissor guarda ou do meio no Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
+msgstr ""
+"Para ver recursos mais detalhados sobre a operação de um relay, veja "
+"<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia "
+"Tor Relay</a></mark>."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Execute \"apt-get install tor\" (como root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr ""
+"* Certifique-se que seu relógio, data e fuso horário estão configurados "
+"corretamente. Instale o pacote ntp ou openntpd (ou similar) para sejam "
+"mantidos corretos."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edite /etc/tor/torrc para se assemelhar a:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
+msgstr ""
+"##O endereço IP ou hostname para conexões de entrada (deixe comentado e o "
+"Tor irá saber)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Endereço noname.example.com"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Defina o nickname deste relay"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Defina suas informações de contato"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr ""
+"## Se você controla múltiplos retransmissores, incluam eles na família."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
+msgstr ""
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
+msgstr ""
+"* Depois que seu retransmissor conecta na rede, ele vai tentar determinar se"
+" as portas que você configurou são alcançáveis do lado de fora."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "Esta etapa geralmente é rápida, mas pode levar alguns minutos."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
+msgstr ""
+"Se você não consegue visualizar esta mensagem, isto significa que o seu "
+"relay não é acessível por fora."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"Se o site que você está visitando utiliza HTTPS, então o tráfego deixando o "
-"seu relay de saída será criptografado, e não será visível para "
-"bisbilhoteiros."
+"Você deve checar novamente seu firewall, verificando qual IP e portas que "
+"você especificou no seu torrc estão corretos, etc."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um \"descritor do "
+"servidor\" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem "
+"qual endereço, porta, chaves, etc seu retransmissor está usando."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Por essa razão, é melhor não rodar seu retransmissor de saída em sua casa ou"
-" usando a conexão de internet da sua residência."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "O que é uma ponte?"
+"Depois de poucas horas (para ter tempo o bastante para propagar), você pode "
+"consultar o <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"para ver se seu retransmissor foi registrado com sucesso na rede."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3616,907 +3532,1002 @@ msgstr "O que é uma ponte?"
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "Se não for esse o caso, confira novamente os firewalls, IP e portas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "como-operar-um-relay-intermediario-ou-guarda"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Como eu executo um relay de saída no Debian ?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Quaisquer outros aplicativos em seu sistema (incluindo outros navegadores) "
-"não serão roteados através da rede Tor e, portanto, não estarão protegidos."
+"* Revise nossos <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>"
+" Diretrizes de relays de saída</a></mark>"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"* Você deveria olhar também a mensagem \"Servidor de transporte registrado "
-"'obfs4'\" indicando que obfs4proxy é funcional."
+"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"A maneira mais simples de resolver é clicar no \"menu da cebola\", então "
-"clicar no controle deslizante de segurança."
+"* Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um \"descritor do "
+"servidor\" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem "
+"qual endereço, porta, chaves, etc seu retransmissor está usando."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao "
-"impedir qualquer pessoa de exercer a censura, inclusive nós mesmos."
+"Considere se você não gostaria de mudar para a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Política"
+" reduzida de saída</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "como-rodar-um-nodo-de-saida"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
-"Naturalmente, você deveria evitar manter qualquer informação sensível ou "
-"pessoal em computadores que hospedam seu retransmissor de saída."
+"Como eu executo um retransmissor do meio ou guarda no FreeBSD ou "
+"HardenedBSD?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Execute \"pkg install tor\" (como root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"Conexões de ponte <mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" lidam com isto adicionando outra camada de obscuridade."
+"Certifique-se que seu relógio, data e fuso horário estão configurados "
+"corretamente."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "O arquivo que você baixou e rodou está solicitando um destino."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Sugere-se habilitar o ntpd."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edite /usr/local/etc/tor/torrc para se assemelhar ao seguinte:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Algumas entidades, como o seu provedor de serviços de Internet (ISP), podem "
-"ver que você está usando o Tor, mas elas não sabem para onde você está indo "
-"quando você o faz."
+"* Tenha certeza que o tor iniciara durante o boot executando o comando "
+"\"sysrc tor_enable=\"YES\" (como root)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Execute \"service tor start\" (como root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Algumas vezes websites que tem muito código em Javascript pode ter problemas"
-" funcionais sobre o Navegador Tor."
+"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Envie um e-mail para gettor@xxxxxxxxxxxxxx"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "como-rodar-um-intermediario-ou-guarda-no-freebsd"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Apenas o tráfego do Tor Browser será redirecionado para a rede Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr ""
+"Como eu me certifico de que estou usando os pacotes corretos para o Ubuntu ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Isto é, em situações normais, esse número é 3 mas, por exemplo, caso você "
-"esteja acessando um serviço onion ou um endereço de \"saída\", ele poderá "
-"ser maior."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)"
+"* Não use os pacotes dos repositórios do Ubuntu. Eles não são atualizados de"
+" maneira confiável. Se você usar eles, você perderá importante estabilidade "
+"e atualizações na segurança."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
-"Uma lista de todos os nossos projetos de software está disponível em nossa "
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>página de "
-"projetos</a></mark>."
+"* Determine a sua versão Ubuntu utilizada executando o seguinte comando:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"Essa opção é útil se você quer prevenir que atividades posteriores do seu "
-"navegador sejam ligadas ao que você estava fazendo antes."
+"* Como root, adicione as seguintes linhas em /etc/apt/sources.list. Use a "
+"versão que você encontrou no passo anterior para <version>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "O Projeto Tor oferece serviços de hospedagem?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org<version> main"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Eu posso utilizar VPN com o Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Retransmissores pontes são retransmissores do Tor que não estão listados no "
-"diretório público do Tor."
+"* Adicione a chave gpd usada para assinar os pacotes executando os seguintes"
+" comandos"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Você também podem se certificar de que está apto a acessar outros serviços "
-"onion conectando-se ao serviço onion <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGO</a>."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"Para receber os links para baixar o Navegador Tor, envie uma mensagem para "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx com um dos seguintes códigos:"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"\"Oi! Eu tentei acessar seu site xyz.com enquanto estava usando o Navegador "
-"Tor e percebi que você não permite usuários Tor acessarem seu site."
+"Rode os seguintes comandos pra instalar o tor e checar suas assinaturas:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "utilizando-pacotes-corretos"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Como eu rodo um obfs4 no Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Execute \"apt-get install tor obfs4proxy\" (como root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr "Instale o pacote ntp ou openntp (ou similar) pra manter dessa forma."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Execute \"service tor reload\" (como root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Para receber os links para baixar o Navegador Tor, envie uma mensagem direta"
-" para <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> com "
-"um dos seguintes códigos (você não precisa seguir a conta):"
+"* Veja o log de entrada em  /var/log/syslog tal como \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"Isso significa que algumas vezes um website carregaria no Navegador Tor, e "
-"algumas vezes ele carregaria em outro navegador, esse tipo de comportamento "
-"pode ser perigoso e quebrar a anonimidade."
+"* Você deveria olhar também a mensagem \"Servidor de transporte registrado "
+"'obfs4'\" indicando que obfs4proxy é funcional."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "como-rodar-o-obfs4-ponte-debian"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Eu deveria rodar um retransmissor de saída a partir de casa?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Não."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Ultimamente, nós queremos fazer o Navegador Tor tão seguro quanto possível "
-"enquanto também fazemos ele usável para a maioria das pessoas, então por "
-"agora, isso significa deixar o Javascript habilitado por padrão."
+"Se as forças de segurança ficar interessada no tráfego do seu retransmissor "
+"de saída, é possível que policiais apreendam seu computador."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
-"Felizmente, a maioria dos websites, aparelhos e outros browsers estão "
-"abandonando o uso do Flash."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "webiste-está-bloqueando-acesso-através-do-tor"
+"Por essa razão, é melhor não rodar seu retransmissor de saída em sua casa ou"
+" usando a conexão de internet da sua residência."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"##O endereço IP ou hostname para conexões de entrada (deixe comentado e o "
-"Tor irá saber)"
+"Em vez disso, considere executar seu retransmissor de saída em uma "
+"instalação comercial que é solidária com Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "como-eu-baixo-o-tor-se-torproject-org-está-bloqueado"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
+msgstr ""
+"Tenha um endereço de  IP separado de seu retransmissor de saída, e não "
+"roteie seu próprio tráfego através dele."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo não rastreia seus usuário nem armazena dados sobre pesquisas "
-"feitas por eles. Veja mais sobre <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>a política de privacidade "
-"DuckDuckGo</a></mark>."
+"Naturalmente, você deveria evitar manter qualquer informação sensível ou "
+"pessoal em computadores que hospedam seu retransmissor de saída."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "mostrar-log-de-mensagens-do-navegador-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "operar-saida-de-casa"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "administrador-rede-sabe-que-estou-usando-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr ""
+"Eu sei que certos websites são acessíveis somente usando Tor. O que são "
+"esses site e como eu posso acessá-los?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "projeto-tor-oferece-email-ou-servicos-web-protecao-privacidade"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+"Os sites que só podem ser acessados por meio do Tor são chamados de "
+"\"onions\" (cebolas) e terminam com .onion."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"Você também pode certificar-se de que é possível acessar outros serviços "
-"onion conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>serviço "
-"onion do DuckDuckGo</a>."
+"Por exemplo, o serviço onion DuckDuckGO é <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "seja-um-voluntario-do-projeto-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Você pode acessar esses sites usando o Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"Navegador Tor vai alertar você que toda atividade e downloads vão ser "
-"parados, então leve isso em conta antes de clicar em \"Nova Identidade\"."
+"Os endereços devem ser compartilhados com você por quem hospeda seu website,"
+" como onions não são indexados nos mecanismos de pesquisa na maneira típica "
+"que os websites normais são."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Ao executar o Navegador Tor eu me torno um retransmissor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "acessando-sites-somente-disponiveis-atraves-da-rede-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Meu administrador de rede conseguirá saber se eu uso o Navegador Tor?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "O que é .onion ou serviços onion?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN]Falha para encontrar um nó para o hop 0 do "
-"nosso caminho. Descartando esse circuito."
+"Os serviços onion permitem que as pessoas não só naveguem, mas também "
+"publiquem anonimamente, inclusive através da edição de websites anônimos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"Você consegue a melhor segurança que o Tor pode provar quando você deixa a "
-"seleção de rota para ele; passar por cima dos nós de entrada / saída pode "
-"comprometer seu anonimato."
+"Os serviços onion também oferecem confiabilidade para chats e "
+"compartilhamento de arquivos livres de metadados, interações mais segura "
+"para jornalistas e suas fontes usando recursos como o <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> ou o <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, atualizações de "
+"software mais seguras e  meios de acesso mais seguro a websites populares "
+"tais como o <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
+"/making-connections-to-facebook-more-"
+"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Por favor acompanhe nosso <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> para anúncios futuros e"
-" detalhes relacionados a este projeto."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Como eu baixo Tor caso torproject.org esteja bloqueado?"
+"Estes serviços fazem uso do domínio de nível superior de uso especial .onion"
+" (em vez de .com, .net, .org, etc) e são acessíveis somente através da rede "
+"Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "Executar-tor-no-windows-phone"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+"Ao acessar um site que usa um serviço .onion, o Navegador Tor mostrará na "
+"barra de URL um ícone de uma pequena cebola verde exibindo o estado de sua "
+"conexão: seguro e usando um serviço .onion."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Posso alterar o número de saltos que o TOR usa?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"O primeiro relay em seu circuito é chamado de \"guarda\" ou \"guarda de "
-"entrada\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Eu posso escolher de qual país eu estou saindo?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "compartilhar-arquivos-anonimamente-atraves-do-tor"
+"Caso você esteja acessando um website via HTTPS e um serviço onion, serão "
+"exibidos os ícones de uma cebola e de um cadeado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "No Navegador Tor, cada novo domínio tem um circuito próprio."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "o-que-e-um-ponto-onion"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Defina o nickname deste relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
+"Caso você não consiga acessar o serviço onion desejado, certifique-se de ter"
+" digitado corretamente os 16 caracteres, ou 56 caracteres no novo formato, "
+"do endereço onion: até mesmo um pequeno erro impedirá o Tor Browser de "
+"acessar o site."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"O que eu posso fazer para que Tor rode mais rápido? O Navegador Tor é mais "
-"lento do que outros navegadores?"
+"Se você ainda está inabilitado de se conectar ao serviço onion, por favor "
+"tente de novamente mais tarde. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Essa opção não apaga qualquer informação privada ou desvincula sua "
-"atividade, nem afeta suas conexões atuais para outros websites."
+"Pode haver um problema de conexão temporário ou os operadores do site podem "
+"ter permitido que ele ficasse offline sem aviso."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
-msgstr "Instale o pacote ntp ou openntp (ou similar) pra manter dessa forma."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
+msgstr ""
+"Você também pode certificar-se de que é possível acessar outros serviços "
+"onion conectando-se ao <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>serviço "
+"onion do DuckDuckGo</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "nao-consigo-acessar-x-ponto-onion"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr ""
+"Eu tenho uma razão válida para rastrear um usuário do Tor. Vocês podem me "
+"ajudar? "
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr ""
+"Não há nada que os desenvolvedores do Tor possam fazer para rastrear "
+"usuários da rede Tor."
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"O ícone Torbutton (a pequena cebola verde no canto superior esquerdo do "
-"navegador) exibirá um triângulo amarelo."
+"As mesmas proteções que impedem as pessoas más de quebrar o anonimato do Tor"
+" também impedem que nós rastreemos usuários."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "rastreamento-de-usuarios-tor"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "O Projeto Tor oferece serviços de hospedagem?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* Russo (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Não, o projeto Tor não oferece serviços de hospedagem."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "o-projeto-tor-oferece-hospedagem"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "existe-suporte-para-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Posso alterar o número de saltos que o TOR usa?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"Veja sua entrada de log em /var/log/syslog algo como \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "nao-consigo-acessar-x-ponto-onion"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Por que meu sistema de pesquisa mudou para o DuckDuckGo?"
+"Neste momento, o comprimento do caminho é codificado em 3 mais o número de "
+"nodos em seu caminho que sejam sensíveis."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Pontes são úteis para usuários do Tor que estão sob regimes ditatoriais, e "
-"para pessoas que queiram uma camada extra de segurança porque elas estão "
-"preocupados se alguém reconhecerá que elas estão contactando de um endereço "
-"de IP público de um retransmissor Tor."
+"Isto é, em situações normais, esse número é 3 mas, por exemplo, caso você "
+"esteja acessando um serviço onion ou um endereço de \"saída\", ele poderá "
+"ser maior."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"Para mais informações, por favor acesse o <mark>Manual de Uso do Tor</mark> "
-"na seção <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censura</a></mark>."
+"Nós não encorajamos as pessoas a usar caminhos mais longos do que este, pois"
+" isto aumentaria a carga na rede sem prover (até onde sabemos) qualquer "
+"melhoria na segurança."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Se isso não solucionar o problema, veja a página de Solução de Problemas no "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>manual"
-" do Navegador Tor</a></mark>"
+"Além disso, o uso de caminhos mais longos do que 3 poderá prejudicar seu "
+"anonimato; em primeiro lugar, porque torna mais fáceis os ataques de "
+"<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>negação de "
+"segurança</a></mark> e, em segundo lugar, porque funcionará como um "
+"identificador, já que somente um pequeno número de usuários seguirá um "
+"caminho com idêntico comprimento."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* Chinês (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "mudar-o-numero-de-saltos-usados-pelo-Tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "o-que-e-um-ponto-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Como eu posso compartilhar arquivos de maneira anônima usando Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"O Projeto Tor oferece serviços de correio eletrônico ou outros serviços web "
-"de proteção de privacidade?"
+"Muitos nodos de saída são configurados para bloquear certos tipos de tráfego"
+" de compartilhamento, tal como o do BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"* Quando ele confirma que está acessível, ele vai enviar um \"descritor do "
-"servidor\" para o diretório de autoridades para deixar os clientes saberem "
-"qual endereço, porta, chaves, etc seu retransmissor está usando."
+"BitTorrent, especificamente, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">não é anônimo quando quando conecta-se"
+" via Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+msgstr ""
+"Para compartilhar arquivos via Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> é uma boa opção."
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "compartilhar-arquivos-anonimamente-atraves-do-tor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Como eu posso ser voluntária/o no Projeto Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Caso você necessite garantir que todo o tráfego passará pela rede Tor, "
-"confira o <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Sistema operacional "
-"\"live\" Tails</a></mark> com o qual você pode inicializar praticamente "
-"qualquer computador a partir de um drive USB ou de um DVD."
+"Por favor, confira nossa <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>página de "
+"voluntariado</a></mark> e descubra como participar!"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Navegador Tor"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "seja-um-voluntario-do-projeto-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Erro de log comum #3: Falha ao concluir TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Como posso doar ao Projeto Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Obrigado por seu apoio!"
+
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Eu insisto para você reconsiderar essa decisão; Tor é usado por pessoas de "
-"todo o mundo para proteger sua privacidade e lutar contra a censura."
+"Você encontrará maiores informações sobre doações em nossa <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ para os "
+"doadores</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "usando-flash-no-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "doar-ao-projeto-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Eu tenho uma razão válida para rastrear um usuário do Tor. Vocês podem me "
-"ajudar? "
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+"Por que vocês não impedem que pessoas ruins façam coisas ruins enquanto "
+"usando o Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"O Tor foi concebido para defender os direitos humanos e a privacidade ao "
+"impedir qualquer pessoa de exercer a censura, inclusive nós mesmos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Por favor, abra seu software antivírus ou antimalware e procure nas "
-"configurações por uma \"lista branca\" ou algo semelhante."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "para-usar-gettor-via-xmpp"
+"Nós achamos detestável o fato de que algumas pessoas usam o Tor para fazer "
+"coisas horríveis, mas nada podemos fazer para livrar-nos deles sem também "
+"minar a segurança de ativistas de direitos, jornalistas, sobreviventes de "
+"abusos, entre outras pessoas que usam o Tor para fazer coisas boas."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Infelizmente, alguns sites entregam CAPTCHAs para usuários Tor, e nós não "
-"somos capazes de remover CAPTCHAs dos websites."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+"Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estaríamos "
+"criando uma \"porta dos fundos\" no software, que resultaria na "
+"vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes "
+"perversos ou de outros adversários."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "navegador-tor-é-construído-a-partir-do-firefox-porque"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "evitar-que-pessoas-mas-facam-coisas-mas-com-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Eu posso usar Flash no Tor Browser?"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Quem financia o Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"O documento <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability\">O Projeto e Implementação do Navegador Tor</a></mark> explica "
-"melhor o pensamento por trás deste projeto."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "Esta etapa geralmente é rápida, mas pode levar alguns minutos."
+"Tor é financiado por diversos patrocinadores diferentes, incluindo agências "
+"federais dos Estados Unidos da América, fundações privadas e doadores "
+"individuais."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
-"Clique no botão \"Copy Tor Log To Clipboard\" que aparece na janela de "
-"diálogo quando o Navegador Tor está se conectando pela primeira vez a rede. "
+"Confira a lista de todos os <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>nossos "
+"patrocinadores</a></mark> e uma série de <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>artigos em nosso"
+" blog</a></mark> sobre nossos relatórios financeiros."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
-"Você pode estar usando uma rede censurada, tente acessar utilizando nossas "
-"pontes."
+"Nós sentimos que uma conversa franca sobre nossos financiadores e nosso "
+"modelo de financiamento é a melhor forma de manter a confiança de nossa "
+"comunidade."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
-"Nós não encorajamos as pessoas a usar caminhos mais longos do que este, pois"
-" isto aumentaria a carga na rede sem prover (até onde sabemos) qualquer "
-"melhoria na segurança."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "Executar-tor-no-ios"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Não consigo acessar o X.onion!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Eu preciso do Navegador Tor em um idioma outro que o inglês."
+"Estamos sempre em busca de maior diversidade em nossas fontes de "
+"financiamento, especialmente por parte de fundações e indivíduos;"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "navegador-tor-js-habilitado-padrão"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "financiamento-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "tenho-problemas-atualizacao-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Eu posso Tor e BitTorrent juntos?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "Escolher-o-país-que-estou-saindo"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Nós não recomendamos utilizar o Tor com o BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"Para maiores detalhes, por favor veja o <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">artigo em nosso blog sobre esse tema</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Com o lançamento do Navegador Tor 6.0.6, nós mudamos para DuckDuckGo como "
-"mecanismo de busca primário."
+"Os arquivos do meu computador foram bloqueados, e alguém está exigindo que "
+"eu baixe o Navegador Tor para pagar um resgate pelos meus arquivos!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Sentimos muito, mas você foi infectado com malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"Nós não recomendados rodar múltiplas instâncias do Navegador Tor, e pode não"
-" funcionar antecipadamente em muitas plataformas."
+"O Projeto Tor não criou esse malware. Os desenvolvedores de malware pedem "
+"que você baixe o Tor Browser, supostamente para contactá-los e possibilitar "
+"o pagamento anônimo do resgate que exigem de você."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Isso significa que PSI ou governos que tentam bloquear o acesso a rede Tor "
-"não podem simplesmente bloquear todas as pontes."
+"Se este é o seu primeiro contato com o Tor Browser, nós compreendemos que "
+"você possa pensar que somos pessoas más que alimentam o poder de pessoas "
+"ainda piores."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Eu deveria instalar um novo add-on ou extensão no Navegador Tor, como o "
-"AdBlock Plus ou uBlock Origin?"
+"Mas, por favor, entenda que nosso software é usado todos os dias com uma "
+"ampla variedade de objetivos por ativistas de direitos humanos, jornalistas,"
+" sobreviventes de violência doméstica, denunciantes, oficiais da lei, e "
+"muitos outros. Infelizmente, a proteção oferecida pelo nosso software a "
+"essas pessoas também pode ser objeto de abusos por criminosos e "
+"desenvolvedores de malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Por favor, observe que as VPNs não dispõem de idênticas propriedades de "
-"anonimato do Tor, mas ajudam a resolver certos problemas de limites à "
-"geolocalização."
+"O Projeto Tor não apoia nem faz vista grossa para o uso de nosso software "
+"com propósitos maliciosos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "alguem-pede-para-baixar-tor-browser-para-desbloquear-meus-arquivos"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "O Tor mantém registros?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
 msgstr ""
-"Rodando o Navegador Tor não faz você agir como um transmissor na rede."
+"Tor não mantém qualquer tipo de registro que permita a identificação de um "
+"usuário específico."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Por enquanto, Desconectar não teve acesso aos resultados de pesquisa do "
-"Google que usamos no Navegador Tor."
+"Nós, de fato, efetuamos algumas mensurações seguras sobre o funcionamento da"
+" rede, que você pode conferir na página de <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Métricas do Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Para usar o GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "tor-mantem-registros"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"Enquanto é tecnicamente possível usar o Tor com outros navegadores, você "
-"pode se expor a ataques potenciais ou vazamento de informações, então nós "
-"fortemente desencorajamos isso."
+"O Projeto Tor oferece serviços de correio eletrônico ou outros serviços web "
+"de proteção de privacidade?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Não, nós não provemos quaisquer serviços online."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Alguns websites, como de bancos ou provedores de email, podem interpretar "
-"isso como um sinal que sua conta foi comprometida e bloquear você."
+"Uma lista de todos os nossos projetos de software está disponível em nossa "
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>página de "
+"projetos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "projeto-tor-oferece-email-ou-servicos-web-protecao-privacidade"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Posso usar a logo do Tor em meu produto?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Você pode ler sobre esse tema em nossa <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Página de FAQ "
+"sobre o registro da marca</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-bloqueando-acesso-sobre-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "uso-do-logotipo-tor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Estou tendo problema em atualizar ou usar o Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "O Vidalia não está mais recebendo manutenção ou suporte."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Caso bloqueássemos o uso do Tor por certas pessoas, basicamente estaríamos "
-"criando uma \"porta dos fundos\" no software, que resultaria na "
-"vulnerabilização de nossos usuários, expondo-os a ataques de regimes "
-"perversos ou de outros adversários."
+"Uma grande parte dos recursos oferecidos anteriormente pelo Vidalia foram "
+"agora integrados ao próprio Tor Browser."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "tenho-problemas-atualizacao-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+pt-PT.po b/contents+pt-PT.po
index 9bb4844b2..81e053583 100644
--- a/contents+pt-PT.po
+++ b/contents+pt-PT.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Translators:
 # erinm, 2018
 # MS <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2018
+# Emma Peel, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
-"Last-Translator: MS <manuelarodsilva@xxxxxxxxx>, 2018\n"
+"Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/pt_PT/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -16,124 +17,135 @@ msgstr ""
 "Language: pt_PT\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Modificar o modo como o Tor cria os seus circuitos é fortemente "
-"desencorajado."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Como é que nós pudemos ajudar?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"No entanto, esteja ciente de que o seu outro navegador não está a manter a "
-"sua atividade privada, e pode esquecer-se e acidentalmente utilizar esse "
-"navegador não privado para fazer algo que pretendia efetuar no Tor. Browser."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Perguntas Mais Frequentes"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Nós não recomendamos a utilização do Tor com o BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "perguntas mais frequentes"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Isto poderia significar que está numa rede que é censurada."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Francês (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "mensageiro-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edite /usr/local/etc/tor/torrc para parecer-se com o seguinte:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Como é que eu posso doar para o Projeto Tor?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Localize a sua pasta ou aplicação do Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "A ligar ao Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "ligar-ao-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censura"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "instalar-add-on-extensões-tor-browser"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operadores"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operadores"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Services"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "serviços-onion"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Diversos"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "diversos"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Eu estou a ter problemas para ligar ao Tor, e eu não consigo saber o que "
-"está errado."
+"Quando eu utilizo o Tor Browser, alguém poderá dizer quais os sites da Web "
+"que eu visito?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+"O Tor Browser evita que as pessoas saibam quais são os websites que você "
+"visita."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
+"Algumas entidades, tais como o seu Provedor de Acesso à Intenet (em inglês, "
+"ISP = Internet Service Provider), podem ver que você está usando o Tor, mas "
+"não sabem aonde você vai quando o faz."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "alguem-podera-dizer-que-websites-eu-visito"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -146,964 +158,1147 @@ msgstr ""
 "O nosso site da Web está bloqueado por um censor. O Tor Browser pode ajudar "
 "os utilizadores a aceder ao nosso site da Web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
+"O Tor Browser pode certamente ajudar as pessoas a acederem ao seu site da "
+"Web em locais onde o acesso está bloqueado."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Elimine a pasta ou aplicação do Tor Browser."
-
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Nós desencorajamos fortemente a instalação de novos extras no Tor Browser, "
-"pois estes podem comprometer a sua privacidade e a sua segurança."
+"Durante a maior parte do tempo, o simples ato de fazer download do Tor Browser e usá-lo para navegar até o site bloqueado bastará para possibilitar o acesso.\n"
+"\n"
+"Na maioria das vezes, basta transferir o <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor Browser</a></mark> e depois utilizá-lo para navegar até ao site bloqueado que irá permitir o acesso."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
+"Para os locais onde há forte censura, nós dispomos de uma variedade de "
+"opções para contorná-la, incluindo os <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">transportes ligáveis</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "perguntas mais frequentes"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"Um site da Web que eu estou a tentar aceder está a bloquear o acesso ao Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "O Tor mantém registos de eventos?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "o-que-é-uma-ponte"
+"Para mais informação, por favor, consulte <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser - Manual do Utilizador</a></mark>"
+" secção de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censura</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "tor-pode-ajudar-utilizadores-aceder-sitedaweb"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Atualmente, não existe nenhum método suportado para executar o Tor no "
-"Windows Phone."
+"Eu devo instalar um novo extra ou extensão no Tor Browser, tais como AdBlock"
+" Plus ou uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "O que é .onion ou o que são serviços onion?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"Nós desencorajamos fortemente a instalação de novos extras no Tor Browser, "
+"pois estes podem comprometer a sua privacidade e a sua segurança."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"Para partilhar ficheiros através do Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> é uma boa opção."
+"O Tor Browser já vem instalado com duas extensões â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> e "
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? e a adição de "
+"qualquer outra poderá remover o seu anonimato."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Não."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "instalar-extensão-extra-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problema-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Quais as plataformas em que o Tor Browser está disponível?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "definir-tor-browser-como-predefinido"
+"O Tor Browser está atualmente disponível para <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Linux</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">macOS (OSX)</a></mark> e <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#mac\">Windows</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"Infelizmente, nós ainda não temos uma versão do Tor Browser para o ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Os ficheiros no meu computador foram bloqueados, e alguém está a exigir que "
-"eu transfira o Tor Browser para pagar um resgate pelos meus ficheiros!"
+"Ainda não existe uma versão oficial do Tor para iOS, embora nós recomendamos"
+" o <mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr ""
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Eu posso utilizar uma VPN com o Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
+"Em termos gerais, não recomendamos o uso de uma VPN com o Tor a menos que "
+"vocẽ seja um usuário avançado que saiba configurar a ambos de um modo que "
+"não comprometa sua privacidade."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "não-consigo-ligar-ao-tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
+"Pode encontrar mais informação detalhada sobre Tor + VPN na <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nossa "
+"wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "usando-vpn-com-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
+"Quais são os problemas mais comuns com a última versão estável do Tor "
+"Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Para mais detalhes, por favor, consulte o nosso <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">artigo de blogue sobre o assunto</a></mark>."
+"Sempre que nós lançamos uma versão estável do Tor Browser, nós publicamos um"
+" artigo de blogue que detalha as suas novas funcionalidades e problemas "
+"conhecidos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
+"Se o seu problema não está listado, por favor, crie um <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>relatório de erro</a></mark> sobre a "
+"sua experiência."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "problemas-mais-comuns-ultima-versao-estavel-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
+"Meu software antivírus ou antimalware me impede de acessar o Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
+"A maioria dos softwares antivírus ou antimalware permite que o usuário "
+"adicione certos processos, que de outro modo seriam bloqueados, a uma "
+"\"lista branca\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Se executar o Tor Browser ao mesmo tempo que outro navegador, isso não "
-"afetará o desempenho ou as propriedades de privacidade do Tor."
+"Por favor, abra seu software antivírus ou antimalware e procure, nas "
+"configurações, por uma \"lista branca\" ou algo semelhante."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Em seguida, exclua os seguintes processos:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Para Windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (se utilizar pontes)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Para OS X"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (se utilizar pontes)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Finalmente, reinicie o Tor Browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Isto deverá corrigir os problemas que está a ter."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"O Tor Browser pode certamente ajudar as pessoas a acederem ao seu site da "
-"Web em locais onde o acesso está bloqueado."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Como é que eu visualizo o registo de mensagens do Tor Browser?"
+"Por favor, note que alguns clientes de antivírus, tal como Kaspersky, também"
+" podem bloquear o Tor no nível da firewall."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Alemão (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivírus-bloquear-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
+"Eu transferi e instalei o Tor Browser para Windows, mas agora não o consigo "
+"encontrar."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Obrigado pelo seu apoio!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "O ficheiro que transferiu e executou solicita-lhe um destino."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"Se precisar de outras pontes, pode obtê-las no nosso <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>site da Web de Pontes</a></mark>."
+"Se não se lembrar de qual era este destino, é mais provável que seja a pasta"
+" de \"Transferências\" ou \"�rea de Trabalho\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polaco (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
+msgstr ""
+"A definição predefinida no instalador do Windows também cria um atalho para "
+"si, na sua �rea de Trabalho, mas é importante lembrar-se que pode ter "
+"desmarcado acidentalmente a opção para criar um atalho."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "O Tor Browser está atualmente disponível para Linux, OSX e Windows."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+msgstr ""
+"Caso você não o encontre em uma dessas pastas, baixe-o novamente e fique "
+"atento à caixa de diálogo que pede a você a escolha de um diretório para "
+"download."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
+"Escolha uma diretoria que irá lembrar-se com facilidade, e assim que a "
+"transferência terminar, deverá ver uma pasta \"Tor Browser\" nesse local."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "usando-vpn-com-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "não-e-possível-encontrar-tor-no-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Eu posso utilizar o Flash no Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
+"O Flash está desativado no Tor Browser, e nós recomendamos que não o ative."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
+"Nós não pensamos que é seguro utilizar o Flash em qualquer navegador â?? é um "
+"programa muito inseguro que pode comprometer facilmente a sua privacidade ou"
+" afetá-lo com malware."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
+"Felizmente, a maioria dos websites, dispostivos e demais navegadores estão "
+"se afastando do uso do Flash."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Não, o Projeto Tor não oferece serviços de hospedagem."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "usando-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 msgstr ""
+"O uso do Tor Browser pode proteger outros aplicativos em meu computador?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
-msgstr ""
-"Pode ajudar a melhorar a velocidade da rede, executando a sua própria "
-"retransmissão ou incentivando os outros para fazerem o mesmo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Somente o tráfego do Tor Browser será roteado através da rede Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
+"Qualquer outro aplicativo em seu sistema (incluindo outros navegadores) não "
+"rotearão suas conexões pela rede Tor e, portanto, não serão protegidos."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
-msgstr "Pode atualizar o Tor Browser assim que for lançada uma nova versão."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "� necessário configurá-los individualmente para utilizar o Tor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Caso seja necessário assegurar que todo o tráfego seja transmitido pela rede"
+" Tor, confira o <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>sistema "
+"operacional \"live\" Tails</a></mark> que você pode usar para dar boot em "
+"qualquer computador usando um pendrive USB ou um DVD."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protege-outras-aplicacoes"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "instalar-add-on-extensões-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Eu posso transferir o Tor Browser para ChromeOS?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"Desculpe, mas atualmente não há suporte oficial para a execução do Tor "
-"Browser nos sistemas *BSD,"
+"Infelizmente, nós ainda não temos uma versão do Tor Browser para o ChromeOS."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "transferir-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Para OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Eu posso escolher o país do meu nodo de saída?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Assim que tiver copiado o registo, irá poder colá-lo num editor de texto ou "
-"cliente de e-mail."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Executar \"pkg install tor\" (como \"root\")."
+"Modificar o modo como o Tor cria os seus circuitos é fortemente "
+"desencorajado."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "doar-projeto-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"Obtém a melhor segurança que o Tor pode oferecer quando permite que o este "
+"efetue a seleção da rota; substituindo os nodos de entrada / saída que podem"
+" comprometer o seu anonimato."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
+"Caso o resultado desejado seja, simplesmente, o acesso a recursos "
+"disponíveis em apenas um país específico, avalie a possibilidade de usar uma"
+" VPN em vez do Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
+"Por favor, observe que as VPNs não dispõem dos mesmos recursos de "
+"privacidade do Tor, mas podem ajudar você a superar problemas de limites e "
+"bloqueios a geolocalizações."
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "serviços-onion"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "escolher-pais-nodo-saida"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Services"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+msgstr ""
+"� seguro a utilização em simultâneo do Tor Browser com outro navegador?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
+"Se executar o Tor Browser ao mesmo tempo que outro navegador, isso não "
+"afetará o desempenho ou as propriedades de privacidade do Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Consulte a nossa página de <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">transportes ligáveis</a></mark> para mais "
-"informação."
+"No entanto, esteja ciente de que o seu outro navegador não está a manter a "
+"sua atividade privada, e pode esquecer-se e acidentalmente utilizar esse "
+"navegador não privado para fazer algo que pretendia efetuar no Tor. Browser."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Quem é Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "executar-tor-browser-e-navegador-diferente"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Existe suporte para *BSD?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
 msgstr ""
-"Se ainda não conseguir ligar-se ao serviço \"onion\", por favor, tente "
-"novamente mais tarde."
+"Desculpe, mas atualmente não há suporte oficial para a execução do Tor "
+"Browser nos sistemas *BSD,"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"Contudo, a Apple exige que os navegadores no iOS usem algo chamado de "
-"Webkit, que impede que o Onion Browser tenha as mesmas proteções de "
-"privacidade que o Tor Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "� necessário configurá-los individualmente para utilizar o Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "existe-suporte-para-bsd"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "Eu não consigo ligar ao Tor Browser. A minha rede está censurada?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
+"� possível que esteja numa rede censurada, e por isso, deveria tentar a "
+"utilização de pontes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
+"Algumas pontes estão integradas no Tor Browser e pode usar essas pontes, "
+"escolhendo a opção \"configurar\" (e depois seguir as instruções) na janela "
+"do Tor Launcher, que abre numa janela quando executa o Tor Browser pela "
+"primeira vez."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Durante a maior parte do tempo, o simples ato de fazer download do Tor Browser e usá-lo para navegar até o site bloqueado bastará para possibilitar o acesso.\n"
-"\n"
-"Na maioria das vezes, basta transferir o <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor Browser</a></mark> e depois utilizá-lo para navegar até ao site bloqueado que irá permitir o acesso."
+"Se precisar de outras pontes, pode obtê-las no nosso <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>site da Web de Pontes</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
+"Para obter mais informações sobre pontes, confira o <mark><a href=\"https"
+"://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual do Tor "
+"Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operadores"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "nao-é-possivel-ligar-à-rede-tor-censurada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 msgstr ""
-"� seguro a utilização em simultâneo do Tor Browser com outro navegador?"
+"Por que o primeiro endereço IP do meu circuito de retransmissão é sempre o "
+"mesmo?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Esse é um comportamento normal do Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
-"Se não conseguir transferir o Tor através do nosso <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>site da Web</a></mark>, pode obter uma "
-"cópia do Tor, enviada para si via GetTor."
+"O primeiro servidor de retransmissão de seu circuito é chamado de \"guarda "
+"de entrada\" ou, simplesmente, \"guarda\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
+"Este é um retransmissor rápido e estável que ocupa o primeiro lugar no seu "
+"circuito durante 2 a 3 meses, para o proteger contra um ataque que pode "
+"quebrar o anonimato."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"Para os locais onde há forte censura, nós dispomos de uma variedade de "
-"opções para contorná-la, incluindo os <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">transportes ligáveis</a></mark>."
+"O restante do seu circuito altera com cada novo site da Web que visita, e é "
+"o conjunto destes retransmissores que fornecem as proteções de privacidade "
+"total do Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
+"Para obter mais informação sobre como funcionam os retransmissores de "
+"proteção, consulte este <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/improving-tors-anonymity-changing-guard-parameters\">artigo de "
+"blogue</a></mark> e esta <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">monografia</a></mark> sobre "
+"esse tipo de retransmissor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "primeiro-endereço-circuito-de-retransmissão"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 msgstr ""
+"O Tor Browser não liga, mas este não parece ser um problema com a censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamita (vi)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
+"Um dos problemas mais comuns a causar erros de conexão no Tor Browser é um "
+"relógio de sistema incorreto."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 msgstr ""
+"Por favor, certifique-se de que o o relógio de seu sistema e seu fuso "
+"horário estão corretamente configurados."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
+"Se isto não resolver o problema, consulte a página de Solução de Problemas "
+"no <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/bridges.html\">manual do Tor Browser</a></mark>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-nao-ira-ligar-sem-censura"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Como é que eu visualizo o registo de mensagens do Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
+"Clique no botão rotulado \"Copiar o registro do Tor para a �rea de "
+"Transferência\", que será exibido numa caixa de diálogo quando o Tor Browser"
+" estiver se conectando á rede pela primeira vez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
-"Algumas pontes estão integradas no Tor Browser e pode usar essas pontes, "
-"escolhendo a opção \"configurar\" (e depois seguir as instruções) na janela "
-"do Tor Launcher, que abre numa janela quando executa o Tor Browser pela "
-"primeira vez."
+"Caso o Tor Browser já esteja aberto, clique no ícone do Torbutton (a pequena"
+" cebola verde no canto superior esquerdo da tela) e, em seguida, em \"Abrir "
+"configurações de rede\" e, em seguida, em \"Copiar os registros do Tor para "
+"a �rea de Transferência\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
-"Se acredita que este é um problema do Tor Browser, por favor, comunique-o no"
-" nosso <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>rastreador de "
-"erros</a></mark>."
+"Assim que tiver copiado o registo, irá poder colá-lo num editor de texto ou "
+"cliente de e-mail."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Existe suporte para *BSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "ver-registo-mensagens-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Eu não consigo ligar ao Tor Browser. A minha rede está censurada?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"O que é que eu posso fazer para o Tor ser mais rápido? O Tor Browser é mais "
+"lento que os outros navegadores?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
+msgstr ""
+"Ao utilizar o Tor Browser pode, às vezes, ser mais lento que os outros "
+"navegadores."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 msgstr ""
-"Atualmente não existe nenhum método suportado para configurar o Tor Browser "
-"como o seu navegador predefinido."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
+"Pode ajudar a melhorar a velocidade da rede, executando a sua própria "
+"retransmissão ou incentivando os outros para fazerem o mesmo."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 msgstr ""
+"Dito isso, o Tor é muito mais rápido do que costumava ser e você pode não "
+"perceber qualquer mudança na velocidade de outros navegadores."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "make-tor-faster"
 msgstr "torne mais rápido"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Eu posso utilizar o logótipo do Tor no meu produto?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
+"Qual mecanismo de busca vem com o Tor Browser e como ele protege minha "
+"privacidade?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Para obter mais informações sobre pontes, confira o <mark><a href=\"https"
-"://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">manual do Tor "
-"Browser</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> é o "
+"mecanismo de pesquisa predefinido no Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Nós não pensamos que é seguro utilizar o Flash em qualquer navegador â?? é um "
-"programa muito inseguro que pode comprometer facilmente a sua privacidade ou"
-" afetá-lo com malware."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "motor-pesquisa-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Eu posso executar o Tor num dispositivo Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "Eu estou a ter um problema com DuckDuckGo."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
+"Por favor, consulte o <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de apoio"
+" do DuckDuckGo</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
+"Se acredita que este é um problema do Tor Browser, por favor, comunique-o no"
+" nosso <mark><a href=\"https://trac.torproject.org/\";>rastreador de "
+"erros</a></mark>."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "alguem-podera-dizer-que-websites-eu-visito"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "transferir-tor-browser-chromeos"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problema-com-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "Eu estou a ter um problema com NoScript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
+"Por favor, consulte as <mark> <a href=\"https://noscript.net/faq\";>Perguntas"
+" Mais Frequentes de NoScript</a> </mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problema-noscript"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "Eu estou a ter um problema com HTTPS Everywhere."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Como é que eu posso partilhar os ficheiros anonimamente através do Tor?"
+"Por favor, consulte as <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\"> Perguntas Mais Frequentes de HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problema-com-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Como é que eu atualizo o Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+msgstr "Pode atualizar o Tor Browser assim que for lançada uma nova versão."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Farsi (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protege-outras-aplicacoes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "O Tor Browser irá instalar as atualizações."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
-msgstr ""
-"Ao utilizar o Tor Browser pode, às vezes, ser mais lento que os outros "
-"navegadores."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "atualização-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Como é que eu desinstalo o Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Quais as plataformas em que o Tor Browser está disponível?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Remover o Tor Browser do seu sistema é simples:"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor no Android é fornecido por The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Localize a sua pasta ou aplicação do Tor Browser."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Elimine a pasta ou aplicação do Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Limpe a sua 'Reciclagem'"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "desinstalar-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
 msgstr ""
-"Por favor, consulte as <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\"> Perguntas Mais Frequentes de HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "quem-é-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Nova Identidade"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Novo Tor Circuit para este Site"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1112,264 +1307,230 @@ msgid ""
 "to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "O Projeto Tor tem uma aplicação para conversação privada?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Pode encontrar mais informação nas páginas da Web do <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Caso o Tor Browser já esteja aberto, clique no ícone do Torbutton (a pequena"
-" cebola verde no canto superior esquerdo da tela) e, em seguida, em \"Abrir "
-"configurações de rede\" e, em seguida, em \"Copiar os registros do Tor para "
-"a �rea de Transferência\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "alterar-endereço-ip"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 msgstr ""
-"Pode encontrar mais informação detalhada sobre Tor + VPN na <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>nossa "
-"wiki</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Escolha uma diretoria que irá lembrar-se com facilidade, e assim que a "
-"transferência terminar, deverá ver uma pasta \"Tor Browser\" nesse local."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Como é que eu atualizo o Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Isto deverá corrigir os problemas que está a ter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "Eu estou a ter um problema com NoScript."
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "site da Web-bloqueia-torbrowser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Por que é que o Tor Browser vem com o Javascript ativado?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "O Tor Browser está atualmente disponível para Linux, OSX e Windows."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
+"Para Android, The Guardia Project mantém as aplicações Orbot e Orfox que "
+"funcionam com o Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "O Tor Browser irá instalar as atualizações."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Eu posso definir o Tor Browser como o meu navegador predefinido?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
+"Atualmente não existe nenhum método suportado para configurar o Tor Browser "
+"como o seu navegador predefinido."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-msgstr ""
-"Caso você não o encontre em uma dessas pastas, baixe-o novamente e fique "
-"atento à caixa de diálogo que pede a você a escolha de um diretório para "
-"download."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "atualização-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "definir-tor-browser-como-predefinido"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "executar-tor-browser-e-navegador-diferente"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "instalar-extensão-extra-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Por que é que o Tor Browser vem com o Javascript ativado?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edite /etc/tor/torrc para parecer-se com o seguinte:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Eu estou com problemas para utilizar as funcionalidades no Facebook, "
-"Twitter, ou noutro site da Web quando eu estou a utilizar o Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-nao-ira-ligar-sem-censura"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Pode livrar-se de todos os captchas?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-35/
@@ -1380,758 +1541,857 @@ msgid ""
 "using their services."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "livrar-se-de-captchas"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "Eu estou a ter um problema com DuckDuckGo."
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
+msgstr ""
+"Atualmente, nós oferecemos o <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> nos seguintes idiomas:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* Inglês (en-US)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* Ã?rabe (ar)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Alemão (de)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Espanhol (es-ES)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Farsi (fa)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Francês (fr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* Japonês (ja)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Coreano (ko)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Holandês (nl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polaco (pl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* Russo (ru)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Turco (tr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamita (vi)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* Chinês (Simplificado) (zh-CN)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "precisa-idioma-não-inglês-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
+"Eu estou com problemas para utilizar as funcionalidades no Facebook, "
+"Twitter, ou noutro site da Web quando eu estou a utilizar o Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Dito isso, o Tor é muito mais rápido do que costumava ser e você pode não "
-"perceber qualquer mudança na velocidade de outros navegadores."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Turco (tr)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "ligar-ao-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "livrar-se-de-captchas"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"O restante do seu circuito altera com cada novo site da Web que visita, e é "
-"o conjunto destes retransmissores que fornecem as proteções de privacidade "
-"total do Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "primeiro-endereço-circuito-de-retransmissão"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "diversos"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Saiba mais "
+"sobre o desenho do Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "porque-o-tor-browser-e-criado-a-partir-do-firefox"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Eu posso definir o Tor Browser como o meu navegador predefinido?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "O Tor Browser utiliza um circuito diferente para cada site da Web?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "No Tor Browser, cada novo domínio recebe o seu próprio circuito."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
+"O documento <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
+"linkability\">O Desenho e Implementação do Tor Browser</a></mark> explica "
+"ainda mais o pensamento por trás desse desenho."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "tor-pode-ajudar-utilizadores-aceder-sitedaweb"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "circuito-diferente-cada-sitedaWeb"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Porque é que o meu motor de pesquisa muda para DuckDuckGo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
-"Se o seu problema não está listado, por favor, crie um <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>relatório de erro</a></mark> sobre a "
-"sua experiência."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "O Tor Browser utiliza um circuito diferente para cada site da Web?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
 msgstr ""
-"Por favor, note que alguns clientes de antivírus, tal como Kaspersky, também"
-" podem bloquear o Tor no nível da firewall."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Para utilizar o GetTor via Twitter:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"O Tor Browser evita que as pessoas saibam quais são os websites que você "
-"visita."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"Caso o resultado desejado seja, simplesmente, o acesso a recursos "
-"disponíveis em apenas um país específico, avalie a possibilidade de usar uma"
-" VPN em vez do Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* Inglês (en-US)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "problemas-mais-comuns-ultima-versao-estavel-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Posso definir o Tor Browser no meu navegador predefinido?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr ""
+"Um site da Web que eu estou a tentar aceder está a bloquear o acesso ao Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"Quando eu utilizo o Tor Browser, alguém poderá dizer quais os sites da Web "
-"que eu visito?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
+"Por favor, tome uma posição forte em favor da privacidade digital e da "
+"liberdade da Internet, e permita que os utilizadores do Tor acedam a "
+"xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Nova Identidade"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Obrigado.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"O uso do Tor Browser pode proteger outros aplicativos em meu computador?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Este é um retransmissor rápido e estável que ocupa o primeiro lugar no seu "
-"circuito durante 2 a 3 meses, para o proteger contra um ataque que pode "
-"quebrar o anonimato."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Endereço noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Sempre que nós lançamos uma versão estável do Tor Browser, nós publicamos um"
-" artigo de blogue que detalha as suas novas funcionalidades e problemas "
-"conhecidos."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "O Projeto Tor tem uma aplicação para conversação privada?"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> é o "
-"mecanismo de pesquisa predefinido no Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 msgstr ""
-"Eu ouvi falar sobre sites da Web que só são acessíveis por meio do Tor. "
-"Quais são estes sites da Web, e como é que eu os posso aceder?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Para Windows"
+"Você? <mark><a href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en";
+"\">Contacta-nos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "Eu estou a ter um problema com HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "aplicação-projeto-tor-para-conversacao-privada"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Eu posso executar o Tor num dispositivo Android?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Coreano (ko)"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor no Android é fornecido por The Guardian Project."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
 msgstr ""
-"Por favor, consulte o <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>portal de apoio"
-" do DuckDuckGo</a></mark>."
+"Pode encontrar mais informação nas páginas da Web do <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> e "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
 msgstr ""
+"Orfox é para a navegação na Web, e o Orbot pode reencaminhar outras "
+"aplicações no seu telefone Android através da rede Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "executar-tor-em-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Quem é Guardian Project?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
+"Guardian Project mantém o Tor (e outras aplicações de privacidade) em "
+"Android. Pode encontrar mais informação no <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>site da Web do Guardian "
+"Project</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "quem-é-guardian-project"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Eu posso executar o Tor num dispositivo iOS?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
 msgstr ""
+"Nós recomendamos uma aplicação para iOS chamada de Onion Browser, que é de "
+"código aberto, usa reencaminhamento Tor e é desenvolvido por alguém que "
+"trabalha de perto com o Tor Project."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 msgstr ""
+"Contudo, a Apple exige que os navegadores no iOS usem algo chamado de "
+"Webkit, que impede que o Onion Browser tenha as mesmas proteções de "
+"privacidade que o Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Saiba mais sobre o Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "executar-tor-em-ios"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Como é que eu executo o Tor no Windows Phone?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
+"Atualmente, não existe nenhum método suportado para executar o Tor no "
+"Windows Phone."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* Ã?rabe (ar)"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "executar-tor-no-windows-phone"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr ""
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Quando é que será lançado o Tor Browser para Android?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Defina a sua própria informação de contacto"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
+msgstr ""
+"Atualmente, nós estamos a trabalhar no Tor Browser para Android, e poderá "
+"ver os lançamentos de versões alfa a aparecerem nos próximos meses."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-para-android"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Como é que eu transfiro o Tor se o torproject.org estiver bloqueado?"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Quando eu estou a utilizar o Tor, os bisbilhoteiros ainda podem ver a "
-"informação que eu partilho com os sites da Web, tal como informação de "
-"sessão e coisas que eu digito nos formulários?"
+"Se não conseguir transferir o Tor através do nosso <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>site da Web</a></mark>, pode obter uma "
+"cópia do Tor, enviada para si via GetTor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Para utilizar GetTor via e-mail."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Pode livrar-se de todos os captchas?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Envie uma mensagem para gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "para-utilizar-gettor-via-e-mail"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Para utilizar o GetTor via Twitter:"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr ""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "Linux"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Quando é que será lançado o Tor Browser para Android?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr ""
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
-msgstr ""
-"Pode encontrar mais informação sobre doações nas nossas <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Perguntas Mais Frequentes "
-"do doador</a></mark>. "
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "para-utilizar-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "circuito-diferente-cada-sitedaWeb"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Para utilizar GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivírus-bloquear-tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "para-utilizar-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Não, nós não oferecemos quaisquer serviços on-line."
-
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
+"Eu estou a ter problemas para ligar ao Tor, e eu não consigo saber o que "
+"está errado."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Em seguida, exclua os seguintes processos:"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 msgstr ""
-"A definição predefinida no instalador do Windows também cria um atalho para "
-"si, na sua �rea de Trabalho, mas é importante lembrar-se que pode ter "
-"desmarcado acidentalmente a opção para criar um atalho."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Para utilizar GetTor via e-mail."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"Quais são os problemas mais comuns com a última versão estável do Tor "
-"Browser?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
@@ -2139,111 +2399,83 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "para-utilizar-gettor-via-e-mail"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Nós recomendamos uma aplicação para iOS chamada de Onion Browser, que é de "
-"código aberto, usa reencaminhamento Tor e é desenvolvido por alguém que "
-"trabalha de perto com o Tor Project."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Eu posso transferir o Tor Browser para ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Esse é um comportamento normal do Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Remover o Tor Browser do seu sistema é simples:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-para-android"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "não-e-possível-encontrar-tor-no-windows"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
@@ -2255,583 +2487,455 @@ msgid ""
 "network"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Por exemplo, o \"onion\" de DuckDuckGo é <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "executar-tor-em-android"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Em termos gerais, não recomendamos o uso de uma VPN com o Tor a menos que "
-"vocẽ seja um usuário avançado que saiba configurar a ambos de um modo que "
-"não comprometa sua privacidade."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Isto poderia significar que está numa rede que é censurada."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "site da Web-bloqueia-torbrowser"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 msgstr ""
-"Se não se lembrar de qual era este destino, é mais provável que seja a pasta"
-" de \"Transferências\" ou \"�rea de Trabalho\"."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "desinstalar-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Posso definir o Tor Browser no meu navegador predefinido?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Para o recurso mais profundo sobre a execução de uma retransmissão, consulte"
-" <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia de"
-" Retransmissão do Tor</a></mark>."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgid "Using bridges will likely fix this."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Se estiver a utilizar HTTPS, o URL do seu site da Web começara com "
-"\"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Saiba mais sobre o Onion Browser</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Obrigado.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* Japonês (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Novo Tor Circuit para este Site"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Qual mecanismo de busca vem com o Tor Browser e como ele protege minha "
-"privacidade?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que o o relógio de seu sistema e seu fuso "
-"horário estão corretamente configurados."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Eu não consigo alcançar X.onion!"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censura"
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Por que é que não impede que as pessoas más façam coisas desagradáveis "
-"quando utilizam o Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-msgstr ""
-"O Tor Browser está atualmente disponível para <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Linux</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">macOS (OSX)</a></mark> e <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#mac\">Windows</a></mark>."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/censorship/censorship-1/
 #: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finalmente, reinicie o Tor Browser"
-
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "A ligar ao Tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Eu estou com um problema ao atualizar ou a utilizar Vidalia."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
-"Um dos problemas mais comuns a causar erros de conexão no Tor Browser é um "
-"relógio de sistema incorreto."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr ""
-"Por que o primeiro endereço IP do meu circuito de retransmissão é sempre o "
-"mesmo?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "não-consigo-ligar-ao-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Para Android, The Guardia Project mantém as aplicações Orbot e Orfox que "
-"funcionam com o Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "O que é uma ponte?"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"Meu software antivírus ou antimalware me impede de acessar o Tor Browser."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (se utilizar pontes)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Quem financia o Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problema-com-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "motor-pesquisa-tor-browser"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Por favor, consulte as <mark> <a href=\"https://noscript.net/faq\";>Perguntas"
-" Mais Frequentes de NoScript</a> </mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
+"Consulte a nossa página de <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">transportes ligáveis</a></mark> para mais "
+"informação."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "o-que-é-uma-ponte"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
+"Quando eu estou a utilizar o Tor, os bisbilhoteiros ainda podem ver a "
+"informação que eu partilho com os sites da Web, tal como informação de "
+"sessão e coisas que eu digito nos formulários?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "precisa-idioma-não-inglês-tor-browser"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"Atualmente, nós estamos a trabalhar no Tor Browser para Android, e poderá "
-"ver os lançamentos de versões alfa a aparecerem nos próximos meses."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "para-utilizar-gettor-via-twitter"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Você? <mark><a href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en";
-"\">Contacta-nos</a></mark>."
+"Se estiver a utilizar HTTPS, o URL do seu site da Web começara com "
+"\"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr ""
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Diversos"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (se utilizar pontes)"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2840,84 +2944,103 @@ msgstr "* obfs4proxy.exe (se utilizar pontes)"
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
+"Para o recurso mais profundo sobre a execução de uma retransmissão, consulte"
+" <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Guia de"
+" Retransmissão do Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Guardian Project mantém o Tor (e outras aplicações de privacidade) em "
-"Android. Pode encontrar mais informação no <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>site da Web do Guardian "
-"Project</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edite /etc/tor/torrc para parecer-se com o seguinte:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "aplicação-projeto-tor-para-conversacao-privada"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Endereço noname.example.com"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Defina a sua própria informação de contacto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 msgstr ""
-"Orfox é para a navegação na Web, e o Orbot pode reencaminhar outras "
-"aplicações no seu telefone Android através da rede Tor."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2925,1127 +3048,1017 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
 msgstr ""
-"O Flash está desativado no Tor Browser, e nós recomendamos que não o ative."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Como é que nós pudemos ajudar?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Holandês (nl)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Saiba mais "
-"sobre o desenho do Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
 msgstr ""
-"Atualmente, nós oferecemos o <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> nos seguintes idiomas:"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Espanhol (es-ES)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "nao-é-possivel-ligar-à-rede-tor-censurada"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Perguntas Mais Frequentes"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Como é que eu desinstalo o Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Eu transferi e instalei o Tor Browser para Windows, mas agora não o consigo "
-"encontrar."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Limpe a sua 'Reciclagem'"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Eu posso executar o Tor num dispositivo iOS?"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Como é que eu executo o Tor no Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Como é que eu posso voluntariar no Projeto Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgid ""
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "alterar-endereço-ip"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Para obter mais informação sobre como funcionam os retransmissores de "
-"proteção, consulte este <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/improving-tors-anonymity-changing-guard-parameters\">artigo de "
-"blogue</a></mark> e esta <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">monografia</a></mark> sobre "
-"esse tipo de retransmissor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"A maioria dos softwares antivírus ou antimalware permite que o usuário "
-"adicione certos processos, que de outro modo seriam bloqueados, a uma "
-"\"lista branca\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problema-com-https-everywhere"
-
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Censura"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Executar \"pkg install tor\" (como \"root\")."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"Por favor, tome uma posição forte em favor da privacidade digital e da "
-"liberdade da Internet, e permita que os utilizadores do Tor acedam a "
-"xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
 msgstr ""
-"O Tor Browser não liga, mas este não parece ser um problema com a censura."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edite /usr/local/etc/tor/torrc para parecer-se com o seguinte:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "O que é uma ponte?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 msgstr ""
-"Qualquer outro aplicativo em seu sistema (incluindo outros navegadores) não "
-"rotearão suas conexões pela rede Tor e, portanto, não serão protegidos."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "O ficheiro que transferiu e executou solicita-lhe um destino."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Algumas entidades, tais como o seu Provedor de Acesso à Intenet (em inglês, "
-"ISP = Internet Service Provider), podem ver que você está usando o Tor, mas "
-"não sabem aonde você vai quando o faz."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Envie uma mensagem para gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Somente o tráfego do Tor Browser será roteado através da rede Tor."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
 msgstr ""
-"Uma lista de todos os nossos projetos de software pode ser encontrada na "
-"nossa <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>página de "
-"projetos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "O Projeto Tor oferece hospedagem?"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Eu posso utilizar uma VPN com o Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Não."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Felizmente, a maioria dos websites, dispostivos e demais navegadores estão "
-"se afastando do uso do Flash."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "ver-registo-mensagens-tor-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
+"Eu ouvi falar sobre sites da Web que só são acessíveis por meio do Tor. "
+"Quais são estes sites da Web, e como é que eu os posso aceder?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
+"Por exemplo, o \"onion\" de DuckDuckGo é <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr ""
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "O que é .onion ou o que são serviços onion?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"Obtém a melhor segurança que o Tor pode oferecer quando permite que o este "
-"efetue a seleção da rota; substituindo os nodos de entrada / saída que podem"
-" comprometer o seu anonimato."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Por favor, consulte o nosso <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blogue</a></mark> para anúncios futuros"
-" e detalhes, relacionados com este projeto."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Como é que eu transfiro o Tor se o torproject.org estiver bloqueado?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "executar-tor-no-windows-phone"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Eu posso alterar o número de etapas que o Tor utiliza?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 msgstr ""
-"O primeiro servidor de retransmissão de seu circuito é chamado de \"guarda "
-"de entrada\" ou, simplesmente, \"guarda\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Eu posso escolher o país do meu nodo de saída?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "No Tor Browser, cada novo domínio recebe o seu próprio circuito."
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "mensageiro-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
+"Se ainda não conseguir ligar-se ao serviço \"onion\", por favor, tente "
+"novamente mais tarde."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"O que é que eu posso fazer para o Tor ser mais rápido? O Tor Browser é mais "
-"lento que os outros navegadores?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
 msgstr ""
+"Eu tenho uma razão convincente para rastrear um utilizador do Tor. Pode "
+"ajudar?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operadores"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* Russo (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "O Projeto Tor oferece hospedagem?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "existe-suporte-para-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Não, o Projeto Tor não oferece serviços de hospedagem."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Eu posso alterar o número de etapas que o Tor utiliza?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Porque é que o meu motor de pesquisa muda para DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"Para mais informação, por favor, consulte <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser - Manual do Utilizador</a></mark>"
-" secção de <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censura</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Se isto não resolver o problema, consulte a página de Solução de Problemas "
-"no <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/bridges.html\">manual do Tor Browser</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* Chinês (Simplificado) (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
 msgstr ""
+"Como é que eu posso partilhar os ficheiros anonimamente através do Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"O Tor Project oferece serviço de e-mail ou outros serviços de proteção de "
-"privacidade na Web?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Caso seja necessário assegurar que todo o tráfego seja transmitido pela rede"
-" Tor, confira o <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>sistema "
-"operacional \"live\" Tails</a></mark> que você pode usar para dar boot em "
-"qualquer computador usando um pendrive USB ou um DVD."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+"Para partilhar ficheiros através do Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> é uma boa opção."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Como é que eu posso voluntariar no Projeto Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "usando-flash-tor-browser"
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr ""
-"Eu tenho uma razão convincente para rastrear um utilizador do Tor. Pode "
-"ajudar?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Como é que eu posso doar para o Projeto Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Obrigado pelo seu apoio!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Por favor, abra seu software antivírus ou antimalware e procure, nas "
-"configurações, por uma \"lista branca\" ou algo semelhante."
+"Pode encontrar mais informação sobre doações nas nossas <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>Perguntas Mais Frequentes "
+"do doador</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "para-utilizar-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "doar-projeto-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
+"Por que é que não impede que as pessoas más façam coisas desagradáveis "
+"quando utilizam o Tor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "porque-o-tor-browser-e-criado-a-partir-do-firefox"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Eu posso utilizar o Flash no Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"O documento <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability\">O Desenho e Implementação do Tor Browser</a></mark> explica "
-"ainda mais o pensamento por trás desse desenho."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr ""
-"Clique no botão rotulado \"Copiar o registro do Tor para a �rea de "
-"Transferência\", que será exibido numa caixa de diálogo quando o Tor Browser"
-" estiver se conectando á rede pela primeira vez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Quem financia o Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"� possível que esteja numa rede censurada, e por isso, deveria tentar a "
-"utilização de pontes."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "executar-tor-em-ios"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Eu não consigo alcançar X.onion!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "escolher-pais-nodo-saida"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Nós não recomendamos a utilização do Tor com o BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
+"Para mais detalhes, por favor, consulte o nosso <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">artigo de blogue sobre o assunto</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
+"Os ficheiros no meu computador foram bloqueados, e alguém está a exigir que "
+"eu transfira o Tor Browser para pagar um resgate pelos meus ficheiros!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Eu devo instalar um novo extra ou extensão no Tor Browser, tais como AdBlock"
-" Plus ou uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Por favor, observe que as VPNs não dispõem dos mesmos recursos de "
-"privacidade do Tor, mas podem ajudar você a superar problemas de limites e "
-"bloqueios a geolocalizações."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "O Tor mantém registos de eventos?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Para utilizar GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
+"O Tor Project oferece serviço de e-mail ou outros serviços de proteção de "
+"privacidade na Web?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Não, nós não oferecemos quaisquer serviços on-line."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
+"Uma lista de todos os nossos projetos de software pode ser encontrada na "
+"nossa <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>página de "
+"projetos</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Eu posso utilizar o logótipo do Tor no meu produto?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Eu estou com um problema ao atualizar ou a utilizar Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
 msgstr ""
 
 #: templates/footer.html:5
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index adfb6537c..ca3fc576c 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translators:
-# erinm, 2018
 # 45Green Anonymous <45tanaa@xxxxxxxxx>, 2018
+# erinm, 2018
 # Sergey Smirnov <cj75300@xxxxxxxxx>, 2018
-# Legenden Rifk <rekytcsgo@xxxxxxxxx>, 2018
 # diana azaryan <dianazryn@xxxxxxxxx>, 2018
+# Legenden Rifk <rekytcsgo@xxxxxxxxx>, 2018
 # Emma Peel, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/ru/)\n"
@@ -20,138 +20,130 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Ð?е Ñ?ледÑ?еÑ? менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?об, коÑ?оÑ?Ñ?м Tor Ñ?оздаеÑ? Ñ?епоÑ?кÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? "
-"Ñ?еÑ?веÑ?ов."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Ð?ак мÑ? можем вам помоÑ?Ñ??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гие бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? не обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий. "
-"Ð?ожно забÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?Ñ?ом и Ñ?лÑ?Ñ?айно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ? на"
-" заÑ?иÑ?Ñ? Tor Browser."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?о задаваемÑ?е вопÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Ð?Ñ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "ЧаÑ?Ñ?о задаваемÑ?е вопÑ?оÑ?Ñ?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о можеÑ? знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под Ñ?ензÑ?Ñ?ой."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"У банков и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?айÑ?ов, Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ? оÑ?обо важнÑ?ми даннÑ?ми, Ñ?аÑ?Ñ?о "
-"пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? геогÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? блокиÑ?овка. Ð?Ñ?ли банк знаеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? обÑ?Ñ?но "
-"полÑ?Ñ?аеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к его Ñ?Ñ?лÑ?гам из конкÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?, и вдÑ?Ñ?г вÑ? "
-"подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гом конÑ?е Ñ?веÑ?а, ваÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
-"заблокиÑ?ована или пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor не позволÑ?еÑ? Ñ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?бопÑ?Ñ?нÑ?м лиÑ?ам Ñ?знаÑ?Ñ?, какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Disconnect Ñ?Ñ?о Ñ?коÑ?ее меÑ?а-поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема, даÑ?Ñ?аÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м"
-" вÑ?боÑ? междÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми поиÑ?ковÑ?ми пÑ?овайдеÑ?ами, оно веÑ?нÑ?лоÑ?Ñ? к доÑ?Ñ?авлениÑ?"
-" Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов поиÑ?ковика Bing, коÑ?оÑ?Ñ?е по каÑ?еÑ?Ñ?вÑ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?иемлемÑ?ми."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr ""
-"* Ð?змениÑ?е /usr/local/etc/tor/torrc, Ñ?Ñ?обÑ? он вÑ?глÑ?дел Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Ð?ак поддеÑ?жаÑ?Ñ? Tor Project?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Ð?айдиÑ?е папкÑ? или пÑ?иложение Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Ð?аждÑ?й денÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более миллиона Ñ?еловек. Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик "
-"идеÑ? Ñ?еÑ?ез немногим более 6000 Ñ?злов. Ð?еÑ?егÑ?Ñ?женноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов можеÑ? "
-"вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? задеÑ?жки."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"Ð? нижней позиÑ?ии Javascript Ñ?азÑ?еÑ?ен, а в Ñ?Ñ?едней и веÑ?Ñ?ней Javascript "
-"оÑ?клÑ?Ñ?ен (на HTTP-Ñ?айÑ?аÑ?)."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "ЦензÑ?Ñ?а"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "ЧÑ?о-Ñ?о подобное можеÑ? помоÑ?Ñ?:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "Ñ?ензÑ?Ñ?а"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка-надÑ?Ñ?Ñ?оек-длÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а-Tor"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "Onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Разное"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "Ñ?азное"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением к Tor, и Ñ? не могÑ? понÑ?Ñ?Ñ? поÑ?емÑ?."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+msgstr "Ð?идиÑ? ли кÑ?о-нибÑ?дÑ?, на какие Ñ?айÑ?Ñ? Ñ? заÑ?ожÑ? Ñ? Tor Browser? "
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Tor Browser не даеÑ? поÑ?Ñ?оÑ?онним видеÑ?Ñ?, какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr "Ð?Ñ?идж â?? Ñ?Ñ?о обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?елей Ñ? немного оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ией."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
+msgstr ""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е, напÑ?имеÑ?, ваÑ? инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?, могÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? "
+"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor, но не Ñ?о, на какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? заÑ?одиÑ?е Ñ?еÑ?ез Tor."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "кÑ?о-нибÑ?дÑ?-Ñ?можеÑ?-Ñ?аÑ?Ñ?казаÑ?Ñ?-какой-веб-Ñ?айÑ?-Ñ?-поÑ?еÑ?аÑ?"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -164,670 +156,626 @@ msgstr ""
 "Ð?аÑ? Ñ?айÑ? заблокиÑ?ован Ñ?ензÑ?Ñ?ой. СмогÑ?Ñ? ли полÑ?зоваÑ?ели полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? к немÑ? "
 "доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?ез Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о не запÑ?Ñ?енÑ? дÑ?Ñ?гие копии Tor Browser, а Ñ?акже Ñ?Ñ?о"
-" вÑ? Ñ?аÑ?паковали Tor Browser в папкÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна ваÑ?емÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* УдалиÑ?е пÑ?иложение или папкÑ? Tor Browser."
+"Ð?а, Tor Browser поможеÑ? лÑ?дÑ?м заÑ?одиÑ?Ñ? на ваÑ? Ñ?айÑ? в Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, где он "
+"заблокиÑ?ован."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Ð?е Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? новÑ?е дополнениÑ? длÑ? Tor Browser: они могÑ?Ñ? "
-"навÑ?едиÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
+"Ð? оÑ?новном, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к заблокиÑ?ованномÑ? Ñ?айÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о"
+" Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en\">Tor Browser</a></mark> и зайÑ?и Ñ? его помоÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?зоваÑ?ели, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Javascript на вÑ?еÑ? HTTP-Ñ?айÑ?аÑ? по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?, могÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки (ползÑ?нок в менÑ? "
-"\"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки безопаÑ?ноÑ?Ñ?и\"). "
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?о задаваемÑ?е вопÑ?оÑ?Ñ?"
+"Там, где жеÑ?Ñ?каÑ? Ñ?ензÑ?Ñ?а, вÑ? можеÑ?е воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дом опÑ?ий длÑ? ее "
+"обÑ?ода, в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">подклÑ?Ñ?аемÑ?ми Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ами</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"ЭÑ?и Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й домен .onion (вмеÑ?Ñ?о .com, .net, .org и "
-"Ñ?ак далее). Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к ним возможен Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез Tor Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "СайÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ?, блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?ез Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ? ли Tor логи?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "Ñ?Ñ?о-Ñ?акое-моÑ?Ñ?"
+"Ð?одÑ?обнее об Ñ?Ñ?ом Ñ?аÑ?Ñ?казано в <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">РÑ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor "
+"Browser</a></mark>, Ñ?аздел <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org";
+"/en-US/circumvention.html\">о Ñ?ензÑ?Ñ?е</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "tor-можеÑ?-помоÑ?Ñ?-полÑ?зоваÑ?елÑ?м-полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?-доÑ?Ñ?Ñ?п-к-веб-Ñ?айÑ?Ñ?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Ð?а Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ка Tor на Windows Phone оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?."
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ли Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? новÑ?е надÑ?Ñ?Ñ?ойки или дополнениÑ? длÑ? в Tor "
+"Browser, напÑ?имеÑ?, AdBlock Plus или uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое .onion и onion-Ñ?лÑ?жбÑ??"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"Ð?е Ñ?екомендÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? новÑ?е дополнениÑ? длÑ? Tor Browser: они могÑ?Ñ? "
+"навÑ?едиÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"ХоÑ?оÑ?ий ваÑ?ианÑ? длÑ? обмена Ñ?айлами Ñ?еÑ?ез Tor â?? <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>."
+"Tor Browser вклÑ?Ñ?аеÑ? дополнениÑ? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> и <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark>. УÑ?Ñ?ановка дÑ?Ñ?гого "
+"дополнениÑ? можеÑ? лиÑ?иÑ?Ñ? ваÑ? анонимноÑ?Ñ?и."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Ð?еÑ?."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "пÑ?облема-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Ð?лÑ? какиÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?м доÑ?Ñ?Ñ?пен Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а-по-Ñ?молÑ?аниÑ?"
+"Ð?а даннÑ?й моменÑ? Tor Browser доÑ?Ñ?Ñ?пен на <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> и <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ? наÑ? пока неÑ? веÑ?Ñ?ии Tor Browser длÑ? ChromeOS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"РазÑ?абоÑ?Ñ?ики из <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian"
+" Project</a></mark> поддеÑ?живаÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? на Tor длÑ? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>:"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>"
+" и <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>.  "
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"ФайлÑ? на моем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е заблокиÑ?ованÑ?! Ð?Ñ?о-Ñ?о Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ? Ñ?каÑ?ал Tor "
-"Browser и Ñ?еÑ?ез него заплаÑ?ил вÑ?кÑ?п за Ñ?вои Ñ?айлÑ?!"
+"Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor длÑ? iOS пока неÑ?. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark> длÑ? iOS."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Ð?ожно ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor вмеÑ?Ñ?е Ñ? VPN?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Ð?ногие вÑ?Ñ?однÑ?е Ñ?злÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? на блокиÑ?ование опÑ?еделенного Ñ?Ñ?аÑ?ика, Ñ?акого"
-" как Ñ?оÑ?Ñ?енÑ?Ñ?."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "не-могÑ?-подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-к-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?-доÑ?Ñ?Ñ?п-к-Ñ?айÑ?ам-доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?м-Ñ?олÑ?ко-Ñ?еÑ?ез-Ñ?оÑ?"
+"Ð? пÑ?инÑ?ипе, мÑ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? VPN вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение â?? "
+"еÑ?ли вÑ? пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?но знаеÑ?, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? VPN "
+"вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Tor должен знаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ное вÑ?емÑ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вои "
-"наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ?емени, Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а и даÑ?Ñ?."
+"Ð?одÑ?обнее об иÑ?полÑ?зовании Tor и VPN можно Ñ?знаÑ?Ñ? в наÑ?ем <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>вики</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-vpn-Ñ?-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и можно Ñ?знаÑ?Ñ? <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">в наÑ?ем блоге</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "вебÑ?айÑ?-заблокиÑ?ован-Ñ?ензÑ?Ñ?ой-можеÑ?-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-помоÑ?Ñ?"
+"Ð?акие пÑ?облемÑ? Ñ?аÑ?е вÑ?его могÑ?Ñ? возникаÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?вежей "
+"Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>Ñ?пиÑ?ок наÑ?иÑ? "
-"Ñ?понÑ?оÑ?ов</a></mark> и Ñ?еÑ?иÑ? <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>пÑ?бликаÑ?ий в "
-"блоге</a></mark> о наÑ?ей Ñ?инанÑ?овой оÑ?Ñ?еÑ?ноÑ?Ñ?и."
+"Ð?Ñ?и вÑ?пÑ?Ñ?ке оÑ?еÑ?едной Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor Browser мÑ? пÑ?бликÑ?ем в блоге "
+"опиÑ?ание новÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей и оÑ?обенноÑ?Ñ?ей."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли поÑ?ле обновлениÑ? Tor Browser возникли пÑ?облемÑ?, зайдиÑ?е на <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark>, найдиÑ?е"
+" Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?вежÑ?Ñ? пÑ?бликаÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor Browser и пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, "
+"Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?а ли обнаÑ?Ñ?женнаÑ? пÑ?облема."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли длÑ? ваÑ?ей Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? SOCKS пÑ?окÑ?и, Ñ?о, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
-"вÑ? коÑ?Ñ?екÑ?но ввели деÑ?али ваÑ?его пÑ?окÑ?и."
+"Ð?Ñ?ли пÑ?облема не Ñ?поминаеÑ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>Ñ?ообÑ?иÑ?е о ней "
+"Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-пÑ?авилÑ?нÑ?е-пакеÑ?Ñ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
+msgstr "Ð?ой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"РабоÑ?а Tor Browser и дÑ?Ñ?гого бÑ?аÑ?зеÑ?а одновÑ?еменно не влиÑ?еÑ? на возможноÑ?Ñ?и "
-"и пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser."
+"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?ов позволÑ?еÑ? занеÑ?Ñ?и Ñ?оÑ? или иной пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? в \"белÑ?й "
+"Ñ?пиÑ?ок\", и Ñ?огда Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Ð?а, Tor Browser поможеÑ? лÑ?дÑ?м заÑ?одиÑ?Ñ? на ваÑ? Ñ?айÑ? в Ñ?еÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, где он "
-"заблокиÑ?ован."
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, оÑ?кÑ?ойÑ?е ваÑ?Ñ? анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? и поиÑ?иÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? "
+"\"белÑ?й Ñ?пиÑ?ок\" или Ñ?Ñ?о-Ñ?о подобное."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Ð?ак Ñ?видеÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "ТепеÑ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Ð?лÑ? Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "СпаÑ?ибо за поддеÑ?жкÑ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вам нÑ?жнÑ? дÑ?Ñ?гие моÑ?Ñ?Ñ?, можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ? на наÑ?ем <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Ñ?айÑ?е моÑ?Ñ?ов</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* Ð?лÑ? OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? Tor Browser доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? Windows, Linux и OSX."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"РазÑ?абоÑ?Ñ?ики из <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian"
-" Project</a></mark> поддеÑ?живаÑ?Ñ? пÑ?иложениÑ? на Tor длÑ? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>:"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>"
-" и <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>.  "
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-vpn-Ñ?-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Ð?аконеÑ?, пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "ЭÑ?о должно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?женнÑ?е пÑ?облемÑ?."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"Ð?днако ваÑ? пÑ?овайдеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па или админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?еÑ?и могÑ?Ñ? видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? "
-"подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor (Ñ?оÑ?Ñ? они и не знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? делаеÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?и "
-"Tor)."
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о некоÑ?оÑ?Ñ?е анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?, напÑ?имеÑ?, "
+"анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?пеÑ?Ñ?кого, могÑ?Ñ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Tor на Ñ?Ñ?овне межÑ?еÑ?евого Ñ?кÑ?ана."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?-блокиÑ?Ñ?еÑ?-Ñ?оÑ?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"* УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ? вклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке\"sysrc tor_enable=YES\" (как "
-"root)"
+"Я Ñ?каÑ?ал и Ñ?Ñ?Ñ?ановил Tor Browser длÑ? Windows, но Ñ?епеÑ?Ñ? не могÑ? найÑ?и его."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?е пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, либо опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?айÑ?а могÑ?Ñ?"
-" вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его без пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Ð?еÑ?, Tor Project не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ги Ñ?оÑ?Ñ?инга."
+"Ð?оÑ?ле Ñ?каÑ?иваниÑ? и запÑ?Ñ?ка Ñ?айла вам задавали вопÑ?оÑ? о папке Ñ?Ñ?Ñ?ановки."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не помниÑ?е, какÑ?Ñ? папкÑ? вÑ?бÑ?али, попÑ?обÑ?йÑ?е поиÑ?каÑ?Ñ? в папке "
+"Ð?агÑ?Ñ?зки или на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е помоÑ?Ñ? нам Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и, еÑ?ли Ñ?Ñ?анеÑ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?вой"
-" Ñ?зел или Ñ?бедиÑ?е дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?о же Ñ?амое."
+"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке в Windows на Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?к "
+"пÑ?огÑ?аммÑ?. (Ð?пÑ?оÑ?ем, пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке вÑ? могли Ñ?лÑ?Ñ?айно Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? галоÑ?кÑ? длÑ? "
+"Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ка)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и запÑ?Ñ?ке Tor Browser о доÑ?Ñ?Ñ?пном обновлении бÑ?деÑ? Ñ?казано пÑ?Ñ?мÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е обновиÑ?Ñ? Tor Browser Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле вÑ?Ñ?ода новой веÑ?Ñ?ии."
+"Ð?Ñ?ли Ñ?айл не полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и ни в какиÑ? папкаÑ?, Ñ?каÑ?айÑ?е его заново. "
+"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на папкÑ?, кÑ?да Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?е Ñ?айл."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "Ð?звиниÑ?е, пока неÑ? оÑ?иÑ?иалÑ?ной поддеÑ?жки Tor Browser длÑ? *BSD."
+"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?можеÑ?е легко запомниÑ?Ñ?. Ð?оÑ?ле Ñ?каÑ?иваниÑ? вÑ? Ñ?можеÑ?е"
+" найÑ?и Tor Browser в Ñ?Ñ?ой папке."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "не-могÑ?-найÑ?и-Ñ?оÑ?-на-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* Ð?лÑ? OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Ð?ожно ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Flash в Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
-msgstr ""
-"CкопиÑ?Ñ?йÑ?е лог и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е его в Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ? или поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"pkg install tor\" (Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?-пÑ?авами)."
-
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "поддеÑ?жаÑ?Ñ?-пÑ?оекÑ?-tor"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+msgstr "Ð?оддеÑ?жка Flash в Tor Browser оÑ?клÑ?Ñ?ена. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем не вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ее."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-не-подклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "Onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?"
+"Ð?Ñ? не Ñ?Ñ?иÑ?аем Ñ?еÑ?нологиÑ? Flash безопаÑ?ной в каком бÑ? Ñ?о ни бÑ?ло бÑ?аÑ?зеÑ?е. "
+"ЭÑ?о оÑ?енÑ? небезопаÑ?наÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? запÑ?оÑ?Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? "
+"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? или внедÑ?иÑ?Ñ? вÑ?едоноÑ?нÑ?й пÑ?огÑ?аммнÑ?й код."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли пÑ?авооÑ?Ñ?аниÑ?елÑ?нÑ?е оÑ?ганÑ? пÑ?оÑ?вÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ? к Ñ?Ñ?аÑ?икÑ? ваÑ?его вÑ?Ñ?одного "
-"Ñ?зла, Ñ?Ñ?о можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к изÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+"Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?айÑ?ов, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в и бÑ?аÑ?зеÑ?ов оÑ?казалоÑ?Ñ? оÑ? Flash."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
 msgstr ""
-"Ð?одÑ?обнее о подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?казано <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">здеÑ?Ñ?</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Ð?ем Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Guardian Project?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "Ð?аÑ?иÑ?аеÑ? ли Tor Browser дÑ?Ñ?гие мои пÑ?огÑ?аммÑ??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? по-пÑ?ежнемÑ? иÑ?пÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ?е пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением к onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, "
-"пожалÑ?йÑ?Ñ?а, попÑ?обÑ?йÑ?е позже."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "ЧеÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor пÑ?оÑ?одиÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?аÑ?ик Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Тем не менее, Apple Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? на iOS иÑ?полÑ?зовали Ñ?Ñ?о-Ñ?о под "
-"названием Webkit, Ñ?Ñ?о не позволÑ?еÑ? Onion Browser имеÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? же заÑ?иÑ?Ñ? "
-"конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?о и Tor Browser."
+"Ð?Ñ?бÑ?й дÑ?Ñ?гие ваÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? (вклÑ?Ñ?аÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?) не подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor и "
+"не бÑ?дÑ?Ñ? заÑ?иÑ?енÑ?."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "ЧÑ?обÑ? они Ñ?могли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor, иÑ? надо наÑ?Ñ?Ñ?аиваÑ?Ñ? оÑ?делÑ?но."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "Ð?Ñ?аÑ?зеÑ? Tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
+msgstr ""
+"ХоÑ?иÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? вÑ?е даннÑ?е Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor? Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на<mark><a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\";>опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? live Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Tails</a></mark>."
+" Ð?е можно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки на лÑ?бом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ? USB-Ñ?леÑ?ки или диÑ?ка "
+"DVD."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-заÑ?иÑ?аеÑ?-дÑ?Ñ?гие-пÑ?огÑ?аммÑ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "поÑ?емÑ?-Ñ?оÑ?-иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?-duckduckgo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка-надÑ?Ñ?Ñ?оек-длÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а-Tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Ð?де Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Tor Browser длÑ? ChromeOS?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? однÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнÑ?Ñ? оÑ?ибок (обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на"
-" Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки в жÑ?Ñ?нале Tor):"
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, Ñ? наÑ? пока неÑ? веÑ?Ñ?ии Tor Browser длÑ? ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "Ñ?знаÑ?Ñ?-поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е-веб-Ñ?айÑ?Ñ?-пÑ?и-иÑ?полÑ?зовании-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-chromeos"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Ð?ожно ли вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? длÑ? вÑ?Ñ?одного Ñ?зла моего Ñ?Ñ?аÑ?ика?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Ð? оÑ?новном, Ñ?Ñ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к заблокиÑ?ованномÑ? Ñ?айÑ?Ñ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но пÑ?оÑ?Ñ?о"
-" Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en\">Tor Browser</a></mark> и зайÑ?и Ñ? его помоÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?айÑ?."
+"Ð?е Ñ?ледÑ?еÑ? менÑ?Ñ?Ñ? Ñ?поÑ?об, коÑ?оÑ?Ñ?м Tor Ñ?оздаеÑ? Ñ?епоÑ?кÑ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?веÑ?ов."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ? глÑ?боко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?, когда кÑ?о-либо иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Tor длÑ? гнÑ?Ñ?нÑ?Ñ? дел.  Ð?о"
-" мÑ? не можем избавиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? злоÑ?мÑ?Ñ?ленников, не подвеÑ?гнÑ?в Ñ?иÑ?кÑ? "
-"пÑ?авозаÑ?иÑ?ников, жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ов, жеÑ?Ñ?в наÑ?илиÑ? и дÑ?Ñ?гиÑ? лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?е "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Tor во благо."
+"СделайÑ?е лÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? Ñ?воей безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Tor Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но "
+"вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ика. Ð?еÑ?еназнаÑ?ение вÑ?однÑ?Ñ? и вÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?злов можеÑ? "
+"Ñ?компÑ?омеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вам пÑ?оÑ?Ñ?о нÑ?жно зайÑ?и на Ñ?айÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?п к коÑ?оÑ?омÑ? огÑ?аниÑ?ен одной "
+"конкÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?аной, попÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? не Tor, а VPN."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
+msgstr ""
+"VPN не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?овенÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и, как Tor, но можеÑ? помоÑ?Ñ? "
+"Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пом к Ñ?айÑ?Ñ? из-за ваÑ?его меÑ?Ñ?оположениÑ?."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?-длÑ?-вÑ?Ñ?ода-Ñ?Ñ?аÑ?ика"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "Ð?езопаÑ?но ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Browser и дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ? одновÑ?еменно?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?ез наÑ? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>веб-Ñ?айÑ?</a></mark>, мÑ? можем доÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? "
-"вам копиÑ? Ñ?еÑ?ез GetTor."
+"РабоÑ?а Tor Browser и дÑ?Ñ?гого бÑ?аÑ?зеÑ?а одновÑ?еменно не влиÑ?еÑ? на возможноÑ?Ñ?и "
+"и пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оили NoScript на Ñ?азÑ?еÑ?ение Javascript в Tor Browser, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о "
-"многие веб-Ñ?айÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? без Javascript."
+"Ð?омниÑ?е, Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гие бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? не обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? дейÑ?Ñ?вий. "
+"Ð?ожно забÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?Ñ?ом и Ñ?лÑ?Ñ?айно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? обÑ?Ñ?нÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ?, Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?ваÑ? на"
+" заÑ?иÑ?Ñ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
 msgstr ""
-"Там, где жеÑ?Ñ?каÑ? Ñ?ензÑ?Ñ?а, вÑ? можеÑ?е воÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?дом опÑ?ий длÑ? ее "
-"обÑ?ода, в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">подклÑ?Ñ?аемÑ?ми Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?ами</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"service tor start\" (Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?-пÑ?авами)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? поддеÑ?жка *BSD?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"apt-get install tor\" (Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?-пÑ?авами)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+msgstr "Ð?звиниÑ?е, пока неÑ? оÑ?иÑ?иалÑ?ной поддеÑ?жки Tor Browser длÑ? *BSD."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?-неÑ?колÑ?ко-копий-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а"
+"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? пÑ?оекÑ? <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark>, но иÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser"
+" неоÑ?иÑ?иалÑ?наÑ?."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "пÑ?облемÑ?-пÑ?и-подклÑ?Ñ?ении-к-Ñ?оÑ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "Я не могÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor Browser, моÑ? Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr ""
-"ФинанÑ?овÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? Tor оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?понÑ?оÑ?Ñ?, в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле "
-"Ñ?едеÑ?алÑ?нÑ?е гоÑ?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?е инÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? СШÐ?, Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?ондÑ?, индивидÑ?алÑ?нÑ?е "
-"доноÑ?Ñ?."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+msgstr "ЭÑ?о можеÑ? оказаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -844,298 +792,310 @@ msgstr ""
 "нажав \"конÑ?игÑ?Ñ?иÑ?оваÑ?Ñ?\" (Ñ?ледÑ?Ñ? подÑ?казкам) в окне Tor Launcher, коÑ?оÑ?ое "
 "оÑ?кÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и пеÑ?вом запÑ?Ñ?ке Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о пÑ?облема Tor Browser, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/\";>Ñ?ообÑ?иÑ?е нам</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ? поддеÑ?жка *BSD?"
+"Ð?Ñ?ли вам нÑ?жнÑ? дÑ?Ñ?гие моÑ?Ñ?Ñ?, можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? иÑ? на наÑ?ем <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Ñ?айÑ?е моÑ?Ñ?ов</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Я не могÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Tor Browser, моÑ? Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?иÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? неÑ? возможноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor Browser как бÑ?аÑ?зеÑ? по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? ползÑ?нка Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?Ñ?овенÑ? \"СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?е\"."
+"Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о моÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor "
+"Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? в Windows пÑ?огÑ?амма Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол. Ð? MacOS "
-"Ñ?Ñ?о папка \"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?\" (вам необÑ?одимо пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?иложение в папкÑ? "
-"\"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?\" пÑ?и завеÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?ановки)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "Ñ?делаÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?-бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "Ð?оÑ?емÑ? пеÑ?вÑ?й IP-адÑ?еÑ? в Ñ?епоÑ?ке Ñ?еÑ?веÑ?ов вÑ?егда один и Ñ?оÑ? же?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Ð?ожно мне иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? логоÑ?ип Tor в Ñ?воем пÑ?одÑ?кÑ?е?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "ЭÑ?о ноÑ?малÑ?ное поведение Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?оки в ваÑ?ем жÑ?Ñ?нале Tor, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Tor не "
-"Ñ?мог вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? TLS Ñ? полномоÑ?иÑ?ми каÑ?алога."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии о моÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/bridges.html\"> Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor "
-"Browser</a></mark>."
+"ЭÑ?о бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й и Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?м в ваÑ?ем "
+"Ñ?икле в Ñ?еÑ?ение 2-3 меÑ?Ñ?Ñ?ев, Ñ?Ñ?обÑ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? оÑ? извеÑ?Ñ?ной аÑ?аки на "
+"анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? не Ñ?Ñ?иÑ?аем Ñ?еÑ?нологиÑ? Flash безопаÑ?ной в каком бÑ? Ñ?о ни бÑ?ло бÑ?аÑ?зеÑ?е. "
-"ЭÑ?о оÑ?енÑ? небезопаÑ?наÑ? Ñ?еÑ?нологиÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? можеÑ? запÑ?оÑ?Ñ?о наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? "
-"пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? или внедÑ?иÑ?Ñ? вÑ?едоноÑ?нÑ?й пÑ?огÑ?аммнÑ?й код."
+"ЧаÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?его Ñ?икла менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? каждÑ?м новÑ?м оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ием веб-Ñ?айÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? "
+"поÑ?еÑ?аеÑ?е, Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? полнÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?им Ñ?айÑ?ам, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ? Tor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
+msgstr ""
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? заÑ?иÑ?нÑ?е "
+"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ?м. <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-";
+"tors-anonymity-changing-guard-parameters\">блог</a></mark> и <mark><a "
+"href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">докÑ?менÑ?</a></mark> на вÑ?оде."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr "У Tor Browser пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, но, поÑ?оже, не из-за Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 msgstr ""
-"Ð?одÑ?майÑ?е, Ñ?оÑ?иÑ?е ли вÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на полиÑ?икÑ? <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>«Ð?ониженнÑ?й"
-" вÑ?Ñ?од».</a></mark>"
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "кÑ?о-нибÑ?дÑ?-Ñ?можеÑ?-Ñ?аÑ?Ñ?казаÑ?Ñ?-какой-веб-Ñ?айÑ?-Ñ?-поÑ?еÑ?аÑ?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-chromeos"
+"Ð?дна из Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнÑ?Ñ? пÑ?иÑ?ин оÑ?ибки подклÑ?Ñ?ениÑ? Tor Browser â?? "
+"некоÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленное Ñ?иÑ?Ñ?емное вÑ?емÑ?."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?емное вÑ?емÑ? и Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? на ваÑ?ем "
+"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?авилÑ?но."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?огÑ? ли Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ? Chrome или Firefox, когда Ñ?"
-" иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?еÑ?иÑ? пÑ?облемÑ?, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"Ð?оиÑ?к и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение "
+"неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?ей\" в <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/bridges.html\">â??Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Ð?ак Ñ? могÑ? анонимно делиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлами Ñ?еÑ?ез Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Ð?ак Ñ?видеÑ?Ñ? иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? Ñ?ообÑ?ений Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
+"Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? \"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? лог Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\", коÑ?оÑ?аÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
+" в диалоговом окне пÑ?и пеÑ?вом подклÑ?Ñ?ении Tor Browser к Ñ?еÑ?и."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
-"Ð?ба паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?положенÑ? в Ð?енÑ?, но вÑ? Ñ?акже можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к опÑ?ии"
-" Ð?овÑ?й Ñ?икл в менÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?айÑ?е в URL Ñ?Ñ?Ñ?оке."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование моÑ?Ñ?ов Ñ?коÑ?ее вÑ?его иÑ?Ñ?авиÑ? Ñ?Ñ?о."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## If you control multiple relays, include them in the family"
+"Ð?Ñ?ли Tor Browser Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е на кнопкÑ? Torbutton (маленÑ?каÑ? зелÑ?наÑ? "
+"лÑ?ковиÑ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?кÑ?ана), заÑ?ем \"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки СеÑ?и\",  и "
+"\"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? лог Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\"."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?Ñ?ом на наÑ?ей <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е "
-"вопÑ?оÑ?ов-оÑ?веÑ?ов о Ñ?оÑ?говой маÑ?ке</a></mark>. "
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+"CкопиÑ?Ñ?йÑ?е лог и вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е его в Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ? или поÑ?Ñ?овÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-заÑ?иÑ?аеÑ?-дÑ?Ñ?гие-пÑ?огÑ?аммÑ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"Ð?ожеÑ? ли Tor Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее? Tor Browser медленнее дÑ?Ñ?гиÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?ов?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "Ð?ногда Tor Browser можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? медленнее, Ñ?ем дÑ?Ñ?гие бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "Ñ?оÑ?-биÑ?Ñ?оÑ?Ñ?енÑ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"Ð?аждÑ?й денÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? Tor полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? более миллиона Ñ?еловек. Ð?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?аÑ?ик "
+"идеÑ? Ñ?еÑ?ез немногим более 6000 Ñ?злов. Ð?еÑ?егÑ?Ñ?женноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?ов можеÑ? "
+"вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? задеÑ?жки."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?емÑ?, даÑ?а и Ñ?аÑ?овой поÑ?в Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?авилÑ?но. УÑ?Ñ?ановиÑ?е "
-"ntp или openntpd (или Ñ?Ñ?ожий) пакеÑ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии вÑ?емени."
+"Ð?Ñ? можеÑ?е помоÑ?Ñ? нам Ñ?велиÑ?иÑ?Ñ? Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?и, еÑ?ли Ñ?Ñ?анеÑ?е поддеÑ?живаÑ?Ñ? Ñ?вой"
+" Ñ?зел или Ñ?бедиÑ?е дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?о же Ñ?амое."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Ð?лÑ? какиÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?м доÑ?Ñ?Ñ?пен Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?казанное, Tor Ñ?егоднÑ? гоÑ?аздо бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?ем Ñ?анÑ?Ñ?е. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? "
+"и не замеÑ?иÑ?е никакой Ñ?азниÑ?Ñ? в Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ? дÑ?Ñ?гими бÑ?аÑ?зеÑ?ами."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor на плаÑ?Ñ?оÑ?ме Android пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "Ñ?делаÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?-бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к X.onion!</a>"
+"Ð?акаÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена в Tor Browser, и безопаÑ?но "
+"ли Ñ?Ñ?о длÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Ð?ак запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел на Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> по Ñ?молÑ?аниÑ?"
+" Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ковой Ñ?иÑ?Ñ?емой Tor Browser."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?еÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ан, вклÑ?Ñ?аÑ? Ð?иÑ?ай и Ð?Ñ?ан, наÑ?ли Ñ?поÑ?обÑ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? и "
-"блокиÑ?оваÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к моÑ?Ñ?ам Tor."
+"DuckDuckGo не Ñ?ледиÑ? за Ñ?воими полÑ?зоваÑ?елÑ?ми и не Ñ?Ñ?аниÑ? никакие даннÑ?е о "
+"поиÑ?ковÑ?Ñ? запÑ?оÑ?аÑ?. Ð? полиÑ?ике пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и DuckDuckGo можно Ñ?знаÑ?Ñ? <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>здеÑ?Ñ?</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "Ð?аÑ?ем вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е лог Tor в Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл или дÑ?Ñ?гой докÑ?менÑ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "поиÑ?коваÑ?-Ñ?иÑ?Ñ?ема-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? делаем опÑ?еделеннÑ?е измеÑ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? иÑ? на Ñ?айÑ?е "
-"<mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>Ñ?айÑ?Ñ? "
+"поддеÑ?жки DuckDuckGo</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?иÑ?аеÑ?е, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о пÑ?облема Tor Browser, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/\";>Ñ?ообÑ?иÑ?е нам</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "пÑ?облема-Ñ?-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "пÑ?облема-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1146,211 +1106,143 @@ msgstr ""
 "Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?м. <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "кÑ?о-Ñ?о-пÑ?оÑ?иÑ?-Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-Ñ?Ñ?обÑ?-Ñ?азблокиÑ?оваÑ?Ñ?-мои-Ñ?айлÑ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "пÑ?облема-Ñ?-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Ð?ак обновиÑ?Ñ? Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
-msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елей вовÑ?е оÑ?казалоÑ?Ñ? бÑ? оÑ? Ñ?еÑ?и Tor, еÑ?ли бÑ? мÑ? по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? оÑ?клÑ?Ñ?или Javascript. ЭÑ?о вÑ?звало бÑ? множеÑ?Ñ?во пÑ?облем."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е обновиÑ?Ñ? Tor Browser Ñ?Ñ?азÑ? поÑ?ле вÑ?Ñ?ода новой веÑ?Ñ?ии."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли SOCKS пÑ?окÑ?и не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, или же вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, "
-"подклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Ñ?оÑ? без SOCKS пÑ?окÑ?и."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
+msgstr "Tor Browser пÑ?едложиÑ? вам обновиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде новой веÑ?Ñ?ии."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Ð?огда вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor Browser, никÑ?о не можеÑ? Ñ?видеÑ?Ñ?, какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? "
-"поÑ?еÑ?аеÑ?е."
+"РÑ?дом Ñ?о знаÑ?ком Torbutton (маленÑ?каÑ? зеленаÑ? лÑ?ковиÑ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? "
+"окна бÑ?аÑ?зеÑ?а) поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? желÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Tor Browser Ñ?аÑ?е вÑ?его ваÑ?е Ñ?оединение вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?ак, "
-"Ñ?ловно вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?овÑ?ем в дÑ?Ñ?гой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Ð?Ñ?овеÑ?ка "
+"обновлений Tor Browser\"/>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"ЭÑ?а опÑ?иÑ? полезна, еÑ?ли иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й вами вÑ?Ñ?одной Ñ?елей, не можеÑ? "
-"подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к нÑ?жномÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?, или не загÑ?Ñ?жаеÑ? его коÑ?Ñ?екÑ?но."
+"Ð?Ñ?и запÑ?Ñ?ке Tor Browser о доÑ?Ñ?Ñ?пном обновлении бÑ?деÑ? Ñ?казано пÑ?Ñ?мÑ?м Ñ?екÑ?Ñ?ом."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr ""
-"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? ваÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? даÑ?а, вÑ?емÑ?, и Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Ð?елаÑ?Ñ? ли Tor Project пÑ?иложение длÑ? пÑ?иваÑ?ного Ñ?аÑ?а?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вÑ? можеÑ?е найÑ?и на веб-Ñ?айÑ?аÑ? <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> и "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor Browser Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? обновлениÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Tor Browser Ñ?же оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?, нажмиÑ?е на кнопкÑ? Torbutton (маленÑ?каÑ? зелÑ?наÑ? "
-"лÑ?ковиÑ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? Ñ?кÑ?ана), заÑ?ем \"Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки СеÑ?и\",  и "
-"\"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? лог Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Уведомление о новом "
+"Ñ?елизе\"/>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но Ñ?екомендÑ?ем не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor в каком-либо бÑ?аÑ?зеÑ?е, кÑ?оме"
-" Tor Browser."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ð?одÑ?обнее об иÑ?полÑ?зовании Tor и VPN можно Ñ?знаÑ?Ñ? в наÑ?ем <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>вики</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Ð?ак Ñ?далиÑ?Ñ? Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Ð?деÑ?Ñ? показано, какаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? видна поÑ?Ñ?оÑ?онним "
-"пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Tor Browser и HTTPS и без ниÑ?.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "УдалиÑ?Ñ? Tor Browser из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Ð?айдиÑ?е папкÑ? или пÑ?иложение Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">не позволÑ?еÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? анонимнÑ?м в "
-"Ñ?еÑ?и Tor</a></mark>."
+"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? в Windows пÑ?огÑ?амма Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол. Ð? MacOS "
+"Ñ?Ñ?о папка \"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?\" (вам необÑ?одимо пеÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?иложение в папкÑ? "
+"\"Ð?Ñ?огÑ?аммÑ?\" пÑ?и завеÑ?Ñ?ении Ñ?Ñ?Ñ?ановки)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?беÑ?иÑ?е папкÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?можеÑ?е легко запомниÑ?Ñ?. Ð?оÑ?ле Ñ?каÑ?иваниÑ? вÑ? Ñ?можеÑ?е"
-" найÑ?и Tor Browser в Ñ?Ñ?ой папке."
+"Ð? Linux какой-Ñ?о конкÑ?еÑ?ной папки по Ñ?молÑ?аниÑ? неÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?е "
+"Tor Browser на английÑ?ком Ñ?зÑ?ке, папка бÑ?деÑ? названа \"tor-browser_en-US\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Ð?ак обновиÑ?Ñ? Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* УдалиÑ?е пÑ?иложение или папкÑ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "ЭÑ?о должно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? обнаÑ?Ñ?женнÑ?е пÑ?облемÑ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ð?оÑ?зинÑ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"Ð?айдиÑ?е запиÑ?Ñ? в жÑ?Ñ?нале \"/var/log/syslog\" , напÑ?имеÑ? \"Само-Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ование "
-"ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ORPort доÑ?Ñ?Ñ?пен извне. Ð?Ñ?лиÑ?но.\""
+"* Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное пÑ?иложение деинÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?ии ваÑ?ей "
+"опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
 msgstr ""
-"Ð?ак запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й или вÑ?Ñ?одной Ñ?зел на FreeBSD или HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Ð?оÑ?емÑ? в Tor Browser по Ñ?молÑ?аниÑ? вклÑ?Ñ?ен Javascript?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "Ñ?оÑ?-Ñ?понÑ?иÑ?ование"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor Browser Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ? обновлениÑ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"Ð?е иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пакеÑ?Ñ? в Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ubuntu. Ð?ни не Ñ?аÑ?Ñ?о обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и "
-"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? иÑ?, вÑ? пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е важнÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?абилÑ?ноÑ?Ñ?и и заÑ?иÑ?Ñ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ли Ñ?поÑ?об измениÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Tor Browser назнаÑ?аеÑ? мне длÑ? "
+"опÑ?еделенного Ñ?айÑ?а?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1361,285 +1253,250 @@ msgstr ""
 "Ð? Tor еÑ?Ñ?Ñ? два Ñ?поÑ?оба измениÑ?Ñ? набоÑ? Ñ?злов: \"Ð?оваÑ? лиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?\" и \"Ð?оваÑ? "
 "Ñ?епоÑ?ка Tor длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айÑ?а\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?айл не полÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? найÑ?и ни в какиÑ? папкаÑ?, Ñ?каÑ?айÑ?е его заново. "
-"Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на папкÑ?, кÑ?да Ñ?оÑ?Ñ?анÑ?еÑ?е Ñ?айл."
+"Ð?ба паÑ?амеÑ?Ñ?а Ñ?аÑ?положенÑ? в Ð?енÑ?, но вÑ? Ñ?акже можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к опÑ?ии"
+" Ð?овÑ?й Ñ?икл в менÑ? инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?айÑ?е в URL Ñ?Ñ?Ñ?оке."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "СÑ?оиÑ? ли деÑ?жаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел дома?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"* Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е наÑ?и <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Ñ?екомендаÑ?ии"
-" по вÑ?Ñ?одÑ? из Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?ии</a></mark>"
+"Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого закÑ?оеÑ? вÑ?е ваÑ?и вкладки и окна, оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е конÑ?иденÑ?иалÑ?нÑ?е "
+"даннÑ?е, Ñ?акие как Ñ?айлÑ? cookie и иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ов, и бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"новÑ?й Ñ?икл длÑ? вÑ?еÑ? подклÑ?Ñ?ений."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Tor Browser пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ? ваÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? и загÑ?Ñ?зки бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановленÑ?, "
+"поÑ?Ñ?омÑ? пÑ?имиÑ?е Ñ?Ñ?о во внимание, пÑ?ежде Ñ?ем нажимаÑ?Ñ? на \"Ð?оваÑ? лиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?полÑ?зование Tor в дÑ?Ñ?гом бÑ?аÑ?зеÑ?е можеÑ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?звимÑ?ми без заÑ?иÑ?Ñ? "
-"конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и оÑ? Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Ð?оваÑ? Ñ?епоÑ?ка Tor длÑ? Ñ?Ñ?ого cайÑ?а"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
+"ЭÑ?а опÑ?иÑ? полезна, еÑ?ли иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?й вами вÑ?Ñ?одной Ñ?елей, не можеÑ? "
+"подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к нÑ?жномÑ? веб-Ñ?айÑ?Ñ?, или не загÑ?Ñ?жаеÑ? его коÑ?Ñ?екÑ?но."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а акÑ?ивнаÑ? вкладка или окно бÑ?деÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?жена по "
+"новомÑ? Ñ?иклÑ? Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, бÑ?дÑ?Ñ?е на Ñ?Ñ?оÑ?оне заÑ?иÑ?ников Ñ?иÑ?Ñ?овой пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и онлайновÑ?Ñ? "
-"Ñ?вобод. РазÑ?еÑ?иÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor доÑ?Ñ?Ñ?п к xyz.com. СпаÑ?ибо\"."
+"Ð?Ñ?Ñ?гие оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е вкладки и окна Ñ? одного и Ñ?ого же веб-Ñ?айÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? "
+"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?акже поÑ?ле иÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зки."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Ð?змениÑ?е /etc/tor/torrc Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий в Facebook, Twitter и на "
-"дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?айÑ?аÑ?, когда Ñ? заÑ?ожÑ? Ñ?еÑ?ез Tor Browser."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Ð?оваÑ? "
+"Ñ?епоÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айÑ?а\"/>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "Ñ?мениÑ?Ñ?-ip-адÑ?еÑ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "Ñ?знаÑ?Ñ?-поÑ?еÑ?Ñ?ннÑ?е-веб-Ñ?айÑ?Ñ?-пÑ?и-иÑ?полÑ?зовании-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е подобнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ки в логе Tor, знаÑ?иÑ?, не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? "
-"SOCKS-пÑ?окÑ?и."
+"Ð?еб-Ñ?айÑ? (банк, поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?еÑ?виÑ? и Ñ?.д.) блокиÑ?Ñ?еÑ? менÑ?, когда Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? "
+"Tor. ЧÑ?о делаÑ?Ñ??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?Ñ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ами Ñ?айÑ?ов"
-" и Ñ?казаÑ?Ñ? им, Ñ?Ñ?о капÑ?и пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м вÑ?оде ваÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
-"доÑ?Ñ?Ñ?п к иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?емÑ? мой Tor Browser Ñ?ообÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Firefox не Ñ?абоÑ?аеÑ??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? дÑ?Ñ?гим бÑ?аÑ?зеÑ?ом помимо Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?и иÑ?полÑ?зовании Tor Browser Ñ?аÑ?е вÑ?его ваÑ?е Ñ?оединение вÑ?глÑ?диÑ? Ñ?ак, "
+"Ñ?ловно вÑ? наÑ?одиÑ?еÑ?Ñ? Ñ?овÑ?ем в дÑ?Ñ?гой Ñ?аÑ?Ñ?и Ñ?веÑ?а."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"* Ð?айдиÑ?е запиÑ?Ñ? в жÑ?Ñ?нале \"/var/log/syslog\" , напÑ?имеÑ? \"Само-"
-"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ование ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ORPort доÑ?Ñ?Ñ?пен извне. Ð?Ñ?лиÑ?но.\""
+"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айÑ?Ñ?, напÑ?имеÑ?, банки и Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, могÑ?Ñ? "
+"поÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о пÑ?изнаком попÑ?Ñ?ки неÑ?анкÑ?иониÑ?ованного доÑ?Ñ?Ñ?па к аккаÑ?нÑ?Ñ?. Ð?аÑ?"
+" заблокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"УÑ?иÑ?Ñ?ваÑ? Ñ?казанное, Tor Ñ?егоднÑ? гоÑ?аздо бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?ем Ñ?анÑ?Ñ?е. Ð?ожеÑ? бÑ?Ñ?Ñ?, вÑ? "
-"и не замеÑ?иÑ?е никакой Ñ?азниÑ?Ñ? в Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и Ñ? дÑ?Ñ?гими бÑ?аÑ?зеÑ?ами."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+"Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? â?? Ñ?ледоваÑ?Ñ? Ñ?екомендаÑ?иÑ?м Ñ?айÑ?а длÑ? "
+"воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к аккаÑ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?лÑ?жбой "
+"поддеÑ?жки Ñ?айÑ?а и обÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Ð? пÑ?инÑ?ипе, пÑ?облемÑ? можно избежаÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?айÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?Ñ? "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?. ЭÑ?о гоÑ?аздо лÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?поÑ?об обеÑ?пеÑ?ениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем "
+"пÑ?овеÑ?ка по IP-адÑ?еÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr ""
+"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ами Ñ?айÑ?а и Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е, пÑ?едлагаÑ?Ñ? ли они двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?Ñ? "
+"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"Уведомление о новом "
-"Ñ?елизе\"/>"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? Tor Browser доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? Windows, Linux и OSX."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Ð?о, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, имейÑ?е в видÑ?, Ñ?Ñ?о наÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? каждÑ?й денÑ? в Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ?"
-" Ñ?елÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авозаÑ?иÑ?ники, жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?Ñ?, жеÑ?Ñ?вÑ? домаÑ?него наÑ?илиÑ?, "
-"инÑ?оÑ?маÑ?оÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?дники пÑ?авооÑ?Ñ?аниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? оÑ?ганов и многие дÑ?Ñ?гие. Ð? "
-"Ñ?ожалениÑ?, заÑ?иÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? наÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? могÑ?Ñ? обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?им гÑ?Ñ?ппам "
-"лÑ?дей, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? злонамеÑ?енно иÑ?полÑ?зована пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?пниками и авÑ?оÑ?ами "
-"виÑ?Ñ?Ñ?ов."
+"Ð?оманда Guardian Project поддеÑ?живаеÑ? Android-пÑ?иложениÑ? Orbot и Orfox, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Ð?ожно ли Ñ?делаÑ?Ñ? Tor Browser бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
+"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? неÑ? возможноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor Browser как бÑ?аÑ?зеÑ? по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"ЧаÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?его Ñ?икла менÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ? каждÑ?м новÑ?м оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ием веб-Ñ?айÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?й вÑ? "
-"поÑ?еÑ?аеÑ?е, Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ? обеÑ?пеÑ?иваÑ?Ñ? полнÑ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ? конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и."
+"Tor Browser Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?емой. Ð?опÑ?Ñ?ки "
+"Ñ?делаÑ?Ñ? его бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?оÑ?ивоÑ?еÑ?аÑ? Ñ?Ñ?омÑ? подÑ?одÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"Ð?оваÑ? "
-"Ñ?епоÑ?ка длÑ? Ñ?Ñ?ого Ñ?айÑ?а\"/>"
+"Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о иногда Ñ?айÑ? бÑ?деÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Tor Browser, а иногда в "
+"дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ?. ТакаÑ? пÑ?акÑ?ика опаÑ?на и Ñ?гÑ?ожаеÑ? ваÑ?ей анонимноÑ?Ñ?и."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"Ð? Linux какой-Ñ?о конкÑ?еÑ?ной папки по Ñ?молÑ?аниÑ? неÑ?. Ð?Ñ?ли вÑ? Ñ?Ñ?Ñ?анавливаеÑ?е "
-"Tor Browser на английÑ?ком Ñ?зÑ?ке, папка бÑ?деÑ? названа \"tor-browser_en-US\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "Ñ?Ñ?Ñ?ановка-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а-по-Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "Ñ?азное"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor Browser, Ñ?Ñ?о делаеÑ? менÑ? Ñ?злом Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Tor Browser не делаеÑ? ваÑ? Ñ?злом Ñ?еÑ?и."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"Tor Browser поÑ?Ñ?Ñ?оен Ñ? иÑ?полÑ?зованием <mark><a "
-"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
-"ESR</a></mark>, Ñ?ледоваÑ?елÑ?но оÑ?ибки, каÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? Firefox, могÑ?Ñ? возникнÑ?Ñ?Ñ?."
+"ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? не бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии "
+"Ñ?Ñ?жого Ñ?Ñ?аÑ?ика."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1652,679 +1509,651 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во"
 " по Ñ?злам Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Ð?ожно ли Ñ?делаÑ?Ñ? Tor Browser бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Ð?оÑ?емÑ? в Tor Browser по Ñ?молÑ?аниÑ? вклÑ?Ñ?ен Javascript?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?но (вклÑ?Ñ?аÑ? вÑ?еменной "
-"поÑ?Ñ?). Ð?оÑ?ом пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "tor-можеÑ?-помоÑ?Ñ?-полÑ?зоваÑ?елÑ?м-полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?-доÑ?Ñ?Ñ?п-к-веб-Ñ?айÑ?Ñ?"
+"Ð?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оили NoScript на Ñ?азÑ?еÑ?ение Javascript в Tor Browser, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о "
+"многие веб-Ñ?айÑ?Ñ? не Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? без Javascript."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли пÑ?облема не Ñ?поминаеÑ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>Ñ?ообÑ?иÑ?е о ней "
-"Ñ?азÑ?абоÑ?Ñ?икам</a></mark>."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, ваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во заÑ?ажено вÑ?едоноÑ?нÑ?м кодом."
+"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елей вовÑ?е оÑ?казалоÑ?Ñ? бÑ? оÑ? Ñ?еÑ?и Tor, еÑ?ли бÑ? мÑ? по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ? оÑ?клÑ?Ñ?или Javascript. ЭÑ?о вÑ?звало бÑ? множеÑ?Ñ?во пÑ?облем."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?пеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й мÑ? полÑ?Ñ?или в Ñ?оздании Ñ?айÑ?ов длÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? "
-"Tor, - Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ?мой конÑ?акÑ? полÑ?зоваÑ?елей Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией Ñ?айÑ?а."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? ли Tor Browser Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?епоÑ?ки длÑ? каждого Ñ?айÑ?а?"
+"Ð? идеале мÑ? Ñ?оÑ?им, Ñ?Ñ?обÑ? Tor Browser бÑ?л и безопаÑ?нÑ?м (наÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?о "
+"возможно), и Ñ?добнÑ?м длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елей. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Javascript по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ? вклÑ?Ñ?ен."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?Ñ?иÑ?е, Ñ?Ñ?о некоÑ?оÑ?Ñ?е анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?нÑ?е пÑ?огÑ?аммÑ?, напÑ?имеÑ?, "
-"анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? Ð?аÑ?пеÑ?Ñ?кого, могÑ?Ñ? блокиÑ?оваÑ?Ñ? Tor на Ñ?Ñ?овне межÑ?еÑ?евого Ñ?кÑ?ана."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GetTor Ñ?еÑ?ез Twitter."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"service tor reload\" (Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?-пÑ?авами)."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Tor Browser не даеÑ? поÑ?Ñ?оÑ?онним видеÑ?Ñ?, какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е."
+"Ð?олÑ?зоваÑ?ели, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Javascript на вÑ?еÑ? HTTP-Ñ?айÑ?аÑ? по "
+"Ñ?молÑ?аниÑ?, могÑ?Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ?ие наÑ?Ñ?Ñ?ойки (ползÑ?нок в менÑ? "
+"\"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки безопаÑ?ноÑ?Ñ?и\"). "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вам пÑ?оÑ?Ñ?о нÑ?жно зайÑ?и на Ñ?айÑ?, доÑ?Ñ?Ñ?п к коÑ?оÑ?омÑ? огÑ?аниÑ?ен одной "
-"конкÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?аной, попÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? не Tor, а VPN."
+"Ð? нижней позиÑ?ии Javascript Ñ?азÑ?еÑ?ен, а в Ñ?Ñ?едней и веÑ?Ñ?ней Javascript "
+"оÑ?клÑ?Ñ?ен (на HTTP-Ñ?айÑ?аÑ?)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-js-по-Ñ?молÑ?аниÑ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Ð?адоели капÑ?и на Ñ?айÑ?аÑ?. Ð?ожно оÑ? ниÑ? избавиÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Ð?ного Ñ?абоÑ?Ñ? бÑ?ло вложено в Ñ?оздание Tor Browser, вклÑ?Ñ?аÑ? иÑ?полÑ?зование "
-"дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? паÑ?Ñ?ей длÑ? повÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+"Ð? Ñ?ожалениÑ?, некоÑ?оÑ?Ñ?е веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? оÑ? полÑ?зоваÑ?елей Tor пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? "
+"капÑ?Ñ?. Ð?Ñ? не можем Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? капÑ?Ñ? Ñ? веб-Ñ?айÑ?ов."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?айÑ?Ñ? .onion , Ñ?м. Ñ?аздел <a "
-"href=\"#onionservices-3\">Я не могÑ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? X.onion!</a>"
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ее, Ñ?Ñ?о можно Ñ?делаÑ?Ñ? в Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ами Ñ?айÑ?ов"
+" и Ñ?казаÑ?Ñ? им, Ñ?Ñ?о капÑ?и пÑ?епÑ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м вÑ?оде ваÑ? полÑ?Ñ?аÑ?Ñ? "
+"доÑ?Ñ?Ñ?п к иÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ам."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
 msgstr ""
-"ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ? не бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?ии "
-"Ñ?Ñ?жого Ñ?Ñ?аÑ?ика."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Ð?ожно ли запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко копий Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"* Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и, он попÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
-"опÑ?еделиÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? ли наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?е вами поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?еÑ?и."
+"Ð?Ñ? не Ñ?овеÑ?Ñ?ем запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко копий Tor Browser. Ð?а многиÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?маÑ? "
+"Ñ?Ñ?о можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? не Ñ?ак, как ожидаеÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* English (en-US)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?-неÑ?колÑ?ко-копий-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?а"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "Ð?не нÑ?жен Tor Browser не на английÑ?ком, а на дÑ?Ñ?гом Ñ?зÑ?ке."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? вÑ?е вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?Ñ?емимÑ?Ñ? к Ñ?азнообÑ?азиÑ? в иÑ?Ñ?оÑ?никаÑ? Ñ?инанÑ?иÑ?ованиÑ?, оÑ?обенно "
-"когда Ñ?еÑ?Ñ? идеÑ? о Ñ?онаÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ? лиÑ?аÑ?."
+"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> доÑ?Ñ?Ñ?пен на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?зÑ?каÑ?:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?маем, Ñ?Ñ?о лÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?поÑ?об Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? довеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?е оÑ?ноÑ?ениÑ? Ñ? наÑ?им "
-"Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?вом â?? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о говоÑ?иÑ?Ñ? о наÑ?иÑ? Ñ?понÑ?оÑ?аÑ? и о наÑ?ей Ñ?инанÑ?овой "
-"модели."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? неÑ? возможноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor Browser как "
-"бÑ?аÑ?зеÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?оекÑ? Tor не Ñ?оздавал Ñ?Ñ?оÑ? код. Ð?го авÑ?оÑ?Ñ? пÑ?едлагаÑ?Ñ? вам Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Tor "
-"Browser, веÑ?оÑ?Ñ?но, длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ? анонимно Ñ?вÑ?залиÑ?Ñ? Ñ? ними длÑ? пеÑ?едаÑ?и"
-" Ñ?Ñ?ебÑ?емого вÑ?кÑ?па."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr "Ð?идиÑ? ли кÑ?о-нибÑ?дÑ?, на какие Ñ?айÑ?Ñ? Ñ? заÑ?ожÑ? Ñ? Tor Browser? "
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?боÑ? Ñ?Ñ?ого закÑ?оеÑ? вÑ?е ваÑ?и вкладки и окна, оÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?е конÑ?иденÑ?иалÑ?нÑ?е "
-"даннÑ?е, Ñ?акие как Ñ?айлÑ? cookie и иÑ?Ñ?оÑ?иÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?ов, и бÑ?деÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? "
-"новÑ?й Ñ?икл длÑ? вÑ?еÑ? подклÑ?Ñ?ений."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?аеÑ? ли Tor Browser дÑ?Ñ?гие мои пÑ?огÑ?аммÑ??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"ЭÑ?о бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?й и Ñ?Ñ?абилÑ?нÑ?й Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й оÑ?Ñ?анеÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?вÑ?м в ваÑ?ем "
-"Ñ?икле в Ñ?еÑ?ение 2-3 меÑ?Ñ?Ñ?ев, Ñ?Ñ?обÑ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? оÑ? извеÑ?Ñ?ной аÑ?аки на "
-"анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr ""
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "нÑ?жен-tor-browser-Ñ?зÑ?к-не-английÑ?кий"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "Ð?ожеÑ? ли админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? моей Ñ?еÑ?и Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
+"Ð?огда вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor Browser, никÑ?о не можеÑ? Ñ?видеÑ?Ñ?, какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? "
+"поÑ?еÑ?аеÑ?е."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?пÑ?Ñ?ке оÑ?еÑ?едной Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor Browser мÑ? пÑ?бликÑ?ем в блоге "
-"опиÑ?ание новÑ?Ñ? возможноÑ?Ñ?ей и оÑ?обенноÑ?Ñ?ей."
+"Ð?днако ваÑ? пÑ?овайдеÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па или админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? Ñ?еÑ?и могÑ?Ñ? видеÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? "
+"подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor (Ñ?оÑ?Ñ? они и не знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? делаеÑ?е внÑ?Ñ?Ñ?и Ñ?еÑ?и "
+"Tor)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
 msgstr ""
-"Те же заÑ?иÑ?нÑ?е меÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е меÑ?аÑ?Ñ? злоÑ?мÑ?Ñ?ленникам наÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"полÑ?зоваÑ?елей Tor, не позволÑ?Ñ?Ñ? нам веÑ?Ñ?и Ñ?лежкÑ? за полÑ?зоваÑ?елÑ?ми."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? возникли пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, вÑ?беÑ?иÑ?е ваÑ?ианÑ? «СкопиÑ?оваÑ?Ñ? "
-"жÑ?Ñ?нал Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена»."
+"У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? иÑ?полÑ?зованием некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ий в Facebook, Twitter и на "
+"дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?айÑ?аÑ?, когда Ñ? заÑ?ожÑ? Ñ?еÑ?ез Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> по Ñ?молÑ?аниÑ?"
-" Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? поиÑ?ковой Ñ?иÑ?Ñ?емой Tor Browser."
+"Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айÑ?аÑ?, где инÑ?енÑ?ивно иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Javascrupt, возникаÑ?Ñ? "
+"пÑ?облемÑ? Ñ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Я Ñ?лÑ?Ñ?ал о Ñ?айÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез Tor. ЧÑ?о Ñ?Ñ?о за Ñ?айÑ?Ñ?, и "
-"как можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? к ним доÑ?Ñ?Ñ?п?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Ð?лÑ? Windows"
+"СамÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?поÑ?об Ñ?еÑ?ениÑ? пÑ?облемÑ?: зайдиÑ?е в \"лÑ?ковиÑ?ное\" менÑ?, "
+"вÑ?беÑ?иÑ?е \"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки безопаÑ?ноÑ?Ñ?и\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "С помоÑ?Ñ?Ñ? ползÑ?нка Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?Ñ?овенÑ? \"СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?е\"."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?емÑ? Tor Browser оÑ?нован на Firefox, а не на каком-Ñ?о дÑ?Ñ?гом бÑ?аÑ?зеÑ?е?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>Ñ?айÑ?Ñ? "
-"поддеÑ?жки DuckDuckGo</a></mark>."
+"Tor Browser â?? модиÑ?иÑ?иÑ?ованнÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? Firefox, веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
+" Ñ? Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Ð?ного Ñ?абоÑ?Ñ? бÑ?ло вложено в Ñ?оздание Tor Browser, вклÑ?Ñ?аÑ? иÑ?полÑ?зование "
+"дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? паÑ?Ñ?ей длÑ? повÑ?Ñ?ениÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и безопаÑ?ноÑ?Ñ?и."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
+"ХоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?ки возможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? дÑ?Ñ?гими бÑ?аÑ?зеÑ?ами, вÑ? можеÑ?е "
+"подвеÑ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ебÑ? поÑ?енÑ?иалÑ?нÑ?м аÑ?акам или Ñ?Ñ?еÑ?кам инÑ?оÑ?маÑ?ии, Ñ?ледоваÑ?елÑ?но "
+"мÑ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но Ñ?екомендÑ?ем Ñ?Ñ?ого не делаÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?локиÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor, вÑ?, Ñ?коÑ?ее вÑ?его, блокиÑ?Ñ?еÑ?е лÑ?дей в "
-"Ñ?епÑ?еÑ?Ñ?ивнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? беÑ?плаÑ?нÑ?й инÑ?еÑ?неÑ?, "
-"жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ов и иÑ?Ñ?ледоваÑ?елей, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? оÑ? обнаÑ?Ñ?жениÑ?, "
-"оÑ?ведомиÑ?елей, акÑ?ивиÑ?Ñ?ов и обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? "
-"агÑ?еÑ?Ñ?ивной Ñ?Ñ?оÑ?онней Ñ?лежки."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>УзнайÑ?е "
+"болÑ?Ñ?е о дизайне Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ли Ñ?поÑ?об измениÑ?Ñ? IP-адÑ?еÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Tor Browser назнаÑ?аеÑ? мне длÑ? "
-"опÑ?еделенного Ñ?айÑ?а?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зÑ?еÑ? ли Tor Browser Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?епоÑ?ки длÑ? каждого Ñ?айÑ?а?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "Ð? Tor Browser каждÑ?й новÑ?й домен полÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?воÑ? Ñ?епоÑ?кÑ?."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "Ñ?азнаÑ?-Ñ?епоÑ?ка-длÑ?-каждого-Ñ?айÑ?а"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Ð?оÑ?емÑ? моÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема поменÑ?лаÑ?Ñ? на DuckDuckGo?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
-"СейÑ?аÑ? длина Ñ?епоÑ?ки жеÑ?Ñ?ко опÑ?еделена Ñ?авной Ñ?Ñ?ем Ñ?еÑ?веÑ?ам плÑ?Ñ?, возможно, "
-"еÑ?е неÑ?колÑ?ко."
+"С вÑ?пÑ?Ñ?ком Tor Browser 6.0.6 мÑ? пеÑ?еÑ?ли на DuckDuckGo в каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?новной "
+"поиÑ?ковой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?леднее вÑ?емÑ?, Disconnect не имел доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам поиÑ?ка Google, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?е мÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в Tor Browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Tor не Ñ?Ñ?аниÑ? логи, позволÑ?Ñ?Ñ?ие иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей."
+"Ð?оÑ?колÑ?кÑ? Disconnect Ñ?Ñ?о Ñ?коÑ?ее меÑ?а-поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема, даÑ?Ñ?аÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м"
+" вÑ?боÑ? междÑ? Ñ?азлиÑ?нÑ?ми поиÑ?ковÑ?ми пÑ?овайдеÑ?ами, оно веÑ?нÑ?лоÑ?Ñ? к доÑ?Ñ?авлениÑ?"
+" Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ов поиÑ?ковика Bing, коÑ?оÑ?Ñ?е по каÑ?еÑ?Ñ?вÑ? Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? непÑ?иемлемÑ?ми."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "поÑ?емÑ?-Ñ?оÑ?-иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?емÑ? мой Tor Browser Ñ?ообÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?о-Ñ?о о Ñ?ом, Ñ?Ñ?о Firefox не Ñ?абоÑ?аеÑ??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к наÑ?ей <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е "
-"длÑ? добÑ?оволÑ?Ñ?ев</a></mark>!"
+"Tor Browser поÑ?Ñ?Ñ?оен Ñ? иÑ?полÑ?зованием <mark><a "
+"href=\"https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/\";>Firefox "
+"ESR</a></mark>, Ñ?ледоваÑ?елÑ?но оÑ?ибки, каÑ?аÑ?Ñ?иеÑ?Ñ? Firefox, могÑ?Ñ? возникнÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"Ð?огда Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor, могÑ?Ñ? ли поÑ?Ñ?оÑ?онние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва видеÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?едиÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?ам, напÑ?имеÑ? даннÑ?е вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и Ñ?о, Ñ?Ñ?о"
-" Ñ? ввожÑ? в Ñ?оÑ?мÑ??"
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о не запÑ?Ñ?енÑ? дÑ?Ñ?гие копии Tor Browser, а Ñ?акже Ñ?Ñ?о"
+" вÑ? Ñ?аÑ?паковали Tor Browser в папкÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пна ваÑ?емÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?и вÑ?боÑ?е Ñ?Ñ?ого паÑ?амеÑ?Ñ?а акÑ?ивнаÑ? вкладка или окно бÑ?деÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?жена по "
-"новомÑ? Ñ?иклÑ? Tor."
+"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?аздел "
+"<mark><a href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Ð?ой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? "
+"блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor Browser</a></mark>. Ð?нÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?едко вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? "
+"Ñ?акого Ñ?ода пÑ?облемÑ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
 msgstr ""
-"РазÑ?абоÑ?Ñ?ики Tor не имеÑ?Ñ? никакой возможноÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?емÑ? Tor Browser оÑ?нован на Firefox, а не на каком-Ñ?о дÑ?Ñ?гом бÑ?аÑ?зеÑ?е?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Ð?адоели капÑ?и на Ñ?айÑ?аÑ?. Ð?ожно оÑ? ниÑ? избавиÑ?Ñ?Ñ?Ñ??"
+"Ð?огÑ? ли Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ?, к пÑ?имеÑ?Ñ? Chrome или Firefox, когда Ñ?"
+" иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ваÑ?е пеÑ?вое знакомÑ?Ñ?во Ñ? Tor Browser, вÑ? могли подÑ?маÑ?Ñ?, бÑ?дÑ?о мÑ? "
-"плоÑ?ие паÑ?ни, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?вÑ?занÑ? Ñ? еÑ?е более плоÑ?ими паÑ?нÑ?ми."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ?, в Ñ?о вÑ?емÑ? как вÑ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е "
+"Tor Browser."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Тем не менее, вÑ? должнÑ? знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?войÑ?Ñ?ва пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и Tor Browser не бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гом бÑ?аÑ?зеÑ?е.\n"
+"      "
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Ð?беÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? Ñ?воего вÑ?Ñ?одного Ñ?зла оÑ?делÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ?. Ð?е пÑ?опÑ?Ñ?кайÑ?е "
-"Ñ?еÑ?ез Ñ?зел Ñ?вой Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?ик."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ? пÑ?и пеÑ?еклÑ?Ñ?ении междÑ? Tor и менее безопаÑ?нÑ?м бÑ?аÑ?зеÑ?ом, "
+"поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ? длÑ? Ñ?его-Ñ?о, Ñ?Ñ?о "
+"вÑ? намеÑ?евалиÑ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Tor."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Ð?огда вÑ?Ñ?одиÑ? Tor Browser длÑ? Android?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Tor Browser бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?ожалениÑ?, в наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? неÑ? возможноÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Tor Browser как "
+"бÑ?аÑ?зеÑ? по Ñ?молÑ?аниÑ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
 msgstr ""
-"Ð?одÑ?обнее о пожеÑ?Ñ?вованиÑ?Ñ? можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в наÑ?ем <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ длÑ? доноÑ?ов</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "Ñ?азнаÑ?-Ñ?епоÑ?ка-длÑ?-каждого-Ñ?айÑ?а"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "СайÑ?, на коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ? пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? попаÑ?Ñ?Ñ?, блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п Ñ?еÑ?ез Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"Ð?наÑ?иÑ?елÑ?наÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионала Vidalia Ñ?егоднÑ? инÑ?егÑ?иÑ?ована в Tor Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?-блокиÑ?Ñ?еÑ?-Ñ?оÑ?"
+"Ð?ногда Ñ?айÑ?Ñ? блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о они не видÑ?Ñ? Ñ?азниÑ?Ñ? "
+"междÑ? Ñ?Ñ?еднеÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?ким полÑ?зоваÑ?елем Tor и авÑ?омаÑ?изиÑ?ованнÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?иком."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"См. <mark><a href=\"#operators-6\">\"Ð?ак Ñ? могÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?\"</a></mark> "
-"длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+"Ð?аилÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?Ñ?пеÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й мÑ? полÑ?Ñ?или в Ñ?оздании Ñ?айÑ?ов длÑ? Ñ?азблокиÑ?ованиÑ? "
+"Tor, - Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ?мой конÑ?акÑ? полÑ?зоваÑ?елей Ñ? админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?ией Ñ?айÑ?а."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "измениÑ?Ñ?-Ñ?иÑ?ло-пÑ?Ñ?жков-иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "ЧÑ?о-Ñ?о подобное можеÑ? помоÑ?Ñ?:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Ð?еÑ?, мÑ? не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?ем никакиÑ? онлайн-Ñ?Ñ?лÑ?г."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr ""
+"\"Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?йÑ?е! Я пÑ?Ñ?алÑ?Ñ? зайÑ?и на ваÑ? Ñ?айÑ? xyz.com Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser и "
+"обнаÑ?Ñ?жил, Ñ?Ñ?о вÑ? не Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?емÑ? Ñ?айÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Я пÑ?изÑ?ваÑ? ваÑ? пеÑ?еÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? данное Ñ?еÑ?ение; Tor иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? лÑ?дÑ?ми во вÑ?ем "
+"миÑ?е длÑ? заÑ?иÑ?Ñ? иÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и боÑ?Ñ?бÑ? Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Ð?локиÑ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor, вÑ?, Ñ?коÑ?ее вÑ?его, блокиÑ?Ñ?еÑ?е лÑ?дей в "
+"Ñ?епÑ?еÑ?Ñ?ивнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? беÑ?плаÑ?нÑ?й инÑ?еÑ?неÑ?, "
+"жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ов и иÑ?Ñ?ледоваÑ?елей, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?иÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? оÑ? обнаÑ?Ñ?жениÑ?, "
+"оÑ?ведомиÑ?елей, акÑ?ивиÑ?Ñ?ов и обÑ?Ñ?нÑ?Ñ? лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? оÑ?казаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? "
+"агÑ?еÑ?Ñ?ивной Ñ?Ñ?оÑ?онней Ñ?лежки."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?одÑ? на веб-Ñ?айÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? onion-Ñ?еÑ?виÑ?, Tor Browser покажеÑ? в "
-"адÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке знаÑ?ок маленÑ?кого зеленого лÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?й показÑ?ваеÑ? "
-"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние ваÑ?его Ñ?оединениÑ?: «безопаÑ?но» и «иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? onion-Ñ?еÑ?виÑ?»."
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, займиÑ?е Ñ?веÑ?дÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? в полÑ?зÑ? Ñ?иÑ?Ñ?овой пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и Ñ?вободÑ? "
+"Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а, и пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor доÑ?Ñ?Ñ?п к xyz.com."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia болÑ?Ñ?е не Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "СпаÑ?ибо.\""
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"GetTor Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?лÑ?га, коÑ?оÑ?аÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?веÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лками на"
-" поÑ?леднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser, Ñ?азмеÑ?еннÑ?е в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?акиÑ? как "
-"Dropbox, Google Drive и GitHub."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "ТепеÑ?Ñ? иÑ?клÑ?Ñ?иÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ?:"
+"У банков и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?айÑ?ов, Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ?иÑ? Ñ? оÑ?обо важнÑ?ми даннÑ?ми, Ñ?аÑ?Ñ?о "
+"пÑ?именÑ?еÑ?Ñ?Ñ? геогÑ?аÑ?иÑ?еÑ?каÑ? блокиÑ?овка. Ð?Ñ?ли банк знаеÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ? обÑ?Ñ?но "
+"полÑ?Ñ?аеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к его Ñ?Ñ?лÑ?гам из конкÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?, и вдÑ?Ñ?г вÑ? "
+"подклÑ?Ñ?аеÑ?еÑ?Ñ? на дÑ?Ñ?гом конÑ?е Ñ?веÑ?а, ваÑ?а Ñ?Ñ?еÑ?наÑ? запиÑ?Ñ? можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? "
+"заблокиÑ?ована или пÑ?иоÑ?Ñ?ановлена."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Ð?о Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке в Windows на Ñ?абоÑ?ий Ñ?Ñ?ол добавлÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?лÑ?к "
-"пÑ?огÑ?аммÑ?. (Ð?пÑ?оÑ?ем, пÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?ановке вÑ? могли Ñ?лÑ?Ñ?айно Ñ?нÑ?Ñ?Ñ? галоÑ?кÑ? длÑ? "
-"Ñ?озданиÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ка)."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?айÑ?Ñ? .onion , Ñ?м. Ñ?аздел <a "
+"href=\"#onionservices-3\">Я не могÑ? Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GetTor Ñ?еÑ?ез Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "вебÑ?айÑ?-блокиÑ?Ñ?еÑ?-доÑ?Ñ?Ñ?п-Ñ?еÑ?ез-Ñ?оÑ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "вебÑ?айÑ?-заблокиÑ?ован-Ñ?ензÑ?Ñ?ой-можеÑ?-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-помоÑ?Ñ?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? дÑ?Ñ?гим бÑ?аÑ?зеÑ?ом помимо Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Ð?акие пÑ?облемÑ? Ñ?аÑ?е вÑ?его могÑ?Ñ? возникаÑ?Ñ? пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Ñ?вежей "
-"Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor Browser?"
+"Ð?Ñ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но Ñ?екомендÑ?ем не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor в каком-либо бÑ?аÑ?зеÑ?е, кÑ?оме"
+" Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?полÑ?зование Tor в дÑ?Ñ?гом бÑ?аÑ?зеÑ?е можеÑ? оÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? ваÑ? Ñ?Ñ?звимÑ?ми без заÑ?иÑ?Ñ? "
+"конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и оÑ? Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Ð?елаÑ?Ñ? ли Tor Project пÑ?иложение длÑ? пÑ?иваÑ?ного Ñ?аÑ?а?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2337,17 +2166,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?оки в ваÑ?ем логе Tor, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?и "
-"Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? невеÑ?но."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2357,20 +2175,82 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ? по-пÑ?ежнемÑ? веÑ?им в Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? Tor иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в меÑ?Ñ?енджеÑ?е, но Ñ? "
 "наÑ? неÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ов, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о пÑ?Ñ?мо Ñ?ейÑ?аÑ?."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-gettor-Ñ?еÑ?ез-Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?Ñ?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е \"apt-get install tor obfs4proxy\" (как root)."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве Android?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor на плаÑ?Ñ?оÑ?ме Android пÑ?едÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? The Guardian Project."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? вÑ? можеÑ?е найÑ?и на веб-Ñ?айÑ?аÑ? <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> и "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+"Orfox иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?, а Orbot можеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изиÑ?оваÑ?Ñ?"
+" дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ? на ваÑ?ем Ñ?елеÑ?оне Android Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?-на-андÑ?оид"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Ð?ем Ñ?влÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Guardian Project?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
+"The Guardian Project поддеÑ?живаеÑ? Tor (и дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ?, оÑ?иенÑ?иÑ?ованнÑ?е "
+"на пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) на плаÑ?Ñ?оÑ?ме Android. Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? можно найÑ?и"
+" на <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Ñ?айÑ?е The Guardian "
+"Project</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве iOS?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2383,180 +2263,174 @@ msgstr ""
 " оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й иÑ?Ñ?однÑ?й код, иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изаÑ?иÑ? Tor и Ñ?азÑ?абоÑ?ано "
 "Ñ?еловеком, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?еÑ?но Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?дниÑ?аеÑ? Ñ? The Tor Project."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Ð?де Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Tor Browser длÑ? ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "ЭÑ?о ноÑ?малÑ?ное поведение Tor."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"Тем не менее, Apple Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ? на iOS иÑ?полÑ?зовали Ñ?Ñ?о-Ñ?о под "
+"названием Webkit, Ñ?Ñ?о не позволÑ?еÑ? Onion Browser имеÑ?Ñ? Ñ?акÑ?Ñ? же заÑ?иÑ?Ñ? "
+"конÑ?иденÑ?иалÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?о и Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "УдалиÑ?Ñ? Tor Browser из Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? пÑ?оÑ?Ñ?о:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">УзнайÑ?е болÑ?Ñ?е о Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-длÑ?-андÑ?ойда"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "иÑ?полÑ?зование-Ñ?оÑ?-на-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "не-могÑ?-найÑ?и-Ñ?оÑ?-на-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Ð?ак иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor на Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
-msgstr "Tor Browser пÑ?едложиÑ? вам обновиÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? пÑ?и вÑ?Ñ?оде новой веÑ?Ñ?ии."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?егоднÑ?Ñ?ний денÑ? возможноÑ?Ñ?Ñ? запÑ?Ñ?ка Tor на Windows Phone оÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ?."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
 msgstr ""
-"Tor Browser вклÑ?Ñ?аеÑ? дополнениÑ? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> и <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark>. УÑ?Ñ?ановка дÑ?Ñ?гого "
-"дополнениÑ? можеÑ? лиÑ?иÑ?Ñ? ваÑ? анонимноÑ?Ñ?и."
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Ð?огда вÑ?Ñ?одиÑ? Tor Browser длÑ? Android?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Tor Browser Ñ?Ñ?аÑ?аеÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?ебÑ? Ñ? оÑ?Ñ?алÑ?ной Ñ?иÑ?Ñ?емой. Ð?опÑ?Ñ?ки "
-"Ñ?делаÑ?Ñ? его бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ? пÑ?оÑ?ивоÑ?еÑ?аÑ? Ñ?Ñ?омÑ? подÑ?одÑ?."
+"Ð?Ñ? в даннÑ?й моменÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над Tor Browser длÑ? Android, и вÑ? можеÑ?е ожидаÑ?Ñ?"
+" Ñ?елиз алÑ?Ñ?а веÑ?Ñ?ий в близжайÑ?ие меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Ð?айдиÑ?е запиÑ?Ñ? в жÑ?Ñ?нале \"/var/log/syslog\" , напÑ?имеÑ? \"Само-Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ование "
-"ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ORPort доÑ?Ñ?Ñ?пен извне. Ð?Ñ?лиÑ?но.\""
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Ð?днако инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? по инÑ?еÑ?неÑ?Ñ? по обÑ?Ñ?номÑ? пÑ?оÑ?околÑ? "
-"HTTP без Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ваÑ?ена и опеÑ?аÑ?оÑ?ами вÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?злов, и "
-"вÑ?Ñ?ким, кÑ?о наблÑ?даеÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?иком междÑ? ваÑ?им вÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?злом и конеÑ?нÑ?м веб-"
-"Ñ?айÑ?ом."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-длÑ?-андÑ?ойда"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "Ð?ак загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Tor, еÑ?ли torproject.org заблокиÑ?ован?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-".onion Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? обмена Ñ?аÑ?ами без обмена меÑ?аданнÑ?ми и "
-"Ñ?айлами, более безопаÑ?ного взаимодейÑ?Ñ?виÑ? междÑ? жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ами и иÑ? "
-"иÑ?Ñ?оÑ?никами, Ñ?акиÑ? как <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> или <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, более безопаÑ?нÑ?Ñ? "
-"обновлений Ð?Ð? и более безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обов доÑ?Ñ?Ñ?па к попÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айÑ?ам, Ñ?аким"
-" как <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
-"/making-connections-to-facebook-more-"
-"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Ñ?оÑ? Ñ?еÑ?ез наÑ? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>веб-Ñ?айÑ?</a></mark>, мÑ? можем доÑ?Ñ?авиÑ?Ñ? "
+"вам копиÑ? Ñ?еÑ?ез GetTor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"Ð?апÑ?имеÑ?, DuckDuckGo onion Ñ?Ñ?о <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?лÑ?га, коÑ?оÑ?аÑ? авÑ?омаÑ?иÑ?еÑ?ки оÑ?веÑ?аеÑ? Ñ?ообÑ?ениÑ?ми Ñ?о Ñ?Ñ?Ñ?лками на"
+" поÑ?леднÑ?Ñ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser, Ñ?азмеÑ?еннÑ?е в Ñ?азлиÑ?нÑ?Ñ? меÑ?Ñ?аÑ?, Ñ?акиÑ? как "
+"Dropbox, Google Drive и GitHub."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?-на-андÑ?оид"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "как-Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?-tor-еÑ?ли-torproject-org-заблокиÑ?ован"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GetTor Ñ?еÑ?ез Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ? поÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо на gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"Ð? пÑ?инÑ?ипе, мÑ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? VPN вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor. Ð?Ñ?клÑ?Ñ?ение â?? "
-"еÑ?ли вÑ? пÑ?одвинÑ?Ñ?Ñ?й полÑ?зоваÑ?елÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й Ñ?оÑ?но знаеÑ?, как наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? VPN "
-"вмеÑ?Ñ?е Ñ? Tor Ñ?ак, Ñ?Ñ?обÑ? не наÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?апиÑ?иÑ?е Ñ?воÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (напÑ?имеÑ?, Windows, MacOS (OS X) или "
+"Linux) в заголовке Ñ?ообÑ?ениÑ? и оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е на поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"СайÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез Tor назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"onions\" в заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
-"TLD.onion."
+"GetTor оÑ?веÑ?иÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?м пиÑ?Ñ?мом, Ñ?одеÑ?жаÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?лки длÑ? загÑ?Ñ?зки Tor "
+"Browser, Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? (необÑ?одима длÑ? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">пÑ?овеÑ?ки загÑ?Ñ?зки</a></mark>), оÑ?пеÑ?аÑ?ок клÑ?Ñ?а, "
+"иÑ?полÑ?зÑ?емого длÑ? Ñ?озданиÑ? подпиÑ?и и конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? пакеÑ?а."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, иÑ?полÑ?зование Ñ?епей длиной более 3 можеÑ? нанеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?б "
-"анонимноÑ?Ñ?и, пÑ?ежде вÑ?его поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о облегÑ?аеÑ? <mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>аÑ?акÑ? на "
-"безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</a></mark>, а во-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о он можеÑ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? как "
-"иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко неболÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елей имееÑ? Ñ?Ñ? же "
-"длинÑ? пÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?о и вÑ?."
+"Ð?ам можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едложено вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? \"32-биÑ?а\" или \"64-биÑ?а\" пÑ?огÑ?аммÑ?: Ñ?Ñ?о"
+" завиÑ?иÑ? оÑ? модели иÑ?полÑ?зÑ?емого вами компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а; длÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии "
+"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к докÑ?менÑ?аÑ?ии ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Ð?ак Ñ? могÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? obfs4 моÑ?Ñ? на OC Debian?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-gettor-Ñ?еÑ?ез-Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?Ñ?-поÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GetTor Ñ?еÑ?ез Twitter."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
@@ -2566,322 +2440,369 @@ msgstr ""
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-gettor-Ñ?еÑ?ез-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GetTor Ñ?еÑ?ез XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не помниÑ?е, какÑ?Ñ? папкÑ? вÑ?бÑ?али, попÑ?обÑ?йÑ?е поиÑ?каÑ?Ñ? в папке "
-"Ð?агÑ?Ñ?зки или на Ñ?абоÑ?ем Ñ?Ñ?оле."
+"ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки длÑ? Ñ?каÑ?иваниÑ? Tor Browser, оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е на "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ?ообÑ?ение Ñ? одним из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? кодов:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?ногда Ñ?айÑ?Ñ? блокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о они не видÑ?Ñ? Ñ?азниÑ?Ñ? "
-"междÑ? Ñ?Ñ?еднеÑ?Ñ?аÑ?иÑ?Ñ?иÑ?еÑ?ким полÑ?зоваÑ?елем Tor и авÑ?омаÑ?изиÑ?ованнÑ?м Ñ?Ñ?аÑ?иком."
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?еÑ?иÑ? пÑ?облемÑ?, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"Ð?оиÑ?к и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение "
+"неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?ей\" в <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">â??Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-не-подклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr ""
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением к Tor, и Ñ? не могÑ? понÑ?Ñ?Ñ? поÑ?емÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"Tor Browser â?? модиÑ?иÑ?иÑ?ованнÑ?й бÑ?аÑ?зеÑ? Firefox, веÑ?Ñ?иÑ? Ñ?пеÑ?иалÑ?но длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ?"
-" Ñ? Tor."
+"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? возникли пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, вÑ?беÑ?иÑ?е ваÑ?ианÑ? «СкопиÑ?оваÑ?Ñ? "
+"жÑ?Ñ?нал Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена»."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Ð?аÑ?ем вÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е лог Tor в Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?айл или дÑ?Ñ?гой докÑ?менÑ?."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"Ð?апиÑ?иÑ?е Ñ?воÑ? опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? (напÑ?имеÑ?, Windows, MacOS (OS X) или "
-"Linux) в заголовке Ñ?ообÑ?ениÑ? и оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е на поÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?Ñ? должнÑ? Ñ?видеÑ?Ñ? однÑ? из Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнÑ?Ñ? оÑ?ибок (обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на"
+" Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки в жÑ?Ñ?нале Tor):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Tor Browser бÑ?аÑ?зеÑ?ом по Ñ?молÑ?аниÑ??"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? наиболее моÑ?ного Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ?м.<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";> "
-"Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?ии Tor</a></mark>"
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgid ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка моÑ?Ñ?а obfsproxy Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?ного пÑ?огÑ?аммного пакеÑ?а и "
-"дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ий."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"* Ð?ак root, добавÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки в /etc/apt/sources.list. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
-"веÑ?Ñ?иÑ?, найденнÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?лом Ñ?аге длÑ? <version>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Ð? еÑ?ли вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?околом https или .onion Ñ?айÑ?ом,"
-" он покажеÑ? знаÑ?ок зеленого лÑ?ка и виÑ?Ñ?Ñ?ий замок."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е HTTPS, адÑ?еÑ? ваÑ?его веб-Ñ?айÑ?а "
-"бÑ?деÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? \"https://\";.</h4>"
+"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е подобнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ки в логе Tor, знаÑ?иÑ?, не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? "
+"SOCKS-пÑ?окÑ?и."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">УзнайÑ?е болÑ?Ñ?е о Onion Browser</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "Ñ?Ñ?аниÑ?-ли-tor-логи"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "СпаÑ?ибо.\""
+"Ð?Ñ?ли длÑ? ваÑ?ей Ñ?еÑ?и Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? SOCKS пÑ?окÑ?и, Ñ?о, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о "
+"вÑ? коÑ?Ñ?екÑ?но ввели деÑ?али ваÑ?его пÑ?окÑ?и."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли SOCKS пÑ?окÑ?и не Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ?, или же вÑ? не Ñ?веÑ?енÑ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, "
+"подклÑ?Ñ?иÑ?еÑ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Ñ?оÑ? без SOCKS пÑ?окÑ?и."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Ð?оваÑ? Ñ?епоÑ?ка Tor длÑ? Ñ?Ñ?ого cайÑ?а"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Ð?акаÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема по Ñ?молÑ?аниÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановлена в Tor Browser, и безопаÑ?но "
-"ли Ñ?Ñ?о длÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и?"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?иÑ?Ñ?емное вÑ?емÑ? и Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ? на ваÑ?ем "
-"компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?авилÑ?но."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? можеÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ?, в Ñ?о вÑ?емÑ? как вÑ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е "
-"Tor Browser."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к .onion Ñ?айÑ?Ñ?, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? пÑ?авилÑ?но "
-"ввели 16-знаÑ?нÑ?й URL или новейÑ?ий Ñ?оÑ?маÑ? 56-Ñ?иÑ?лового адÑ?еÑ?а: даже неболÑ?Ñ?аÑ?"
-" оÑ?ибка оÑ?Ñ?ановиÑ? Tor Browser оÑ? возможноÑ?Ñ?и добÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?айÑ?а."
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "Ñ?ензÑ?Ñ?а"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?емÑ? вÑ? не помеÑ?аеÑ?е плоÑ?им лÑ?дÑ?м делаÑ?Ñ? плоÑ?ие веÑ?и Ñ? иÑ?полÑ?зованием Tor?"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Tor Project не Ñ?поÑ?обÑ?Ñ?вÑ?еÑ? и не одобÑ?Ñ?еÑ? иÑ?полÑ?зование наÑ?его пÑ?огÑ?аммного "
-"обеÑ?пеÑ?ениÑ? во вÑ?едоноÑ?нÑ?Ñ? Ñ?елÑ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?воем жÑ?Ñ?нале Tor, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? Tor "
+"не Ñ?мог подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к пеÑ?вомÑ? Ñ?злÑ? в Ñ?икле Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Ð?пÑ?еделиÑ?е веÑ?Ñ?иÑ? ваÑ?его Ubuntu, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?:"
-
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 msgstr ""
-"Ð?а даннÑ?й моменÑ? Tor Browser доÑ?Ñ?Ñ?пен на <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> и <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "наÑ?-веб-Ñ?айÑ?-заблокиÑ?ован-Ñ?ензÑ?Ñ?ой"
+"ЭÑ?о можеÑ? знаÑ?иÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?еÑ?Ñ?, в коÑ?оÑ?ой вÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ?е, наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? под Ñ?ензÑ?Ñ?ой."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Ð?аконеÑ?, пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr ""
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, попÑ?обÑ?йÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о должно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? "
+"пÑ?облемÑ?."
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Ð?одклÑ?Ñ?ение к Tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"* Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ное пÑ?иложение деинÑ?Ñ?аллÑ?Ñ?ии ваÑ?ей "
-"опеÑ?аÑ?ионной Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? не иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ?."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"Ð?огда подÑ?веÑ?диÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о он доÑ?Ñ?Ñ?пен, он загÑ?Ñ?зиÑ? «Ñ?еÑ?веÑ?нÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?» в "
-"оÑ?ганÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? каÑ?алогом, Ñ?Ñ?обÑ? клиенÑ?Ñ? знали, какой адÑ?еÑ?, поÑ?Ñ?Ñ?, клÑ?Ñ?и "
-"и Ñ?.д. иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? обновлением или иÑ?полÑ?зованием Vidalia."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"Ð?дна из Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?аненнÑ?Ñ? пÑ?иÑ?ин оÑ?ибки подклÑ?Ñ?ениÑ? Tor Browser â?? "
-"некоÑ?Ñ?екÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленное Ñ?иÑ?Ñ?емное вÑ?емÑ?."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Ð?оÑ?емÑ? пеÑ?вÑ?й IP-адÑ?еÑ? в Ñ?епоÑ?ке Ñ?еÑ?веÑ?ов вÑ?егда один и Ñ?оÑ? же?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?оки в ваÑ?ем жÑ?Ñ?нале Tor, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о Tor не "
+"Ñ?мог вÑ?полниÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? TLS Ñ? полномоÑ?иÑ?ми каÑ?алога."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование моÑ?Ñ?ов Ñ?коÑ?ее вÑ?его иÑ?Ñ?авиÑ? Ñ?Ñ?о."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Ð?оманда Guardian Project поддеÑ?живаеÑ? Android-пÑ?иложениÑ? Orbot и Orfox, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ез Tor."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2894,665 +2815,653 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Ð?динÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?поÑ?об Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? â?? Ñ?ледоваÑ?Ñ? Ñ?екомендаÑ?иÑ?м Ñ?айÑ?а длÑ? "
-"воÑ?Ñ?Ñ?ановлениÑ? доÑ?Ñ?Ñ?па к аккаÑ?нÑ?Ñ?. Ð?Ñ? Ñ?акже можеÑ?е Ñ?вÑ?заÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?о Ñ?лÑ?жбой "
-"поддеÑ?жки Ñ?айÑ?а и обÑ?Ñ?Ñ?ниÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?иÑ?."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?еÑ?иÑ? пÑ?облемÑ?, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"Ð?оиÑ?к и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение "
-"неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?ей\" в <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">â??Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor Browser</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"Ð? пÑ?инÑ?ипе, пÑ?облемÑ? можно избежаÑ?Ñ?, еÑ?ли Ñ?айÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?Ñ? "
-"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?. ЭÑ?о гоÑ?аздо лÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?поÑ?об обеÑ?пеÑ?ениÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, Ñ?ем "
-"пÑ?овеÑ?ка по IP-адÑ?еÑ?Ñ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
-msgstr "Ð?ой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor Browser."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?оки в ваÑ?ем логе Tor, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?и "
+"Ñ?иÑ?Ñ?емнÑ?е Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? невеÑ?но."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, ознаÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? "
-"Ñ?еÑ?и."
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о ваÑ?и Ñ?аÑ?Ñ? наÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? веÑ?но (вклÑ?Ñ?аÑ? вÑ?еменной "
+"поÑ?Ñ?). Ð?оÑ?ом пеÑ?езапÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "пÑ?облемÑ?-пÑ?и-подклÑ?Ñ?ении-к-Ñ?оÑ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "Я не могÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к X.onion!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?дÑ?Ñ?е оÑ?Ñ?оÑ?ожнÑ? пÑ?и пеÑ?еклÑ?Ñ?ении междÑ? Tor и менее безопаÑ?нÑ?м бÑ?аÑ?зеÑ?ом, "
-"поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о вÑ? можеÑ?е Ñ?лÑ?Ñ?айно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ? длÑ? Ñ?его-Ñ?о, Ñ?Ñ?о "
-"вÑ? намеÑ?евалиÑ?Ñ? Ñ?делаÑ?Ñ? Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Tor."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к лÑ?ковомÑ? Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вам нÑ?жен, "
+"Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? веÑ?но ввели 16-знаÑ?нÑ?й лÑ?ковÑ?й адÑ?еÑ?: даже неболÑ?Ñ?аÑ? "
+"оÑ?ибка Ñ?делаеÑ? подклÑ?Ñ?ение к нÑ?жномÑ? Ñ?айÑ?Ñ? невозможнÑ?м длÑ? Tor Browser."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? вÑ?е Ñ?авно не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к лÑ?ковомÑ? Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, "
+"попÑ?обÑ?йÑ?е позже. ЭÑ?о могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?е пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, либо "
+"опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?айÑ?а могÑ?Ñ? вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его без пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?понÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "пÑ?облема-Ñ?-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "поиÑ?коваÑ?-Ñ?иÑ?Ñ?ема-tor-browser"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Ð?ожно ли запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко копий Tor Browser?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "наÑ?-веб-Ñ?айÑ?-заблокиÑ?ован-Ñ?ензÑ?Ñ?ой"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а поÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, бÑ?дÑ?Ñ?е на Ñ?Ñ?оÑ?оне заÑ?иÑ?ников Ñ?иÑ?Ñ?овой пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и онлайновÑ?Ñ? "
+"Ñ?вобод. РазÑ?еÑ?иÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor доÑ?Ñ?Ñ?п к xyz.com. СпаÑ?ибо\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Ð?ам Ñ?ледÑ?еÑ? пеÑ?епÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? ваÑ? firewall, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о IP и поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?казаннÑ?е"
-" в ваÑ?ем torrc коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?, и Ñ?.д."
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">Ð?е Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?Ñ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
 msgstr ""
-"Onion Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?, но и пÑ?бликоваÑ?Ñ? анонимно, "
-"вклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?бликаÑ?иÑ? анонимнÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?ов."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "нÑ?жен-tor-browser-Ñ?зÑ?к-не-английÑ?кий"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? в даннÑ?й моменÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? над Tor Browser длÑ? Android, и вÑ? можеÑ?е ожидаÑ?Ñ?"
-" Ñ?елиз алÑ?Ñ?а веÑ?Ñ?ий в близжайÑ?ие меÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-gettor-Ñ?еÑ?ез-twitter"
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "не-могÑ?-подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?-к-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
-msgstr "* Ð?обавÑ?Ñ?е gpg клÑ?Ñ? длÑ? подпиÑ?и пакеÑ?ов, запÑ?Ñ?Ñ?ив Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?:"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е подобнÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?ки в логе Tor, знаÑ?иÑ?, не Ñ?далоÑ?Ñ? Ñ?оединение Ñ? "
+"SOCKS-пÑ?окÑ?и."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?акие Ñ?Ñ?Ñ?оки в Ñ?воем жÑ?Ñ?нале Tor, Ñ?Ñ?о ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ваÑ? Tor "
-"не Ñ?мог подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к пеÑ?вомÑ? Ñ?злÑ? в Ñ?икле Tor."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
+"Ð?лÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Tor должен знаÑ?Ñ? Ñ?оÑ?ное вÑ?емÑ?. Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?вои "
+"наÑ?Ñ?Ñ?ойки вÑ?емени, Ñ?аÑ?ового поÑ?Ñ?а и даÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "как-Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?-tor-еÑ?ли-torproject-org-заблокиÑ?ован"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли поÑ?ле обновлениÑ? Tor Browser возникли пÑ?облемÑ?, зайдиÑ?е на <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark>, найдиÑ?е"
-" Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?вежÑ?Ñ? пÑ?бликаÑ?иÑ? о Ñ?Ñ?абилÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor Browser и пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е, "
-"Ñ?помÑ?нÑ?Ñ?а ли обнаÑ?Ñ?женнаÑ? пÑ?облема."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Разное"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое моÑ?Ñ??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (еÑ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"ЧеÑ?ез неÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов (Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? емÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?емени длÑ? "
-"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?) вÑ? можеÑ?е запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark>, "
-"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, бÑ?ло ли ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано в Ñ?еÑ?и."
+"ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?Ñ? или пÑ?авиÑ?елÑ?Ñ?Ñ?во, пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ?"
+" доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?и Tor, попÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не могÑ?Ñ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"GetTor оÑ?веÑ?иÑ? Ñ?лекÑ?Ñ?оннÑ?м пиÑ?Ñ?мом, Ñ?одеÑ?жаÑ?им Ñ?Ñ?Ñ?лки длÑ? загÑ?Ñ?зки Tor "
-"Browser, Ñ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? подпиÑ?Ñ? (необÑ?одима длÑ? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">пÑ?овеÑ?ки загÑ?Ñ?зки</a></mark>), оÑ?пеÑ?аÑ?ок клÑ?Ñ?а, "
-"иÑ?полÑ?зÑ?емого длÑ? Ñ?озданиÑ? подпиÑ?и и конÑ?Ñ?олÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ммÑ? пакеÑ?а."
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor в Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ? Ñ? Ñ?епÑ?еÑ?Ñ?ивнÑ?ми Ñ?ежимами и пÑ?оÑ?Ñ?о "
+"Ñ?ем, кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?оÑ?Ñ? помогаеÑ?, еÑ?ли "
+"Ñ?еловек опаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гие Ñ?знаÑ?Ñ? об иÑ?полÑ?зовании им пÑ?блиÑ?ного IP-"
+"адÑ?еÑ?а Ñ?зла Tor."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "Ð?ак Ñ? могÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ? на Ubuntu?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
-msgstr ""
-"The Guardian Project поддеÑ?живаеÑ? Tor (и дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ?, оÑ?иенÑ?иÑ?ованнÑ?е "
-"на пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?) на плаÑ?Ñ?оÑ?ме Android. Ð?олее подÑ?обнÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? можно найÑ?и"
-" на <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Ñ?айÑ?е The Guardian "
-"Project</a></mark>."
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr "Ð?Ñ?идж â?? Ñ?Ñ?о обÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?елей Ñ? немного оÑ?лиÑ?аÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ией."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?гие оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е вкладки и окна Ñ? одного и Ñ?ого же веб-Ñ?айÑ?а бÑ?дÑ?Ñ? "
-"иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? новÑ?Ñ? Ñ?Ñ?емÑ? Ñ?акже поÑ?ле иÑ? пеÑ?езагÑ?Ñ?зки."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+"См. <mark><a href=\"#operators-6\">\"Ð?ак Ñ? могÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? моÑ?Ñ?\"</a></mark> "
+"длÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ий."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
+"Ð?еÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?Ñ?ан, вклÑ?Ñ?аÑ? Ð?иÑ?ай и Ð?Ñ?ан, наÑ?ли Ñ?поÑ?обÑ? обнаÑ?Ñ?жиÑ?Ñ? и "
+"блокиÑ?оваÑ?Ñ? подклÑ?Ñ?ениÑ? к моÑ?Ñ?ам Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е подÑ?майÑ?е о Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел на Ñ?еÑ?веÑ?е компании, "
-"коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?импаÑ?изиÑ?Ñ?еÑ? Tor."
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ? <mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?облемÑ?, добавлÑ?Ñ? еÑ?е один Ñ?лой запÑ?Ñ?анноÑ?Ñ?и."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, попÑ?обÑ?йÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о должно иÑ?пÑ?авиÑ?Ñ? "
-"пÑ?облемÑ?."
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойка моÑ?Ñ?а obfsproxy Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?ного пÑ?огÑ?аммного пакеÑ?а и "
+"дополниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? конÑ?игÑ?Ñ?аÑ?ий."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"Orfox иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пÑ?оÑ?моÑ?Ñ?а веб-Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?, а Orbot можеÑ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?изиÑ?оваÑ?Ñ?"
-" дÑ?Ñ?гие пÑ?иложениÑ? на ваÑ?ем Ñ?елеÑ?оне Android Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor."
+"Ð?одÑ?обнее о подклÑ?Ñ?аемÑ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?аÑ? Ñ?аÑ?Ñ?казано <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">здеÑ?Ñ?</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "Ð?Ñ?ли пÑ?облема не иÑ?пÑ?авлена, Ñ?нова пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е firewall, IP и поÑ?Ñ?Ñ?."
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "Ñ?Ñ?о-Ñ?акое-моÑ?Ñ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
-msgstr "Ð?оддеÑ?жка Flash в Tor Browser оÑ?клÑ?Ñ?ена. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем не вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? ее."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
+msgstr ""
+"Ð?огда Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor, могÑ?Ñ? ли поÑ?Ñ?оÑ?онние Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ва видеÑ?Ñ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, "
+"коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ? пÑ?едиÑ?Ñ?авлÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?ам, напÑ?имеÑ? даннÑ?е вÑ?ода в Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? и Ñ?о, Ñ?Ñ?о"
+" Ñ? ввожÑ? в Ñ?оÑ?мÑ??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к лÑ?ковомÑ? Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?й вам нÑ?жен, "
-"Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? веÑ?но ввели 16-знаÑ?нÑ?й лÑ?ковÑ?й адÑ?еÑ?: даже неболÑ?Ñ?аÑ? "
-"оÑ?ибка Ñ?делаеÑ? подклÑ?Ñ?ение к нÑ?жномÑ? Ñ?айÑ?Ñ? невозможнÑ?м длÑ? Tor Browser."
+"Tor не позволÑ?еÑ? Ñ?еÑ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? лÑ?бопÑ?Ñ?нÑ?м лиÑ?ам Ñ?знаÑ?Ñ?, какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? поÑ?еÑ?аеÑ?е."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"СÑ?Ñ?еÑ?Ñ?вÑ?еÑ? пÑ?оекÑ? <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD</a></mark>, но иÑ? веÑ?Ñ?иÑ? Tor Browser"
-" неоÑ?иÑ?иалÑ?наÑ?."
+"Ð?днако инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?, коÑ?оÑ?аÑ? пеÑ?еÑ?Ñ?лаеÑ?Ñ?Ñ? по инÑ?еÑ?неÑ?Ñ? по обÑ?Ñ?номÑ? пÑ?оÑ?околÑ? "
+"HTTP без Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?ваÑ?ена и опеÑ?аÑ?оÑ?ами вÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?злов, и "
+"вÑ?Ñ?ким, кÑ?о наблÑ?даеÑ? за Ñ?Ñ?аÑ?иком междÑ? ваÑ?им вÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?злом и конеÑ?нÑ?м веб-"
+"Ñ?айÑ?ом."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли конеÑ?нÑ?й Ñ?айÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? HTTPS, Ñ?огда Ñ?Ñ?аÑ?ик междÑ? вÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?злом и "
+"Ñ?Ñ?им веб-Ñ?айÑ?ом бÑ?деÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ован и не доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?Ñ?жомÑ? глазÑ?."
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Ð?ак мÑ? можем вам помоÑ?Ñ??"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>УзнайÑ?е "
-"болÑ?Ñ?е о дизайне Tor Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
-msgstr ""
-"Ð? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ее вÑ?емÑ? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> доÑ?Ñ?Ñ?пен на Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? Ñ?зÑ?каÑ?:"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Ð?Ñ?ли вÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е HTTPS, адÑ?еÑ? ваÑ?его веб-Ñ?айÑ?а "
+"бÑ?деÑ? наÑ?инаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? \"https://\";.</h4>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">Ð?деÑ?Ñ? показано, какаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? видна поÑ?Ñ?оÑ?онним "
+"пÑ?и иÑ?полÑ?зовании Tor Browser и HTTPS и без ниÑ?.</h4>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 msgstr ""
-"СвÑ?жиÑ?еÑ?Ñ? Ñ? владелÑ?Ñ?ами Ñ?айÑ?а и Ñ?пÑ?оÑ?иÑ?е, пÑ?едлагаÑ?Ñ? ли они двÑ?Ñ?Ñ?акÑ?оÑ?нÑ?Ñ? "
-"аÑ?Ñ?енÑ?иÑ?икаÑ?иÑ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "ЧаÑ?Ñ?о задаваемÑ?е вопÑ?оÑ?Ñ?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Ð?ак Ñ?далиÑ?Ñ? Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"Я Ñ?каÑ?ал и Ñ?Ñ?Ñ?ановил Tor Browser длÑ? Windows, но Ñ?епеÑ?Ñ? не могÑ? найÑ?и его."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?е Ð?оÑ?зинÑ?."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Tor на Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?ве iOS?"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? наиболее моÑ?ного Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?а пÑ?и Ñ?абоÑ?е Ñ?м.<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";> "
+"Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?во по Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?ии Tor</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Ð?ак иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor на Windows Phone?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"apt-get install tor\" (Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?-пÑ?авами)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Ð?еб-Ñ?айÑ? (банк, поÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?еÑ?виÑ? и Ñ?.д.) блокиÑ?Ñ?еÑ? менÑ?, когда Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? "
-"Tor. ЧÑ?о делаÑ?Ñ??"
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ?емÑ?, даÑ?а и Ñ?аÑ?овой поÑ?в Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? пÑ?авилÑ?но. УÑ?Ñ?ановиÑ?е "
+"ntp или openntpd (или Ñ?Ñ?ожий) пакеÑ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онизаÑ?ии вÑ?емени."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Ð?ак Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? добÑ?оволÑ?Ñ?ем, Ñ?Ñ?обÑ? помоÑ?Ñ? Tor Project?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Ð?змениÑ?е /etc/tor/torrc Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Тем не менее, вÑ? должнÑ? знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?войÑ?Ñ?ва пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и Tor Browser не бÑ?дÑ?Ñ? пÑ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?воваÑ?Ñ? в дÑ?Ñ?гом бÑ?аÑ?зеÑ?е.\n"
-"      "
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?иÑ?иалÑ?ной веÑ?Ñ?ии Tor длÑ? iOS пока неÑ?. Ð?Ñ? Ñ?овеÑ?Ñ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark> длÑ? iOS."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "СовеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ntpd."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Set the nickname of this relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "Ñ?мениÑ?Ñ?-ip-адÑ?еÑ?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
 msgstr ""
-"* Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? tor и пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? его подпиÑ?Ñ?:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"Ð?ам можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? пÑ?едложено вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? \"32-биÑ?а\" или \"64-биÑ?а\" пÑ?огÑ?аммÑ?: Ñ?Ñ?о"
-" завиÑ?иÑ? оÑ? модели иÑ?полÑ?зÑ?емого вами компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а; длÑ? болÑ?Ñ?ей инÑ?оÑ?маÑ?ии "
-"обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к докÑ?менÑ?аÑ?ии ваÑ?его компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## If you control multiple relays, include them in the family"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
-"Ð?лÑ? полÑ?Ñ?ениÑ? дополниÑ?елÑ?ной инÑ?оÑ?маÑ?ии о Ñ?ом, как Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? заÑ?иÑ?нÑ?е "
-"Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?, Ñ?м. <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-";
-"tors-anonymity-changing-guard-parameters\">блог</a></mark> и <mark><a "
-"href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">докÑ?менÑ?</a></mark> на вÑ?оде."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?ов позволÑ?еÑ? занеÑ?Ñ?и Ñ?оÑ? или иной пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? в \"белÑ?й "
-"Ñ?пиÑ?ок\", и Ñ?огда Ñ?Ñ?оÑ? пÑ?оÑ?еÑ?Ñ? не бÑ?деÑ? блокиÑ?оваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"## УÑ?Ñ?ановиÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? (оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е комменÑ?иÑ?ованнÑ?м длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
+"Tor без огÑ?аниÑ?ениÑ? по Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ? ваÑ? Ñ?абоÑ?аеÑ? анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?е внимание на Ñ?аздел "
-"<mark><a href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Ð?ой анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ? "
-"блокиÑ?Ñ?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Tor Browser</a></mark>. Ð?нÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? неÑ?едко вÑ?зÑ?ваÑ?Ñ? "
-"Ñ?акого Ñ?ода пÑ?облемÑ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "пÑ?облема-Ñ?-https-everywhere"
-
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "ЦензÑ?Ñ?а"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, займиÑ?е Ñ?веÑ?дÑ?Ñ? позиÑ?иÑ? в полÑ?зÑ? Ñ?иÑ?Ñ?овой пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и Ñ?вободÑ? "
-"Ð?нÑ?еÑ?неÑ?а, и пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor доÑ?Ñ?Ñ?п к xyz.com."
+"* Ð?оÑ?ле Ñ?ого, как ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и, он попÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? "
+"опÑ?еделиÑ?Ñ?, доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? ли наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?е вами поÑ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?еÑ?и."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr "У Tor Browser пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, но, поÑ?оже, не из-за Ñ?ензÑ?Ñ?Ñ?."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?аг обÑ?Ñ?но бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко минÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Ð?Ñ?овеÑ?ка "
-"обновлений Tor Browser\"/>"
+"Ð?айдиÑ?е запиÑ?Ñ? в жÑ?Ñ?нале \"/var/log/syslog\" , напÑ?имеÑ? \"Само-Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ование "
+"ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ORPort доÑ?Ñ?Ñ?пен извне. Ð?Ñ?лиÑ?но.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? видиÑ?е Ñ?Ñ?о Ñ?ообÑ?ение, ознаÑ?аеÑ? Ñ?Ñ?о ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? не доÑ?Ñ?Ñ?пен длÑ? "
+"Ñ?еÑ?и."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли конеÑ?нÑ?й Ñ?айÑ? иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? HTTPS, Ñ?огда Ñ?Ñ?аÑ?ик междÑ? вÑ?Ñ?однÑ?м Ñ?злом и "
-"Ñ?Ñ?им веб-Ñ?айÑ?ом бÑ?деÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ован и не доÑ?Ñ?Ñ?пен Ñ?Ñ?жомÑ? глазÑ?."
+"Ð?ам Ñ?ледÑ?еÑ? пеÑ?епÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? ваÑ? firewall, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о IP и поÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?казаннÑ?е"
+" в ваÑ?ем torrc коÑ?Ñ?екÑ?нÑ?, и Ñ?.д."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Ð?огда подÑ?веÑ?диÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о он доÑ?Ñ?Ñ?пен, он загÑ?Ñ?зиÑ? «Ñ?еÑ?веÑ?нÑ?й деÑ?кÑ?ипÑ?оÑ?» в "
+"оÑ?ганÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? каÑ?алогом, Ñ?Ñ?обÑ? клиенÑ?Ñ? знали, какой адÑ?еÑ?, поÑ?Ñ?Ñ?, клÑ?Ñ?и "
+"и Ñ?.д. иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?омÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е не деÑ?жаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел дома (и не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? домаÑ?нее "
-"подклÑ?Ñ?ение к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?). "
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое моÑ?Ñ??"
+"ЧеÑ?ез неÑ?колÑ?ко Ñ?аÑ?ов (Ñ?Ñ?обÑ? даÑ?Ñ? емÑ? доÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?емени длÑ? "
+"Ñ?аÑ?пÑ?оÑ?Ñ?Ñ?анениÑ?) вÑ? можеÑ?е запÑ?оÑ?иÑ?Ñ? <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark>, "
+"Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?знаÑ?Ñ?, бÑ?ло ли ваÑ? Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?оÑ? Ñ?Ñ?пеÑ?но заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?овано в Ñ?еÑ?и."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3560,459 +3469,499 @@ msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое моÑ?Ñ??"
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "Ð?Ñ?ли пÑ?облема не иÑ?пÑ?авлена, Ñ?нова пÑ?овеÑ?Ñ?Ñ?е firewall, IP и поÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?бÑ?й дÑ?Ñ?гие ваÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? (вклÑ?Ñ?аÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?Ñ?) не подклÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к Ñ?еÑ?и Tor и "
-"не бÑ?дÑ?Ñ? заÑ?иÑ?енÑ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Ð?ак запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел на Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
+"* Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?иÑ?е наÑ?и <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Ñ?екомендаÑ?ии"
+" по вÑ?Ñ?одÑ? из Ñ?еÑ?Ñ?анÑ?лÑ?Ñ?ии</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"СамÑ?й пÑ?оÑ?Ñ?ой Ñ?поÑ?об Ñ?еÑ?ениÑ? пÑ?облемÑ?: зайдиÑ?е в \"лÑ?ковиÑ?ное\" менÑ?, "
-"вÑ?беÑ?иÑ?е \"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?ойки безопаÑ?ноÑ?Ñ?и\"."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Tor бÑ?л задÑ?ман как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ав Ñ?еловека и пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и. Tor не "
-"позволÑ?еÑ? никомÑ? занимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой (и нам Ñ?оже)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"РазÑ?мееÑ?Ñ?Ñ?, лÑ?Ñ?Ñ?е воздеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? лÑ?бой важной или лиÑ?ной "
-"инÑ?оÑ?маÑ?ии на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, где поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел."
+"Ð?одÑ?майÑ?е, Ñ?оÑ?иÑ?е ли вÑ? пеÑ?еклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на полиÑ?икÑ? <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>«Ð?ониженнÑ?й"
+" вÑ?Ñ?од».</a></mark>"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr ""
+"Ð?ак запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?омежÑ?Ñ?оÑ?нÑ?й или вÑ?Ñ?одной Ñ?зел на FreeBSD или HardenedBSD?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"pkg install tor\" (Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?-пÑ?авами)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ? <mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" Ñ?еÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?облемÑ?, добавлÑ?Ñ? еÑ?е один Ñ?лой запÑ?Ñ?анноÑ?Ñ?и."
+"УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? ваÑ? пÑ?авилÑ?но Ñ?Ñ?Ñ?ановленÑ? даÑ?а, вÑ?емÑ?, и Ñ?аÑ?овой поÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr ""
-"Ð?оÑ?ле Ñ?каÑ?иваниÑ? и запÑ?Ñ?ка Ñ?айла вам задавали вопÑ?оÑ? о папке Ñ?Ñ?Ñ?ановки."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "СовеÑ?Ñ?еÑ?Ñ?Ñ? вклÑ?Ñ?иÑ?Ñ? ntpd."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
 msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е, напÑ?имеÑ?, ваÑ? инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?, могÑ?Ñ? Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? "
-"иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?е Tor, но не Ñ?о, на какие Ñ?айÑ?Ñ? вÑ? заÑ?одиÑ?е Ñ?еÑ?ез Tor."
+"* Ð?змениÑ?е /usr/local/etc/tor/torrc, Ñ?Ñ?обÑ? он вÑ?глÑ?дел Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?им обÑ?азом:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Ð?а некоÑ?оÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айÑ?аÑ?, где инÑ?енÑ?ивно иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Javascrupt, возникаÑ?Ñ? "
-"пÑ?облемÑ? Ñ? Tor Browser."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Ð?Ñ?пÑ?авÑ?Ñ?е Ñ?лекÑ?Ñ?онное пиÑ?Ñ?мо на gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+"* УбедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ? вклÑ?Ñ?аеÑ?Ñ?Ñ? пÑ?и запÑ?Ñ?ке\"sysrc tor_enable=YES\" (как "
+"root)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "ЧеÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor пÑ?оÑ?одиÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?Ñ?аÑ?ик Tor Browser."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"service tor start\" (Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?-пÑ?авами)."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"Ð?айдиÑ?е запиÑ?Ñ? в жÑ?Ñ?нале \"/var/log/syslog\" , напÑ?имеÑ? \"Само-Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ование "
+"ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ORPort доÑ?Ñ?Ñ?пен извне. Ð?Ñ?лиÑ?но.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ð?олнÑ?й Ñ?пиÑ?ок наÑ?иÑ? пÑ?огÑ?аммнÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?ов можно видеÑ?Ñ? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>здеÑ?Ñ?</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "Ð?ак Ñ? могÑ? Ñ?бедиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? пÑ?авилÑ?нÑ?е пакеÑ?Ñ? на Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
+"Ð?е иÑ?полÑ?зÑ?йÑ?е пакеÑ?Ñ? в Ñ?епозиÑ?оÑ?иÑ?Ñ? Ubuntu. Ð?ни не Ñ?аÑ?Ñ?о обновлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, и "
+"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? иÑ?, вÑ? пÑ?опÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е важнÑ?е обновлениÑ? Ñ?Ñ?абилÑ?ноÑ?Ñ?и и заÑ?иÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? ли Tor Project Ñ?Ñ?лÑ?ги Ñ?оÑ?Ñ?инга?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Ð?пÑ?еделиÑ?е веÑ?Ñ?иÑ? ваÑ?его Ubuntu, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?:"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Ð?ожно ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor вмеÑ?Ñ?е Ñ? VPN?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
+"* Ð?ак root, добавÑ?Ñ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие Ñ?Ñ?Ñ?оки в /etc/apt/sources.list. Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е "
+"веÑ?Ñ?иÑ?, найденнÑ?Ñ? в пÑ?оÑ?лом Ñ?аге длÑ? <version>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org<version>  main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
-msgstr ""
-"ЧÑ?обÑ? полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?лки длÑ? Ñ?каÑ?иваниÑ? Tor Browser, оÑ?пÑ?авÑ?Ñ?е на "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx Ñ?ообÑ?ение Ñ? одним из Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?иÑ? кодов:"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
+msgstr "* Ð?обавÑ?Ñ?е gpg клÑ?Ñ? длÑ? подпиÑ?и пакеÑ?ов, запÑ?Ñ?Ñ?ив Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? командÑ?:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"\"Ð?дÑ?авÑ?Ñ?вÑ?йÑ?е! Я пÑ?Ñ?алÑ?Ñ? зайÑ?и на ваÑ? Ñ?айÑ? xyz.com Ñ? помоÑ?Ñ?Ñ? Tor Browser и "
-"обнаÑ?Ñ?жил, Ñ?Ñ?о вÑ? не Ñ?азÑ?еÑ?аеÑ?е полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor доÑ?Ñ?Ñ?п к ваÑ?емÑ? Ñ?айÑ?Ñ?."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"Ð?олÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ак, Ñ?Ñ?о иногда Ñ?айÑ? бÑ?деÑ? загÑ?Ñ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Tor Browser, а иногда в "
-"дÑ?Ñ?гой бÑ?аÑ?зеÑ?. ТакаÑ? пÑ?акÑ?ика опаÑ?на и Ñ?гÑ?ожаеÑ? ваÑ?ей анонимноÑ?Ñ?и."
+"* Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?ие командÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? tor и пÑ?овеÑ?иÑ?Ñ? его подпиÑ?Ñ?:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ?-пÑ?авилÑ?нÑ?е-пакеÑ?Ñ?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Ð?ак Ñ? могÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? obfs4 моÑ?Ñ? на OC Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?е \"apt-get install tor obfs4proxy\" (как root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Ð? идеале мÑ? Ñ?оÑ?им, Ñ?Ñ?обÑ? Tor Browser бÑ?л и безопаÑ?нÑ?м (наÑ?колÑ?ко Ñ?Ñ?о "
-"возможно), и Ñ?добнÑ?м длÑ? болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?ва полÑ?зоваÑ?елей. Ð?оÑ?Ñ?омÑ? Javascript по "
-"Ñ?молÑ?аниÑ? вклÑ?Ñ?ен."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, болÑ?Ñ?инÑ?Ñ?во Ñ?айÑ?ов, Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?в и бÑ?аÑ?зеÑ?ов оÑ?казалоÑ?Ñ? оÑ? Flash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
-msgstr ""
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Ð?Ñ?полÑ?зÑ?йÑ?е командÑ? \"service tor reload\" (Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?-пÑ?авами)."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
+"* Ð?айдиÑ?е запиÑ?Ñ? в жÑ?Ñ?нале \"/var/log/syslog\" , напÑ?имеÑ? \"Само-"
+"Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?ование ознаÑ?аеÑ?, Ñ?Ñ?о ORPort доÑ?Ñ?Ñ?пен извне. Ð?Ñ?лиÑ?но.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo не Ñ?ледиÑ? за Ñ?воими полÑ?зоваÑ?елÑ?ми и не Ñ?Ñ?аниÑ? никакие даннÑ?е о "
-"поиÑ?ковÑ?Ñ? запÑ?оÑ?аÑ?. Ð? полиÑ?ике пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и DuckDuckGo можно Ñ?знаÑ?Ñ? <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>здеÑ?Ñ?</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "СÑ?оиÑ? ли деÑ?жаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел дома?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr ""
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Ð?еÑ?."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли пÑ?авооÑ?Ñ?аниÑ?елÑ?нÑ?е оÑ?ганÑ? пÑ?оÑ?вÑ?Ñ? инÑ?еÑ?еÑ? к Ñ?Ñ?аÑ?икÑ? ваÑ?его вÑ?Ñ?одного "
+"Ñ?зла, Ñ?Ñ?о можеÑ? пÑ?ивеÑ?Ñ?и к изÑ?Ñ?Ñ?иÑ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?а."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 msgstr ""
-"Tor Browser пÑ?едÑ?пÑ?едиÑ? ваÑ?, Ñ?Ñ?о вÑ?е дейÑ?Ñ?виÑ? и загÑ?Ñ?зки бÑ?дÑ?Ñ? оÑ?Ñ?ановленÑ?, "
-"поÑ?Ñ?омÑ? пÑ?имиÑ?е Ñ?Ñ?о во внимание, пÑ?ежде Ñ?ем нажимаÑ?Ñ? на \"Ð?оваÑ? лиÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?\"."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Ð?Ñ?ли Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor Browser, Ñ?Ñ?о делаеÑ? менÑ? Ñ?злом Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Ð?ожеÑ? ли админиÑ?Ñ?Ñ?аÑ?оÑ? моей Ñ?еÑ?и Ñ?знаÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? Tor Browser?"
+"Ð?оÑ?Ñ?омÑ? лÑ?Ñ?Ñ?е не деÑ?жаÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел дома (и не иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? домаÑ?нее "
+"подклÑ?Ñ?ение к инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?). "
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е подÑ?майÑ?е о Ñ?ом, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ?азмеÑ?Ñ?иÑ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел на Ñ?еÑ?веÑ?е компании, "
+"коÑ?оÑ?аÑ? Ñ?импаÑ?изиÑ?Ñ?еÑ? Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"СделайÑ?е лÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? Ñ?воей безопаÑ?ноÑ?Ñ?и, пÑ?едоÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е Tor Ñ?амоÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но "
-"вÑ?биÑ?аÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?ика. Ð?еÑ?еназнаÑ?ение вÑ?однÑ?Ñ? и вÑ?Ñ?однÑ?Ñ? Ñ?злов можеÑ? "
-"Ñ?компÑ?омеÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? ваÑ?Ñ? анонимноÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?беÑ?пеÑ?Ñ?Ñ?е длÑ? Ñ?воего вÑ?Ñ?одного Ñ?зла оÑ?делÑ?нÑ?й IP-адÑ?еÑ?. Ð?е пÑ?опÑ?Ñ?кайÑ?е "
+"Ñ?еÑ?ез Ñ?зел Ñ?вой Ñ?обÑ?Ñ?веннÑ?й Ñ?Ñ?аÑ?ик."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
+"РазÑ?мееÑ?Ñ?Ñ?, лÑ?Ñ?Ñ?е воздеÑ?жаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? Ñ?Ñ?анениÑ? лÑ?бой важной или лиÑ?ной "
+"инÑ?оÑ?маÑ?ии на компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е, где поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?одной Ñ?зел."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "Ð?ак загÑ?Ñ?зиÑ?Ñ? Tor, еÑ?ли torproject.org заблокиÑ?ован?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Я Ñ?лÑ?Ñ?ал о Ñ?айÑ?аÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез Tor. ЧÑ?о Ñ?Ñ?о за Ñ?айÑ?Ñ?, и "
+"как можно полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? к ним доÑ?Ñ?Ñ?п?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
+"СайÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?е Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез Tor назÑ?ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? \"onions\" в заканÑ?иваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? на "
+"TLD.onion."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ?злов-поÑ?Ñ?едников Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
+"Ð?апÑ?имеÑ?, DuckDuckGo onion Ñ?Ñ?о <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Ð?ожно ли вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? длÑ? вÑ?Ñ?одного Ñ?зла моего Ñ?Ñ?аÑ?ика?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Ð?Ñ? можеÑ?е полÑ?Ñ?иÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?Ñ?им Ñ?айÑ?ам, иÑ?полÑ?зÑ?Ñ? бÑ?аÑ?зеÑ? Tor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Ð? Tor Browser каждÑ?й новÑ?й домен полÑ?Ñ?аеÑ? Ñ?воÑ? Ñ?епоÑ?кÑ?."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "полÑ?Ñ?иÑ?Ñ?-доÑ?Ñ?Ñ?п-к-Ñ?айÑ?ам-доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?м-Ñ?олÑ?ко-Ñ?еÑ?ез-Ñ?оÑ?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "ЧÑ?о Ñ?акое .onion и onion-Ñ?лÑ?жбÑ??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
+msgstr ""
+"Onion Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? позволÑ?Ñ?Ñ? не Ñ?олÑ?ко пÑ?оÑ?маÑ?Ñ?иваÑ?Ñ?, но и пÑ?бликоваÑ?Ñ? анонимно, "
+"вклÑ?Ñ?аÑ? пÑ?бликаÑ?иÑ? анонимнÑ?Ñ? веб-Ñ?айÑ?ов."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+".onion Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?акже иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? обмена Ñ?аÑ?ами без обмена меÑ?аданнÑ?ми и "
+"Ñ?айлами, более безопаÑ?ного взаимодейÑ?Ñ?виÑ? междÑ? жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ами и иÑ? "
+"иÑ?Ñ?оÑ?никами, Ñ?акиÑ? как <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> или <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, более безопаÑ?нÑ?Ñ? "
+"обновлений Ð?Ð? и более безопаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обов доÑ?Ñ?Ñ?па к попÑ?лÑ?Ñ?нÑ?м Ñ?айÑ?ам, Ñ?аким"
+" как <mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph";
+"/making-connections-to-facebook-more-"
+"secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Ð?ожеÑ? ли Tor Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ее? Tor Browser медленнее дÑ?Ñ?гиÑ? бÑ?аÑ?зеÑ?ов?"
+"ЭÑ?и Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Ñ?пеÑ?иалÑ?нÑ?й домен .onion (вмеÑ?Ñ?о .com, .net, .org и "
+"Ñ?ак далее). Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п к ним возможен Ñ?олÑ?ко Ñ?еÑ?ез Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
+"Ð?аÑ?одÑ? на веб-Ñ?айÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?й иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? onion-Ñ?еÑ?виÑ?, Tor Browser покажеÑ? в "
+"адÑ?еÑ?ной Ñ?Ñ?Ñ?оке знаÑ?ок маленÑ?кого зеленого лÑ?ка, коÑ?оÑ?Ñ?й показÑ?ваеÑ? "
+"Ñ?оÑ?Ñ?оÑ?ние ваÑ?его Ñ?оединениÑ?: «безопаÑ?но» и «иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? onion-Ñ?еÑ?виÑ?»."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Ð?конка Ñ? "
+"лÑ?ковиÑ?ей\"/>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"РÑ?дом Ñ?о знаÑ?ком Torbutton (маленÑ?каÑ? зеленаÑ? лÑ?ковиÑ?а в веÑ?Ñ?нем левом Ñ?глÑ? "
-"окна бÑ?аÑ?зеÑ?а) поÑ?виÑ?Ñ?Ñ? желÑ?Ñ?й Ñ?Ñ?еÑ?голÑ?ник."
+"Ð? еÑ?ли вÑ? полÑ?Ñ?аеÑ?е доÑ?Ñ?Ñ?п к веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ? пÑ?оÑ?околом https или .onion Ñ?айÑ?ом,"
+" он покажеÑ? знаÑ?ок зеленого лÑ?ка и виÑ?Ñ?Ñ?ий замок."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Ð?пеÑ?аÑ?оÑ?Ñ?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? не можеÑ?е подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? к .onion Ñ?айÑ?Ñ?, Ñ?бедиÑ?еÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?о вÑ? пÑ?авилÑ?но "
+"ввели 16-знаÑ?нÑ?й URL или новейÑ?ий Ñ?оÑ?маÑ? 56-Ñ?иÑ?лового адÑ?еÑ?а: даже неболÑ?Ñ?аÑ?"
+" оÑ?ибка оÑ?Ñ?ановиÑ? Tor Browser оÑ? возможноÑ?Ñ?и добÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ? до Ñ?айÑ?а."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли вÑ? по-пÑ?ежнемÑ? иÑ?пÑ?Ñ?Ñ?ваеÑ?е пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением к onion-Ñ?еÑ?виÑ?Ñ?, "
+"пожалÑ?йÑ?Ñ?а, попÑ?обÑ?йÑ?е позже."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
+"ЭÑ?о могÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?еменнÑ?е пÑ?облемÑ? Ñ? подклÑ?Ñ?ением, либо опеÑ?аÑ?оÑ?Ñ? Ñ?айÑ?а могÑ?Ñ?"
+" вÑ?клÑ?Ñ?иÑ?Ñ? его без пÑ?едÑ?пÑ?еждениÑ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
@@ -4020,402 +3969,467 @@ msgstr ""
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Ð?оÑ?емÑ? моÑ? поиÑ?коваÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема поменÑ?лаÑ?Ñ? на DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr ""
+"Ð?не Ñ?овеÑ?Ñ?енно необÑ?одимо пÑ?оÑ?ледиÑ?Ñ? за одним из полÑ?зоваÑ?елей Tor. Ð?Ñ? "
+"можеÑ?е помоÑ?Ñ??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?Ñ?Ñ? нÑ?жнÑ? полÑ?зоваÑ?елÑ?м Tor в Ñ?Ñ?Ñ?анаÑ? Ñ? Ñ?епÑ?еÑ?Ñ?ивнÑ?ми Ñ?ежимами и пÑ?оÑ?Ñ?о "
-"Ñ?ем, кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ? дополниÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? безопаÑ?ноÑ?Ñ?и. Ð?оÑ?Ñ? помогаеÑ?, еÑ?ли "
-"Ñ?еловек опаÑ?аеÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?Ñ?о дÑ?Ñ?гие Ñ?знаÑ?Ñ? об иÑ?полÑ?зовании им пÑ?блиÑ?ного IP-"
-"адÑ?еÑ?а Ñ?зла Tor."
+"РазÑ?абоÑ?Ñ?ики Tor не имеÑ?Ñ? никакой возможноÑ?Ñ?и оÑ?Ñ?леживаÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей Tor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Ð?одÑ?обнее об Ñ?Ñ?ом Ñ?аÑ?Ñ?казано в <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">РÑ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor "
-"Browser</a></mark>, Ñ?аздел <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org";
-"/en-US/circumvention.html\">о Ñ?ензÑ?Ñ?е</a></mark>."
+"Те же заÑ?иÑ?нÑ?е меÑ?Ñ?, коÑ?оÑ?Ñ?е меÑ?аÑ?Ñ? злоÑ?мÑ?Ñ?ленникам наÑ?Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
+"полÑ?зоваÑ?елей Tor, не позволÑ?Ñ?Ñ? нам веÑ?Ñ?и Ñ?лежкÑ? за полÑ?зоваÑ?елÑ?ми."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о не Ñ?еÑ?иÑ? пÑ?облемÑ?, Ñ?м. Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? \"Ð?оиÑ?к и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?анение "
-"неиÑ?пÑ?авноÑ?Ñ?ей\" в <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/bridges.html\">â??Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ве полÑ?зоваÑ?елÑ? Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? ли Tor Project Ñ?Ñ?лÑ?ги Ñ?оÑ?Ñ?инга?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Ð?еÑ?, Tor Project не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? Ñ?Ñ?лÑ?ги Ñ?оÑ?Ñ?инга."
+
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? измениÑ?Ñ? Ñ?иÑ?ло Ñ?злов-поÑ?Ñ?едников Tor?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? ли Tor Project Ñ?Ñ?лÑ?ги Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? или какой-либо Ñ?еÑ?виÑ? "
-"заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и?"
+"СейÑ?аÑ? длина Ñ?епоÑ?ки жеÑ?Ñ?ко опÑ?еделена Ñ?авной Ñ?Ñ?ем Ñ?еÑ?веÑ?ам плÑ?Ñ?, возможно, "
+"еÑ?е неÑ?колÑ?ко."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"ХоÑ?иÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?каÑ?Ñ? вÑ?е даннÑ?е Ñ?еÑ?ез Ñ?еÑ?Ñ? Tor? Ð?бÑ?аÑ?иÑ?е внимание на<mark><a "
-"href=\"https://tails.boum.org/\";>опеÑ?аÑ?ионнÑ?Ñ? live Ñ?иÑ?Ñ?емÑ? Tails</a></mark>."
-" Ð?е можно запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?акÑ?иÑ?еÑ?ки на лÑ?бом компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е Ñ? USB-Ñ?леÑ?ки или диÑ?ка "
-"DVD."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?оме Ñ?ого, иÑ?полÑ?зование Ñ?епей длиной более 3 можеÑ? нанеÑ?Ñ?и Ñ?Ñ?еÑ?б "
+"анонимноÑ?Ñ?и, пÑ?ежде вÑ?его поÑ?омÑ?, Ñ?Ñ?о Ñ?Ñ?о облегÑ?аеÑ? <mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>аÑ?акÑ? на "
+"безопаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?</a></mark>, а во-вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, поÑ?омÑ? Ñ?Ñ?о он можеÑ? дейÑ?Ñ?воваÑ?Ñ? как "
+"иденÑ?иÑ?икаÑ?оÑ?, еÑ?ли Ñ?олÑ?ко неболÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во полÑ?зоваÑ?елей имееÑ? Ñ?Ñ? же "
+"длинÑ? пÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?о и вÑ?."
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "измениÑ?Ñ?-Ñ?иÑ?ло-пÑ?Ñ?жков-иÑ?полÑ?зÑ?емÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Ð?ак Ñ? могÑ? анонимно делиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айлами Ñ?еÑ?ез Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"Я пÑ?изÑ?ваÑ? ваÑ? пеÑ?еÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? данное Ñ?еÑ?ение; Tor иÑ?полÑ?зÑ?еÑ?Ñ?Ñ? лÑ?дÑ?ми во вÑ?ем "
-"миÑ?е длÑ? заÑ?иÑ?Ñ? иÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и и боÑ?Ñ?бÑ? Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой."
+"Ð?ногие вÑ?Ñ?однÑ?е Ñ?злÑ? наÑ?Ñ?Ñ?оенÑ? на блокиÑ?ование опÑ?еделенного Ñ?Ñ?аÑ?ика, Ñ?акого"
+" как Ñ?оÑ?Ñ?енÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
+"Ð? Ñ?аÑ?Ñ?ноÑ?Ñ?и, BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">не позволÑ?еÑ? оÑ?Ñ?аваÑ?Ñ?Ñ?Ñ? анонимнÑ?м в "
+"Ñ?еÑ?и Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"Ð?не Ñ?овеÑ?Ñ?енно необÑ?одимо пÑ?оÑ?ледиÑ?Ñ? за одним из полÑ?зоваÑ?елей Tor. Ð?Ñ? "
-"можеÑ?е помоÑ?Ñ??"
+"ХоÑ?оÑ?ий ваÑ?ианÑ? длÑ? обмена Ñ?айлами Ñ?еÑ?ез Tor â?? <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Ð?конка Ñ? "
-"лÑ?ковиÑ?ей\"/>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Ð?ак Ñ?Ñ?аÑ?Ñ? добÑ?оволÑ?Ñ?ем, Ñ?Ñ?обÑ? помоÑ?Ñ? Tor Project?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, оÑ?кÑ?ойÑ?е ваÑ?Ñ? анÑ?ивиÑ?Ñ?Ñ?нÑ?Ñ? пÑ?огÑ?аммÑ? и поиÑ?иÑ?е в наÑ?Ñ?Ñ?ойкаÑ? "
-"\"белÑ?й Ñ?пиÑ?ок\" или Ñ?Ñ?о-Ñ?о подобное."
+"Ð?ожалÑ?йÑ?Ñ?а, обÑ?аÑ?иÑ?еÑ?Ñ? к наÑ?ей <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е "
+"длÑ? добÑ?оволÑ?Ñ?ев</a></mark>!"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Ð?ак поддеÑ?жаÑ?Ñ? Tor Project?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "СпаÑ?ибо за поддеÑ?жкÑ?."
+
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð? Ñ?ожалениÑ?, некоÑ?оÑ?Ñ?е веб-Ñ?айÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ебÑ?Ñ?Ñ? оÑ? полÑ?зоваÑ?елей Tor пÑ?оÑ?одиÑ?Ñ? "
-"капÑ?Ñ?. Ð?Ñ? не можем Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? капÑ?Ñ? Ñ? веб-Ñ?айÑ?ов."
+"Ð?одÑ?обнее о пожеÑ?Ñ?вованиÑ?Ñ? можно пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?Ñ? в наÑ?ем <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>FAQ длÑ? доноÑ?ов</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "поддеÑ?жаÑ?Ñ?-пÑ?оекÑ?-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
+"Ð?оÑ?емÑ? вÑ? не помеÑ?аеÑ?е плоÑ?им лÑ?дÑ?м делаÑ?Ñ? плоÑ?ие веÑ?и Ñ? иÑ?полÑ?зованием Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Ð?ожно ли иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Flash в Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
+"Tor бÑ?л задÑ?ман как инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?ав Ñ?еловека и пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и. Tor не "
+"позволÑ?еÑ? никомÑ? занимаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой (и нам Ñ?оже)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "ЭÑ?оÑ? Ñ?аг обÑ?Ñ?но бÑ?Ñ?Ñ?Ñ?, но можеÑ? занÑ?Ñ?Ñ? неÑ?колÑ?ко минÑ?Ñ?."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Ð?ажмиÑ?е на кнопкÑ? \"СкопиÑ?оваÑ?Ñ? лог Tor в бÑ?Ñ?еÑ? обмена\", коÑ?оÑ?аÑ? поÑ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ?"
-" в диалоговом окне пÑ?и пеÑ?вом подклÑ?Ñ?ении Tor Browser к Ñ?еÑ?и."
+"Ð?аÑ? глÑ?боко Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аиваеÑ?, когда кÑ?о-либо иÑ?полÑ?зÑ?еÑ? Tor длÑ? гнÑ?Ñ?нÑ?Ñ? дел.  Ð?о"
+" мÑ? не можем избавиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ? злоÑ?мÑ?Ñ?ленников, не подвеÑ?гнÑ?в Ñ?иÑ?кÑ? "
+"пÑ?авозаÑ?иÑ?ников, жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?ов, жеÑ?Ñ?в наÑ?илиÑ? и дÑ?Ñ?гиÑ? лÑ?дей, коÑ?оÑ?Ñ?е "
+"иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? Tor во благо."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-msgstr "ЭÑ?о можеÑ? оказаÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?ензÑ?Ñ?ой. Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? моÑ?Ñ?Ñ?."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?ли бÑ? мÑ? попÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? помеÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделеннÑ?м лÑ?дÑ?м иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor, Ñ?Ñ?о по "
+"Ñ?Ñ?Ñ?и ознаÑ?ало бÑ? Ñ?оздание закладки в пÑ?огÑ?амме. Ð?з-за нее наÑ?и полÑ?зоваÑ?ели "
+"оказалиÑ?Ñ? бÑ? Ñ?Ñ?звимÑ? пеÑ?ед Ñ?епÑ?еÑ?Ñ?ивнÑ?ми Ñ?ежимами и дÑ?Ñ?гими Ñ?воими "
+"оппоненÑ?ами."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 msgstr ""
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "иÑ?полÑ?зование-Ñ?оÑ?-на-ios"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?понÑ?иÑ?Ñ?еÑ? Tor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "Я не могÑ? подклÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? к X.onion!"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"ФинанÑ?овÑ?Ñ? поддеÑ?жкÑ? Tor оказÑ?ваÑ?Ñ? Ñ?азлиÑ?нÑ?е Ñ?понÑ?оÑ?Ñ?, в Ñ?ом Ñ?иÑ?ле "
+"Ñ?едеÑ?алÑ?нÑ?е гоÑ?Ñ?даÑ?Ñ?Ñ?веннÑ?е инÑ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?Ñ? СШÐ?, Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?е Ñ?ондÑ?, индивидÑ?алÑ?нÑ?е "
+"доноÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? можеÑ?е поÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>Ñ?пиÑ?ок наÑ?иÑ? "
+"Ñ?понÑ?оÑ?ов</a></mark> и Ñ?еÑ?иÑ? <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>пÑ?бликаÑ?ий в "
+"блоге</a></mark> о наÑ?ей Ñ?инанÑ?овой оÑ?Ñ?еÑ?ноÑ?Ñ?и."
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
+"Ð?Ñ?маем, Ñ?Ñ?о лÑ?Ñ?Ñ?ий Ñ?поÑ?об Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? довеÑ?иÑ?елÑ?нÑ?е оÑ?ноÑ?ениÑ? Ñ? наÑ?им "
+"Ñ?ообÑ?еÑ?Ñ?вом â?? оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?о говоÑ?иÑ?Ñ? о наÑ?иÑ? Ñ?понÑ?оÑ?аÑ? и о наÑ?ей Ñ?инанÑ?овой "
+"модели."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "Ð?не нÑ?жен Tor Browser не на английÑ?ком, а на дÑ?Ñ?гом Ñ?зÑ?ке."
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ? вÑ?е вÑ?емÑ? Ñ?Ñ?Ñ?емимÑ?Ñ? к Ñ?азнообÑ?азиÑ? в иÑ?Ñ?оÑ?никаÑ? Ñ?инанÑ?иÑ?ованиÑ?, оÑ?обенно "
+"когда Ñ?еÑ?Ñ? идеÑ? о Ñ?онаÑ? и Ñ?аÑ?Ñ?нÑ?Ñ? лиÑ?аÑ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-js-по-Ñ?молÑ?аниÑ?"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "Ñ?оÑ?-Ñ?понÑ?иÑ?ование"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "пÑ?облемÑ?-пÑ?и-обновлении-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Ð?огÑ? ли Ñ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "вÑ?бÑ?аÑ?Ñ?-Ñ?Ñ?Ñ?анÑ?-длÑ?-вÑ?Ñ?ода-Ñ?Ñ?аÑ?ика"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Ð?Ñ? не Ñ?екомендÑ?ем иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## УÑ?Ñ?ановиÑ?е пÑ?опÑ?Ñ?кнÑ?Ñ? Ñ?поÑ?обноÑ?Ñ?Ñ? (оÑ?Ñ?авÑ?Ñ?е комменÑ?иÑ?ованнÑ?м длÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? "
-"Tor без огÑ?аниÑ?ениÑ? по Ñ?коÑ?оÑ?Ñ?и)"
+"Ð?одÑ?обноÑ?Ñ?и можно Ñ?знаÑ?Ñ? <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">в наÑ?ем блоге</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "Ñ?оÑ?-биÑ?Ñ?оÑ?Ñ?енÑ?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"С вÑ?пÑ?Ñ?ком Tor Browser 6.0.6 мÑ? пеÑ?еÑ?ли на DuckDuckGo в каÑ?еÑ?Ñ?ве оÑ?новной "
-"поиÑ?ковой Ñ?иÑ?Ñ?емÑ?."
+"ФайлÑ? на моем компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е заблокиÑ?ованÑ?! Ð?Ñ?о-Ñ?о Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?, Ñ?Ñ?обÑ? Ñ? Ñ?каÑ?ал Tor "
+"Browser и Ñ?еÑ?ез него заплаÑ?ил вÑ?кÑ?п за Ñ?вои Ñ?айлÑ?!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org<version>  main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Ð? Ñ?ожалениÑ?, ваÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?ойÑ?Ñ?во заÑ?ажено вÑ?едоноÑ?нÑ?м кодом."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ? не Ñ?овеÑ?Ñ?ем запÑ?Ñ?каÑ?Ñ? неÑ?колÑ?ко копий Tor Browser. Ð?а многиÑ? плаÑ?Ñ?оÑ?маÑ? "
-"Ñ?Ñ?о можеÑ? Ñ?абоÑ?аÑ?Ñ? не Ñ?ак, как ожидаеÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?оекÑ? Tor не Ñ?оздавал Ñ?Ñ?оÑ? код. Ð?го авÑ?оÑ?Ñ? пÑ?едлагаÑ?Ñ? вам Ñ?каÑ?аÑ?Ñ? Tor "
+"Browser, веÑ?оÑ?Ñ?но, длÑ? Ñ?ого, Ñ?Ñ?обÑ? вÑ? анонимно Ñ?вÑ?залиÑ?Ñ? Ñ? ними длÑ? пеÑ?едаÑ?и"
+" Ñ?Ñ?ебÑ?емого вÑ?кÑ?па."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"ЭÑ?о знаÑ?иÑ?, Ñ?Ñ?о инÑ?еÑ?неÑ?-пÑ?овайдеÑ?Ñ? или пÑ?авиÑ?елÑ?Ñ?Ñ?во, пÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ?"
-" доÑ?Ñ?Ñ?п к Ñ?еÑ?и Tor, попÑ?оÑ?Ñ?Ñ? не могÑ?Ñ? заблокиÑ?оваÑ?Ñ? вÑ?е моÑ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?ли Ñ?Ñ?о ваÑ?е пеÑ?вое знакомÑ?Ñ?во Ñ? Tor Browser, вÑ? могли подÑ?маÑ?Ñ?, бÑ?дÑ?о мÑ? "
+"плоÑ?ие паÑ?ни, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?вÑ?занÑ? Ñ? еÑ?е более плоÑ?ими паÑ?нÑ?ми."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?Ñ?Ñ? ли Ñ?мÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?Ñ?анавливаÑ?Ñ? новÑ?е надÑ?Ñ?Ñ?ойки или дополнениÑ? длÑ? в Tor "
-"Browser, напÑ?имеÑ?, AdBlock Plus или uBlock Origin?"
+"Ð?о, пожалÑ?йÑ?Ñ?а, имейÑ?е в видÑ?, Ñ?Ñ?о наÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? каждÑ?й денÑ? в Ñ?амÑ?Ñ? Ñ?азнÑ?Ñ?"
+" Ñ?елÑ?Ñ? иÑ?полÑ?зÑ?Ñ?Ñ? пÑ?авозаÑ?иÑ?ники, жÑ?Ñ?налиÑ?Ñ?Ñ?, жеÑ?Ñ?вÑ? домаÑ?него наÑ?илиÑ?, "
+"инÑ?оÑ?маÑ?оÑ?Ñ?, Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?дники пÑ?авооÑ?Ñ?аниÑ?елÑ?нÑ?Ñ? оÑ?ганов и многие дÑ?Ñ?гие. Ð? "
+"Ñ?ожалениÑ?, заÑ?иÑ?а, коÑ?оÑ?Ñ?Ñ? наÑ?и пÑ?огÑ?аммÑ? могÑ?Ñ? обеÑ?пеÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?им гÑ?Ñ?ппам "
+"лÑ?дей, можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? злонамеÑ?енно иÑ?полÑ?зована пÑ?еÑ?Ñ?Ñ?пниками и авÑ?оÑ?ами "
+"виÑ?Ñ?Ñ?ов."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"VPN не обеÑ?пеÑ?иваеÑ? Ñ?оÑ? же Ñ?Ñ?овенÑ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и, как Tor, но можеÑ? помоÑ?Ñ? "
-"Ñ?еÑ?иÑ?Ñ? пÑ?облемÑ? Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пом к Ñ?айÑ?Ñ? из-за ваÑ?его меÑ?Ñ?оположениÑ?."
+"Tor Project не Ñ?поÑ?обÑ?Ñ?вÑ?еÑ? и не одобÑ?Ñ?еÑ? иÑ?полÑ?зование наÑ?его пÑ?огÑ?аммного "
+"обеÑ?пеÑ?ениÑ? во вÑ?едоноÑ?нÑ?Ñ? Ñ?елÑ?Ñ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зование Tor Browser не делаеÑ? ваÑ? Ñ?злом Ñ?еÑ?и."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "кÑ?о-Ñ?о-пÑ?оÑ?иÑ?-Ñ?каÑ?аÑ?Ñ?-Ñ?оÑ?-бÑ?аÑ?зеÑ?-Ñ?Ñ?обÑ?-Ñ?азблокиÑ?оваÑ?Ñ?-мои-Ñ?айлÑ?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Ð¥Ñ?аниÑ? ли Tor логи?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+"Tor не Ñ?Ñ?аниÑ? логи, позволÑ?Ñ?Ñ?ие иденÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ? конкÑ?еÑ?нÑ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елей."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?оÑ?леднее вÑ?емÑ?, Disconnect не имел доÑ?Ñ?Ñ?па к Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ?ам поиÑ?ка Google, "
-"коÑ?оÑ?Ñ?е мÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? в Tor Browser."
+"Ð?Ñ? делаем опÑ?еделеннÑ?е измеÑ?ениÑ? Ñ?абоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?и. Ð?Ñ? можеÑ?е Ñ?видеÑ?Ñ? иÑ? на Ñ?айÑ?е "
+"<mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "Ð?Ñ?полÑ?зоваÑ?Ñ? GetTor Ñ?еÑ?ез XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "Ñ?Ñ?аниÑ?-ли-tor-логи"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"ХоÑ?Ñ? Ñ?еÑ?ниÑ?еÑ?ки возможно иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor Ñ? дÑ?Ñ?гими бÑ?аÑ?зеÑ?ами, вÑ? можеÑ?е "
-"подвеÑ?гнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ебÑ? поÑ?енÑ?иалÑ?нÑ?м аÑ?акам или Ñ?Ñ?еÑ?кам инÑ?оÑ?маÑ?ии, Ñ?ледоваÑ?елÑ?но "
-"мÑ? наÑ?Ñ?оÑ?Ñ?елÑ?но Ñ?екомендÑ?ем Ñ?Ñ?ого не делаÑ?Ñ?."
+"Ð?Ñ?едоÑ?Ñ?авлÑ?еÑ? ли Tor Project Ñ?Ñ?лÑ?ги Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ? или какой-либо Ñ?еÑ?виÑ? "
+"заÑ?иÑ?Ñ? пÑ?иваÑ?ноÑ?Ñ?и?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Ð?еÑ?, мÑ? не пÑ?едоÑ?Ñ?авлÑ?ем никакиÑ? онлайн-Ñ?Ñ?лÑ?г."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ð?екоÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?айÑ?Ñ?, напÑ?имеÑ?, банки и Ñ?еÑ?виÑ?Ñ? Ñ?лекÑ?Ñ?онной поÑ?Ñ?Ñ?, могÑ?Ñ? "
-"поÑ?Ñ?иÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?о пÑ?изнаком попÑ?Ñ?ки неÑ?анкÑ?иониÑ?ованного доÑ?Ñ?Ñ?па к аккаÑ?нÑ?Ñ?. Ð?аÑ?"
-" заблокиÑ?Ñ?Ñ?Ñ?."
+"Ð?олнÑ?й Ñ?пиÑ?ок наÑ?иÑ? пÑ?огÑ?аммнÑ?Ñ? пÑ?оекÑ?ов можно видеÑ?Ñ? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>здеÑ?Ñ?</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr ""
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Ð?ожно мне иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? логоÑ?ип Tor в Ñ?воем пÑ?одÑ?кÑ?е?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"Ð?Ñ? можеÑ?е пÑ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? об Ñ?Ñ?ом на наÑ?ей <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?е "
+"вопÑ?оÑ?ов-оÑ?веÑ?ов о Ñ?оÑ?говой маÑ?ке</a></mark>. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "вебÑ?айÑ?-блокиÑ?Ñ?еÑ?-доÑ?Ñ?Ñ?п-Ñ?еÑ?ез-Ñ?оÑ?"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr ""
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "У менÑ? пÑ?облемÑ? Ñ? обновлением или иÑ?полÑ?зованием Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia болÑ?Ñ?е не Ñ?азÑ?абаÑ?Ñ?ваеÑ?Ñ?Ñ? и не поддеÑ?живаеÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Ð?Ñ?ли бÑ? мÑ? попÑ?Ñ?алиÑ?Ñ? помеÑ?аÑ?Ñ? опÑ?еделеннÑ?м лÑ?дÑ?м иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? Tor, Ñ?Ñ?о по "
-"Ñ?Ñ?Ñ?и ознаÑ?ало бÑ? Ñ?оздание закладки в пÑ?огÑ?амме. Ð?з-за нее наÑ?и полÑ?зоваÑ?ели "
-"оказалиÑ?Ñ? бÑ? Ñ?Ñ?звимÑ? пеÑ?ед Ñ?епÑ?еÑ?Ñ?ивнÑ?ми Ñ?ежимами и дÑ?Ñ?гими Ñ?воими "
-"оппоненÑ?ами."
+"Ð?наÑ?иÑ?елÑ?наÑ? Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?ионала Vidalia Ñ?егоднÑ? инÑ?егÑ?иÑ?ована в Tor Browser."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "пÑ?облемÑ?-пÑ?и-обновлении-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 7d0da41e3..b70a8a68b 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/tr/)\n"
@@ -16,137 +16,134 @@ msgstr ""
 "Language: tr\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Tor devresi oluÅ?turma iÅ?leminde deÄ?iÅ?iklik yapılmaması önemle önerilir."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte diÄ?er web tarayıcısında yapacaÄ?ınız iÅ?lemlerin gizliliÄ?in "
-"korunmayacaÄ?ını unutmayın ve Tor Browser üzerinde yapmak istediÄ?iniz bir "
-"iÅ?lemi yanlıÅ?lıkla diÄ?er tarayıcı üzerinde yapmamaya özen gösterin."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Sık Sorulan Sorular"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "Tor uygulamasını BitTorrent ile birlikte kullanmanız önerilmez."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "sss"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "Bu durum sansürlenmiÅ? bir aÄ?da bulunduÄ?unuz anlamına gelebilir."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"Bankalar gibi hassas web sitelerinde genellikle coÄ?rafi konuma göre "
-"engelleme yapılır (bir banka kendi hizmetlerine belirli bir ülkeden "
-"eriÅ?ilmesini istiyorsa, siz dünyanın baÅ?ka bir yerindeki bir aktarıcı "
-"üzerinden geldiÄ?inizde hesabınız engellenebilir)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr ""
-"Tor baÄ?lantınızı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların ziyaret ettiÄ?iniz siteleri "
-"görmesini engeller."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Diconnect arama motoru, bir üst veri arama motorundan fazlasını sunduÄ?u için"
-" kullanıcıların farklı arama hizmeti saÄ?layıcılarından seçim yapabilmesini "
-"saÄ?ladıÄ?ından, Google sonuçlarına eriÅ?emediÄ?inde kalite açısından kabul "
-"edilemez olan Bing arama sonuçlarına dönüyordu."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobil"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* /usr/local/etc/tor/torrc dosyasını Å?u Å?ekilde düzenleyin:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobil"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "Tor Projesine nasıl baÄ?ıÅ? yapabilirim?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını bulun."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Tor BaÄ?lantısı"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"Tor aÄ?ını günlük olarak bir milyondan fazla kullanıcı kullanıyor ve tüm "
-"trafiÄ?i yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük "
-"bazen gecikmelere neden olabiliyor."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "tor-baglantisi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"DüÅ?ük/varsayılan ayarda JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak orta ve "
-"yüksek düzeylerde HTTP sitelerinde JavaScript engellenir."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Sansür"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Å?öyle bir ileti iÅ?e yarayabilir:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "sansur"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-uzerine-eklenti-kurmak"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Ä°Å?leticiler"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "isleticiler"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Hizmetleri"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-hizmetleri"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "DiÄ?er"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "diger"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"Tor baÄ?lantısı kurmakta sorun yaÅ?ıyorum ve sorunun ne olduÄ?unu bulamıyorum."
+"Tor Browser kullandıÄ?ımda, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiÄ?imi "
+"görebilir mi?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr ""
+"Tor Browser ziyaret ettiÄ?iniz sitelerin baÅ?kaları tarafından bilinmesini "
+"engeller."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr "Bir köprü biraz daha farklı yapılandırılmıÅ? normal bir aktarıcıdır."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
+msgstr ""
+"Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız (ISP) gibi bazı kuruluÅ?lar Tor kullandıÄ?ınızı "
+"görebilir ancak Tor üzerinden nereleri ziyaret ettiÄ?inizi göremez."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "herhangi-biri-ziyaret-ettigim-siteleri-gorebilir-mi"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -159,515 +156,463 @@ msgstr ""
 "Sitemiz bir sansürcü tarafından engelleniyor. Tor Browser kullanıcıların "
 "sitemize eriÅ?melerine yardımcı olur mu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Lütfen baÅ?ka bir Tor Browser kopyasının çalıÅ?madıÄ?ından ve Tor Browser "
-"dosyalarının kullanıcı tarafından doÄ?ru ve yeterli izinler ile "
-"eriÅ?ilebilecek bir konuma kopyalandıÄ?ından emin olun."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını silin."
+"Tor Browser kesinlikle sansürcülerin engellediÄ?i yerlerdeki kullanıcıların "
+"web sitenize eriÅ?mesine yardımcı olur."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"Gizlilik ve güvenliÄ?inizi tehlikeye atabileceÄ?inden Tor Browser üzerine yeni"
-" eklentiler kurmaktan kaçınmanız önerilir."
+"Genellikle <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en\">Tor Browser</a></mark> uygulamasını indirmek ve engellenen "
+"web sitelerine eriÅ?mek için kullanmak yeterlidir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tüm HTTP sitelerinde JavaScript kullanımının devre dıÅ?ı bırakılmasını "
-"isteyen kullanıcılar için Tor Browser güvenlik ayarı kaydırıcısını (Tor "
-"Browser Onion menüsü altındaki \"Güvenlik Ayarları\" bölümünden) "
-"deÄ?iÅ?tirmelerini öneriyoruz."
+"AÄ?ır sansür uygulanan yerlerde sansürden kaçınmak için <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">takılabilir aktarımlar</a></mark> gibi çeÅ?itli "
+"seçenekler bulunur. "
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "sss"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org";
+"/en-US/\">Tor Browser Kullanıcı Kitabında</a></mark> bulunan <mark><a "
+"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">sansür</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "tor-kullanicilarin-web-sitelerine-erismesini-saglar-mi"
+
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"Bu hizmetlere eriÅ?mek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
-"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve eriÅ?im yalnız Tor aÄ?ı üzerinden "
-"yapılabilir."
+"Tor Browser üzerine, AdBlock Plus ya da uBlock Origin gibi yeni bir eklenti "
+"ya da uzantı kurmalı mıyım?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
 msgstr ""
-"Ziyaret etmek istediÄ?im bir site Tor üzerinden eriÅ?ilmesini engelliyor. "
+"Gizlilik ve güvenliÄ?inizi tehlikeye atabileceÄ?inden Tor Browser üzerine yeni"
+" eklentiler kurmaktan kaçınmanız önerilir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
+msgstr ""
+"Tor Browser <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS "
+"Everywhere</a></mark> ve <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> eklentileri kurulmuÅ? "
+"olarak gelir. Bunun dıÅ?ında bir eklenti kurmak anonim kalmanızı "
+"engelleyebilir."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "bir-kopru-nedir"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-uzerine-eklenti-kurmak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"Å?u anda Windows Phone üzerinde Tor çalıÅ?tırmak için desteklenen bir yöntem "
-"yok."
+"Tor Browser Å?u anda <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en#windows\">windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> ve <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark> üzerinde kullanılabilir."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr ".onion ya da onion hizmetleri nedir?"
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark> "
+"için <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian "
+"Project</a></mark> Tor kullanan <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> ve "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"uygulamalarını geliÅ?tiriyor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tor üzerinden dosya paylaÅ?mak için <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> kullanmak iyi bir "
-"seçenektir."
+"Henüz iOS için resmi bir Tor sürümü geliÅ?tirilmediÄ?inden <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark> kullanmanızı "
+"öneririz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "Hayır."
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Tor ile VPN kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "noscript-sorunu"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr ""
+"Genel olarak, gizliliÄ?inizi tehlikeye atmayacak Å?ekilde ayarlamayı bilen "
+"uzman bir kullanıcı deÄ?ilseniz, Tor ile VPN  baÄ?lantısını birlikte "
+"kullanmanızı önermiyoruz. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor + VPN hakkında ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>wiki "
+"sayfamıza</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "tor-browser-uygulamasini-varsayilan-olarak-atamak"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "tor-ile-vpn-kullanimi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "Maalesef, henüz ChromeOS için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr "Son kararlı Tor Browser sürümünde sık görülen sorunlar hangileridir?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"Bilgisayarımdaki dosyalar kilitlendi ve birileri dosyalarımı geri alabilmem "
-"için bir fidye ödemek üzere Tor Browser indirmemi istiyor!"
+"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınladıÄ?ımızda, yeni eklenen "
+"özellikler ve bilinen sorunlarla ilgili bir blog iletisi yazıyoruz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? düÄ?ümlerinin çoÄ?u, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaÅ?ım "
-"trafiÄ?ini engelleyecek Å?ekilde yapılandırılmıÅ?tır."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "yalniz-tor-agi-uzerinden-erisilebilen-siteler"
+"Bir güncellemeden sonra Tor Browser ile sorun yaÅ?arsanız, bu durumun bilinen"
+" bir sorun olup olmadıÄ?ını anlamak için <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> adresine"
+" bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"Tor için saat ayarının tam olarak doÄ?ru olması gereklidir. Lütfen saat, saat"
-" dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
+"Sorununuz ile ilgili bir bilgi yoksa, yaÅ?adıÄ?ınız sorun hakkında bir "
+"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>hata bildirimi</a></mark> "
+"yapın."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "son-kararli-tor-browser-surumunde-bilinen-sorunlar"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">bu konu hakkındaki blog iletisine "
-"bakabilirsiniz</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "sansurlenen-web-sitelerine-tor-browser-ile-erisilebilir-mi"
+"Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
+"engelliyor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>Sponsorlarımızın "
-"listesine</a></mark> ve finansal raporlarımız hakkındaki <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"iletilerine</a></mark> bakabilirsiniz."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "Daemon 1 Olarak Ã?alıÅ?tır"
+"Ã?oÄ?u virus ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasında kullanıcıların "
+"düzenleyebileceÄ?i ve izin verilecek uygulamaları belirleyen bir \"beyaz "
+"liste\" bulunur."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"AÄ? kurulumunuz için bir SOCK vekil sunucusu kullanılması gerekliyse vekil "
-"sunucu bilgilerini doÄ?ru ayarladıÄ?ınızdan emin olun."
+"Lütfen virus ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasını açarak \"beyaz "
+"liste\" (whitelist) ya da benzer bir ayar bulun."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "ubuntu-üzerinde-dogru-paketleri-kullanmak"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Ardından Å?u iÅ?lemleri yapın:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
-msgstr ""
-"Tor Browser ile baÅ?ka bir web tarayıcısını aynı anda çalıÅ?tırırsanız, Tor "
-"baÅ?arımı ya da kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma özellikleri etkilenmez."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Windows için"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser kesinlikle sansürcülerin engellediÄ?i yerlerdeki kullanıcıların "
-"web sitenize eriÅ?mesine yardımcı olur."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "Tor Browser ileti günlüÄ?ünü nasıl görüntülerim?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "bir-orta-ya-da-koruma-aktaricisi-freebsd-uzerinde-nasil-isletilir"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* OS X için"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Destek olduÄ?unuz için teÅ?ekkürler!"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"BaÅ?ka köprüler kullanmanız gerekiyorsa <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Köprüler web sitesinden</a></mark> "
-"bilgi alabilirsiniz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor Browser Å?u anda Windows, Linux ve OS X üzerinde kullanılabilir."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Son olarak Tor Browser uygulamasını yeniden baÅ?latın."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "Bu iÅ?lem yaÅ?adıÄ?ınız sorunları çözmeli."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark> "
-"için <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian "
-"Project</a></mark> Tor kullanan <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> ve "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"uygulamalarını geliÅ?tiriyor."
+"Kaspersky gibi bazı virusten korunma uygulamalarının güvenlik duvarı "
+"düzeyinde Tor aÄ?ına eriÅ?imi engelleyebileceÄ?ini unutmayın."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "tor-ile-vpn-kullanimi"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "tor-engelleyen-virus-korumasi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 msgstr ""
-"Bununla birlikte Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız ya da aÄ? yöneticileriniz Tor "
-"aÄ?ına baÄ?landıÄ?ınızı görebilir ancak orada ne yaptıÄ?ınızı bilemez."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
-msgstr ""
-"* \"sysrc tor_enable=YES\" komutunu yürüterek Tor uygulamasının baÅ?langıçta "
-"çalıÅ?tırılmasını saÄ?layın (root olarak)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr ""
-"Geçici bir baÄ?lantı sorunu olabilir ya da site iÅ?letmecileri bir uyarı "
-"vermeden siteyi çevrimdıÅ?ı yapmıÅ? olabilir."
+"Windows için Tor Browser uygulamasını indirdim ve kurdum. Ancak Å?imdi "
+"bulamıyorum."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "Hayır, Tor Projesi herhangi bir barındırma hizmeti sunmaz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "Ä°ndirip çalıÅ?tırdıÄ?ınız dosya sizden bir hedef klasör ister."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
-"sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
+"Bu hedefin ne olduÄ?unu hatırlamıyorsanız, genellikle Ä°ndirilenler ya da "
+"Masaüstü klasörleri kullanılır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"Kendi aktarıcınızı iÅ?leterek ya da baÅ?kalarını bu konuda yüreklendirerek aÄ? "
-"hızının artmasına katkıda bulunabilirsiniz."
+"Kurulum sırasında kısayolun oluÅ?turulması seçeneÄ?indeki iÅ?areti kazayla "
+"kaldırmadıysanız, Windows kurucusunun varsayılan ayarları Masaüstünde bir "
+"kısayol oluÅ?turur. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"Tor Browser açıldıÄ?ında bir güncellemenin yayınlandıÄ?ını bildiren bir uyarı "
-"görebilirsiniz."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
-msgstr "Yeni bir Tor Browser sürümü yayınlandıÄ?ında güncelleyebilirsiniz."
+"Bu klasörlerde bulamadıysanız, yeniden indirin ve size sorulan indirme "
+"klasörünün yerine bakın."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "Maalesef, henüz *BSD için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
+"Kolay hatırlayacaÄ?ınız bir klasör konumu seçin. Ä°ndirme tamamlandıÄ?ında "
+"orada Tor Browser klasörünü görebilmeniz gerekir."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "windows-uzerinde-tor-browser-bulunamiyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X için"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Tor Browser üzerinde Flash kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"GünlüÄ?ü kopyaladıktan sonra bir metin düzenleyici ya da e-posta istemcisine "
-"yapıÅ?tırabilirsiniz."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Run \"pkg install tor\" komutunu yürütün (root olarak)."
-
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "tor-projesine-bagis-yapmak"
+"Tor Browser üzerinde Flash kullanımı devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır ve "
+"etkinleÅ?tirilmemesi önerilir."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] BaÄ?lantı kurulurken sorun çıktı. %10 düzeyinde"
-" takıldı: Dizin sunucusu ile el sıkıÅ?a tamamlanıyor. (TAMAM; TAMAM; sayı 10;"
-" öneri uyarı; sunucu [host] IP adresi xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-baglanamiyor"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-hizmetleri"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Hizmetleri"
+"Flash uygulamasının herhangi bir tarayıcıda güvenli olduÄ?unu düÅ?ünmüyoruz. "
+"GizliliÄ?inizi kolayca tehlikeye atabilecek ya da kötü amaçlı yazılımların "
+"yüklenmesine neden olabilecek güvenlik açıkları çok olan bir yazılımdır. "
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"Kolluk kuvvetleri çıkıÅ? aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse "
-"bilgisayarınıza el konulabilir."
+"Neyse ki çoÄ?u web sitesi, aygıt ve diÄ?er web tarayıcıları Flash kullanmaktan"
+" vazgeçiyor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/pluggable-transports.html.en\">takılabilir aktarımlar </a></mark> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-flash-kullanimi"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Guardian Projesi kimlerden oluÅ?ur?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diÄ?er uygulamaları korur mu?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti ile gene de baÄ?lantı kuramıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden"
-" deneyin. "
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Tor aÄ?ı üzerine yalnız Tor Browser trafiÄ?i yönlendirilir."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"Bununla birlikte, Apple iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir"
-" Å?ey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının "
-"Tor Browser ile aynı düzeyde kiÅ?isel gizlilik koruması saÄ?lamasını engeller."
+"Sisteminizdeki diÄ?er tüm uygulamaların (diÄ?er web tarayıcılar dahil) "
+"baÄ?lantıları Tor aÄ?ı üzerine yönlendirilmediÄ?inden bu anlamda korunmaz. "
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
@@ -676,67 +621,93 @@ msgstr ""
 "Bu uygulamaların Tor kullanabilmesi için ayrı ayrı yapılandırılmaları "
 "gerekir."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "tor-neden-duckduckgo-kullaniyor"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"Å?u genel günlük sorunlarından birini görmelisiniz (Tor günlüÄ?ünüzde "
-"aÅ?aÄ?ıdaki satırları arayın):"
+"Tüm trafiÄ?in Tor aÄ?ından geçeceÄ?inden emin olmanız gerekiyorsa, â??<mark><a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails canlı iÅ?letim sistemine</a></mark> "
+"bir göz atın. Bu sistemi hemen hemen her bilgisayarda USB bellek ya da DVD "
+"üzerinden baÅ?latabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-kullanirken-ziyaret-ettigim-web-siteleri-gorulebilir-mi"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-diger-uygulamalari-korumak"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-uzerine-eklenti-kurmak"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "ChromeOS için Tor Browser indirebilir miyim?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "Maalesef, henüz ChromeOS için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "chromeos-icin-tor-browser-indirmek"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Ã?ıkıÅ? yapacaÄ?ım ülkeyi seçebilir miyim?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 msgstr ""
-"Genellikle <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en\">Tor Browser</a></mark> uygulamasını indirmek ve engellenen "
-"web sitelerine eriÅ?mek için kullanmak yeterlidir."
+"Tor devresi oluÅ?turma iÅ?leminde deÄ?iÅ?iklik yapılmaması önemle önerilir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 msgstr ""
-"Tor kullanan bazı insanların korkunç Å?eyler yapmasından nefret ediyoruz. "
-"Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diÄ?er "
-"kullanıcıları açıÄ?a çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceÄ?inden kötü "
-"niyetli kiÅ?ilerden kurtulmak için de bir Å?ey yapamıyoruz."
+"Yönlendirme seçiminin Tor tarafından yapılmasına izin verdiÄ?inizde en iyi "
+"güvenliÄ?i elde edersiniz. GiriÅ? ya da çıkıÅ? noktalarını kendiniz "
+"seçtiÄ?inizde anonim kalma olasılıÄ?ınız azalır."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "isleticiler"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr ""
+"Yalnız bir ülkenin içinden eriÅ?ilebilecek kaynaklara eriÅ?meniz gerekiyorsa, "
+"Tor yerine VPN kullanmayı düÅ?ünebilirsiniz."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
+msgstr ""
+"VPN baÄ?lantılarının TOr ile aynı düzeyde gizlilik saÄ?lamadıÄ?ını unutmayın. "
+"Ancak VPN kullanarak coÄ?rafi konum kısıtlamalarını aÅ?abilirsiniz."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "cikis-yapacagim-ulkeyi-secebilir-miyim"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
@@ -745,99 +716,79 @@ msgstr ""
 "Tor Browser ile baÅ?ka bir web tarayıcısını aynı anda çalıÅ?tırmak güvenli "
 "midir?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"Too paketini <mark><a href=\"https://www.torproject.org\";>web "
-"sitemizden</a></mark> indiremiyorsanız GetTor kullanarak size gönderilmesini"
-" saÄ?layabilirsiniz."
+"Tor Browser ile baÅ?ka bir web tarayıcısını aynı anda çalıÅ?tırırsanız, Tor "
+"baÅ?arımı ya da kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma özellikleri etkilenmez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
 msgstr ""
-"Ã?oÄ?u web sitesi JavaScript devre dıÅ?ı iken düzgün çalıÅ?madıÄ?ından Tor "
-"Browser üzerinde NoScript uygulaması varsayılan olarak JavaScript "
-"kullanımına izin verecek Å?ekilde yapılandırılmıÅ?tır."
+"Bununla birlikte diÄ?er web tarayıcısında yapacaÄ?ınız iÅ?lemlerin gizliliÄ?in "
+"korunmayacaÄ?ını unutmayın ve Tor Browser üzerinde yapmak istediÄ?iniz bir "
+"iÅ?lemi yanlıÅ?lıkla diÄ?er tarayıcı üzerinde yapmamaya özen gösterin."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
-msgstr ""
-"AÄ?ır sansür uygulanan yerlerde sansürden kaçınmak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">takılabilir aktarımlar</a></mark> gibi çeÅ?itli "
-"seçenekler bulunur. "
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "tor-browser-ile-baska-bir-web-tarayicisini-birlikte-calistirmak"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* \"service tor start\" komutunu yürütün (root olarak)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "*BSD desteÄ?i var mı?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Run \"apt-get install tor\" komutunu yürütün (root olarak)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+msgstr "Maalesef, henüz *BSD için resmi bir Tor Browser sürümümüz yok."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
-"sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "birden-cok-tor-browser-kopyasi-calistirmak"
+"<mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD projesi</a></mark> olarak "
+"adlandırılmıÅ? bir çalıÅ?ma var ancak onların hazırladıÄ?ı Tor Browser "
+"uygulamasını resmi olarak desteklemiyoruz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "tor-baglantisi-kurmakta-sorun-yasiyorum"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "bsd-destegi-var-mi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "Tor Browser baÄ?lantısını kuramıyorum. AÄ?ım sansürleniyor mu?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"Tor Projesine ABD federal kuruluÅ?ları, özel vakıflar ve kiÅ?iler gibi çeÅ?itli"
-" destekçiler baÄ?ıÅ? yapmaktadır."
+"Sansürlenen bir aÄ? üzerinde olabilirsiniz. Köprüleri kullanmayı "
+"denemelisiniz."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -854,78 +805,19 @@ msgstr ""
 "kez baÅ?latıldıÄ?ında açılan Tor BaÅ?latıcı penceresindeki \"yapılandırma\" "
 "bölümünden (yönergeleri izleyerek) seçilebilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
-msgstr ""
-"Sorunun Tor Browser ile ilgili olduÄ?unu düÅ?ünüyorsanız <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/\";>hata izleyici</a></mark> üzerinden "
-"bildirin."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "*BSD desteÄ?i var mı?"
-
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "Tor Browser baÄ?lantısını kuramıyorum. AÄ?ım sansürleniyor mu?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr ""
-"Henüz Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu yok."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Güvenlik düzeyinizi \"Standart\" olarak ayarlayın."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr ""
-"Varsayılan klasör Windows üzerinde Masaüstü; macOS üzerinde Uygulamalar "
-"klasörüdür (macOS üzerinde kurulum iÅ?lemini tamamladıÄ?ınızda Application "
-"klasörüne taÅ?ımanız gerekir)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "tor-daha-hizli-calisabilir-mi"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Tor logosunu ürünümde kullanabilir miyim?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Dizin otoriteleri ile bir "
-"TLS el sıkıÅ?ması yapamıyorsunuz demektir."
+"BaÅ?ka köprüler kullanmanız gerekiyorsa <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Köprüler web sitesinden</a></mark> "
+"bilgi alabilirsiniz."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -941,432 +833,437 @@ msgstr ""
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser "
 "belgelerine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"Flash uygulamasının herhangi bir tarayıcıda güvenli olduÄ?unu düÅ?ünmüyoruz. "
-"GizliliÄ?inizi kolayca tehlikeye atabilecek ya da kötü amaçlı yazılımların "
-"yüklenmesine neden olabilecek güvenlik açıkları çok olan bir yazılımdır. "
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor-ag-sansurlenmis"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "Bu web sitelerine Tor Browser kullanarak eriÅ?ebilirsiniz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "Aktarım devremdeki ilk IP adresi neden hep aynı?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Android aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "Bu durum Tor için normaldir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr ""
+"Devrenizdeki ilk aktarıcı \"giriÅ? koruması\" ya da \"koruma\" olarak "
+"adlandırılır."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>AzaltılmıÅ?"
-" çıkıÅ? ilkesine</a></mark> geçmeyi deÄ?erlendirin."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "herhangi-biri-ziyaret-ettigim-siteleri-gorebilir-mi"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "chromeos-icin-tor-browser-indirmek"
+"Bilinen anonimlik kırma saldırılarına karÅ?ı koruma saÄ?lamak için 2-3 ay "
+"süreyle devrenizde aynı kalan hızlı ve kararlı bir aktarıcıdır."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
+"Devrenin kalanı her yeni web sitesini ziyaret ettiÄ?inizde deÄ?iÅ?ir ve bu "
+"aktarıcılar hep birlikte Tor için tam gizlilik korumasını saÄ?lar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"Tor Browser kullanılırken Chrome ya da Firefox gibi baÅ?ka bir web tarayıcısı"
-" da kullanılabilir mi?"
+"Koruma aktarıcılarının çalıÅ?ması ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için "
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
+"changing-guard-parameters\">günlük iletisine</a></mark> ve giriÅ? korumaları "
+"ile ilgili bilgi almak için <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">yayına</a></mark> "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobil"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "aktarim-devresi-ilk-adresi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "Tor üzerinde anonim dosya paylaÅ?ımı nasıl yapılır?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr ""
+"Tor Browser baÄ?lantısı kurulamıyor, ancak bir sansürleme var gibi "
+"görünmüyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"En sık karÅ?ılaÅ?ılan Tor Browser baÄ?lantı sorunlarından biri sistem saatinin "
+"hatalı olmasıdır."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #4: Saat sapması"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr ""
+"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ä°ki seçeneÄ?i de Menü altında bulabilirsiniz. Ayrıca adres çubuÄ?undaki site "
-"bilgileri menüsünden de Yeni Devre seçeneÄ?ine eriÅ?ebilirsiniz."
+"Sorun çözülmezse, <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/bridges.html\">Tor Browser Belgelerinde</a></mark> Sorun �özme bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Köprüleri kullanmak bu sorunu çözebilir."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor-ag-sansurlenmemis"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## Birden çok aktarıcı yönetiyorsanız bunları bir aile içine katın"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "Tor Browser ileti günlüÄ?ünü nasıl görüntülerim?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
-"/trademark-faq.html\">Ticari marka SSS sayfasına</a></mark> bakabilirsiniz."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+"Tor Browser ilk kez aÄ?a baÄ?lantıÄ?ında görüntülenen penceredeki \"Tor "
+"GünlüÄ?ünü Panoya Kopyala\" düÄ?mesine tıklayın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-diger-uygulamalari-korumak"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"Tor Browser zaten açıksa Torbutton simgesine tıklayın (ekranın sol üst "
+"bölümündeki küçük yeÅ?il soÄ?an) ve \"AÄ? Ayarlarını Aç\" üzerine tıklayıp "
+"\"Tor GünlüÄ?ünü Panoya Kopyala\" üzerine tıklayın."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr ""
+"GünlüÄ?ü kopyaladıktan sonra bir metin düzenleyici ya da e-posta istemcisine "
+"yapıÅ?tırabilirsiniz."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "tor-browser-ileti-gunlugunu-goruntule"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"Tor daha hızlı çalıÅ?abilir mi? Tor Browser diÄ?er web tarayıcılarından daha "
+"mı yavaÅ??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "Tor Browser bazen diÄ?er web tarayıcılarından daha yavaÅ? olabilir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-ile-bittorrent-kullanimi"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"Tor aÄ?ını günlük olarak bir milyondan fazla kullanıcı kullanıyor ve tüm "
+"trafiÄ?i yönlendiren 6.000 üzerinde aktarıcı var. Sunucular üzerindeki yük "
+"bazen gecikmelere neden olabiliyor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Saat, tarih ve saat dilimi ayarlarının doÄ?ru olduÄ?undan emin olun. "
-"Ayarların doÄ?ru kalmasını saÄ?lamak için ntp ya da openntpd (ya da benzeri) "
-"bir paket kurun."
+"Kendi aktarıcınızı iÅ?leterek ya da baÅ?kalarını bu konuda yüreklendirerek aÄ? "
+"hızının artmasına katkıda bulunabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Tor Browser hangi platformlarda kullanılabilir?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"Böylece Tor daha önce olduÄ?undan çok daha hızlı çalıÅ?abilir ve diÄ?er web "
+"tarayıcıları ile bir hız farkı hissetmezsiniz."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Android için Tor Guardian Project tarafından geliÅ?tirilmektedir."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "tor-daha-hizli-calisabilir-mi"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"Bir onion hizmeti ile baÄ?lantı kuramıyorsanız <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum</a> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
+"Tor Browser ile hangi arama motoru kullanılıyor ve gizliliÄ?im nasıl "
+"korunuyor?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "Bir çıkıÅ? aktarıcısını Debian üzerinde nasıl iÅ?letirim?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"Tor Browser için varsayılan arama motoru olarak <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> kullanılıyor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Ã?in ve Ä°ran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan baÄ?lantıları "
-"algılayıp engellemek için çeÅ?itli yöntemler buldu."
+"DuckDuckGo kullanıcılarını izlemez ya da kullanıcı aramaları ile ilgili "
+"herhangi bir veriyi kaydetmez. Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo gizlilik ilkesine "
+"bakabilirsiniz</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "Ardından Tor günlüÄ?ünü bir metin ya da baÅ?ka bir dosyaya yapıÅ?tırın."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-arama-motoru"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "DuckDuckGo ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Ä°statistikleri</a></mark> bölümünde görebileceÄ?iniz gibi yalnız aÄ?ın nasıl "
-"çalıÅ?tıÄ?ı ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz."
+"<mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo destek "
+"portaline</a></mark> bakabilirsiniz."
 
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS Everywhere "
-"SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
+"Sorunun Tor Browser ile ilgili olduÄ?unu düÅ?ünüyorsanız <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/\";>hata izleyici</a></mark> üzerinden "
+"bildirin."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr ""
-"birileri-kilitlenmis-dosyalarimi-acmak-icin-tor-browser-indirmemi-istiyor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "dukduckgo-sorunu"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "guardian-projesi-kimlerden-olusur"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "NoScript ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"JavaScript varsayılan olarak devre dıÅ?ı bırakılsaydı çok fazla sorun "
-"yaratacaÄ?ı için çoÄ?u kullanıcı Tor kullanmayı bırakırdı."
+"<mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript SSS</a></mark> bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "noscript-sorunu"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "HTTPS Everywhere ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Bir SOCKS vekil sunucusu kullanılması gerekmiyorsa ya da emin deÄ?ilseniz "
-"lütfen Tor aÄ?ına SOCKS vekil sunucusu kullanmadan baÄ?lanmayı deneyin."
+"<mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS Everywhere "
+"SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr "Tor Browser kullanırken hiç kimse ziyaret ettiÄ?iniz siteleri göremez."
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "https-everywhere-sorunu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+msgstr "Yeni bir Tor Browser sürümü yayınlandıÄ?ında güncelleyebilirsiniz."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Tor Browser sıklıkla baÄ?lantınızı dünyanın baÅ?ka bir yerinden geliyormuÅ? "
-"gibi gösterir."
+"Tor Browser yayınlanan yeni sürümleri güncellemeniz için size bildirir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"Bu seçenek, kullandıÄ?ınız çıkıÅ? aktarıcısı ziyaret etmek istediÄ?iniz web "
-"sitesi ile baÄ?lantı kuramadıÄ?ında ya da siteyi doÄ?ru Å?ekilde "
-"yükleyemediÄ?inde iÅ?e yarar."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr "* Saat, tarih ve saat dilimi ayarlarının doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Tor Projesi özel sohbet için bir uygulama sunuyor mu?"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> ve "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web sayfalarına bakabilirsiniz."
+"Torbutton simgesi (ekranın sol üst bölümündeki küçük yeÅ?il soÄ?an) üzerinde "
+"sarı bir üçgen görüntülenir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Tor Browser zaten açıksa Torbutton simgesine tıklayın (ekranın sol üst "
-"bölümündeki küçük yeÅ?il soÄ?an) ve \"AÄ? Ayarlarını Aç\" üzerine tıklayıp "
-"\"Tor GünlüÄ?ünü Panoya Kopyala\" üzerine tıklayın."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanmamanızı "
-"önemle öneriyoruz."
+"Tor Browser açıldıÄ?ında bir güncellemenin yayınlandıÄ?ını bildiren bir uyarı "
+"görebilirsiniz."
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"Tor + VPN hakkında ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>wiki "
-"sayfamıza</a></mark> bakabilirsiniz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">Tor Browser ve HTTPS Å?ifrelemesinin bulunduÄ?u ve "
-"bulunmadıÄ?ı durumlarda baÄ?lantınızı izliyor olabilecek kiÅ?i ya da "
-"kuruluÅ?ların hangi bilgilere eriÅ?ebileceÄ?ini aÅ?aÄ?ıda görebilirsiniz.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor Browser güncellemeleri kuracak."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
-msgstr ""
-"Ã?zellikle BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-";
-"over-tor-isnt-good-idea\">Tor üzerinde anonim deÄ?ildir</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-guncellemesi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
-msgstr ""
-"Kolay hatırlayacaÄ?ınız bir klasör konumu seçin. Ä°ndirme tamamlandıÄ?ında "
-"orada Tor Browser klasörünü görebilmeniz gerekir."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "Tor Browser nasıl kaldırılır?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl güncellenir?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Tor Browser sisteminizden kolayca kaldırılabilir:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "Bu iÅ?lem yaÅ?adıÄ?ınız sorunları çözmeli."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını bulun."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"/var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
-"reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
-"bakın."
+"Varsayılan klasör Windows üzerinde Masaüstü; macOS üzerinde Uygulamalar "
+"klasörüdür (macOS üzerinde kurulum iÅ?lemini tamamladıÄ?ınızda Application "
+"klasörüne taÅ?ımanız gerekir)."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Bir orta ya da koruma aktarıcısını FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde nasıl "
-"iÅ?letebilirim?"
+"Linux üzerinde varsayılan konum yoktur, ancak kullandıÄ?ınız Tor Browser "
+"İngilizce ise \"tor-browser_en-US\" klasör adı kullanılır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "NoScript ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Tor Browser klasörünü ya da uygulamasını silin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Tor Browser neden JavaScript etkinleÅ?tirilmiÅ? olarak geliyor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Ã?öp kutunuzu boÅ?altın."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-projesine-bagis-yapmak"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
+msgstr ""
+"* Kaldırma iÅ?lemi için iÅ?letim sisteminizde bulunan standart \"Uygulama "
+"Kaldırma\" aracının kullanılmadıÄ?ını unutmayın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor Browser güncellemeleri kuracak."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-kaldirma"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* Güvenilir Å?ekilde güncellenmediÄ?inden Ubuntu depolarındaki paketleri "
-"kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık "
-"ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"Tor Browser tarafından belirli bir site için bana atanan IP adresini "
+"deÄ?iÅ?tirmenin bir yolu var mı?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1377,286 +1274,259 @@ msgstr ""
 "Tor Browser üzerinde aktarıcı devrenizi deÄ?iÅ?tirmenin iki yolu vardır. â?? "
 "\"Yeni Kimlik\" ve \"Bu Sitenin Tor Devresini Yenile\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"Bu klasörlerde bulamadıysanız, yeniden indirin ve size sorulan indirme "
-"klasörünün yerine bakın."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "evde-bir-cikis-aktaricisi-nasil-isletilir"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Evde bir çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmeli miyim?"
+"Ä°ki seçeneÄ?i de Menü altında bulabilirsiniz. Ayrıca adres çubuÄ?undaki site "
+"bilgileri menüsünden de Yeni Devre seçeneÄ?ine eriÅ?ebilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-guncellemesi"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### Yeni Kimlik"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Ã?ıkıÅ?"
-" aktarıcısı belgelerine</a></mark> bakabilirsiniz"
+"Bu seçenek, web tarayıcıda arka arkaya yaptıÄ?ınız iÅ?lemlerin daha önce "
+"yaptıÄ?ınız iÅ?lemler ile iliÅ?kilendirilmesini engellemek istediÄ?inizde "
+"kullanıÅ?lıdır."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Bu seçenek kullanıldıÄ?ında, tüm sekme ve pencereleriniz kapatılarak çerezler"
+" ve tarama geçmiÅ?i gibi tüm kiÅ?isel bilgiler temizlenerek tü baÄ?lantılar "
+"için yeni Tor devreleri kullanılır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında bir web tarayıcısı ile kullandıÄ?ınızda kiÅ?isel"
-" gizliliÄ?inizin korunması tehlikeye girer."
+"Tor Browser tüm iÅ?lem ve indirmelerin durdurulacaÄ?ını bildirir. \"Yeni "
+"Kimlik\" üzerine tıklamadan önce bunu göz önüne alın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "tor-browser-ile-baska-bir-web-tarayicisini-birlikte-calistirmak"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-uzerine-eklenti-kurmak"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici "
-"açılıyor"
+"Bu seçenek, kullandıÄ?ınız çıkıÅ? aktarıcısı ziyaret etmek istediÄ?iniz web "
+"sitesi ile baÄ?lantı kuramadıÄ?ında ya da siteyi doÄ?ru Å?ekilde "
+"yükleyemediÄ?inde iÅ?e yarar."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Lütfen sayısal kiÅ?isel gizliliÄ?i ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünü desteklediÄ?inizi "
-"göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine eriÅ?mesine izin verin. "
-"TeÅ?ekkürler.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "debian-uzerinde-bir-obfs4-koprusu-nasil-isletilir"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* /etc/tor/torrc dosyasını Å?u Å?ekilde düzenleyin:"
+"Geçerli sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi kullanılarak yeniden "
+"yüklenmesini saÄ?lar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken Facebook, Twitter ya da baÅ?ka bir web sitesindeki "
-"özellikleri kullanmakta sorun yaÅ?ıyorum."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tor-kullanicilarinin-izlenmesi"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor-ag-sansurlenmemis"
+"Aynı web sitesi için açık olan sekme ve pencereler yeniden yüklendiÄ?inde "
+"yeni devreyi kullanır."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, bir SOCKS vekil sunucusu "
-"ile baÄ?lantı kurma sorunları yaÅ?ıyorsunuz demektir."
+"Bu seçenek herhangi bir kiÅ?isel bilgiyi temizlemez, yaptıÄ?ınız iÅ?lemler "
+"arasındaki iliÅ?ki kurulmasını engellemez ya da diÄ?er web sitelerinin geçerli"
+" baÄ?lantılarını etkilemez."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"Bu durumda yapılacak en iyi Å?ey web sitesinin yöneticileri ile görüÅ?erek "
-"güvenlik kodunun sizin gibi kullanıcıların web sitesinde sunulan "
-"hizmetlerden yararlanmasını engellediÄ?ini aktarmaktır."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Tor Browser neden Firefox çalıÅ?mıyor gibi uyarılar veriyor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "ip-adresini-degistirmek"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "DuckDuckGo ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-kullanirken-ziyaret-ettigim-web-siteleri-gorulebilir-mi"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"Tor aÄ?ını Tor Browser yanında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanabilir "
-"miyim?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "KöprüAktarıcı 1"
+"Bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti saÄ?layıcısı gibi) Tor kullandıÄ?ımda "
+"beni engelliyor, ne yapabilirim?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"* /var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
-"reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
-"bakın."
+"Tor Browser sıklıkla baÄ?lantınızı dünyanın baÅ?ka bir yerinden geliyormuÅ? "
+"gibi gösterir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"Böylece Tor daha önce olduÄ?undan çok daha hızlı çalıÅ?abilir ve diÄ?er web "
-"tarayıcıları ile bir hız farkı hissetmezsiniz."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+"Bankalar, e-posta hizmeti saÄ?layıcıları gibi bazı web siteleri bu durumu "
+"hesabınızın ele geçirildiÄ?i Å?eklinde deÄ?erlendirerek eriÅ?iminizi "
+"engelleyebilir."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [BİLDİRİM] %85 tamamlandı: İlk sıçrama ile el "
-"sıkıÅ?ması tamamlanıyor"
-
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "tor-baglantisi"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+"Bu sorunu çözmenin tek yolu hesabınızdaki engellemenin kaldırılması için "
+"site tarafından önerilen yöntemi uygulamak ya da iÅ?letmeci ile görüÅ?erek "
+"durumu açıklamaktır."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları "
-"aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açıÄ?a çıkaranlar,"
-" kolluk kuvvetleri ve pek çok diÄ?er kiÅ?i tarafından kullanıldıÄ?ını da göz "
-"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için saÄ?ladıÄ?ı koruma suçlular"
-" ve kötü niyetli yazılım geliÅ?tirenler tarafından da kullanılıyor."
+"Hizmet saÄ?layıcınız IP temelli güvenlik denetimleri yerine çok daha iyi bir "
+"güvenlik seçeneÄ?i olan iki aÅ?amalı kimlik doÄ?rulaması sunuyorsa bu durumdan "
+"kaçınabilirsiniz. "
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "tor-logosunun-kullanimi"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr ""
+"Hizmet saÄ?layıcınız ile görüÅ?erek iki aÅ?amalı kimlik doÄ?rulaması sunup "
+"sunmadıÄ?ını öÄ?renin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "guvenlik-kodundan-kurtulmak"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "tor-browser-web-sitesi-tarafindan-engelleniyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor Browser Å?u anda Windows, Linux ve OS X üzerinde kullanılabilir."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"Devrenin kalanı her yeni web sitesini ziyaret ettiÄ?inizde deÄ?iÅ?ir ve bu "
-"aktarıcılar hep birlikte Tor için tam gizlilik korumasını saÄ?lar."
+"Android için, Guardian projesi Tor kullanan Orbot ve Orfox uygulamalarını "
+"geliÅ?tiriyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "aktarim-devresi-ilk-adresi"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "tor-browser-hangi-platformlarda-kullanilabilir"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"Henüz Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu yok."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 msgstr ""
-"Linux üzerinde varsayılan konum yoktur, ancak kullandıÄ?ınız Tor Browser "
-"İngilizce ise \"tor-browser_en-US\" klasör adı kullanılır."
+"Tor Browser uygulamasını sisteminizden yalıtmak için sıkı önlemler "
+"alınmıÅ?tır. Varsayılan tarayıcı olarak atama adımlarında bu güvenliÄ?i "
+"azaltan adımlar bulunur."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "diger"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
+msgstr ""
+"Yani bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen baÅ?ka bir web tarayıcısı ile"
+" yüklenebilir. Bu davranıÅ? anonim kalmanızı tehlikeye sokar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "tor-browser-uygulamasini-varsayilan-olarak-atamak"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Tor Browser çalıÅ?tırdıÄ?ımda ben de bir aktarıcı iÅ?letiyor olur muyum?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr ""
+"Yalnızca Tor Browser uygulamasını çalıÅ?tırmak sizin aÄ? üzerinde bir aktarıcı"
+" haline gelmenizi saÄ?lamaz."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr ""
-"TOr Browser <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">FÄ°refox ESR</a></mark> üzerine kurulmuÅ?tur. Bu "
-"nedenle Firefox uygulamasına baÄ?lı olarak sorunlar çıkabilir."
+"Yani bilgisayarınız baÅ?kalarından gelen aÄ? trafiÄ?ini aktarmak için "
+"kullanılmaz."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1669,688 +1539,660 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
 "Aktarıcı Belgesine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr ""
-"baglantiyi-izleyen-kisi-ya-da-kuruluslar-paylastigim-bilgileri-gorebilir-mi"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "tor-browser-calistirdigimda-ben-de-bir-aktarici-isletiyor-olur-muyum"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Tor Browser neden JavaScript etkinleÅ?tirilmiÅ? olarak geliyor?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doÄ?ru olduÄ?undan emin olun "
-"ve Tor uygulamasını yeniden baÅ?latın."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "tor-kullanicilarin-web-sitelerine-erismesini-saglar-mi"
+"Ã?oÄ?u web sitesi JavaScript devre dıÅ?ı iken düzgün çalıÅ?madıÄ?ından Tor "
+"Browser üzerinde NoScript uygulaması varsayılan olarak JavaScript "
+"kullanımına izin verecek Å?ekilde yapılandırılmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"Sorununuz ile ilgili bir bilgi yoksa, yaÅ?adıÄ?ınız sorun hakkında bir "
-"<mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>hata bildirimi</a></mark> "
-"yapın."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü niyetli bir malware yazılımı bulaÅ?mıÅ?."
+"JavaScript varsayılan olarak devre dıÅ?ı bırakılsaydı çok fazla sorun "
+"yaratacaÄ?ı için çoÄ?u kullanıcı Tor kullanmayı bırakırdı."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"Web sitelerinin engellediÄ?i Tor kullanıcıları için en iyi sonuç "
-"kullanıcıların doÄ?rudan site yöneticileri ile görüÅ?mesi yoluyla alınıyor."
+"Hedefimiz Tor Browser uygulamasını olabildiÄ?ince çok kiÅ?inin olabildiÄ?ince "
+"güvenli bir Å?ekilde kullanması. Bu nedenle JavaScript varsayılan olarak "
+"etkinleÅ?tirilmiÅ?tir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre mi kullanır?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+msgstr ""
+"Tüm HTTP sitelerinde JavaScript kullanımının devre dıÅ?ı bırakılmasını "
+"isteyen kullanıcılar için Tor Browser güvenlik ayarı kaydırıcısını (Tor "
+"Browser Onion menüsü altındaki \"Güvenlik Ayarları\" bölümünden) "
+"deÄ?iÅ?tirmelerini öneriyoruz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 msgstr ""
-"Kaspersky gibi bazı virusten korunma uygulamalarının güvenlik duvarı "
-"düzeyinde Tor aÄ?ına eriÅ?imi engelleyebileceÄ?ini unutmayın."
+"DüÅ?ük/varsayılan ayarda JavaScript kullanımına izin verilir. Ancak orta ve "
+"yüksek düzeylerde HTTP sitelerinde JavaScript engellenir."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "Twitter ile GetTor kullanımı."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-varsayilan-olarak-javascript-kullanimi"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Tüm güvenlik kodlarından kurtulabilir misiniz?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"Tor Browser ziyaret ettiÄ?iniz sitelerin baÅ?kaları tarafından bilinmesini "
-"engeller."
+"Bazı siteler Tor kullanıcılarından güvenlik kodu istiyor ve web sitelerinden"
+" güvenlik kodunu kaldıramıyoruz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"Yalnız bir ülkenin içinden eriÅ?ilebilecek kaynaklara eriÅ?meniz gerekiyorsa, "
-"Tor yerine VPN kullanmayı düÅ?ünebilirsiniz."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"Bu durumda yapılacak en iyi Å?ey web sitesinin yöneticileri ile görüÅ?erek "
+"güvenlik kodunun sizin gibi kullanıcıların web sitesinde sunulan "
+"hizmetlerden yararlanmasını engellediÄ?ini aktarmaktır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
-msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını geliÅ?tirmek için, güvenliÄ?i ve kiÅ?isel gizliliÄ?i "
-"arttıran ek yamaların kullanımı gibi birçok iÅ? yapılmıÅ?tır."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "guvenlik-kodundan-kurtulmak"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıÅ?tırabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"Bir onion hizmeti ile baÄ?lantı kuramıyorsanız <a "
-"href=\"#onionservices-3\">X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum</a> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
+"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve çoÄ?u platform "
+"üzerinde olması gerektiÄ?i gibi düzgün çalıÅ?maz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
-msgstr ""
-"Yani bilgisayarınız baÅ?kalarından gelen aÄ? trafiÄ?ini aktarmak için "
-"kullanılmaz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "birden-cok-tor-browser-kopyasi-calistirmak"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* Aktarıcınız aÄ?a baÄ?landıktan sonra, ayarladıÄ?ınız kapı numaralarına "
-"dıÅ?arıdan eriÅ?ilip eriÅ?ilemediÄ?i denetlenir."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor"
+" Browser</a></mark> Å?u dillerde sunulmaktadır:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "son-kararli-tor-browser-surumunde-bilinen-sorunlar"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"Her zaman deÄ?iÅ?ik baÄ?ıÅ? kaynakları arıyoruz. Ã?zellikle vakıf ve kiÅ?iler ile "
-"ilgileniyoruz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Genel günlük sorunu #1: Vekil sunucu baÄ?lantı sorunu"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"BaÄ?ıÅ?çılarımız ve baÄ?ıÅ? modelimiz hakkında açık olmanın topluluÄ?umuz ile "
-"kurduÄ?umuz güven iliÅ?kisini korumanın en iyi yolu olduÄ?unu düÅ?ünüyoruz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-disinda-baska-bir-web-tarayicisi-kullanmak"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "ingilizce-olmayan-bir-tor-browser-surumu-ariyorum"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "AÄ? yöneticim Tor Browser kullandıÄ?ımı görebilir mi?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr "Tor Browser kullanırken hiç kimse ziyaret ettiÄ?iniz siteleri göremez."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"Maalesef, Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu "
-"yok."
+"Bununla birlikte Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız ya da aÄ? yöneticileriniz Tor "
+"aÄ?ına baÄ?landıÄ?ınızı görebilir ancak orada ne yaptıÄ?ınızı bilemez."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "ag-yoneticisi-tor-kullandigimi-biliyor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Bu zararlı yazılım Tor Projesi tarafından oluÅ?turulmadı. Bu zararlı yazılımı"
-" üretenler, sizden isteyecekleri fidye için kendileri ile anonim olarak "
-"iletiÅ?im kurulabilmesi amacıyla Tor Browser uygulamasını indirmenizi "
-"istiyorlar."
+"Tor Browser kullanırken Facebook, Twitter ya da baÅ?ka bir web sitesindeki "
+"özellikleri kullanmakta sorun yaÅ?ıyorum."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"Tor Browser kullandıÄ?ımda, herhangi biri hangi siteleri ziyaret ettiÄ?imi "
-"görebilir mi?"
+"JavaScript aÄ?ırlıÄ?ı fazla olan web sitelerinde Tor Browser kullanırken bazı "
+"iÅ?lemlerde sorun çıkabilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"Bu seçenek kullanıldıÄ?ında, tüm sekme ve pencereleriniz kapatılarak çerezler"
-" ve tarama geçmiÅ?i gibi tüm kiÅ?isel bilgiler temizlenerek tü baÄ?lantılar "
-"için yeni Tor devreleri kullanılır."
+"En basit çözüm \"soÄ?an menüsüne\" tıklayıp güvenlik kaydırıcısı üzerine "
+"tıklamaktır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### Yeni Kimlik"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Güvenlik düzeyinizi \"Standart\" olarak ayarlayın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Tor Browser kullanmak bilgisayarımdaki diÄ?er uygulamaları korur mu?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "tor-browser-facebook-twitter-sitelerinde-sorun-cikariyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
-"Bilinen anonimlik kırma saldırılarına karÅ?ı koruma saÄ?lamak için 2-3 ay "
-"süreyle devrenizde aynı kalan hızlı ve kararlı bir aktarıcıdır."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-calismiyor-hatasi"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "tor-browser-hangi-platformlarda-kullanilabilir"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address adsiz.websitem.com"
+"Tor Browser neden Firefox üzerine kuruldu ve neden baÅ?ka bir tarayıcı "
+"kullanılmadı?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Yeni bir kararlı Tor Browser sürümü yayınladıÄ?ımızda, yeni eklenen "
-"özellikler ve bilinen sorunlarla ilgili bir blog iletisi yazıyoruz."
+"Tor Browser, özel olarak Tor ile çalıÅ?mak üzere deÄ?iÅ?tirilmiÅ? bir Firefox "
+"sürümüdür."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"Kötü niyetli kiÅ?ilerin Tor anonimliÄ?ini bozmasını engelleyen koruma "
-"yöntemleri bizim Tor kullanıcılarını izlememizi de engeller."
+"Tor Browser uygulamasını geliÅ?tirmek için, güvenliÄ?i ve kiÅ?isel gizliliÄ?i "
+"arttıran ek yamaların kullanımı gibi birçok iÅ? yapılmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"BaÄ?lantı kurmakta sorun yaÅ?ıyorsanız \"Tor günlüÄ?ünü panoya kopyala\" "
-"seçeneÄ?ini seçin."
+"DiÄ?er web tarayıcılarda Tor aÄ?ını kullanma olanaÄ?ı olsa da, bunu "
+"yaptıÄ?ınızda olası saldırılara ya da bilgilerinizin ele geçirilmesine karÅ?ı "
+"daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle baÅ?ka bir web tarayıcısı ile Tor aÄ?ını"
+" kullanmamanız önemle önerilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tor Browser için varsayılan arama motoru olarak <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> kullanılıyor."
+"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Tor "
+"Tarayıcısının Tasarımı</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile "
-"baÄ?lantı kuruluyor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-icin-neden-firefox-kullaniliyor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "Tor Browser her web sitesi için farklı bir devre mi kullanır?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "Tor Browser üzerinde her etki alanının kendi devresi olur."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Yalnız Tor üzerinden eriÅ?ilebilen web siteleri olduÄ?unu duydum. Bu web "
-"siteleri nedir ve bunlara nasıl eriÅ?ebilirim?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Windows için"
+"Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
+"linkability\">Tor Tarayıcısının Tasarımı ve Uygulaması</a></mark> bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "HTTPS Everywhere ile ilgili bir sorun yaÅ?ıyorum."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "her-web-sitesi-icin-farkli-devre"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "tor-browser-facebook-twitter-sitelerinde-sorun-cikariyor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Arama motorum neden DuckDuckGo oldu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
+msgstr ""
+"Tor Browser 6.0.6 sürümünden sonra öncelikli arama motoru olarak DuckDuckGo "
+"kullanmaya baÅ?ladık."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo destek "
-"portaline</a></mark> bakabilirsiniz."
+"Bir süredir, Tor Browser üzerinde kullandıÄ?ımız Disconnect Google arama "
+"sonuçlarına eriÅ?ememeye baÅ?ladı."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu Ä°stemcisi: "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile baÄ?lantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu "
-"sorunu\")"
+"Diconnect arama motoru, bir üst veri arama motorundan fazlasını sunduÄ?u için"
+" kullanıcıların farklı arama hizmeti saÄ?layıcılarından seçim yapabilmesini "
+"saÄ?ladıÄ?ından, Google sonuçlarına eriÅ?emediÄ?inde kalite açısından kabul "
+"edilemez olan Bing arama sonuçlarına dönüyordu."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "tor-projesi-barindirma-hizmeti-sunuyor-mu"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "tor-neden-duckduckgo-kullaniyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "Tor Browser neden Firefox çalıÅ?mıyor gibi uyarılar veriyor?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"Tor kullanıcılarını engellediÄ?inizde, baskıcı ülkelerden Ä°nterneti özgürce "
-"kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, aktivistler "
-"ve sıradan insanlar gibi izlenmek ve kimliklerinin ortaya çıkmasını "
-"istemeyen kiÅ?ileri engellemiÅ? oluyorsunuz."
+"TOr Browser <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">FÄ°refox ESR</a></mark> üzerine kurulmuÅ?tur. Bu "
+"nedenle Firefox uygulamasına baÄ?lı olarak sorunlar çıkabilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"Tor Browser tarafından belirli bir site için bana atanan IP adresini "
-"deÄ?iÅ?tirmenin bir yolu var mı?"
+"Lütfen baÅ?ka bir Tor Browser kopyasının çalıÅ?madıÄ?ından ve Tor Browser "
+"dosyalarının kullanıcı tarafından doÄ?ru ve yeterli izinler ile "
+"eriÅ?ilebilecek bir konuma kopyalandıÄ?ından emin olun."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı]  1 baÄ?lantı SSL ile baÄ?lanma durumunda öldü "
-"(SSL nesnesi bulunamadı)"
+"Bir virusten koruma uygulaması çalıÅ?tırıyorsanız <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Virüs ya da kötü amaçlı "
+"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı engelliyor</a></mark>Bu "
+"tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
+"uygulamaları yol açar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-calismiyor-hatasi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 msgstr ""
-"Å?u anda yol uzunluÄ?u donanımsal olarak 3 artı yolunuzdaki duyarlı düÄ?üm "
-"sayısı ile sınırlandırılmıÅ?tır."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+"Tor Browser kullanılırken Chrome ya da Firefox gibi baÅ?ka bir web tarayıcısı"
+" da kullanılabilir mi?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"Tor sizin kim olduÄ?unuzun anlaÅ?ılmasını saÄ?layacak herhangi bir günlük kaydı"
-" tutmaz."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Ä°letiÅ?im bilgilerinizi yazın"
+"Tor Browser kullanırken baÅ?ka bir web tarayıcısını da kullanmanızda herhangi"
+" bir sakınca yoktur."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 msgstr ""
-"Katkıda bulunmak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>gönüllü "
-"katkıları</mark> bölümüne bakabilirsiniz!"
+"Bununla birlikte, Tor Browser üzerindeki kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma "
+"özelliklerinin baÅ?ka web tarayıcılarında bulunmadıÄ?ını unutmayın."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"Tor kullandıÄ?ımda baÄ?lantımı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar web siteleri ile "
-"paylaÅ?tıÄ?ım oturum açma bilgilerimi ya da formlar üzerine yazdıÄ?ım bilgileri"
-" görebilir mi?"
+"Tor ve diÄ?er daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip gelirken "
+"dikkatli olmanız gerekir. YanlıÅ?lıkla Tor üzerinde yapmak istediÄ?iniz "
+"iÅ?lemleri diÄ?er tarayıcıda yapabilirsiniz ve bu durum verilerinizin ve "
+"kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"Geçerli sekme ya da pencerenin yeni bir Tor devresi kullanılarak yeniden "
-"yüklenmesini saÄ?lar."
+"Maalesef, Tor Browser uygulamasını varsayılan tarayıcı yapmanın bir yolu "
+"yok."
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr ""
-"Tor geliÅ?tiricileri Tor kullanıcılarını izlemek için herhangi bir Å?ey "
-"yapmaz."
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "tor-browser-uygulamasini-varsayilan-olarak-atamak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
-"Tor Browser neden Firefox üzerine kuruldu ve neden baÅ?ka bir tarayıcı "
-"kullanılmadı?"
+"Ziyaret etmek istediÄ?im bir site Tor üzerinden eriÅ?ilmesini engelliyor. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Tüm güvenlik kodlarından kurtulabilir misiniz?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr ""
+"Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı "
+"bilemediÄ?inden Tor kullanıcılarını engelliyor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"Tor Browser ile ilk kez karÅ?ılaÅ?ıyorsanız, çok kötü niyetli kiÅ?ilere olanak "
-"saÄ?layan kötü niyetli kiÅ?iler olduÄ?umuzu düÅ?ünebilirsiniz. Bu durumu "
-"anlıyoruz."
+"Web sitelerinin engellediÄ?i Tor kullanıcıları için en iyi sonuç "
+"kullanıcıların doÄ?rudan site yöneticileri ile görüÅ?mesi yoluyla alınıyor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Å?öyle bir ileti iÅ?e yarayabilir:"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [UYARI] NETINFO hücresi zamanı sapmıÅ? olarak alındı "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da "
-"onların saati ileride gibi görünüyor."
+"\"Merhaba! Tor Browser kullanarak xyz.com sitenize baÄ?lanmaya çalıÅ?ıyorum "
+"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediÄ?ini gördüm."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"Ã?ıkıÅ? aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi trafiÄ?inizi onun "
-"üzerinden geçirmeyin."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] 10 baÄ?lantı kurulamadı:"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "Android için Tor Browser ne zaman yayınlanacak?"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "bir-orta-ya-da-koruma-aktaricisi-nasil-isletilir"
+"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedi. Dünya üzerinde kiÅ?isel "
+"gizliliÄ?ini korumak ve sansürü aÅ?mak isteyen çok sayıda kiÅ?i Tor kullanıyor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"Destek olmak için <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-";
-"faq\">BaÄ?ıÅ? Hakkında SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "her-web-sitesi-icin-farkli-devre"
+"Tor kullanıcılarını engellediÄ?inizde, baskıcı ülkelerden Ä°nterneti özgürce "
+"kullanmak isteyen gazeteciler, yolsuzlukları ortaya çıkaranlar, aktivistler "
+"ve sıradan insanlar gibi izlenmek ve kimliklerinin ortaya çıkmasını "
+"istemeyen kiÅ?ileri engellemiÅ? oluyorsunuz."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
-"Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoÄ?u Tor Browser üzerine aktarıldı."
+"Lütfen sayısal kiÅ?isel gizliliÄ?i ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünü desteklediÄ?inizi "
+"göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine eriÅ?mesine izin verin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "tor-engelleyen-virus-korumasi"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "TeÅ?ekkürler.\""
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"#operators-6\">nasıl bir köprü "
-"iÅ?letirim</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "tor-tarafindan-kullanilan-sicrama-sayisini-degistirmek"
-
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "Hayır, herhangi bir çevrimiçi hizmet sunmuyoruz."
+"Bankalar gibi hassas web sitelerinde genellikle coÄ?rafi konuma göre "
+"engelleme yapılır (bir banka kendi hizmetlerine belirli bir ülkeden "
+"eriÅ?ilmesini istiyorsa, siz dünyanın baÅ?ka bir yerindeki bir aktarıcı "
+"üzerinden geldiÄ?inizde hesabınız engellenebilir)."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] 0. sıçramanın düÄ?ümü bizim yolumuzda "
-"bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
+"Bir onion hizmeti ile baÄ?lantı kuramıyorsanız <a "
+"href=\"#onionservices-3\">X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum</a> bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici"
-" açılıyor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "web-sitesi-tor-uzerinden-erisimi-engelliyor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
-msgstr ""
-"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine eriÅ?irken, Tor Browser adres "
-"çubuÄ?unda baÄ?lantınızın durumunun güvenli ve bir onion hizmetini "
-"kullandıÄ?ını belirten küçük yeÅ?il bir soÄ?an simgesi görüntülenir."
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "sansurlenen-web-sitelerine-tor-browser-ile-erisilebilir-mi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia artık geliÅ?tirilmiyor ve desteklenmiyor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr ""
+"Tor aÄ?ını Tor Browser yanında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanabilir "
+"miyim?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"GetTor, iletileri otomatik olarak yanıtlayarak, sansürlenme olasılıÄ?ı daha "
-"düÅ?ük olan Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi çeÅ?itli konumlarda "
-"barındırılan son Tor Browser sürümünün baÄ?lantılarını gönderen bir "
-"hizmettir."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Ardından Å?u iÅ?lemleri yapın:"
+"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında baÅ?ka bir web tarayıcısı ile kullanmamanızı "
+"önemle öneriyoruz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
 msgstr ""
-"Kurulum sırasında kısayolun oluÅ?turulması seçeneÄ?indeki iÅ?areti kazayla "
-"kaldırmadıysanız, Windows kurucusunun varsayılan ayarları Masaüstünde bir "
-"kısayol oluÅ?turur. "
+"Tor aÄ?ını Tor Browser dıÅ?ında bir web tarayıcısı ile kullandıÄ?ınızda kiÅ?isel"
+" gizliliÄ?inizin korunması tehlikeye girer."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "E-posta ile GetTor kullanımı."
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-disinda-baska-bir-web-tarayicisi-kullanmak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "Son kararlı Tor Browser sürümünde sık görülen sorunlar hangileridir?"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Tor Projesi özel sohbet için bir uygulama sunuyor mu?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2363,17 +2205,6 @@ msgstr ""
 "/sunsetting-tor-messenger\">Tor Messenger</a> uygulamasını geliÅ?tirmeyi "
 "bıraktık."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Sistem saatiniz hatalı "
-"demektir."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2384,20 +2215,86 @@ msgstr ""
 "ancak Å?u anda bu konuda bir uygulama geliÅ?tirmek için yeterli kaynaÄ?ımız "
 "yok."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "e-posta-ile-get-tor-kullanimi"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"Bu konuyla ilgileniyorsanız <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Bizimle "
+"GörüÅ?ün</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" komutunu yürütün (root olarak)."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-ozel-sohbet-uygulamasi"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "agim-sansurleniyor-mu"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Android aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Android için Tor Guardian Project tarafından geliÅ?tirilmektedir."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> ve "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web sayfalarına bakabilirsiniz."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+"Orfox web tarayıcı olarak kullanılır. Orbot ise Android üzerindeki diÄ?er "
+"uygulamaların Tor aÄ?ını kullanabilmesini saÄ?lar."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "android-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Guardian Projesi kimlerden oluÅ?ur?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+"Guardian Project, Android için Tor (ve diÄ?er kiÅ?isel gizlilik "
+"uygulamalarını) geliÅ?tiriyor. Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project web "
+"sitesine</a></mark> bakabilirsiniz."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "guardian-projesi-kimlerden-olusur"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "iOS aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2410,1205 +2307,1193 @@ msgstr ""
 "kaynaklıdır, Tor aktarımlarını kullanır ve Tor Projesi ile yakın çalıÅ?an bir"
 " kiÅ?i tarafından geliÅ?tirilmektedir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "ChromeOS için Tor Browser indirebilir miyim?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"Bununla birlikte, Apple iOS üzerindeki web tarayıcılarının Webkit adında bir"
+" Å?ey kullanmasını zorunlu kılmaktadır. Bu durum Onion Browser uygulamasının "
+"Tor Browser ile aynı düzeyde kiÅ?isel gizlilik koruması saÄ?lamasını engeller."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "Bu durum Tor için normaldir."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Tor Browser sisteminizden kolayca kaldırılabilir:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Onion Browser ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için buraya "
+"bakabilirsiniz</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "android-icin-tor-browser"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "ios-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "windows-uzerinde-tor-browser-bulunamiyor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Tor Browser yayınlanan yeni sürümleri güncellemeniz için size bildirir."
+"Å?u anda Windows Phone üzerinde Tor çalıÅ?tırmak için desteklenen bir yöntem "
+"yok."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS "
-"Everywhere</a></mark> ve <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> eklentileri kurulmuÅ? "
-"olarak gelir. Bunun dıÅ?ında bir eklenti kurmak anonim kalmanızı "
-"engelleyebilir."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "windows-phone-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "Android için Tor Browser ne zaman yayınlanacak?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"Tor Browser uygulamasını sisteminizden yalıtmak için sıkı önlemler "
-"alınmıÅ?tır. Varsayılan tarayıcı olarak atama adımlarında bu güvenliÄ?i "
-"azaltan adımlar bulunur."
+"Å?u anda Android için Tor Browser üzerinde çalıÅ?ıyoruz ve önümüzdeki aylarda "
+"alfa sürümlerini deneyebileceksiniz."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"/var/log/tor/notices.log günlük dosyasında \"Self-testing indicates your "
-"ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup "
-"olmadıÄ?ına bakın."
+"Bu proje ile ilgili ayrıntılı bilgi almak ve duyuruları görmek için <mark><a"
+" href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"Bununla birlikte, Ä°nternet üzerinden Å?ifrelenmemiÅ? HTTP baÄ?lantısı ile "
-"gönderilen veriler çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmecileri ya da çıkıÅ? aktarıcınız "
-"ile hedef web siteniz arasındaki baÄ?lantıyı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar "
-"tarafından görülebilir."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "android-icin-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %80 tamamlandı: Tor aÄ?ına baÄ?lanılıyor"
+"torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor paketini nasıl indirebilirim?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Ayrıca Onion hizmetlerini kullanarak üst veriler olmadan sohbet ve dosya "
-"paylaÅ?ımı, gazeteciler ve <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> ya da <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> gibi kaynakları "
-"arasında daha güvenli etkileÅ?im,  daha güvenli yazılım güncellemeleri ve "
-"<mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-";
-"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark> "
-"gibi yaygın web sitelerine daha güvenli yollarla eriÅ?im gibi iÅ?lemler "
-"yapılabilir. "
+"Too paketini <mark><a href=\"https://www.torproject.org\";>web "
+"sitemizden</a></mark> indiremiyorsanız GetTor kullanarak size gönderilmesini"
+" saÄ?layabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"Ã?rneÄ?in DuckDuckGo onion adresi <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> "
-"Å?eklindedir."
+"GetTor, iletileri otomatik olarak yanıtlayarak, sansürlenme olasılıÄ?ı daha "
+"düÅ?ük olan Dropbox, Google Drive ve GitHub gibi çeÅ?itli konumlarda "
+"barındırılan son Tor Browser sürümünün baÄ?lantılarını gönderen bir "
+"hizmettir."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "android-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "torproject-org-sitesi-engelleniyorsa-tor-paketini-indirmek"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "E-posta ile GetTor kullanımı."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine bir e-posta gönderin."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"Genel olarak, gizliliÄ?inizi tehlikeye atmayacak Å?ekilde ayarlamayı bilen "
-"uzman bir kullanıcı deÄ?ilseniz, Tor ile VPN  baÄ?lantısını birlikte "
-"kullanmanızı önermiyoruz. "
+"Ä°letinin içeriÄ?ine iÅ?letim sisteminizi (Windows, MacOS (OS X) ya da Linux) "
+"yazıp gönderin."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Yalnız Tor aÄ?ı üzerinden eriÅ?ilebilen web sitelerine \"onions\" denir ve "
-"adreslerinin sonunda .onion bulunur."
+"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceÄ?iniz baÄ?lantılar, Å?ifrelenmiÅ? imza"
+" (<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">indirmeyi</a></mark> doÄ?rulamak için), imzayı "
+"oluÅ?turmak için kullanılan parmak izi ve paketin saÄ?lama deÄ?erini içeren bir"
+" e-posta ile yanıt verir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"3 üzerinde yolların kullanılması anonimliÄ?i olumsuz etkileyebilir. Ã?ncelikle"
-" <mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>Denial of "
-"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaÅ?tırır. Bunun yanında "
-"sizinle aynı uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi "
-"bir belirteç olarak kullanılabilir."
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "Bir obfs4 köprüsünü Debian üzerinde nasıl iÅ?letirim?"
+"KullandıÄ?ınız bilgisayarın modeline baÄ?lı olarak \"32-bit\" ya da \"64-bit\""
+" uygulamalardan biri sunulabilir. Bilgisayarınız ile ilgili ayrıntılı bilgi "
+"almak için belgelere bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "tor-browser-web-sitesi-tarafindan-engelleniyor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "e-posta-ile-get-tor-kullanimi"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "Twitter ile GetTor kullanımı."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+msgstr ""
+"Tor Browser indirme baÄ?lantılarını almak için doÄ?rudan <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> adresine içinde Å?u "
+"kodlardan biri bulunan bir ileti gönderin (hesabı takip etmeniz gerekmez)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "twitter-ile-get-tor-kullanimi"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "XMPP ile GetTor kullanımı (Jitsi, CoyIM):"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"Bu hedefin ne olduÄ?unu hatırlamıyorsanız, genellikle Ä°ndirilenler ya da "
-"Masaüstü klasörleri kullanılır."
+"Tor Browser indirme baÄ?lantılarını almak için gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine"
+" içinde Å?u kodlardan biri bulunan bir ileti gönderin:"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "xmpp-ile-get-tor-kullanimi"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+"Bu yöntem sorununuzu çözmezse <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">Tor Browser "
+"belgelerinde</a></mark> sorun çözme bölümüne bakın."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-baglanamiyor"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr ""
+"Tor baÄ?lantısı kurmakta sorun yaÅ?ıyorum ve sorunun ne olduÄ?unu bulamıyorum."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı]  9 baÄ?lantı el sıkıÅ?ma aÅ?amasında (TLS) "
-"SSLv2/v3 SSL durumu ile kesildi sunucu HANDSHAKE içinde sunucu merhaba A "
-"okundu"
+"BaÄ?lantı kurmakta sorun yaÅ?ıyorsanız \"Tor günlüÄ?ünü panoya kopyala\" "
+"seçeneÄ?ini seçin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Ardından Tor günlüÄ?ünü bir metin ya da baÅ?ka bir dosyaya yapıÅ?tırın."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"Bazen web siteleri Tor kullanıcıları ile otomatik trafik arasındaki farkı "
-"bilemediÄ?inden Tor kullanıcılarını engelliyor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+"Å?u genel günlük sorunlarından birini görmelisiniz (Tor günlüÄ?ünüzde "
+"aÅ?aÄ?ıdaki satırları arayın):"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-kaldirma"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "###### Genel günlük sorunu #1: Vekil sunucu baÄ?lantı sorunu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Tor Browser, özel olarak Tor ile çalıÅ?mak üzere deÄ?iÅ?tirilmiÅ? bir Firefox "
-"sürümüdür."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici "
+"açılıyor"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Ä°letinin içeriÄ?ine iÅ?letim sisteminizi (Windows, MacOS (OS X) ya da Linux) "
-"yazıp gönderin."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Tor Browser varsayılan tarayıcı yapılabilir mi?"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile "
+"baÄ?lantı kuruluyor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Bir aktarıcı iÅ?letmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Aktarıcı Belgesine</a></mark> bakabilirsiniz."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
+"sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #2: Koruma aktarıcılarına eriÅ?ilemedi."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"Bir obfsproxy köprüsünün kullanılabilmesi için ek bir yazılım paketi ile ek "
-"ayarlar gereklidir."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu Ä°stemcisi: "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile baÄ?lantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu "
+"sorunu\")"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak Å?u satırları ekleyin. Bir "
-"önceki adımda öÄ?rendiÄ?iniz <version> sürümünü kullanın."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu Ä°stemcisi: "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile baÄ?lantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu "
+"sorunu\")"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Bir web sitesine https ve onion hizmeti üzerinden eriÅ?ikiyorsanız  bir yeÅ?il"
-" soÄ?an ve bir kilit simgesi görüntülenir."
+"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, bir SOCKS vekil sunucusu "
+"ile baÄ?lantı kurma sorunları yaÅ?ıyorsunuz demektir."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">HTTPS kullanılıyorsa web sitesi adresinin baÅ?ında "
-"\"https://\"; bulunur.</h4>"
+"AÄ? kurulumunuz için bir SOCK vekil sunucusu kullanılması gerekliyse vekil "
+"sunucu bilgilerini doÄ?ru ayarladıÄ?ınızdan emin olun."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Onion Browser ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için buraya "
-"bakabilirsiniz</a></mark>."
+"Bir SOCKS vekil sunucusu kullanılması gerekmiyorsa ya da emin deÄ?ilseniz "
+"lütfen Tor aÄ?ına SOCKS vekil sunucusu kullanmadan baÄ?lanmayı deneyin."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Yapılandırmadaki kısa ad kodu"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "tor-gunluk-kayitlari-tutuyor-mu"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "TeÅ?ekkürler.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### Bu Sitenin Tor Devresini Yenile"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr "##### Genel günlük sorunu #2: Koruma aktarıcılarına eriÅ?ilemedi."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr ""
-"Tor Browser ile hangi arama motoru kullanılıyor ve gizliliÄ?im nasıl "
-"korunuyor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [BİLDİRİM] 127.0.0.1:9150 üzerinde SOCKS dinleyici"
+" açılıyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"Tor Browser kullanırken baÅ?ka bir web tarayıcısını da kullanmanızda herhangi"
-" bir sakınca yoktur."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [BÄ°LDÄ°RÄ°M] %80 tamamlandı: Tor aÄ?ına baÄ?lanılıyor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik eski "
-"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük"
-" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
-
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "sansur"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] 0. sıçramanın düÄ?ümü bizim yolumuzda "
+"bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü Å?eyler yapmasını "
-"engellemiyorsunuz?"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [BİLDİRİM] %85 tamamlandı: İlk sıçrama ile el "
+"sıkıÅ?ması tamamlanıyor"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"Tor Projesi uygulamalarının kötü amaçla kullanılmasını desteklemez ya da "
-"buna göz yummaz."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Å?u komutu yürüterek kullandıÄ?ınız Ubuntu sürümünü belirleyin:"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [UYARI] 0. sıçramanın düÄ?ümü bizim yolumuzda "
+"bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
-"Tor Browser Å?u anda <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
-"/download-easy.html.en#windows\">windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> ve <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark> üzerinde kullanılabilir."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "web-sitem-bir-sansurleyici-tarafindan-engelleniyor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Son olarak Tor Browser uygulamasını yeniden baÅ?latın."
+"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Tor devresindeki ilk düÄ?üm"
+" ile baÄ?lantı kuramıyorsunuz demektir."
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Tor BaÄ?lantısı"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "Bu durum sansürlenmiÅ? bir aÄ?da bulunduÄ?unuz anlamına gelebilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
-"* Kaldırma iÅ?lemi için iÅ?letim sisteminizde bulunan standart \"Uygulama "
-"Kaldırma\" aracının kullanılmadıÄ?ını unutmayın."
+"Lütfen köprüleri kullanarak baÄ?lanmayı deneyin, sorunun çözülmesi gerekir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### Genel günlük sorunu #3: TLS el sıkıÅ?ması tamamlanamadı"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"EriÅ?ilebilir olduÄ?u doÄ?rulandıktan sonra, dizin yöneticilerine istemcilerin "
-"adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için bir \"sunucu"
-" belirteci\" yüklenir."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Herhangi Bir KiÅ?i <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "Vidalia güncellenirken ya da kullanılırken bir sorun yaÅ?ıyorum."
+"13-11-17 19:52:24.300 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
+"sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"En sık karÅ?ılaÅ?ılan Tor Browser baÄ?lantı sorunlarından biri sistem saatinin "
-"hatalı olmasıdır."
+"13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] BaÄ?lantı kurulurken sorun çıktı. %10 düzeyinde"
+" takıldı: Dizin sunucusu ile el sıkıÅ?a tamamlanıyor. (TAMAM; TAMAM; sayı 10;"
+" öneri uyarı; sunucu [host] IP adresi xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Aktarım devremdeki ilk IP adresi neden hep aynı?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [UYARI] 10 baÄ?lantı kurulamadı:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
-"Android için, Guardian projesi Tor kullanan Orbot ve Orfox uygulamalarını "
-"geliÅ?tiriyor."
+"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı]  9 baÄ?lantı el sıkıÅ?ma aÅ?amasında (TLS) "
+"SSLv2/v3 SSL durumu ile kesildi sunucu HANDSHAKE içinde sunucu merhaba A "
+"okundu"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile "
-"baÄ?lantı kuruluyor"
+"13-11-17 19:53:49.300 [Uyarı]  1 baÄ?lantı SSL ile baÄ?lanma durumunda öldü "
+"(SSL nesnesi bulunamadı)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
-"Bu sorunu çözmenin tek yolu hesabınızdaki engellemenin kaldırılması için "
-"site tarafından önerilen yöntemi uygulamak ya da iÅ?letmeci ile görüÅ?erek "
-"durumu açıklamaktır."
+"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Dizin otoriteleri ile bir "
+"TLS el sıkıÅ?ması yapamıyorsunuz demektir."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Köprüleri kullanmak bu sorunu çözebilir."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Genel günlük sorunu #4: Saat sapması"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Bu yöntem sorununuzu çözmezse <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/troubleshooting.html\">Tor Browser "
-"belgelerinde</a></mark> sorun çözme bölümüne bakın."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [Bildirim] 127.0.0.1:9150 üzerindeki Socks dinleyici"
+" açılıyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"Hizmet saÄ?layıcınız IP temelli güvenlik denetimleri yerine çok daha iyi bir "
-"güvenlik seçeneÄ?i olan iki aÅ?amalı kimlik doÄ?rulaması sunuyorsa bu durumdan "
-"kaçınabilirsiniz. "
+"19.11.2017 00:04:48.000 [BİLDİRİM] %5 tamamlandı: Dizin sunucusu ile "
+"baÄ?lantı kuruluyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
-"engelliyor."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
+"sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"Bu kaydı göremiyorsanız, aktarıcınıza dıÅ?arıdan eriÅ?ilemiyor demektir."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [Uyarı] NETINFO hücresi zamanı sapmıÅ? olarak alındı "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da "
+"onların saati bu kadar ileride gibi görünüyor. Tor uygulamasının çalıÅ?ması "
+"için saatin doÄ?ru olarak ayarlanmıÅ? olması gereklidir. Lütfen saat, saat "
+"dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (köprüleri kullanıyorsanız)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
+msgstr ""
+"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Sistem saatiniz hatalı "
+"demektir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"Tor ve diÄ?er daha az güvenli web tarayıcılar arasında gidip gelirken "
-"dikkatli olmanız gerekir. YanlıÅ?lıkla Tor üzerinde yapmak istediÄ?iniz "
-"iÅ?lemleri diÄ?er tarayıcıda yapabilirsiniz ve bu durum verilerinizin ve "
-"kimliÄ?inizin açıÄ?a çıkmasına neden olabilir."
+"Lütfen sistem saati ve saat diliminin tam olarak doÄ?ru olduÄ?undan emin olun "
+"ve Tor uygulamasını yeniden baÅ?latın."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "tor-baglantisi-kurmakta-sorun-yasiyorum"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "x-onion-uzerine-ulasamiyorum"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Tor projesine kim kaynak saÄ?lıyor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "dukduckgo-sorunu"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-arama-motoru"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Birden çok Tor Browser kopyası çalıÅ?tırabilir miyim?"
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript SSS</a></mark> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
+"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik onion "
+"adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser "
+"tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Güvenlik duvarlarınızı yeniden gözden geçirin, torrc üzerinde belirttiÄ?iniz "
-"IP adresi ve kapı numaralarının doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
+"Onion hizmetine gene de baÄ?lanamıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden "
+"deneyin. Geçici bir baÄ?lantı sorunu olabilir ya da site iÅ?letmecileri uyarı "
+"olmadan sitenin çevrimdıÅ?ı kalmasına izin vermiÅ? olabilir."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 msgstr ""
-"Onion hizmetleri kiÅ?ilerin içeriklere bakması yanında anonim web siteleri "
-"gibi yayınlar yapabilmesini saÄ?lar."
+"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo Onion "
+"Hizmeti</a> sayfasına baÄ?lanarak diÄ?er Onion hizmetlerine eriÅ?ebildiÄ?inizden"
+" emin olabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "ingilizce-olmayan-bir-tor-browser-surumu-ariyorum"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "x-onion-uzerine-ulasamiyorum"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "web-sitem-bir-sansurleyici-tarafindan-engelleniyor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"Å?u anda Android için Tor Browser üzerinde çalıÅ?ıyoruz ve önümüzdeki aylarda "
-"alfa sürümlerini deneyebileceksiniz."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "twitter-ile-get-tor-kullanimi"
+"Lütfen sayısal kiÅ?isel gizliliÄ?i ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünü desteklediÄ?inizi "
+"göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine eriÅ?mesine izin verin. "
+"TeÅ?ekkürler.\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"* Å?u komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını "
-"ekleyin:"
+"Bir onion hizmeti ile baÄ?lantı kuramıyorsanız <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum</a> bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "web-sitesi-tor-uzerinden-erisimi-engelliyor"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr ""
+"torproject-org-sitesi-engelleniyorsa-tor-paketini-nasil-indiriebilirim"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, Tor devresindeki ilk düÄ?üm"
-" ile baÄ?lantı kuramıyorsunuz demektir."
+"Tor günlüÄ?ünde buna benzer satırlar görüyorsanız, bir SOCKS vekil sunucusu "
+"ile baÄ?lantı kurma sorunları yaÅ?ıyorsunuz demektir."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"Bu konuyla ilgileniyorsanız <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Bizimle "
-"GörüÅ?ün</a></mark>."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "torproject-org-sitesi-engelleniyorsa-tor-paketini-indirmek"
+"19.11.2017 00:04:48.800 [UYARI] NETINFO hücresi zamanı sapmıÅ? olarak alındı "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da "
+"onların saati ileride gibi görünüyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"Bir güncellemeden sonra Tor Browser ile sorun yaÅ?arsanız, bu durumun bilinen"
-" bir sorun olup olmadıÄ?ını anlamak için <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> adresine"
-" bakabilirsiniz."
+"Tor için saat ayarının tam olarak doÄ?ru olması gereklidir. Lütfen saat, saat"
+" dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "DiÄ?er"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "agim-sansurleniyor-mu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (köprüleri kullanıyorsanız)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "Bir köprü nedir?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"Bir kaç saat sonra (bilgilerin yayılması için yeterli zamanı tanıyın), "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"üzerinde bir sorgu yürüterek aktarıcınızın aÄ?a kayıt olup olmadıÄ?ına "
-"bakabilirsiniz."
+"Köprü aktarıcıları, herkese açık Tor dizininde listelenmeyen Tor "
+"aktarıcılarıdır."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
-"GetTor, Tor Browser paketini indirebileceÄ?iniz baÄ?lantılar, Å?ifrelenmiÅ? imza"
-" (<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">indirmeyi</a></mark> doÄ?rulamak için), imzayı "
-"oluÅ?turmak için kullanılan parmak izi ve paketin saÄ?lama deÄ?erini içeren bir"
-" e-posta ile yanıt verir."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "Ubuntu üzerinde doÄ?ru paketleri kullandıÄ?ımdan nasıl emin olabilirim?"
+"Böylece Tor aÄ?ıyla baÄ?lantı kurulmasını istemeyen Ä°nternet hizmeti "
+"saÄ?layıcısı ya da devlet kuruluÅ?ları tüm köprüleri engelleyemez."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
-"Guardian Project, Android için Tor (ve diÄ?er kiÅ?isel gizlilik "
-"uygulamalarını) geliÅ?tiriyor. Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project web "
-"sitesine</a></mark> bakabilirsiniz."
+"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese"
+" açık bir Tor aktarıcısının IP adresine baÄ?landıklarının görülmesini "
+"istemeyen kiÅ?iler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için köprüleri "
+"kullanabilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
-msgstr ""
-"Aynı web sitesi için açık olan sekme ve pencereler yeniden yüklendiÄ?inde "
-"yeni devreyi kullanır."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-ozel-sohbet-uygulamasi"
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr "Bir köprü biraz daha farklı yapılandırılmıÅ? normal bir aktarıcıdır."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
-msgstr ""
-"Bunun yerine çıkıÅ? aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluÅ?"
-" içinde iÅ?letmeyi düÅ?ünün."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
 msgstr ""
-"Lütfen köprüleri kullanarak baÄ?lanmayı deneyin, sorunun çözülmesi gerekir."
+"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"#operators-6\">nasıl bir köprü "
+"iÅ?letirim</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
-"Orfox web tarayıcı olarak kullanılır. Orbot ise Android üzerindeki diÄ?er "
-"uygulamaların Tor aÄ?ını kullanabilmesini saÄ?lar."
+"Ã?in ve Ä°ran gibi bazı ülkeler Tor köprüleri ile kurulan baÄ?lantıları "
+"algılayıp engellemek için çeÅ?itli yöntemler buldu."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"Aktarıcınız aÄ?a kayıt olmamıÅ? ise güvenlik duvarlarını, IP adresi ve kapı "
-"numaralarını yeniden denetleyin."
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" köprüleri ek bir gizlilik katmanı kullanarak bu sorunu çözer."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"Tor Browser üzerinde Flash kullanımı devre dıÅ?ı bırakılmıÅ?tır ve "
-"etkinleÅ?tirilmemesi önerilir."
+"Bir obfsproxy köprüsünün kullanılabilmesi için ek bir yazılım paketi ile ek "
+"ayarlar gereklidir."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik onion "
-"adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük bir hata bile Tor Browser "
-"tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
+"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/pluggable-transports.html.en\">takılabilir aktarımlar </a></mark> bölümüne "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "bir-kopru-nedir"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD projesi</a></mark> olarak "
-"adlandırılmıÅ? bir çalıÅ?ma var ancak onların hazırladıÄ?ı Tor Browser "
-"uygulamasını resmi olarak desteklemiyoruz."
-
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "bir-cikis-aktaricisi-nasil-isletilir"
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "Nasıl yardımcı olabiliriz?"
+"Tor kullandıÄ?ımda baÄ?lantımı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar web siteleri ile "
+"paylaÅ?tıÄ?ım oturum açma bilgilerimi ya da formlar üzerine yazdıÄ?ım bilgileri"
+" görebilir mi?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr ""
+"Tor baÄ?lantınızı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?ların ziyaret ettiÄ?iniz siteleri "
+"görmesini engeller."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Tor "
-"Tarayıcısının Tasarımı</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
+"Bununla birlikte, Ä°nternet üzerinden Å?ifrelenmemiÅ? HTTP baÄ?lantısı ile "
+"gönderilen veriler çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmecileri ya da çıkıÅ? aktarıcınız "
+"ile hedef web siteniz arasındaki baÄ?lantıyı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar "
+"tarafından görülebilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor"
-" Browser</a></mark> Å?u dillerde sunulmaktadır:"
+"Ziyaret ettiÄ?iniz web sitesi HTTPS kullanıyorsa, çıkıÅ? aktarıcısından çıkan "
+"veriler Å?ifrelenir ve baÄ?lantınızı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar tarafından "
+"görülemez."
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "tor-browser-calistirdigimda-ben-de-bir-aktarici-isletiyor-olur-muyum"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "tor-browser-baglantisi-kurulamiyor-ag-sansurlenmis"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr ""
-"Hizmet saÄ?layıcınız ile görüÅ?erek iki aÅ?amalı kimlik doÄ?rulaması sunup "
-"sunmadıÄ?ını öÄ?renin."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"kotu-niyetli-kisilerin-tor-kullanarak-kotu-seyler-yapmasini-engellemek"
+"<h4 class=\"card-title\">HTTPS kullanılıyorsa web sitesi adresinin baÅ?ında "
+"\"https://\"; bulunur.</h4>"
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Sık Sorulan Sorular"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser nasıl kaldırılır?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"Windows için Tor Browser uygulamasını indirdim ve kurdum. Ancak Å?imdi "
-"bulamıyorum."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Ã?öp kutunuzu boÅ?altın."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "iOS aygıtları üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
+"<h4 class=\"card-title\">Tor Browser ve HTTPS Å?ifrelemesinin bulunduÄ?u ve "
+"bulunmadıÄ?ı durumlarda baÄ?lantınızı izliyor olabilecek kiÅ?i ya da "
+"kuruluÅ?ların hangi bilgilere eriÅ?ebileceÄ?ini aÅ?aÄ?ıda görebilirsiniz.</h4>"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr ""
+"baglantiyi-izleyen-kisi-ya-da-kuruluslar-paylastigim-bilgileri-gorebilir-mi"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "Windows Phone üzerinde Tor kullanabilir miyim?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr ""
+"Bir orta ya da koruma aktarıcısını Debian üzerinde nasıl iÅ?letebilirim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"Bir web sitesi (banka, e-posta hizmeti saÄ?layıcısı gibi) Tor kullandıÄ?ımda "
-"beni engelliyor, ne yapabilirim?"
+"Bir aktarıcı iÅ?letmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Aktarıcı Belgesine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Run \"apt-get install tor\" komutunu yürütün (root olarak)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Bununla birlikte, Tor Browser üzerindeki kiÅ?isel gizliliÄ?i koruma "
-"özelliklerinin baÅ?ka web tarayıcılarında bulunmadıÄ?ını unutmayın."
+"* Saat, tarih ve saat dilimi ayarlarının doÄ?ru olduÄ?undan emin olun. "
+"Ayarların doÄ?ru kalmasını saÄ?lamak için ntp ya da openntpd (ya da benzeri) "
+"bir paket kurun."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* /etc/tor/torrc dosyasını Å?u Å?ekilde düzenleyin:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"Henüz iOS için resmi bir Tor sürümü geliÅ?tirilmediÄ?inden <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark> kullanmanızı "
-"öneririz."
+"## Gelen baÄ?lantıların IP adresi ya da sunucu adı (Tor tarafından bulunması "
+"için bu Å?ekilde açıklama olarak bırakın)"
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address adsiz.websitem.com"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "ntpd özelliÄ?inin etkinleÅ?tirilmesi önerilir."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "ip-adresini-degistirmek"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Bu aktarıcının kısa adı"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr ""
-"* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için Å?u komutları "
-"yürütün:"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Yapılandırmadaki kısa ad kodu"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [UYARI] Vekil Sunucu Ä°stemcisi: "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx ile baÄ?lantı kurulamadı (\"genel SOCKS sunucusu "
-"sorunu\")"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Ä°letiÅ?im bilgilerinizi yazın"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"KullandıÄ?ınız bilgisayarın modeline baÄ?lı olarak \"32-bit\" ya da \"64-bit\""
-" uygulamalardan biri sunulabilir. Bilgisayarınız ile ilgili ayrıntılı bilgi "
-"almak için belgelere bakabilirsiniz."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Herhangi Bir KiÅ?i <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
-"Koruma aktarıcılarının çalıÅ?ması ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için "
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-";
-"changing-guard-parameters\">günlük iletisine</a></mark> ve giriÅ? korumaları "
-"ile ilgili bilgi almak için <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">yayına</a></mark> "
-"bakabilirsiniz."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## Birden çok aktarıcı yönetiyorsanız bunları bir aile içine katın"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr ""
-"Bir orta ya da koruma aktarıcısını Debian üzerinde nasıl iÅ?letebilirim?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#Ailem $AnahtarKodu,$AnahtarKodu,..."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"Ã?oÄ?u virus ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasında kullanıcıların "
-"düzenleyebileceÄ?i ve izin verilecek uygulamaları belirleyen bir \"beyaz "
-"liste\" bulunur."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "tor-browser-uygulamasini-varsayilan-olarak-atamak"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"Bir virusten koruma uygulaması çalıÅ?tırıyorsanız <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>Virüs ya da kötü amaçlı "
-"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı engelliyor</a></mark>Bu "
-"tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
-"uygulamaları yol açar."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "https-everywhere-sorunu"
+"## Bant geniÅ?liÄ?i hızınızı ayarlayın (Tor uygulamasının bant geniÅ?liÄ?i "
+"sınırlaması olmadan kullanılabilmesi için açıklama olarak bırakın)"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Sansür"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
-msgstr ""
-"Lütfen sayısal kiÅ?isel gizliliÄ?i ve Ä°nternet özgürlüÄ?ünü desteklediÄ?inizi "
-"göstermek için Tor kullanıcılarının xyz.com sitesine eriÅ?mesine izin verin."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"Tor Browser baÄ?lantısı kurulamıyor, ancak bir sansürleme var gibi "
-"görünmüyor."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"Onion siteleri arama motorlarının dizinlerine vanilla siteleri gibi normal "
-"Å?ekilde eklenmediÄ?inden adresler sizin tarafınızdan web sitesi sunucusu ile "
-"paylaÅ?ılmalıdır."
+"* Aktarıcınız aÄ?a baÄ?landıktan sonra, ayarladıÄ?ınız kapı numaralarına "
+"dıÅ?arıdan eriÅ?ilip eriÅ?ilemediÄ?i denetlenir."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr ""
-"Ziyaret ettiÄ?iniz web sitesi HTTPS kullanıyorsa, çıkıÅ? aktarıcısından çıkan "
-"veriler Å?ifrelenir ve baÄ?lantınızı izleyen kiÅ?i ya da kuruluÅ?lar tarafından "
-"görülemez."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "Bu adım genellikle hızlı geçilir ancak bir kaç dakika sürebilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"/var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
+"reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
+"bakın."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet baÄ?lantısını kullanan bir"
-" çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmemek doÄ?ru olur."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "Bir köprü nedir?"
+"Bu kaydı göremiyorsanız, aktarıcınıza dıÅ?arıdan eriÅ?ilemiyor demektir."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3618,913 +3503,1042 @@ msgstr "Bir köprü nedir?"
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid ""
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
+msgstr ""
+"Güvenlik duvarlarınızı yeniden gözden geçirin, torrc üzerinde belirttiÄ?iniz "
+"IP adresi ve kapı numaralarının doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Sisteminizdeki diÄ?er tüm uygulamaların (diÄ?er web tarayıcılar dahil) "
-"baÄ?lantıları Tor aÄ?ı üzerine yönlendirilmediÄ?inden bu anlamda korunmaz. "
+"EriÅ?ilebilir olduÄ?u doÄ?rulandıktan sonra, dizin yöneticilerine istemcilerin "
+"adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için bir \"sunucu"
+" belirteci\" yüklenir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"* Ayrıca obfs4proxy uygulamasının çalıÅ?tıÄ?ını gösteren \"Registered server "
-"transport 'obfs4'\" 'iletisini görmelisiniz."
+"Bir kaç saat sonra (bilgilerin yayılması için yeterli zamanı tanıyın), "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"üzerinde bir sorgu yürüterek aktarıcınızın aÄ?a kayıt olup olmadıÄ?ına "
+"bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr ""
+"Aktarıcınız aÄ?a kayıt olmamıÅ? ise güvenlik duvarlarını, IP adresi ve kapı "
+"numaralarını yeniden denetleyin."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "bir-orta-ya-da-koruma-aktaricisi-nasil-isletilir"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "Bir çıkıÅ? aktarıcısını Debian üzerinde nasıl iÅ?letirim?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"En basit çözüm \"soÄ?an menüsüne\" tıklayıp güvenlik kaydırıcısı üzerine "
-"tıklamaktır."
+"* <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Ã?ıkıÅ?"
+" aktarıcısı belgelerine</a></mark> bakabilirsiniz"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Tor insan hakları ve kiÅ?isel gizliliÄ?in korunmasını saÄ?lamak ve bir Å?eylerin"
-" sansürlenmesinin önüne geçmek için tasarlanmıÅ?tır."
+"/var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
+"reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
+"bakın."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Söylemeye gerek yok ama çıkıÅ? aktarıcısını iÅ?lettiÄ?iniz bilgisayar üzerinde "
-"özel, önemli ya da kiÅ?isel  herhangi bir bilgi bulundurmayın."
+"* EriÅ?ilebilir olduÄ?u doÄ?rulandıktan sonra, dizin yöneticilerine "
+"istemcilerin adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için"
+" bir \"sunucu belirteci\" yüklenir."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
 "<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" köprüleri ek bir gizlilik katmanı kullanarak bu sorunu çözer."
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>AzaltılmıÅ?"
+" çıkıÅ? ilkesine</a></mark> geçmeyi deÄ?erlendirin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "Ä°ndirip çalıÅ?tırdıÄ?ınız dosya sizden bir hedef klasör ister."
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "bir-cikis-aktaricisi-nasil-isletilir"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr ""
+"Bir orta ya da koruma aktarıcısını FreeBSD ya da HardenedBSD üzerinde nasıl "
+"iÅ?letebilirim?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Run \"pkg install tor\" komutunu yürütün (root olarak)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr "* Saat, tarih ve saat dilimi ayarlarının doÄ?ru olduÄ?undan emin olun."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "ntpd özelliÄ?inin etkinleÅ?tirilmesi önerilir."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* /usr/local/etc/tor/torrc dosyasını Å?u Å?ekilde düzenleyin:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "Daemon 1 Olarak Ã?alıÅ?tır"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Günlük bildirimi dosyası /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"Ä°nternet Hizmeti SaÄ?layıcınız (ISP) gibi bazı kuruluÅ?lar Tor kullandıÄ?ınızı "
-"görebilir ancak Tor üzerinden nereleri ziyaret ettiÄ?inizi göremez."
+"* \"sysrc tor_enable=YES\" komutunu yürüterek Tor uygulamasının baÅ?langıçta "
+"çalıÅ?tırılmasını saÄ?layın (root olarak)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* \"service tor start\" komutunu yürütün (root olarak)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"JavaScript aÄ?ırlıÄ?ı fazla olan web sitelerinde Tor Browser kullanırken bazı "
-"iÅ?lemlerde sorun çıkabilir."
+"/var/log/tor/notices.log günlük dosyasında \"Self-testing indicates your "
+"ORPort is reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup "
+"olmadıÄ?ına bakın."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine bir e-posta gönderin."
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "bir-orta-ya-da-koruma-aktaricisi-freebsd-uzerinde-nasil-isletilir"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Tor aÄ?ı üzerine yalnız Tor Browser trafiÄ?i yönlendirilir."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "Ubuntu üzerinde doÄ?ru paketleri kullandıÄ?ımdan nasıl emin olabilirim?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Normal durumlarda 3 olur. Ancak bir onion hizmetine ya da \".exit\" adresine"
-" eriÅ?iyorsanız daha uzun olabilir."
+"* Güvenilir Å?ekilde güncellenmediÄ?inden Ubuntu depolarındaki paketleri "
+"kullanmayın. Ubuntu depolarındaki paketleri kullanırsanız önemli kararlılık "
+"ve güncelleme düzeltmeleri eksik kalır."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Å?u komutu yürüterek kullandıÄ?ınız Ubuntu sürümünü belirleyin:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
-msgstr ""
-"Yazılım projelerimizin listesine <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projeler "
-"sayfasından</a></mark> bakabilirsiniz."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"Bu seçenek, web tarayıcıda arka arkaya yaptıÄ?ınız iÅ?lemlerin daha önce "
-"yaptıÄ?ınız iÅ?lemler ile iliÅ?kilendirilmesini engellemek istediÄ?inizde "
-"kullanıÅ?lıdır."
+"* /et/apt/sources.list dosyasına root olarak Å?u satırları ekleyin. Bir "
+"önceki adımda öÄ?rendiÄ?iniz <version> sürümünü kullanın."
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Tor Project barındırma hizmeti sunuyor mu?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Tor ile VPN kullanabilir miyim?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"Köprü aktarıcıları, herkese açık Tor dizininde listelenmeyen Tor "
-"aktarıcılarıdır."
+"* Å?u komutları yürüterek paketleri imzalamak için kullanılan gpg anahtarını "
+"ekleyin:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo Onion "
-"Hizmeti</a> sayfasına baÄ?lanarak diÄ?er Onion hizmetlerine eriÅ?ebildiÄ?inizden"
-" emin olabilirsiniz."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"Tor Browser indirme baÄ?lantılarını almak için gettor@xxxxxxxxxxxxxx adresine"
-" içinde Å?u kodlardan biri bulunan bir ileti gönderin:"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
 msgstr ""
-"\"Merhaba! Tor Browser kullanarak xyz.com sitenize baÄ?lanmaya çalıÅ?ıyorum "
-"ancak sitenizin Tor kullanıcılarına izin vermediÄ?ini gördüm."
+"* Tor uygulamasını kurmak ve imzalarını denetlemek için Å?u komutları "
+"yürütün:"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "ubuntu-üzerinde-dogru-paketleri-kullanmak"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "Bir obfs4 köprüsünü Debian üzerinde nasıl iÅ?letirim?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" komutunu yürütün (root olarak)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"Tor Browser indirme baÄ?lantılarını almak için doÄ?rudan <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> adresine içinde Å?u "
-"kodlardan biri bulunan bir ileti gönderin (hesabı takip etmeniz gerekmez)."
+"Ayarların doÄ?ru kalmasını saÄ?lamak için ntp ya da openntpd (ya da benzeri) "
+"bir paket kurun."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "KöprüAktarıcı 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* \"service tor reload\" komutunu yürütün (root olarak)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Yani bir web sitesi bazen Tor Browser ile bazen baÅ?ka bir web tarayıcısı ile"
-" yüklenebilir. Bu davranıÅ? anonim kalmanızı tehlikeye sokar."
+"* /var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
+"reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
+"bakın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"Hedefimiz Tor Browser uygulamasını olabildiÄ?ince çok kiÅ?inin olabildiÄ?ince "
-"güvenli bir Å?ekilde kullanması. Bu nedenle JavaScript varsayılan olarak "
-"etkinleÅ?tirilmiÅ?tir."
+"* Ayrıca obfs4proxy uygulamasının çalıÅ?tıÄ?ını gösteren \"Registered server "
+"transport 'obfs4'\" 'iletisini görmelisiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "debian-uzerinde-bir-obfs4-koprusu-nasil-isletilir"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Evde bir çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmeli miyim?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "Hayır."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Neyse ki çoÄ?u web sitesi, aygıt ve diÄ?er web tarayıcıları Flash kullanmaktan"
-" vazgeçiyor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#Ailem $AnahtarKodu,$AnahtarKodu,..."
+"Kolluk kuvvetleri çıkıÅ? aktarıcınızdan geçen trafik ile ilgilenirse "
+"bilgisayarınıza el konulabilir."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "web-sitesi-tor-uzerinden-erisimi-engelliyor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+"Bu nedenle evinizin içinde ya da evinizin Internet baÄ?lantısını kullanan bir"
+" çıkıÅ? aktarıcısı iÅ?letmemek doÄ?ru olur."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"## Gelen baÄ?lantıların IP adresi ya da sunucu adı (Tor tarafından bulunması "
-"için bu Å?ekilde açıklama olarak bırakın)"
+"Bunun yerine çıkıÅ? aktarıcınızı Tor projesini destekleyen bir ticari kuruluÅ?"
+" içinde iÅ?letmeyi düÅ?ünün."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 msgstr ""
-"torproject-org-sitesi-engelleniyorsa-tor-paketini-nasil-indiriebilirim"
+"Ã?ıkıÅ? aktarıcınız için ayrı bir IP adresi alın ve kendi trafiÄ?inizi onun "
+"üzerinden geçirmeyin."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo kullanıcılarını izlemez ya da kullanıcı aramaları ile ilgili "
-"herhangi bir veriyi kaydetmez. Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo gizlilik ilkesine "
-"bakabilirsiniz</a></mark>."
+"Söylemeye gerek yok ama çıkıÅ? aktarıcısını iÅ?lettiÄ?iniz bilgisayar üzerinde "
+"özel, önemli ya da kiÅ?isel  herhangi bir bilgi bulundurmayın."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "tor-browser-ileti-gunlugunu-goruntule"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "evde-bir-cikis-aktaricisi-nasil-isletilir"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "ag-yoneticisi-tor-kullandigimi-biliyor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr ""
+"Yalnız Tor üzerinden eriÅ?ilebilen web siteleri olduÄ?unu duydum. Bu web "
+"siteleri nedir ve bunlara nasıl eriÅ?ebilirim?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 msgstr ""
-"tor-projesi-e-posta-ya-da-kisisel-gizliligi-korumak-icin-web-hizmetleri-"
-"sunuyor-mu"
+"Yalnız Tor aÄ?ı üzerinden eriÅ?ilebilen web sitelerine \"onions\" denir ve "
+"adreslerinin sonunda .onion bulunur."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo onion "
-"hizmetine</a> baÄ?lanarak diÄ?er onion hizmetlerine eriÅ?ebileceÄ?inizden emin "
-"olabilirsiniz."
+"Ã?rneÄ?in DuckDuckGo onion adresi <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a> "
+"Å?eklindedir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "tor-projesine-gonullu-olarak-katkida-bulunmak"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "Bu web sitelerine Tor Browser kullanarak eriÅ?ebilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"Tor Browser tüm iÅ?lem ve indirmelerin durdurulacaÄ?ını bildirir. \"Yeni "
-"Kimlik\" üzerine tıklamadan önce bunu göz önüne alın."
+"Onion siteleri arama motorlarının dizinlerine vanilla siteleri gibi normal "
+"Å?ekilde eklenmediÄ?inden adresler sizin tarafınızdan web sitesi sunucusu ile "
+"paylaÅ?ılmalıdır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Tor Browser çalıÅ?tırdıÄ?ımda ben de bir aktarıcı iÅ?letiyor olur muyum?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "yalniz-tor-agi-uzerinden-erisilebilen-siteler"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "AÄ? yöneticim Tor Browser kullandıÄ?ımı görebilir mi?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr ".onion ya da onion hizmetleri nedir?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [UYARI] 0. sıçramanın düÄ?ümü bizim yolumuzda "
-"bulunamadı. Bu devreden vazgeçiliyor."
+"Onion hizmetleri kiÅ?ilerin içeriklere bakması yanında anonim web siteleri "
+"gibi yayınlar yapabilmesini saÄ?lar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"Yönlendirme seçiminin Tor tarafından yapılmasına izin verdiÄ?inizde en iyi "
-"güvenliÄ?i elde edersiniz. GiriÅ? ya da çıkıÅ? noktalarını kendiniz "
-"seçtiÄ?inizde anonim kalma olasılıÄ?ınız azalır."
+"Ayrıca Onion hizmetlerini kullanarak üst veriler olmadan sohbet ve dosya "
+"paylaÅ?ımı, gazeteciler ve <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> ya da <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> gibi kaynakları "
+"arasında daha güvenli etkileÅ?im,  daha güvenli yazılım güncellemeleri ve "
+"<mark><a href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-";
+"connections-to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark> "
+"gibi yaygın web sitelerine daha güvenli yollarla eriÅ?im gibi iÅ?lemler "
+"yapılabilir. "
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
-msgstr ""
-"Bu proje ile ilgili ayrıntılı bilgi almak ve duyuruları görmek için <mark><a"
-" href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"torproject.org sitesi engelleniyorsa Tor paketini nasıl indirebilirim?"
+"Bu hizmetlere eriÅ?mek için özel .onion üst düzey etki alanı kısaltması "
+"(.com, .net, .org, vb yerine) kullanılır ve eriÅ?im yalnız Tor aÄ?ı üzerinden "
+"yapılabilir."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [Bildirim] 127.0.0.1:9150 üzerindeki Socks dinleyici"
-" açılıyor"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "windows-phone-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Günlük bildirimi dosyası /var/log/tor/notices.log"
+"Onion hizmeti kullanan bir web sitesine eriÅ?irken, Tor Browser adres "
+"çubuÄ?unda baÄ?lantınızın durumunun güvenli ve bir onion hizmetini "
+"kullandıÄ?ını belirten küçük yeÅ?il bir soÄ?an simgesi görüntülenir."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Tor tarafından kullanılan atlama sayısını deÄ?iÅ?tirebilir miyim?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 msgstr ""
-"Devrenizdeki ilk aktarıcı \"giriÅ? koruması\" ya da \"koruma\" olarak "
-"adlandırılır."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Ã?ıkıÅ? yapacaÄ?ım ülkeyi seçebilir miyim?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "tor-uzerinden-anonim-dosya-paylasimi-nasil-yapilir"
+"Bir web sitesine https ve onion hizmeti üzerinden eriÅ?ikiyorsanız  bir yeÅ?il"
+" soÄ?an ve bir kilit simgesi görüntülenir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Tor Browser üzerinde her etki alanının kendi devresi olur."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "nokta-onion-kisaltmasi-nedir"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Bu aktarıcının kısa adı"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
+"EriÅ?mek istediÄ?iniz Onion hizmetine eriÅ?emiyorsanız, 16 karakterlik eski "
+"yada 56 karakterlik yeni onion adresini doÄ?ru yazdıÄ?ınızdan emin olun. Küçük"
+" bir hata bile Tor Browser tarafından siteye ulaÅ?ılmasını engeller."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 msgstr ""
-"Tor daha hızlı çalıÅ?abilir mi? Tor Browser diÄ?er web tarayıcılarından daha "
-"mı yavaÅ??"
+"Onion hizmeti ile gene de baÄ?lantı kuramıyorsanız, lütfen daha sonra yeniden"
+" deneyin. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Bu seçenek herhangi bir kiÅ?isel bilgiyi temizlemez, yaptıÄ?ınız iÅ?lemler "
-"arasındaki iliÅ?ki kurulmasını engellemez ya da diÄ?er web sitelerinin geçerli"
-" baÄ?lantılarını etkilemez."
+"Geçici bir baÄ?lantı sorunu olabilir ya da site iÅ?letmecileri bir uyarı "
+"vermeden siteyi çevrimdıÅ?ı yapmıÅ? olabilir."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"Ayarların doÄ?ru kalmasını saÄ?lamak için ntp ya da openntpd (ya da benzeri) "
-"bir paket kurun."
+"Ayrıca <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo onion "
+"hizmetine</a> baÄ?lanarak diÄ?er onion hizmetlerine eriÅ?ebileceÄ?inizden emin "
+"olabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "x-nokta-onion-hizmetlerine-erisemiyorum"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr ""
+"Zorunlu bir nedenle bir Tor kullanıcısını bulmalıyım. Yardım edebilir "
+"misiniz?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr ""
+"Tor geliÅ?tiricileri Tor kullanıcılarını izlemek için herhangi bir Å?ey "
+"yapmaz."
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"Torbutton simgesi (ekranın sol üst bölümündeki küçük yeÅ?il soÄ?an) üzerinde "
-"sarı bir üçgen görüntülenir."
+"Kötü niyetli kiÅ?ilerin Tor anonimliÄ?ini bozmasını engelleyen koruma "
+"yöntemleri bizim Tor kullanıcılarını izlememizi de engeller."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tor-kullanicilarinin-izlenmesi"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Ä°Å?leticiler"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Tor Project barındırma hizmeti sunuyor mu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "Hayır, Tor Projesi herhangi bir barındırma hizmeti sunmaz."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobil"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "tor-projesi-barindirma-hizmeti-sunuyor-mu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "bsd-destegi-var-mi"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Tor tarafından kullanılan atlama sayısını deÄ?iÅ?tirebilir miyim?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"/var/log/syslog günlük dosyasında \"Self-testing indicates your ORPort is "
-"reachable from the outside. Excellent.\" gibi bir satır olup olmadıÄ?ına "
-"bakın."
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "x-nokta-onion-hizmetlerine-erisemiyorum"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Arama motorum neden DuckDuckGo oldu?"
+"Å?u anda yol uzunluÄ?u donanımsal olarak 3 artı yolunuzdaki duyarlı düÄ?üm "
+"sayısı ile sınırlandırılmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Baskıcı rejimler ile yönetilen yerlerde bulunan Tor kullanıcıları ve herkese"
-" açık bir Tor aktarıcısının IP adresine baÄ?landıklarının görülmesini "
-"istemeyen kiÅ?iler ek bir güvenlik katmanına sahip olmak için köprüleri "
-"kullanabilir."
+"Normal durumlarda 3 olur. Ancak bir onion hizmetine ya da \".exit\" adresine"
+" eriÅ?iyorsanız daha uzun olabilir."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org";
-"/en-US/\">Tor Browser Kullanıcı Kitabında</a></mark> bulunan <mark><a "
-"href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">sansür</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
+"GüvenliÄ?i arttırmadıÄ?ı halde aÄ? üzerindeki yükü arttırdıÄ?ı için "
+"(bilebildiÄ?imiz kadarıyla) bundan uzun yolların kullanılmasını önermiyoruz. "
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"Sorun çözülmezse, <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/bridges.html\">Tor Browser Belgelerinde</a></mark> Sorun �özme bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
+"3 üzerinde yolların kullanılması anonimliÄ?i olumsuz etkileyebilir. Ã?ncelikle"
+" <mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>Denial of "
+"Security</a></mark> saldırılarının yapılmasını kolaylaÅ?tırır. Bunun yanında "
+"sizinle aynı uzunlukta bir yol kullanan az sayıda kullanıcı varsa bu bilgi "
+"bir belirteç olarak kullanılabilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "tor-tarafindan-kullanilan-sicrama-sayisini-degistirmek"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "nokta-onion-kisaltmasi-nedir"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "Tor üzerinde anonim dosya paylaÅ?ımı nasıl yapılır?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"Tor Project e-posta hizmeti ya da gizlilik koruması saÄ?layan baÅ?ka web "
-"hizmetleri sunuyor mu?"
+"Ã?ıkıÅ? düÄ?ümlerinin çoÄ?u, BitTorrent gibi belirli türlerdeki dosya paylaÅ?ım "
+"trafiÄ?ini engelleyecek Å?ekilde yapılandırılmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"* EriÅ?ilebilir olduÄ?u doÄ?rulandıktan sonra, dizin yöneticilerine "
-"istemcilerin adres, kapı numaraları, anahtarlar gibi bilgileri almaları için"
-" bir \"sunucu belirteci\" yüklenir."
+"Ã?zellikle BitTorrent <mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-";
+"over-tor-isnt-good-idea\">Tor üzerinde anonim deÄ?ildir</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+msgstr ""
+"Tor üzerinden dosya paylaÅ?mak için <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> kullanmak iyi bir "
+"seçenektir."
+
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "tor-uzerinden-anonim-dosya-paylasimi-nasil-yapilir"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "Tor Projesine gönüllü olarak nasıl destek verebilirim?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"Tüm trafiÄ?in Tor aÄ?ından geçeceÄ?inden emin olmanız gerekiyorsa, â??<mark><a "
-"href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails canlı iÅ?letim sistemine</a></mark> "
-"bir göz atın. Bu sistemi hemen hemen her bilgisayarda USB bellek ya da DVD "
-"üzerinden baÅ?latabilirsiniz."
+"Katkıda bulunmak için <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>gönüllü "
+"katkıları</mark> bölümüne bakabilirsiniz!"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "tor-projesine-gonullu-olarak-katkida-bulunmak"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Genel günlük sorunu #3: TLS el sıkıÅ?ması tamamlanamadı"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "Tor Projesine nasıl baÄ?ıÅ? yapabilirim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Destek olduÄ?unuz için teÅ?ekkürler!"
+
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"Bu durumu gözden geçirmenizi bildirmek istedi. Dünya üzerinde kiÅ?isel "
-"gizliliÄ?ini korumak ve sansürü aÅ?mak isteyen çok sayıda kiÅ?i Tor kullanıyor."
+"Destek olmak için <mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-";
+"faq\">BaÄ?ıÅ? Hakkında SSS</a></mark> bölümüne bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "tor-browser-flash-kullanimi"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "tor-projesine-bagis-yapmak"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Zorunlu bir nedenle bir Tor kullanıcısını bulmalıyım. Yardım edebilir "
-"misiniz?"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+"Neden kötü insanların Tor kullanarak kötü Å?eyler yapmasını "
+"engellemiyorsunuz?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [BİLDİRİM] %10 tamamlandı: Dizin sunucusu ile el "
-"sıkıÅ?ma tamamlanıyor"
+"Tor insan hakları ve kiÅ?isel gizliliÄ?in korunmasını saÄ?lamak ve bir Å?eylerin"
+" sansürlenmesinin önüne geçmek için tasarlanmıÅ?tır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Lütfen virus ya da zararlı yazılımdan korunma uygulamasını açarak \"beyaz "
-"liste\" (whitelist) ya da benzer bir ayar bulun."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "xmpp-ile-get-tor-kullanimi"
+"Tor kullanan bazı insanların korkunç Å?eyler yapmasından nefret ediyoruz. "
+"Ancak insan hakları aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları gibi diÄ?er "
+"kullanıcıları açıÄ?a çıkarabilecek verileri toplamamız gerekeceÄ?inden kötü "
+"niyetli kiÅ?ilerden kurtulmak için de bir Å?ey yapamıyoruz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 msgstr ""
-"Bazı siteler Tor kullanıcılarından güvenlik kodu istiyor ve web sitelerinden"
-" güvenlik kodunu kaldıramıyoruz."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+"Belirli kiÅ?ilerin Tor kullanmasını engellemek istersek yazılıma bir arka "
+"kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluÅ?lar "
+"tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-icin-neden-firefox-kullaniliyor"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr ""
+"kotu-niyetli-kisilerin-tor-kullanarak-kotu-seyler-yapmasini-engellemek"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Tor Browser üzerinde Flash kullanabilir miyim?"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Tor projesine kim kaynak saÄ?lıyor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi almak için <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
-"linkability\">Tor Tarayıcısının Tasarımı ve Uygulaması</a></mark> bölümüne "
-"bakabilirsiniz."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "Bu adım genellikle hızlı geçilir ancak bir kaç dakika sürebilir."
+"Tor Projesine ABD federal kuruluÅ?ları, özel vakıflar ve kiÅ?iler gibi çeÅ?itli"
+" destekçiler baÄ?ıÅ? yapmaktadır."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
-"Tor Browser ilk kez aÄ?a baÄ?lantıÄ?ında görüntülenen penceredeki \"Tor "
-"GünlüÄ?ünü Panoya Kopyala\" düÄ?mesine tıklayın."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>Sponsorlarımızın "
+"listesine</a></mark> ve finansal raporlarımız hakkındaki <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"iletilerine</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
-"Sansürlenen bir aÄ? üzerinde olabilirsiniz. Köprüleri kullanmayı "
-"denemelisiniz."
+"BaÄ?ıÅ?çılarımız ve baÄ?ıÅ? modelimiz hakkında açık olmanın topluluÄ?umuz ile "
+"kurduÄ?umuz güven iliÅ?kisini korumanın en iyi yolu olduÄ?unu düÅ?ünüyoruz."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
-"GüvenliÄ?i arttırmadıÄ?ı halde aÄ? üzerindeki yükü arttırdıÄ?ı için "
-"(bilebildiÄ?imiz kadarıyla) bundan uzun yolların kullanılmasını önermiyoruz. "
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "ios-uzerinde-tor-browser-kullanmak"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "X.onion üzerine ulaÅ?amıyorum!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "İngilizce olmayan bir Tor Browser sürümü arıyorum."
+"Her zaman deÄ?iÅ?ik baÄ?ıÅ? kaynakları arıyoruz. Ã?zellikle vakıf ve kiÅ?iler ile "
+"ilgileniyoruz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-varsayilan-olarak-javascript-kullanimi"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-projesine-bagis-yapmak"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "vidalia-guncellemesinde-sorun-yasiyorum"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Tor ile BitTorrent kullanabilir miyim?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "cikis-yapacagim-ulkeyi-secebilir-miyim"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "Tor uygulamasını BitTorrent ile birlikte kullanmanız önerilmez."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Bant geniÅ?liÄ?i hızınızı ayarlayın (Tor uygulamasının bant geniÅ?liÄ?i "
-"sınırlaması olmadan kullanılabilmesi için açıklama olarak bırakın)"
+"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">bu konu hakkındaki blog iletisine "
+"bakabilirsiniz</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-ile-bittorrent-kullanimi"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"Tor Browser 6.0.6 sürümünden sonra öncelikli arama motoru olarak DuckDuckGo "
-"kullanmaya baÅ?ladık."
+"Bilgisayarımdaki dosyalar kilitlendi ve birileri dosyalarımı geri alabilmem "
+"için bir fidye ödemek üzere Tor Browser indirmemi istiyor!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "Maalesef bilgisayarınıza kötü niyetli bir malware yazılımı bulaÅ?mıÅ?."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"Birden çok Tor Browser kopyasının kullanılması önerilmez ve çoÄ?u platform "
-"üzerinde olması gerektiÄ?i gibi düzgün çalıÅ?maz."
+"Bu zararlı yazılım Tor Projesi tarafından oluÅ?turulmadı. Bu zararlı yazılımı"
+" üretenler, sizden isteyecekleri fidye için kendileri ile anonim olarak "
+"iletiÅ?im kurulabilmesi amacıyla Tor Browser uygulamasını indirmenizi "
+"istiyorlar."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"Böylece Tor aÄ?ıyla baÄ?lantı kurulmasını istemeyen Ä°nternet hizmeti "
-"saÄ?layıcısı ya da devlet kuruluÅ?ları tüm köprüleri engelleyemez."
+"Tor Browser ile ilk kez karÅ?ılaÅ?ıyorsanız, çok kötü niyetli kiÅ?ilere olanak "
+"saÄ?layan kötü niyetli kiÅ?iler olduÄ?umuzu düÅ?ünebilirsiniz. Bu durumu "
+"anlıyoruz."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Tor Browser üzerine, AdBlock Plus ya da uBlock Origin gibi yeni bir eklenti "
-"ya da uzantı kurmalı mıyım?"
+"Ancak lütfen uygulamamızın her gün çok farklı amaçlarla insan hakları "
+"aktivistleri, gazeteciler, taciz kurbanları, yolsuzlukları açıÄ?a çıkaranlar,"
+" kolluk kuvvetleri ve pek çok diÄ?er kiÅ?i tarafından kullanıldıÄ?ını da göz "
+"önüne alın. Maalesef uygulamamızın bu gruplar için saÄ?ladıÄ?ı koruma suçlular"
+" ve kötü niyetli yazılım geliÅ?tirenler tarafından da kullanılıyor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"VPN baÄ?lantılarının TOr ile aynı düzeyde gizlilik saÄ?lamadıÄ?ını unutmayın. "
-"Ancak VPN kullanarak coÄ?rafi konum kısıtlamalarını aÅ?abilirsiniz."
+"Tor Projesi uygulamalarının kötü amaçla kullanılmasını desteklemez ya da "
+"buna göz yummaz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 msgstr ""
-"Yalnızca Tor Browser uygulamasını çalıÅ?tırmak sizin aÄ? üzerinde bir aktarıcı"
-" haline gelmenizi saÄ?lamaz."
+"birileri-kilitlenmis-dosyalarimi-acmak-icin-tor-browser-indirmemi-istiyor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Tor günlük kayıtları tutuyor mu?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr ""
+"Tor sizin kim olduÄ?unuzun anlaÅ?ılmasını saÄ?layacak herhangi bir günlük kaydı"
+" tutmaz."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"Bir süredir, Tor Browser üzerinde kullandıÄ?ımız Disconnect Google arama "
-"sonuçlarına eriÅ?ememeye baÅ?ladı."
+"<mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Ä°statistikleri</a></mark> bölümünde görebileceÄ?iniz gibi yalnız aÄ?ın nasıl "
+"çalıÅ?tıÄ?ı ile ilgili bazı güvenli ölçümler yapıyoruz."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "XMPP ile GetTor kullanımı (Jitsi, CoyIM):"
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "tor-gunluk-kayitlari-tutuyor-mu"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"DiÄ?er web tarayıcılarda Tor aÄ?ını kullanma olanaÄ?ı olsa da, bunu "
-"yaptıÄ?ınızda olası saldırılara ya da bilgilerinizin ele geçirilmesine karÅ?ı "
-"daha korunmasız olursunuz. Bu nedenle baÅ?ka bir web tarayıcısı ile Tor aÄ?ını"
-" kullanmamanız önemle önerilir."
+"Tor Project e-posta hizmeti ya da gizlilik koruması saÄ?layan baÅ?ka web "
+"hizmetleri sunuyor mu?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "Hayır, herhangi bir çevrimiçi hizmet sunmuyoruz."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Bankalar, e-posta hizmeti saÄ?layıcıları gibi bazı web siteleri bu durumu "
-"hesabınızın ele geçirildiÄ?i Å?eklinde deÄ?erlendirerek eriÅ?iminizi "
-"engelleyebilir."
+"Yazılım projelerimizin listesine <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projeler "
+"sayfasından</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr ""
+"tor-projesi-e-posta-ya-da-kisisel-gizliligi-korumak-icin-web-hizmetleri-"
+"sunuyor-mu"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Tor logosunu ürünümde kullanabilir miyim?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [Uyarı] NETINFO hücresi zamanı sapmıÅ? olarak alındı "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): Bizim saatimiz 1 gün, 0 saat, 1 dakika geride ya da "
-"onların saati bu kadar ileride gibi görünüyor. Tor uygulamasının çalıÅ?ması "
-"için saatin doÄ?ru olarak ayarlanmıÅ? olması gereklidir. Lütfen saat, saat "
-"dilimi ve tarih ayarlarınızı denetleyin."
+"Ayrıntılı bilgi almak için <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs";
+"/trademark-faq.html\">Ticari marka SSS sayfasına</a></mark> bakabilirsiniz."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "web-sitesi-tor-uzerinden-erisimi-engelliyor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "tor-logosunun-kullanimi"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "Vidalia güncellenirken ya da kullanılırken bir sorun yaÅ?ıyorum."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia artık geliÅ?tirilmiyor ve desteklenmiyor"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"Belirli kiÅ?ilerin Tor kullanmasını engellemek istersek yazılıma bir arka "
-"kapı eklememiz gerekir. Ancak bu kapı kötü niyetli yönetimler ve kuruluÅ?lar "
-"tarafından kullanıcılarımıza saldırmak için kullanılabilir."
+"Vidalia tarafından sunulan özelliklerin çoÄ?u Tor Browser üzerine aktarıldı."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "vidalia-guncellemesinde-sorun-yasiyorum"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents+zh-CN.po b/contents+zh-CN.po
index c2be7d760..0d31fbace 100644
--- a/contents+zh-CN.po
+++ b/contents+zh-CN.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Translators:
-# Herman Gu <hkoe.academic@xxxxxxxxx>, 2018
-# erinm, 2018
 # MD Rights <psychi2009@xxxxxxxxx>, 2018
+# erinm, 2018
 # ã?¨ã?¤ã??ã?®è³¢ç?¼ã??ã?­, 2018
+# Herman Gu <hkoe.academic@xxxxxxxxx>, 2018
 # Emma Peel, 2018
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-10-02 22:41+0000\n"
 "Last-Translator: Emma Peel, 2018\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/otf/teams/1519/zh_CN/)\n"
@@ -19,119 +19,128 @@ msgstr ""
 "Language: zh_CN\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr "强ç??ä¸?æ?¨è??è?ªè¡?ä¿®æ?¹ Tor 线路ã??"
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "æ?¨é??è¦?ä»?ä¹?帮å?©ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr "ä½?请注æ??ï¼?å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸?è?½è®©æ?¨ç??æ´»å?¨ä¿?æ??ç§?å¯?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?é??误å?°ä½¿ç?¨é??ç§?å¯?æµ?è§?å?¨æ?¥æ?§è¡?æ?¨å?¨ Tor Browser 中ç??æ??ä½?ã??"
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "常���"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "ä¸?æ?¨è??å°? Tor å?? BitTorrent ä¸?起使ç?¨ã??"
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "è¿?å?¯è?½æ??å?³ç??æ?¨å¤?äº?æ??审æ?¥ç??ç½?ç»?中ã??"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français ��语�"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"å?¦å¤?ï¼?é?¶è¡?ç­?æ¯?è¾?æ??æ??ç??ç½?ç«?ç»?常è¿?è¡?å?°å?ºè??å?´ç??å±?è?½ï¼?ä¾?å¦?å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?å?¶ä»?å?½å®¶è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ï¼?ã??"
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor Browser é?²æ­¢çª?å?¬è??è?·ç?¥æ?¨è®¿é?®è¿?ç??ç½?ç«?ã??"
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"è?½ç?¶ Disconnect æ?¯ä¸?个å??许ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ä¸?å??ç??æ??ç´¢æ??ä¾?å??ç??å??æ??ç´¢å¼?æ??ï¼?å®?使ç?¨ Bing ä½?为å??å¤?ï¼?è??Bing ç??æ??ç´¢ç»?æ??è´¨é??并ä¸?ç??æ?³ã??"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "�移�设��使� Tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* ç¼?è¾? /usr/local/etc/tor/torrc æ??件å¦?ä¸?ï¼?"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "æ??该æ??æ ·å?? Tor Project æ??款ï¼?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* æ??å¼?ä½  Tor Browser ç??æ??件夹ã??"
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "è¿?æ?¥ Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr "Tor ç??ç½?ç»?æ??è¶?è¿?ä¸?ç?¾ä¸?个ç?¨æ?·ï¼?ä½?æ?¯å?ªæ?? 6000 å¤?个è??ç?¹è·¯å¾?æ?¥å¯¼æµ?æ?°æ?®ï¼?æ¯?次è??ç?¹ä¼ é??é?½ä¼?é? æ??ä¸?å®?ç??延è¿?ã??"
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr "ä½?级å??é»?认设置é?½å??许 JavaScriptï¼?ä½?中级å??é«?级å??ä¼?å±?è?½ HTTP ç½?ç«?ç?? JavaScriptã??"
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "审�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "è¿?ä¹?å??ä¹?许è?½è§£å?³ä½ ç??é?®é¢?ï¼?"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censorship"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "å?¨ Tor Browser ä¸?å®?è£?æ??件"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "中继æ??ä½?è??"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operators"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "æ´?è?±æ??å?¡"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-services"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "��"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "misc"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
-msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Torï¼?ä½?æ??ä¸?ç?¥é??å??ç??äº?ä»?ä¹?ä»?ä¹?é??误ã??"
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+msgstr "å½?æ??使ç?¨ Tor Browser æ?¶ï¼?å?¶ä»?人æ?¯å?¦è?½ç?¥é??æ??æ?¾ç»?访é?®è¿?å?ªäº?ç½?ç«?ï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Tor Browseré?²æ­¢äººä»¬è?·ç?¥æ?¨è®¿é?®è¿?ç??ç½?ç«?ã??"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
-msgstr "ç½?桥就æ?¯æ??äº?许ä¸?å??ç??中继ã??"
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
+msgstr "æ??äº?æ?ºæ??ï¼?ä¾?å¦?æ?¨ç??äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??ï¼?ä¹?许ä¼?ç?¥é??æ?¨æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor ã??ä¸?è¿?ä»?们å°?ä¸?ä¼?ç?¥æ??æ?¨æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor å??äº?ä»?ä¹?ã??"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -142,618 +151,567 @@ msgid ""
 "website?"
 msgstr "æ??ç??ç½?ç«?被审æ?¥æ?ºæ??å±?è?½äº?ï¼?Tor Browser è?½å¸®å?©ç?¨æ?·è®¿é?®æ??ç??ç½?ç«?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
-msgstr "请确认你å?ªæ??ä¸?个 Tor Browser å?¨è¿?è¡?并ä¸?ä½ ç?? Tor Browser å®?è£?å?¨ä¸?个æ??正确æ??é??ç??æ??件夹é??ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* å? é?¤ Tor Browser æ??件夹æ??è??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
-
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
-msgstr "强ç??建议ä¸?è¦?å?¨ Tor Browser ä¸?å®?è£?æ?°ç??é??å? ç»?件ï¼?å? ä¸ºè¿?å?¯è?½ä¼?æ??害你ç??é??ç§?å??å®?å?¨ã??"
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
+msgstr "Tor Browser å?¯ä»¥å¸®å?©äººä»¬è®¿é?®æ??å?¨å?°å?ºè¢«å°?é??ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"对äº?æ?³é»?认å?¨æ??æ?? HTTP ç«?ç?¹ä¸?ç¦?ç?¨ JavaScript ç??ç?¨æ?·ï¼?æ??们æ?¨è??é??ç½® Tor Browser ç??å®?å?¨æ»?å??ã??ï¼?å??è§? Tor Browser "
-"æ´?è?±è??å??ç??â??å®?å?¨è®¾ç½®â??ï¼?"
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
+"大å¤?æ?°æ?¶å??ï¼?å?ªé??ä¸?è½½ <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en\">Tor Browser</a></mark>ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?å?»è®¿é?®è¢«å±?è?½ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
-msgstr "è¿?äº?æ??å?¡ä½¿ç?¨ç?¹æ®?ç?? tld .onion ï¼?è??ä¸?æ?¯.com .net .orgç­?ï¼?è??ä¸?è¿?äº?æ??å?¡å?ªæ??å?¨ Tor ç½?ç»? é??å?¯ä»¥è¿?æ?¥ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "æ??è§?å?¾è®¿é?®ç??ç½?ç«?é?»æ­¢äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥è¯·æ±?ã??"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Tor ä¼?ç??å­?æ?¥å¿?å??ï¼?"
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+msgstr ""
+"æ??们å?¨å®¡æ?¥ä¸¥é??ç??å?°å?ºæ??ä¾?äº?诸å¦?<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?</a></mark>ç­?ä¸?ç³»å??é??项ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "what-is-a-bridge"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+msgstr ""
+"å??é?? <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\";>Tor Browser "
+"ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>å?³äº?<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">审æ?¥</a></mark>ç??ç« è??è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "Tor ��帮���访���"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
-msgstr "ç?®å??没æ??å?¨ Windows Phone ä¸?è¿?è¡? Tor ç??æ?¹æ³?ã??"
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
+msgstr "æ??åº?该å?¨ Tor Browser 中å®?è£?æ?°ç??æ?©å±?ç¨?åº?å??ï¼? ä¾?å¦? AdBlock Plus æ??è?? uBlock Origin ?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "ä»?ä¹?æ?¯ .onionï¼?æ??è??说ä»?ä¹?æ?¯æ´?è?±æ??å?¡ï¼?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr "强ç??建议ä¸?è¦?å?¨ Tor Browser ä¸?å®?è£?æ?°ç??é??å? ç»?件ï¼?å? ä¸ºè¿?å?¯è?½ä¼?æ??害你ç??é??ç§?å??å®?å?¨ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"é??è¿? Tor ç½?ç»?å??享æ??件ï¼?<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare "
-"æ´?è?±å??享</a></mark>æ?¯ä¸?个ä¸?é??ç??é??项ã??"
+"Tor Browser å·²ç»?é»?认å®?è£?äº?两个æ??件 â??â?? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> å?? <mark><a "
+"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â??â?? å??å®?è£?å?«ç??æ??件å°?ä¼?让你é??ä½?ï¼?æ??失å?»ï¼?å?¿å??æ?§ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "ä¸?è¦?è¿?ä¹?å??ã??"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problem-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Tor Browser æ?¯æ??å?ªäº?å¹³å?°ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "设置 Tor Browser 为�认���"
+"Tor Browser ç?®å??æ?¯æ?? <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
+"/download-easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>ã??<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">GNU/Linux</a></mark> å?? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-msgstr "ä¸?幸ç??æ?¯ï¼?æ??们ç?®å??è¿?没æ?? ChromeOS ç??æ?¬ç?? Tor Browser ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"æ?°ç??æ?¬æ??é??\">"
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android "
+"ç?¨æ?·</a></mark> å?¯ä»¥é??è¿? <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The "
+"Guardian Project</a></mark> ç»´æ?¤ç?? <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> å?? "
+"<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>�使� Tor "
+"ç½?ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
-msgstr "æ??ç?µè??ä¸?ç??ä¸?äº?æ??件被é??ä½?äº?ï¼?æ??人è¦?æ±?æ??ä¸?è½½ Tor Browser æ?¥æ?¯ä»?èµ?é??èµ?å??æ??件ï¼?"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"ç?®å??å°?æ?ªæ??å®?æ?¹ç??æ?¬ç??å?ºäº? iOS å¹³å?°ç?? Tor 软件ã??尽管å¦?æ­¤ï¼?æ??们ä»?ç?¶æ?¨è??使ç?¨ <mark><a "
+"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "æ??è?½æ?­é?? VPN 使ç?¨ Tor å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
-msgstr "å¾?å¤?å?ºå?£è??ç?¹ä¼?设置æ??é?»æ­¢ BitTorrent ä¸?ç±»ç??æ??件å?±äº«æ??å?¡ç??æµ?é??ã??"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
+msgstr "é??常æ??å?µä¸?ï¼?é?¤é??ä½ ç?¥é??å¦?ä½?æ?? VPN å?? Tor å?¨ä¸?ä¾µç?¯ä½ ç??é??ç§?ç??æ??å?µä¸?ä¸?èµ·é??ç½®ï¼?æ??们ä¸?建议å°?è¿?两è??é??å??使ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
+msgstr ""
+"äº?解å?³äº? Tor ä¸? VPN ç»?å??使ç?¨ç­?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请访é?®<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>æ??们ç?? "
+"wiki</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "use-vpn-with-tor"
+msgstr "use-vpn-with-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
+msgstr "常è§?äº?æ??æ?°ç¨³å®?ç??æ?¬ç?? Tor Browser ç??é?®é¢?æ?¯ä»?ä¹?ï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
-msgstr "Tor é??è¦?å??ç¡®ç??æ?¶é?´è®¾ç½®ï¼?请æ£?æ?¥ä½ ç??æ?¶é?´ï¼?æ?¶å?ºå??æ?¥æ??设置æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
+msgstr "å½?æ?°ç?? Tor Browser 稳å®?ç??æ?¬å??å¸?æ?¶ï¼?æ??们å°?ä¼?å??ä¸?ç¯?å??æ?¬æ?°ç??ç?¹æ?§ä¸?å·²ç?¥é?®é¢?ç??å??æ??ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·æ?¥é??æ??们ç??<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-";
-"isnt-good-idea\">æ??å?³è¿?个项ç?®ç??å??æ??</a></mark>ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+"å¦?æ??ä½ å?¨å??级å??使ç?¨ Tor Browser æ?¶å?ºç?°é?®é¢?ï¼?请æ?¥é?? <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark>ã??ä½ ç??é?®é¢?å?¯è?½ä¼?被å??å?«å?¨æ??们å??å¸?ç??æ??å?³æ??æ?°ç¨³å®?ç??æ?¬"
+" Tor Browser ç??å??客中ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"ä½ å?¯ä»¥æ??们ç??è´¢å?¡æ?¥å??ä¸?æ?¥è¯¢<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>æ??款人</a></mark>å??ä¸?ç³»å??<mark><a"
-" href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>æ?¥å¿?</a></mark>ã??"
+"å¦?æ??ä½ ç??é?®é¢?ä¸?å?¨å??表中ï¼?请æ??交ä¸?个你é??å?°ç??é?®é¢?ç?? <mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>bug "
+"æ?¥å??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥é??è¦?设置 SOCKS 代ç??ï¼?请确认æ?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç??ä¿¡æ?¯æ­£ç¡®ã??"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "使ç?¨æ­£ç¡®ç??å®?è£?å??"
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
+msgstr "ä¸?äº?å??ç??æ¯?ç¨?åº?å??æ?¶æ??ç¨?åº?é?²æ?¤è½¯ä»¶ç¦?æ­¢æ??使ç?¨  Tor Browserã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨å??æ?¶ä½¿ç?¨ Tor Browser å??å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ï¼?è¿?ä¸?ä¼?å½±å?? Tor ç??å®?å?¨æ?§å??ç§?å¯?æ?§ã??"
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
+msgstr "大å¤?æ?°é?²ç??æ¯?软件å??许你å°?æ??äº?è¿?ç¨?æ·»å? å?°ç?½å??å??中ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-msgstr "Tor Browser å?¯ä»¥å¸®å?©äººä»¬è®¿é?®æ??å?¨å?°å?ºè¢«å°?é??ç??ç½?ç«?ã??"
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+msgstr "请æ??å¼?ä½ ç??é?²ç??æ¯?软件ï¼?æ??å??æ?¶æ??软件工å?·ï¼?中ç??设置ï¼?寻æ?¾ç?½å??å??æ??类似ç??é??项ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "æ??该æ??ä¹?æ?¥è¯¢ Tor Browser ç??æ¶?æ?¯æ?¥å¿?ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "������以�步骤�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (德语)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* Windows"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ FreeBSD ä¸?è¿?è¡?中转ï¼?æ??中é?´ï¼?è??ç?¹"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "æ??谢你ç??æ?¯æ??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨é??è¦?å?¶ä»?ç??ç½?æ¡¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥ä»?<mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ç½?æ¡¥ç½?ç«?</a></mark>ä¸?æ?¥è¯¢ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe ï¼?å¦?æ??你使ç?¨ç½?æ¡¥ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (波�语)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For OS X"
+msgstr "* OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor Browser ç?®å??æ?¯æ?? Windows ï¼?macOS å?? GNU/Linux æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* Tor Browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android "
-"ç?¨æ?·</a></mark> å?¯ä»¥é??è¿? <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The "
-"Guardian Project</a></mark> ç»´æ?¤ç?? <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> å?? "
-"<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>�使� Tor "
-"ç½?ç»?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "use-vpn-with-tor"
-msgstr "use-vpn-with-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy  ï¼?å¦?æ??你使ç?¨ç½?æ¡¥ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
-msgstr "ä¸?è¿?ä½ ç??ç½?ç»?æ??ä¾?å??æ??ç½?ç»?管ç??å??ä¹?许å?¯ä»¥å??ç?°ä½ å?¨ä½¿ç?¨ Torï¼?ä½?ä»?们æ? æ³?ç?¥é??ä½ æµ?è§?ç??å?·ä½?ç½?ç«?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "æ??å??ï¼?é??æ?°å?¯å?¨ Tor Browserã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "è¿?åº?该è?½è§£å?³ä½ é??å?°ç??é?®é¢?ã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
-msgstr "* 请确认å?¨å¼?æ?ºæ?¶å?¯å?¨ Tor ã??å?¯ä»¥ä»¥ root ç?¨æ?·è¿?è¡? \"sysrc tor_enable=YES\" æ?¥å?¯ç?¨æ­¤å??è?½ã??"
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
+msgstr "请注æ?? Kaspersky ä¸?ç±»ç??é?²ç??æ¯?软件å?¯è?½ä¼?å?¨é?²ç?«å¢?ç­?级å°?é?? Torã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-blocking-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-msgstr "æ??å?¯è?½æ?¯ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??å?ºç?°æ??æ?¶æ?§é?»ç¢?ï¼?æ??è??æ?¯è¯¥ç½?ç«?ç??管ç??å??å?¨æ²¡æ??æ??示ç??æ??å?µä¸?å?³é?­äº?ç½?ç«?ã??"
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+msgstr "æ??å?¨ Windows ä¸?ä¸?载并å®?è£?äº? Tor Browser ä½?æ?¯æ²¡å??æ³?æ?¾å?°å®?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼? Tor Project ä¸?æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "ä½ ä¸?è½½æ??è¿?è¡?ç??æ??件ä¼?æ??示你é??æ?©ä¸?个ç?®æ ?ä½?ç½®ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨å¿?è®°äº?å®?ä½?äº?å?ªé??ï¼?é?£ä¹?æ??大ç??å?¯è?½æ?§å®?ä¼?ä½?äº?æ¡?é?¢æ??è??ä¸?è½½æ??件夹ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
-msgstr "ä½ å?¯ä»¥é??è¿?è¿?è¡?ä½ è?ªå·±ç??中继æ??å?¡å?¨å??é¼?å?±ä»?人å??å??æ ·ç??äº?æ?¥æ??é«?æ?´ä¸ª Tor ç½?ç»?ç??é??度ã??"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
+msgstr "Tor Browser ç?? Windows å®?è£?ç¨?åº?é»?认ä¼?å?¨æ¡?é?¢ä¸?å??建ä¸?个快æ?·æ?¹å¼?ï¼?ä¹?许你ä¸?å°?å¿?å??æ¶?é??中äº?é?£ä¸ªé??项ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
-msgstr "å½? Tor Browser é??è¦?æ?´æ?°æ?¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨æ??å¼? Tor Browser æ?¶ç??è§?ä¸?个æ?´æ?°æ??示ã??"
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+msgstr "å¦?æ??ä½ å?¨æ??件夹中æ?¾ä¸?å?°ï¼?请å??次ä¸?载并注æ??询é?®ä½ ä¸?è½½ä½?ç½®ç??æ??示ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
-msgstr "ä½ å?¯ä»¥æ?´æ?° Tor Browser è?³æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"æ??é??å??æ ?å¿?ç??绿è?²æ´?è?±\">"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
-msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ??们没æ??å®?æ?¹æ?¯æ?? *BSD ç³»ç»?ä¸?ç?? Tor Browser ã??"
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+msgstr "é??æ?©ä¸?个你è?½ç®?å??è®°ä½?ç??ç?®å½?ï¼?ä¸?è½½å®?æ??å??ä½ è?½å?¨é??æ?©ç??ç?®å½?中ç??å?° Tor Browser æ??件夹ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For OS X"
-msgstr "* OS X"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "æ??å?¯ä»¥å?¨  Tor Browserä¸?使ç?¨ Flash å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
-msgstr "å½?ä½ å¤?å?¶äº?æ?¥å¿?以å??ï¼?ä½ å°±å?¯ä»¥ç²?è´´å?°æ??å­?ç¼?è¾?å?¨æ??é?®ä»¶å®¢æ?·ç«¯ä¸­é??ã??"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* å?¨å?½ä»¤çª?å?£ä»¥ root æ??é??æ?§è¡?â??pkg install tor â??"
-
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donate-tor-project"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+msgstr "Tor Browser 中å??ç?¨äº? Flashï¼?æ??们ä¹?ä¸?建议你å?¯ç?¨å®?ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-wont-connect"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-services"
-
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "æ´?è?±æ??å?¡"
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
+msgstr "æ??们认为 Flash å?¨ä»»ä½?æµ?è§?å?¨ä¸?é?½æ?¯æ?¯æ??ä¸?å®?å?¨ç?? â??â?? å®?å?¯ä»¥è½»æ??ç??å??ä½ ç??个人信æ?¯æ??è??ç»?ä½ å®?è£?æ?¶æ??软件ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
-msgstr "å¦?æ??å?¸æ³?é?¨é?¨å¯?è§?äº?ä½ å?ºå?£è??ç?¹ç??æ?°æ?®æµ?é??ï¼?ä»?们å?¯è?½ä¼?没æ?¶ä½ ç??ç?µå­?设å¤?ã??"
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
+msgstr "幸è¿?ç??æ?¯ï¼?大å¤?æ?°ç½?ç«?ã??设å¤?ï¼?è¿?æ??å?¶å®?æµ?è§?å?¨é?½æ­£å?¨æ·?æ±° Flashã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-msgstr ""
-"请��<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?</a></mark>è?·å??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "using-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "ä»?ä¹?æ?¯ Guardian Project ?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "使ç?¨ Tor Browser è?½å¤?ä¿?æ?¤æ??ç?µè??ä¸?ç??å?¶ä»?åº?ç?¨å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
-msgstr "å¦?æ??ä½ ä»?ç?¶æ? æ³?访é?®è¿?个æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请ç¨?å??é??è¯?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "å?ªæ?? Tor Browser ç??æµ?é??ä¼?é??è¿? Tor ç½?ç»?ä¼ è¾?ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-msgstr ""
-"ä½?æ?¯ï¼?è?¹æ??è¦?æ±?æ??æ??å?¨ iOS è¿?è¡?ç??æµ?è§?å?¨ä½¿ç?¨ Webkit ï¼?è¿?ä¼?使 Onion Browser ä¸?è?½æ??ä¾?å?? Tor Browser ç?¸å??ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
+msgstr "ä½ æ??ä½?ç³»ç»?ä¸?ç??å?¶ä»?ç¨?åº?ï¼?å??æ?¬å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ï¼?ç??è¿?æ?¥ä¸?ä¼?使ç?¨ Tor ç½?ç»?ï¼?ä¹?ä¸?ä¼?被ä¿?æ?¤ã??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-13/
 #: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "They need to be configured separately to use Tor."
 msgstr "é??è¦?å??ç?¬é??ç½®æ?¥ä½¿ç?¨ Torã??"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "Tor Browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨è¦?ç¡®ä¿?æ??æ??æµ?é??é?½å°?é??è¿? Tor ç½?ç»?ä¼ è¾?ï¼?请å°?è¯?è?½é??è¿? USB 设å¤?æ?? DVD å?¨å? ä¹?æ??æ??ç?µè??ä¸?å?¯å?¨ç?? â??<mark><a "
+"href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails</a></mark> Live æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "å?¨ Tor Browser ä¸?å®?è£?æ??件"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "æ??è?½ä¸º ChromeOS ä¸?è½½ Tor Browser å???"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-msgstr "æ?¨åº?该è?½å¤?å?¨ Tor æ?¥å¿?中å??ç?°è¿?äº?常è§?é?®é¢?ï¼?请å?¨ Tor æ?¥å¿?é??寻æ?¾å¦?ä¸?æ??示ç??é??误ï¼?:"
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+msgstr "ä¸?幸ç??æ?¯ï¼?æ??们ç?®å??è¿?没æ?? ChromeOS ç??æ?¬ç?? Tor Browser ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "download-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "æ??å?¯ä»¥é??æ?©å?ºå?£è??ç?¹ç??æ??å?¨å?°å??ï¼?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
-msgstr ""
-"大å¤?æ?°æ?¶å??ï¼?å?ªé??ä¸?è½½ <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en\">Tor Browser</a></mark>ï¼?æ?¨å°±å?¯ä»¥ä½¿ç?¨å®?å?»è®¿é?®è¢«å±?è?½ç??ç½?ç«?ã??"
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+msgstr "强ç??ä¸?æ?¨è??è?ªè¡?ä¿®æ?¹ Tor 线路ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
-msgstr ""
-"æ??们å??æ?¶ç?¨ Tor å??ç³?ç³?ç??äº?æ??ç??人ï¼?ä½?æ?¯æ??们并ä¸?è?½å?¨å??é?¤ä»?们ç??å??æ?¶ï¼?ä¸?伤害å?°äººæ??æ´»å?¨è??ï¼?è®°è??ï¼?è??å¾?å??ç??幸å­?è??们ï¼?以å??å?¶ä»?ç?¨ Tor å??好äº?ç??人们ã??"
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
+msgstr "让 Tor é??æ?©è·¯ç?±ä¼?ç»?你带æ?¥æ??é«?ç??å®?å?¨æ?§ï¼?ä¿®æ?¹ä¸­ç»§è??ç?¹å?¯è?½ä¼?ç ´å??ä½ ç??å?¿å??æ?§ã??"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operators"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
+msgstr "å¦?æ??ä½ å?ªæ?³è®¿é?®å?ªå?¨æ??äº?å?½å®¶æ??å?°å?ºæ??ä¾?ç??æ??å?¡ï¼?ä½ å?¯è?½æ?´åº?该å?»ä½¿ç?¨ VPN è??ä¸?æ?¯ Torã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
+msgstr "请注æ??ï¼?VPN å?? Tor å?¨é??ç§?å±?æ?§ä¸?æ?¯æ??å?ºå?«ç??ï¼?ä½?æ?¯ VPN å?¯ä»¥è§£å?³ä¸?äº?å?ºå??é??å?¶é?®é¢?ã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-17/
 #: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
 msgstr "å??æ?¶è¿?è¡? Tor Browser å??å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨å®?å?¨å???"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"å¦?æ??æ? æ³?é??è¿?æ??们ç??<mark><a href=\"https://www.torproject.org\";>ç½?ç«?</a></mark>ä¸?è½½ "
-"Torï¼?ä½ å?¯ä»¥é??è¿? GetTor è?·å?? Torã??"
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨å??æ?¶ä½¿ç?¨ Tor Browser å??å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ï¼?è¿?ä¸?ä¼?å½±å?? Tor ç??å®?å?¨æ?§å??ç§?å¯?æ?§ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
-msgstr "å? ä¸ºç¦?ç?¨ JavaScript ä¼?让å¾?å¤?ç½?ç«?æ? æ³?å·¥ä½?ï¼? Tor Browser å??ç½®ç?? NoScript é»?认å??许 JavaScriptã??"
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
+msgstr "ä½?请注æ??ï¼?å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸?è?½è®©æ?¨ç??æ´»å?¨ä¿?æ??ç§?å¯?ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?é??误å?°ä½¿ç?¨é??ç§?å¯?æµ?è§?å?¨æ?¥æ?§è¡?æ?¨å?¨ Tor Browser 中ç??æ??ä½?ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
-msgstr ""
-"æ??们å?¨å®¡æ?¥ä¸¥é??ç??å?°å?ºæ??ä¾?äº?诸å¦?<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?</a></mark>ç­?ä¸?ç³»å??é??项ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* 以 root ���� \"service tor start\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is there support for *BSD?"
+msgstr "æ??对 *BSD ç??æ?¯æ??å???"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* 以 root ���� \"apt-get install tor\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+msgstr "æ?±æ­?ï¼?æ??们没æ??å®?æ?¹æ?¯æ?? *BSD ç³»ç»?ä¸?ç?? Tor Browser ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (è¶?å??语)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
+"ä¸?è¿?æ??ä¸?个é??å®?æ?¹æ?¯æ??ç?? <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD 项ç?®</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "æ?¯æ?? BSD å??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "æ??è?½å?¨ Tor ç½?ç»?中使ç?¨ BitTorrent å??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
+msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ Torï¼?æ??ç??ç½?ç»?被审æ?¥äº?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
-msgstr ""
-"Tor æ??ä¸?å??ç??èµ?é??æ?¯æ??èµ?å?©ï¼?å??æ?¬ç¾?å?½ä¸­å¤®æ?¿åº?é?¨å??æ?ºæ??ï¼?è¯?è??å? ï¼?åº?该æ?¯æ??ç¬?ç??ï¼?Tor 被å??为å?½å®¶å®?å?¨å±?é??ç?¹ç??æ?§å¯¹è±¡-----"
-"å? ä¸ºæ? æ³?ç??æ?§ï¼?ï¼?ç§?æ??å??款æ?ºæ??å??个人ã??"
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+msgstr "ä½ æ??ç?¨ç??ç½?ç»?å?¯è?½å­?å?¨å°?é??ï¼?å? æ­¤ä½ åº?该è¯?è¯?使ç?¨æ¡¥ã??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -769,71 +727,18 @@ msgstr ""
 "æ??ä¸?äº?ç½?æ¡¥æ?¯ Tor Browser å??ç½®ç??ï¼?å?¨ç¬¬ä¸?次å?¯å?¨ Tor Browser æ?¶ä½ å?¯ä»¥é??è¿?ç?¹å?» Tor Launcher "
 "中ç??â??设置â??ï¼?并é?µå¾ªæ??示ï¼?æ?¥ä½¿ç?¨è¿?äº?ç½?æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
-msgstr ""
-"å¦?æ??你确信è¿?æ?¯ Tor Browser ç??é?®é¢?ï¼?请你æ?¥å??ç»?<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/\";>æ??们ç?? Bug è·?踪平å?°</a></mark>ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is there support for *BSD?"
-msgstr "æ??对 *BSD ç??æ?¯æ??å???"
-
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
-msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥ Torï¼?æ??ç??ç½?ç»?被审æ?¥äº?å??ï¼?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-msgstr "ç?®å??没æ??设置 Tor Browser 为é»?认æµ?è§?å?¨ç??æ?¹æ³?ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "æ??å®?å?¨ç­?级设置为â??æ ?å??â??ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-msgstr "Windows 中ç??é»?认ä½?ç½®æ?¯æ¡?é?¢ï¼?macOS 中ä½?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件夹ï¼?ä½ é??è¦?å?¨å®?è£?å®?æ¯?å??æ??æµ?è§?å?¨ç§»å?¨å?°åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件夹æ?¥è¿?è¡?ã??ï¼?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "make-tor-faster"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "æ??è?½å°? Tor ç??å?¾æ ?ç?¨äº?æ??ç??产å??中å??ï¼?"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
-msgstr "å¦?æ??ä½ å?¨ Tor æ?¥å¿?é??ç??è§?è¿?å?¥è¯?ï¼?è¿?æ??å?³ç?? Tor å??ç?®å½?æ??å?¡å?¨æ? æ³?å®?æ?? TLS æ?¡æ??ã??"
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ?¨é??è¦?å?¶ä»?ç??ç½?æ¡¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥ä»?<mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>ç½?æ¡¥ç½?ç«?</a></mark>ä¸?æ?¥è¯¢ã??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -848,620 +753,475 @@ msgstr ""
 "å?³äº?ç½?æ¡¥ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·å??é?? <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/bridges.html\">Tor Browser ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr "æ??们认为 Flash å?¨ä»»ä½?æµ?è§?å?¨ä¸?é?½æ?¯æ?¯æ??ä¸?å®?å?¨ç?? â??â?? å®?å?¯ä»¥è½»æ??ç??å??ä½ ç??个人信æ?¯æ??è??ç»?ä½ å®?è£?æ?¶æ??软件ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ Tor Browser 访é?®è¿?äº?ç½?ç«?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "为ä»?ä¹?æ??è¿?æ?¥ç??中继å??è·¯ï¼?第ä¸?个 IP å?°å??æ?»æ?¯ç?¸å??ç??å?¢ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "æ??è?½å?¨ Android 设å¤?ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "è¿?æ?¯ Tor ç??正常è¡?为ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr "ä½ è¿?æ?¥ç??中继å??路中ç??第ä¸?个è??ç?¹é??常被称为â??å?¥å?£è??ç?¹â??æ??æ?¯â??中转è??ç?¹\"ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
-msgstr ""
-"å?¨å??æ?¢å?°<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>严格å?ºå?£æ?¿ç­?</a></mark>æ?¶è¯·ç¨?å? è??è??ã??"
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+msgstr "å®?æ?¯ä¸?个快é??ä¸?稳å®?ç??è??ç?¹ï¼?并ä¸?å°?ä¼?å?¨æ?¨ç??中继å??路中维æ??两å?°ä¸?个æ??ï¼?ç?¨æ?¥æ?µæ?¡ç ´è§£å?¿å??æ?»å?»ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr "å?¶ä½?ç??中继ä¼?å?¨ä½ æ¯?次访é?®æ?°ç½?ç«?æ?¶æ?¹å??ï¼?è¿?ä¸?个 Tor 中继ä¼?ä¸?èµ·æ??ä¾?å®?æ?´ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "download-tor-browser-chromeos"
-
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
-msgstr "æ??è?½å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser æ?¶ä½¿ç?¨å?¶å®?ç??æµ?è§?å?¨å??ï¼?ä¾?å¦? Chrome æ?? Firefoxï¼?ï¼?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
+msgstr ""
+"è¦?äº?解中转è??ç?¹å¦?ä½?å·¥ä½?ï¼?请å??é??<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-";
+"anonymity-changing-guard-parameters\">è¿?ç¯?å??客æ??ç« </a></mark>å??<mark><a "
+"href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">è¿?ç¯?论æ??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "�移�设��使� Tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "中转è??ç?¹ç??å?°å??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?使ç?¨ Tor å?¿å??ç??å??享æ??件ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr "Tor Browser 没æ??è¿?æ?¥ä¸?äº?è??ç½?ï¼?ä½?è¿?ä¼¼ä¹?并ä¸?æ?¯ç½?ç»?审æ?¥é? æ??ç??é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr "é? æ?? Tor Browser è¿?æ?¥å¤±è´¥ç??æ??常è§?ç??é?®é¢?ä¹?ä¸?æ?¯ç³»ç»?æ?¶é?´è®¾ç½®é??误ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### 常è§?é??误 #4ï¼?æ?¶é??å??å·®"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr "请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
-msgstr "两个é??项é?½å?¨è??å??中ï¼?ä½ ä¹?å?¯ä»¥ä»?å?°å??æ ?ç??ç½?ç«?ä¿¡æ?¯è??å??中é??æ?©â??æ?°ç?? Tor 线路â??é??项ã??"
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
+msgstr ""
+"å¦?æ??è¿?个é?®é¢?è¿?没æ??被解å?³ï¼?请æ?¥ç??ä½?äº?<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/bridges.html\">Tor Browser ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>ç??æ??é??æ??æ?¥ç??é?¢ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "使ç?¨ç½?æ¡¥å?¯è?½ä¼?解å?³è¿?个é?®é¢?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## å¦?æ??你管ç??å¤?个中继ï¼?请å°?å®?们å??å?«å?¨ä¸?èµ·"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "æ??该æ??ä¹?æ?¥è¯¢ Tor Browser ç??æ¶?æ?¯æ?¥å¿?ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+msgstr "å½? Tor Browser 第ä¸?次è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?æ?¶ï¼?ç?¹å?»çª?å?£ä¸?æ?¹ç??â??å¤?å?¶ Tor æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â??æ??é?®ã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 msgstr ""
-"��以�<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-";
-"faq.html\">å??æ ?é?®ç­?ç??é?¢</a></mark>äº?解ä¸?å??æ??å?³æ??们å??æ ?ç??äº?æ??ã??"
+"å¦?æ?? Tor Browser å·²å¼?å?¯ï¼?ç?¹å?» TorButton ï¼?å±?å¹?å·¦ä¸?è§?ç??绿è?²æ´?è?±å?¾æ ?ï¼?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»â??æ??å¼?ç½?ç»?设置â?? - â??å¤?å?¶ Tor "
+"æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (æ³¢æ?¯è¯­)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr "å½?ä½ å¤?å?¶äº?æ?¥å¿?以å??ï¼?ä½ å°±å?¯ä»¥ç²?è´´å?°æ??å­?ç¼?è¾?å?¨æ??é?®ä»¶å®¢æ?·ç«¯ä¸­é??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "view-tor-browser-message-log"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr "å¦?ä½?è?½ä½¿ Tor è¿?è¡?å¾?æ?´å¿«? Tor Browser æ¯?å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨æ?´æ?¢å???"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "使ç?¨ Tor Browser æ??æ?¶ä¼?æ¯?å?¶ä»?æµ?è§?å?¨æ?¢ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "Tor å?? BitTorrent"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
-msgstr "* 请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??ä½ å?¯ä»¥å®?è£? ntp / openntpd ç­?软件æ?¥ç¡®ä¿?æ?¶é?´æ­£ç¡®ã??"
-
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Tor Browser æ?¯æ??å?ªäº?å¹³å?°ï¼?"
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr "Tor ç??ç½?ç»?æ??è¶?è¿?ä¸?ç?¾ä¸?个ç?¨æ?·ï¼?ä½?æ?¯å?ªæ?? 6000 å¤?个è??ç?¹è·¯å¾?æ?¥å¯¼æµ?æ?°æ?®ï¼?æ¯?次è??ç?¹ä¼ é??é?½ä¼?é? æ??ä¸?å®?ç??延è¿?ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Guardian Project æ??ä¾?äº? Android ä¸?ç?? Torã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥é??è¿?è¿?è¡?ä½ è?ªå·±ç??中继æ??å?¡å?¨å??é¼?å?±ä»?人å??å??æ ·ç??äº?æ?¥æ??é«?æ?´ä¸ª Tor ç½?ç»?ç??é??度ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr "å¦?æ??ä½ æ? æ³?è¿?æ?¥æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请å??é?? <a href=\"/#onionservices-3\">æ??æ? æ³?访é?® x.onionï¼?</a>"
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr "ä¹?å°±æ?¯è¯´ï¼? Tor æ¯?以å??å¿«ç??å¤?äº?ï¼?ä½ æ?ªå¿?ä¼?注æ??å?°å??å?¶å®?æµ?è§?å?¨ç?¸æ¯?ç??é??度å??å??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian ä¸?è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
-msgstr "ä¸?äº?å?½å®¶ï¼?å??æ?¬ä¸­å?½å??ä¼?æ??ï¼?å·²ç»?å??ç?°äº?æ£?æµ?å??å±?è?½ Tor ç½?æ¡¥ç??æ?¹æ³?ã??"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "ç?¶å??ç²?è´´ Tor æ?¥å¿?å?°æ??æ?¬æ??件æ??è??å?¶ä»?æ??档格å¼?中ã??"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
+msgstr "Tor Browser 使ç?¨ä»?ä¹?æ??ç´¢å¼?æ??ï¼?å®?æ?¯å¦?ä½?ä¿?æ?¤æ??ç??é??ç§?ç???"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 msgstr ""
-"ä¸?è¿?ï¼?为äº?ç?¨äº?æ??é«?ç½?ç»?ç??å®?å?¨æ?§ï¼?æ??们ä¼?å­?ç??ä¸?äº?å?³äº?ç½?ç»?å??è?½ç??æ?¥å¿?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark> 中æ?¥ç??å?°ã??"
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> æ?¯ Tor "
+"Browser ç??é»?认æ??ç´¢å¼?æ??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"请å??é?? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS "
-"Everywhere ç??常è§?é?®é¢? </a></mark>ã??"
+"DuckDuckGo ï¼?声称ï¼?ä¸?ä¼?è·?踪å®?ç??ç?¨æ?·ä¹?ä¸?ä¼?å?¨å­?ç?¨æ?·æ??ç´¢ç??ä¿¡æ?¯ï¼?ä½ å?¯ä»¥é??读 <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo ç??é??ç§?æ?¿ç­? </a></mark>äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "æ??人è¦?æ±?æ??ä¸?è½½ Tor Browser æ?¥è§£é??æ??ç??æ??件"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "search-engine-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "Guardian Project ��"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
-msgstr "é»?认ç¦?ç?¨ JavaScript é? æ??ç??ä¸?便è¿?äº?严é??ï¼?ä¹?许ä¼?让大å¤?æ?°ç?¨æ?·ç?´æ?¥æ?¾å¼?使ç?¨ Tor ã??"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?é??è¦?代ç??ï¼?æ??è??æ?¨ä¸?æ?¢è?¯å®?ï¼?请å°?è¯?ç?´æ?¥è¿?æ?¥ Tor ç½?ç»?ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr "使ç?¨ Tor Browser æ?¶ï¼?没人è?½ç??è§?ä½ å?¨æµ?è§?ç??ç½?ç«?ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
-msgstr "Tor Browser ä¼?让你ç??ç½?ç»?æ´»å?¨ç??èµ·æ?¥å??æ?¯æ?¥è?ªäº?ä¸?ç??å??个ä¸?å??å?°å?ºç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
-msgstr "è¿?个é??项å?¨å?ºå?£è??ç?¹æ? æ³?访é?®ä½ è¯·æ±?ç??ç½?ç«?æ??æ?¾ç¤ºä¸?正常æ?¶ä¼?æ??ç?¨ã??"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr "* 请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??"
-
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Tor Project æ??å¼?å??ç§?å¯?è??天软件å??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "æ??使ç?¨ DuckDuckGo æ?¶é??å?°äº?é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"你�以��<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>å??<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>ç½?页äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+"请访é?® <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo ç??æ?¯æ??ç½?ç«?</a></mark> "
+"äº?解详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
 msgstr ""
-"å¦?æ?? Tor Browser å·²å¼?å?¯ï¼?ç?¹å?» TorButton ï¼?å±?å¹?å·¦ä¸?è§?ç??绿è?²æ´?è?±å?¾æ ?ï¼?ï¼?ç?¶å??ç?¹å?»â??æ??å¼?ç½?ç»?设置â?? - â??å¤?å?¶ Tor "
-"æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â??ã??"
+"å¦?æ??你确信è¿?æ?¯ Tor Browser ç??é?®é¢?ï¼?请你æ?¥å??ç»?<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/\";>æ??们ç?? Bug è·?踪平å?°</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr "æ??们强ç??ä¸?æ?¨è??æ?? Tor å?? Tor Browser 以å¤?ç??æµ?è§?å?¨æ?­é??使ç?¨ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-with-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"äº?解å?³äº? Tor ä¸? VPN ç»?å??使ç?¨ç­?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ï¼?请访é?®<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>æ??们ç?? "
-"wiki</a></mark>ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "æ??é??å?° NoScript ç??使ç?¨é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">è¿?个å?¯è§?å??å®?ä¾?å±?示äº?çª?å?¬è??å?¨ä¸?å??ç??æ??å?µï¼?ç½?ç«?æ?¯å?¦æ?¯æ?? HTTPS ï¼?æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨ Tor "
-"Browserï¼?æ?¶ä¼?ç??å?°å?ªäº?ä¿¡æ?¯ã??</h4>"
+"请å??é?? <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript ç??常è§?é?®é¢? </a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problem-noscript"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "æ??é??å?° HTTPS Everywhere ç??使ç?¨é?®é¢?ã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
+"everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
-"idea\">å?³ä½¿é??è¿? Tor ç½?ç»?ï¼?BitTorrent ä¹?ä¸?æ?¯å?¿å??ç??</a></mark>ã??"
+"请å??é?? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-everywhere/faq\";>HTTPS "
+"Everywhere ç??常è§?é?®é¢? </a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
-msgstr "é??æ?©ä¸?个你è?½ç®?å??è®°ä½?ç??ç?®å½?ï¼?ä¸?è½½å®?æ??å??ä½ è?½å?¨é??æ?©ç??ç?®å½?中ç??å?° Tor Browser æ??件夹ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "æ??é??å?°äº? HTTPS Everywhere ç??é?®é¢?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I update Tor Browser?"
 msgstr "æ??å¦?ä½?æ?´æ?° Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "è¿?åº?该è?½è§£å?³ä½ é??å?°ç??é?®é¢?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥æ?´æ?° Tor Browser è?³æ??æ?°ç??æ?¬ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-msgstr ""
-"�� /var/log/syslog 中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
-"from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ FreeBSD æ?? HardenedBSD ä¸?è¿?è¡?中转æ??中é?´è??ç?¹ï¼?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "æ??é??å?° NoScript ç??使ç?¨é?®é¢?ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "为�� Tor Browser �认�� JavaScript ?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-funding"
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
+msgstr "æ¯?å½?  Tor Browseræ??æ?´æ?°ç??被å??å¸?æ?¶ï¼?é?½ä¼?æ??æ??示è?ªå?¨å?ºç?°ã??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor Browser ä¼?å®?è£?æ?´æ?°ã??"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
-msgstr "* ä¸?è¦?使ç?¨ Ubuntu ä»?åº?中ç??å??ï¼?å®?们æ?ªå¾?å?°å?¯é? æ?´æ?°ã?? å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨å®?们ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?é??è¿?é??è¦?ç??稳å®?æ?§å??å®?å?¨æ?§ä¿®å¤?ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (è?¡è??ç??语)"
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
+msgstr "Torbutton å?¾æ ?ï¼?æµ?è§?å?¨å·¦ä¸?è§?ç??æ´?è?±å?¾æ ?ï¼?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个é»?è?²ç??ä¸?è§?å½¢ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
-" \"New Tor Circuit for this Site\"."
-msgstr "Tor Browser æ??两ç§?æ?¹æ³?æ?¹å??ä½ ç??中继线路 â??â?? â??æ?°èº«ä»½â??å??â??为该ç«?ç?¹ä½¿ç?¨æ?° Tor 线路â??ã??"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-msgstr "å¦?æ??ä½ å?¨æ??件夹中æ?¾ä¸?å?°ï¼?请å??次ä¸?载并注æ??询é?®ä½ ä¸?è½½ä½?ç½®ç??æ??示ã??"
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
+msgstr "å½? Tor Browser é??è¦?æ?´æ?°æ?¶ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨æ??å¼? Tor Browser æ?¶ç??è§?ä¸?个æ?´æ?°æ??示ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "run-exit-from-home"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"æ?°ç??æ?¬æ??é??\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "æ??åº?该å?¨å®¶é??è¿?è¡? Tor å?ºå?£è??ç?¹å??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor Browser ä¼?å®?è£?æ?´æ?°ã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-27/
 #: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "updating-tor-browser"
 msgstr "updating-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
-msgstr ""
-"* æ?¥é??æ??们ç?? <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>å?ºå?£è??ç?¹æ?¿ç­?</a></mark>"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
-msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
-msgstr "å?¨å?¶å®?æµ?è§?å?¨ä¸­ä½¿ç?¨ Tor å?¯è?½ä¼?使你置äº?没æ?? Tor Browser æ??ä¾?ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ç??é£?é?©ä¸­ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?å?¸è½½ Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "å?¨æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?å? é?¤ Tor Browser é??常ç®?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* æ??å¼?ä½  Tor Browser ç??æ??件夹ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
+msgstr "Windows 中ç??é»?认ä½?ç½®æ?¯æ¡?é?¢ï¼?macOS 中ä½?äº?åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件夹ï¼?ä½ é??è¦?å?¨å®?è£?å®?æ¯?å??æ??æµ?è§?å?¨ç§»å?¨å?°åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件夹æ?¥è¿?è¡?ã??ï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-msgstr "请é??å??强硬ç«?å?ºæ?¯æ??æ?°å­?é??ç§?å??äº?è??ç½?è?ªç?±ï¼?以å??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comï¼?谢谢ã??â??"
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+msgstr ""
+"å?¨ Windows ç³»ç»?中é»?认æ?¯å?¨æ¡?é?¢ï¼?å?¨ macOS 中å??æ?¯åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件夹ï¼?è??å?¨ GNU/Linux ç³»ç»?中å??没æ??é»?认路å¾?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??ä½ ç?? Tor "
+"Browser æ?¯è?±æ??ç??ç??è¯?ï¼?é?£ç?®å½?ç??å??称ä¼?æ?¯â??tor-browser_en-USâ??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* å? é?¤ Tor Browser æ??件夹æ??è??åº?ç?¨ç¨?åº?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* ç¼?è¾? /etc/tor/torrcï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* æ¸?空å??æ?¶ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
-msgstr "æ??ç?¨ Tor Browser 访é?® Facebookã??Twitter ä¹?ç±»ç??ç½?ç«?æ?¶é??å?°äº?é?®é¢?ã??"
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracing-tor-user"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
+msgstr "* 你并ä¸?é??è¦?使ç?¨æ??ä½?ç³»ç»?中ç??å?¸è½½å·¥å?·ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "�载 Tor Browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨è¿?æ?¥ SOCKS 代ç??失败äº?ã??"
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
+msgstr "æ??å?¯ä»¥æ?¹å??  Tor Browser 为æ??å?¨æ??个ç½?ç«?å??é??ç?? IP å?°å??å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
-msgstr "æ??æ??æ??ç??æ?¹æ³?å¾?å¾?æ?¯è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??ï¼?å??è¯?ä»?们éª?è¯?ç ?ç»?å??ä½ ä¸?æ ·ç??ç?¨æ?·å¸¦æ?¥ç??ä¸?便ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "为ä»?ä¹? Tor Browser ä¼?æ??示â??Firefox 没æ??å??åº?â??ï¼?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "æ??使ç?¨ DuckDuckGo æ?¶é??å?°äº?é?®é¢?ã??"
+"Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
+" \"New Tor Circuit for this Site\"."
+msgstr "Tor Browser æ??两ç§?æ?¹æ³?æ?¹å??ä½ ç??中继线路 â??â?? â??æ?°èº«ä»½â??å??â??为该ç«?ç?¹ä½¿ç?¨æ?° Tor 线路â??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "æ??è?½ç?¨å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ä½¿ç?¨ Tor æ??å?¡å??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+msgstr "两个é??项é?½å?¨è??å??中ï¼?ä½ ä¹?å?¯ä»¥ä»?å?°å??æ ?ç??ç½?ç«?ä¿¡æ?¯è??å??中é??æ?©â??æ?°ç?? Tor 线路â??é??项ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### �身份"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
+msgstr "è¿?个é??项å?¨ä½ ä¸?æ?³è®©ä½ æ?¥ä¸?æ?¥ç??æµ?è§?æ´»å?¨å??以å??ç??å?³è??æ?¶ä¼?å¾?æ??ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"* �� /var/log/syslog 中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
-"from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
+"è¿?è¡?æ­¤å??è?½å°?ä¼?å?³é?­æ??æ??å·²ç»?æ??å¼?ç??æµ?è§?å?¨çª?å?£å??æ ?签页ï¼?æ¸?é?¤æ??æ??ç??æµ?è§?å?¨ Cookie ä¸?å??å?²è®°å½?ç­?个人信æ?¯ï¼?并ä¸?为å??ç»­æ??æ??ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥å??建æ?°ç??æ´?è?±è·¯ç?±å??è·¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
-msgstr "ä¹?å°±æ?¯è¯´ï¼? Tor æ¯?以å??å¿«ç??å¤?äº?ï¼?ä½ æ?ªå¿?ä¼?注æ??å?°å??å?¶å®?æµ?è§?å?¨ç?¸æ¯?ç??é??度å??å??ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (å??è?³å?¶è¯­)"
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+msgstr "Tor Browser ä¼?æ??示你æ??æ??ç??æ´»å?¨å??ä¸?è½½ä¼?被ç»?æ­¢ï¼?å?¨ä½ ç?¹å?»â??æ?°èº«ä»½â??æ?¶è??è??è¿?ä¸?ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### 为此��使�� Tor 线路"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
+msgstr "è¿?个é??项å?¨å?ºå?£è??ç?¹æ? æ³?访é?®ä½ è¯·æ±?ç??ç½?ç«?æ??æ?¾ç¤ºä¸?正常æ?¶ä¼?æ??ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-msgstr ""
-"ä½?请è??è??æ??们ç??软件æ¯?天é?½è¢«äººæ??æ´»å?¨å®¶ï¼?è®°è??ï¼?å?½å??æ?´ä¹±å¹¸å­?è??ï¼?举æ?¥äººï¼?æ?§æ³?人å??å??å?¶ä»?许å¤?人ç?¨äº?å??ç§?ç?®ç??ã??ä¸?幸ç??æ?¯ï¼?æ??们ç??软件å?¨ä¿?æ?¤è¿?äº?人ç??å??æ?¶ä¹?ä¼?被罪ç?¯å??æ?¶æ??软件ä½?è??滥ç?¨ã??"
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
+msgstr "é??æ?©å®?ä¼?å?¨æ?°ç?? Tor 线路ä¸?å? è½½å½?å??æ ?签页ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "using-tor-logo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
+msgstr "å?¨å?¶å®?æ ?ç­¾æ??çª?å?£æ??å¼?ç??ç?¸å??ç??ç½?ç«?ä¼?å?¨é??æ?°å? è½½å??使ç?¨æ?°ç??线路ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "get-rid-of-captchas"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
-msgstr "å?¶ä½?ç??中继ä¼?å?¨ä½ æ¯?次访é?®æ?°ç½?ç«?æ?¶æ?¹å??ï¼?è¿?ä¸?个 Tor 中继ä¼?ä¸?èµ·æ??ä¾?å®?æ?´ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "中转è??ç?¹ç??å?°å??"
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
+msgstr "è¿?个é??项ä¸?ä¼?æ¸?é?¤ä»»ä½?ç§?å¯?ä¿¡æ?¯æ??è??å??æ¶?å?³è??ä½ ç??æ´»å?¨ï¼?ä¹?ä¸?ä¼?å½±å??ä½ å½?å??ä¸?å?¶å®?ç½?ç«?ç??è¿?æ?¥ã??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1472,156 +1232,121 @@ msgstr ""
 "<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"为此��使��"
 " Tor 线路\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
-msgstr ""
-"å?¨ Windows ç³»ç»?中é»?认æ?¯å?¨æ¡?é?¢ï¼?å?¨ macOS 中å??æ?¯åº?ç?¨ç¨?åº?æ??件夹ï¼?è??å?¨ GNU/Linux ç³»ç»?中å??没æ??é»?认路å¾?ï¼?ä¾?å¦?ï¼?å¦?æ??ä½ ç?? Tor "
-"Browser æ?¯è?±æ??ç??ç??è¯?ï¼?é?£ç?®å½?ç??å??称ä¼?æ?¯â??tor-browser_en-USâ??ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "misc"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
-msgstr ""
-"Tor Browser �� <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark> å¼?å??ï¼?æ??以ä¹?许ä¼?é??å?° Firefox ç??é??误ã??"
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
+msgstr "ä¸?个ç½?ç«?ï¼?é?¶è¡?ï¼?ç?µå­?é?®ä»¶ç­?ï¼?å°?é??äº?æ??ï¼?å?³ä½¿æ??没å??使ç?¨ Tor Browserï¼?ï¼?æ??该æ??ä¹?å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
-msgstr ""
-"å¦?æ??ä½ å¸?æ??æ??为ä¸?个 Tor 中继ï¼?请å??é??<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"中继æ??å??</a></mark>ã??"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "æ??å?¯ä»¥è®¾ç½® Tor Browser 为é»?认æµ?è§?å?¨å??ï¼?"
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
+msgstr "Tor Browser ä¼?让你ç??ç½?ç»?æ´»å?¨ç??èµ·æ?¥å??æ?¯æ?¥è?ªäº?ä¸?ç??å??个ä¸?å??å?°å?ºç??ç½?ç»?è¿?æ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
-msgstr "请确认æ?¨ç??æ?¶é?´è®¾ç½®æ?¯æ­£ç¡®ç??ï¼?å??æ?¬æ­£ç¡®ç??æ?¶å?ºã??ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Torã??"
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+msgstr "æ??æ?¶å??æ??äº?å??æ?¯é?¶è¡?æ??ç?µå­?é?®ä»¶æ??å?¡ç??ç½?ç«?ä¼?认为æ?¨ç??å¸?å?·è¢«ä»?人ç??ç?¨äº?ï¼?å? æ­¤è?ªå?¨å°?æ?¨ç??å¸?å?·é??å®?ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "Tor ��帮���访���"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
+msgstr "è¦?解å?³æ­¤æ??å?µç??å?¯ä¸?æ?¹å¼?æ?¯å?©ç?¨ç½?ç«?æ??å?¡æ??ä¾?ç??å¸?å?·æ?¢å¤?å??è?½ï¼?æ??ç?´æ?¥å??该ç½?ç«?æ??å?¡ç??æ??ä¾?ä¸?è??说æ??æ?¨ç??æ??å?µã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
-msgstr ""
-"å¦?æ??ä½ ç??é?®é¢?ä¸?å?¨å??表中ï¼?请æ??交ä¸?个你é??å?°ç??é?®é¢?ç?? <mark><a href=\"https://trac.torproject.org\";>bug "
-"æ?¥å??</a></mark>ã??"
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ??使ç?¨æ??å?¡ç??æ??ä¾?å??æ?¯æ??æ¯?å?ºäº? IP ç??éª?è¯?æ?´å®?å?¨ç??å??å? ç´ è®¤è¯?é??项ç??è¯?ï¼?ä½ ä¹?许è?½è§?é?¿è¿?ç§?å?ºæ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "æ??们å¾?æ?±æ­?ï¼?ä½?è¿?æ?¯æ?¨è¢«æ?¶æ??软件æ??æ??ç??ç?°è±¡ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr "è??系你ç??æ??å?¡æ??ä¾?å??询é?®å®?们æ??没æ??æ?¯æ??å??å? ç´ éª?è¯?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-msgstr "æ??们è?½è®©ç½?ç«?解å°? Tor ç?¨æ?·ç??æ??æ??å??ç??æ??段æ?¯è®©ç?¨æ?·ç?´æ?¥è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Tor Browser æ?¯å?¦ä¸ºæ¯?个ç½?ç«?使ç?¨ä¸?å??ç??线路ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor Browser ç?®å??æ?¯æ?? Windows ï¼?macOS å?? GNU/Linux æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
-msgstr "请注æ?? Kaspersky ä¸?ç±»ç??é?²ç??æ¯?软件å?¯è?½ä¼?å?¨é?²ç?«å¢?ç­?级å°?é?? Torã??"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "é??è¿? Twitter 使ç?¨ GetTorã??"
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
+msgstr "Guardian Project ç»´æ?¤å?¨ Android ä¸?使ç?¨ Tor ç½?ç»?ç??åº?ç?¨ç¨?åº? Orbot å?? Orfoxã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* 以 root ���� \"service tor reload\""
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "Tor Browser �����平�"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Tor Browseré?²æ­¢äººä»¬è?·ç?¥æ?¨è®¿é?®è¿?ç??ç½?ç«?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "æ??å?¯ä»¥è®¾ç½® Tor Browser 为é»?认æµ?è§?å?¨å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
-msgstr "å¦?æ??ä½ å?ªæ?³è®¿é?®å?ªå?¨æ??äº?å?½å®¶æ??å?°å?ºæ??ä¾?ç??æ??å?¡ï¼?ä½ å?¯è?½æ?´åº?该å?»ä½¿ç?¨ VPN è??ä¸?æ?¯ Torã??"
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
+msgstr "ç?®å??没æ??设置 Tor Browser 为é»?认æµ?è§?å?¨ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+msgstr "Tor Browser å??äº?大é??å·¥ä½?使å®?å??ä½ ç??æ??ä½?ç³»ç»?ç??å?¶ä»?é?¨å??ç?¸äº?é??离ï¼?以å??设置为é»?认æµ?è§?å?¨ç??è¿?ç¨?并ä¸?å?¯é? ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
-msgstr "Tor Browser å??äº?å¾?å¤?å·¥ä½?ï¼?ä¾?å¦?å? å?¥å¼ºå??é??ç§?å??å®?å?¨ç??è¡¥ä¸?ã??"
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
+msgstr "è¿?æ??å?³ç??æ??äº?ç½?ç«?ä¼?å?¨ Tor Browser 中æ??å¼?ï¼?æ??äº?ä¼?å?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?ï¼?è¿?ç§?è¡?为å¾?å?±é?©è??ä¸?ä¼?ç ´å??å?¿å??æ?§ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "设置 Tor Browser 为�认���"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?å?¶ä»?å?½å®¶è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ã??å¦?æ? æ³?è¿?æ?¥ onion æ??å?¡ï¼?请å??é?? <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">æ? æ³?è¿?æ?¥ x.onionï¼?</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "è¿?è¡? Tor Browser 让æ??æ??为ä¸?个中继å??ï¼?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr "è¿?è¡? Tor Browser ä¸?ä¼?使你æ??为ç½?ç»?中ç??ä¸?个中继è??ç?¹ã??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1629,804 +1354,696 @@ msgid ""
 "This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 msgstr "è¿?æ??å?³ç??ä½ ç??ç?µè??ä¸?ä¼?ç?¨äº?中继å?¶ä»?人ç??æµ?é??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
-msgstr "* ä½ ç??中继è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?以å??ï¼?å®?å°?å°?è¯?ç¡®å®?æ?¨é??ç½®ç??端å?£æ?¯å?¦å?¯ä»?å¤?é?¨è®¿é?®ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* English (en-US)"
-msgstr "* �语����"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+"If you'd like to become a relay, please see our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
+msgstr ""
+"å¦?æ??ä½ å¸?æ??æ??为ä¸?个 Tor 中继ï¼?请å??é??<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"中继æ??å??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr "æ??们ä¸?ç?´å?¨å¯»æ±?æ?´å¤?ç??èµ?é??æ?¥æº?ï¼?å°¤å?¶æ?¯å?ºé??ä¼?å??个人ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "##### 常è§?é??误 #1ï¼? 代ç??è¿?æ?¥å¤±è´¥"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "为�� Tor Browser �认�� JavaScript ?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr "æ??们认为让社å?ºå¯¹æ??们ä¿?æ??ä¿¡ä»»ç??æ??ä½³æ?¹å¼?å°±æ?¯å¼?å??讨论èµ?å?©è??å??èµ?å?©æ¨¡å??ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
+msgstr "å? ä¸ºç¦?ç?¨ JavaScript ä¼?让å¾?å¤?ç½?ç«?æ? æ³?å·¥ä½?ï¼? Tor Browser å??ç½®ç?? NoScript é»?认å??许 JavaScriptã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr "ç?®å??没æ??设置 Tor Browser 为é»?认æµ?è§?å?¨ç??æ?¹æ³?ã??"
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
+msgstr "é»?认ç¦?ç?¨ JavaScript é? æ??ç??ä¸?便è¿?äº?严é??ï¼?ä¹?许ä¼?让大å¤?æ?°ç?¨æ?·ç?´æ?¥æ?¾å¼?使ç?¨ Tor ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr "Tor Project 并ä¸?æ?¯è¿?个æ?¶æ??软件ç??ä½?è??ã??ä¸?è¿?æ?¶æ??软件ç??ä½?è??å¸?æ??你使ç?¨ Tor Browser æ?¥å?¿å??ç??è??ç³»ä»?们æ?¥äº¤ä»?èµ?é??ã??"
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
+msgstr ""
+"å??å??ä¸?æ?¥è¯´ï¼?æ??们ä¸?ä»?æ?³è®© Tor Browser å°½å?¯è?½å®?å?¨ï¼?è¿?æ?³è®©å¤§å¤?æ?°äººé?½å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ??以æ??ç?§ç?®å??ç?¶æ??ï¼? Tor Browser ä¼?继续é»?认å?¯ç?¨ "
+"JavaScriptã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr "å½?æ??使ç?¨ Tor Browser æ?¶ï¼?å?¶ä»?人æ?¯å?¦è?½ç?¥é??æ??æ?¾ç»?访é?®è¿?å?ªäº?ç½?ç«?ï¼?"
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+msgstr ""
+"对äº?æ?³é»?认å?¨æ??æ?? HTTP ç«?ç?¹ä¸?ç¦?ç?¨ JavaScript ç??ç?¨æ?·ï¼?æ??们æ?¨è??é??ç½® Tor Browser ç??å®?å?¨æ»?å??ã??ï¼?å??è§? Tor Browser "
+"æ´?è?±è??å??ç??â??å®?å?¨è®¾ç½®â??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"è¿?è¡?æ­¤å??è?½å°?ä¼?å?³é?­æ??æ??å·²ç»?æ??å¼?ç??æµ?è§?å?¨çª?å?£å??æ ?签页ï¼?æ¸?é?¤æ??æ??ç??æµ?è§?å?¨ Cookie ä¸?å??å?²è®°å½?ç­?个人信æ?¯ï¼?并ä¸?为å??ç»­æ??æ??ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥å??建æ?°ç??æ´?è?±è·¯ç?±å??è·¯ã??"
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
+msgstr "ä½?级å??é»?认设置é?½å??许 JavaScriptï¼?ä½?中级å??é«?级å??ä¼?å±?è?½ HTTP ç½?ç«?ç?? JavaScriptã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### �身份"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "使ç?¨ Tor Browser è?½å¤?ä¿?æ?¤æ??ç?µè??ä¸?ç??å?¶ä»?åº?ç?¨å??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "å¦?ä½?é?¿å??é?£äº?éª?è¯?ç ?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr "å®?æ?¯ä¸?个快é??ä¸?稳å®?ç??è??ç?¹ï¼?并ä¸?å°?ä¼?å?¨æ?¨ç??中继å??路中维æ??两å?°ä¸?个æ??ï¼?ç?¨æ?¥æ?µæ?¡ç ´è§£å?¿å??æ?»å?»ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "Tor Browser æ??示 Firefox æ? å??åº?"
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
+msgstr "å??å??ä¸?幸ï¼?æ??äº?ç½?ç«?è¦?æ±? Tor ç?¨æ?·å¡«å??éª?è¯?ç ?ï¼?æ??们对此æ? è?½ä¸ºå??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "Tor Browser �����平�"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
+msgstr "æ??æ??æ??ç??æ?¹æ³?å¾?å¾?æ?¯è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??ï¼?å??è¯?ä»?们éª?è¯?ç ?ç»?å??ä½ ä¸?æ ·ç??ç?¨æ?·å¸¦æ?¥ç??ä¸?便ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* Tor Browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "æ??è?½å??æ?¶è¿?è¡?å¤?个 Tor Browser å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
-msgstr "å½?æ?°ç?? Tor Browser 稳å®?ç??æ?¬å??å¸?æ?¶ï¼?æ??们å°?ä¼?å??ä¸?ç¯?å??æ?¬æ?°ç??ç?¹æ?§ä¸?å·²ç?¥é?®é¢?ç??å??æ??ã??"
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
+msgstr "æ??们ä¸?æ?¨è??å??æ?¶è¿?è¡?å¤?个 Tor Browser ï¼?è¿?ç§?å??æ³?å?¨è®¸å¤?å¹³å?°ä¸?é?½å?¯è?½ä¼?æ??æ? æ³?é¢?æ??ç??å??æ??ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr "Tor å?·æ??é?¿å??æ?¶æ??ç?¨æ?·ç ´å??å?¿å??æ?§ç??ä¿?æ?¤æ?ªæ?½ï¼?è¿?äº?æ?ªæ?½ä¹?é?»æ­¢äº?æ??们追踪ç?¨æ?·ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
-msgstr "å¦?æ??ä½ é??å?°äº?è¿?æ?¥é?®é¢?ï¼?请é??æ?© â??å¤?å?¶ Tor æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â?? é??项ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "æ??é??è¦? Tor Browser æ??ä¾?è?±è¯­ä¹?å¤?ç??语è¨?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> æ?¯ Tor "
-"Browser ç??é»?认æ??ç´¢å¼?æ??ã??"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor"
+" Browser</a></mark> ç?®å??æ??ä¾?è¿?äº?语è¨?ï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* English (en-US)"
+msgstr "* �语����"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
-msgstr "æ??äº?解å?°æ??äº?ç½?ç«?å?ªè?½ä½¿ç?¨ Tor 访é?®ã??è¿?äº?ç½?ç«?æ?¯ä»?ä¹?ï¼?æ??该å¦?ä½?访é?®å®?们ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (é?¿æ??伯语)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (德语)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "æ??é??å?° HTTPS Everywhere ç??使ç?¨é?®é¢?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (�语)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
-msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (æ³¢æ?¯è¯­)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (�语)"
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français ��语�"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
-msgstr ""
-"请访é?® <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo ç??æ?¯æ??ç½?ç«?</a></mark> "
-"äº?解详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (æ??大å?©è¯­)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (�语)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "Tor Project æ?¯å?¦æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (�语)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
-msgstr ""
-"å°?é?? Tor "
-"ç?¨æ?·æ??å?³ç??ä¹?å?¯è?½å°?é??äº?å¸?æ??å?¨ä¸?å?¶å?½å®¶è?ªç?±ç??æµ?è§?äº?è??ç½?ç??ç?¨æ?·ï¼?å¸?æ??é??è??è?ªå·±é?¿å??被å??ç?°ç??ç ?究人å??ã??è®°è??ã??举æ?¥äººå??社ä¼?æ´»å?¨å®¶ï¼?æ??å?ªæ?¯å¸?æ??ä¸?被第ä¸?æ?¹è·?踪ç??æ?®é??人ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (��语)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
-msgstr "æ??å?¯ä»¥æ?¹å??  Tor Browser 为æ??å?¨æ??个ç½?ç«?å??é??ç?? IP å?°å??å??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (波�语)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (è?¡è??ç??语)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (æ??大å?©è¯­)"
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ä¿?语)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
-msgstr "ç?®å??è·¯å¾?ç??é?¿åº¦ä¸º 3 å? ä¸?ä½ ç??è·¯å¾?中æ??æ??è·¯å¾?ç??æ?°é??ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (å??è?³å?¶è¯­)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (é?¿æ??伯语)"
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (è¶?å??语)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Tor ä¸?ä¼?ä¿?ç??è?½è¯?å?«ç?¨æ?·èº«ä»½ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?中æ??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## 设置你ç??è??ç³»æ?¹å¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "ç½?ç»?管ç??å??è?½å??ç?°æ??æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser å??ï¼?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr "使ç?¨ Tor Browser æ?¶ï¼?没人è?½ç??è§?ä½ å?¨æµ?è§?ç??ç½?ç«?ã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
-msgstr ""
-"请å??è§?æ??们ç??<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>å¿?æ?¿è??页é?¢</a></mark>以äº?解å??ä¸?项ç?®ç??æ?¹æ³?ï¼?"
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
+msgstr "ä¸?è¿?ä½ ç??ç½?ç»?æ??ä¾?å??æ??ç½?ç»?管ç??å??ä¹?许å?¯ä»¥å??ç?°ä½ å?¨ä½¿ç?¨ Torï¼?ä½?ä»?们æ? æ³?ç?¥é??ä½ æµ?è§?ç??å?·ä½?ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
-msgstr "å½?æ??使ç?¨ Tor æ?¶ï¼?çª?å?¬è??è?½å¤?è?·å??æ??å??享ç»?ç½?ç«?ç??ä¿¡æ?¯ï¼?ç?»å½?ä¿¡æ?¯æ??è??å?¶ä»?以è¿?ç§?æ ¼å¼?ä¼ é??ç??ä¿¡æ?¯ï¼?å??ï¼?"
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
+msgstr "æ??ç?¨ Tor Browser 访é?® Facebookã??Twitter ä¹?ç±»ç??ç½?ç«?æ?¶é??å?°äº?é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
-msgstr "é??æ?©å®?ä¼?å?¨æ?°ç?? Tor 线路ä¸?å? è½½å½?å??æ ?签页ã??"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
+msgstr "æ??æ?¶é??度ä¾?èµ? JavaScript ç??ç½?ç«?æ? æ³?å?¨ Tor Browser 中正确è¿?ä½?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "Tor å¼?å??è??没æ??追踪 Tor ç?¨æ?·ç??æ??段ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
+msgstr "æ??ç®?å??ç??æ?¹æ³?æ??å¼?ç?¹å¼?æ´?è?±è??å??ç??å®?å?¨æ»?å??ã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "æ??å®?å?¨ç­?级设置为â??æ ?å??â??ã??"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
+msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr "为ä»?ä¹? Tor Browser æ?¯å?ºäº? Firefox è??ä¸?æ?¯å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨å?¢ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "å¦?ä½?é?¿å??é?£äº?éª?è¯?ç ?ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
+msgstr "Tor Browser æ?¯ä¸ºå?? Tor ä¸?起使ç?¨è??å®?å?¶ç?? Firefox ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
-msgstr "å¦?æ??è¿?æ?¯ä½ ç¬¬ä¸?次å?¬è¯´ Tor Browserï¼?æ??们ç?¥é??ä½ å?¯è?½ä¼?认为æ??们æ?¯å??人ã??"
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
+msgstr "Tor Browser å??äº?å¾?å¤?å·¥ä½?ï¼?ä¾?å¦?å? å?¥å¼ºå??é??ç§?å??å®?å?¨ç??è¡¥ä¸?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
+msgstr "è?½ç?¶ä½ å?¯ä»¥å??æ?¶ä½¿ç?¨ Tor Browser å??å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ï¼?ä½?æ?¯å??æ?¶ä½¿ç?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¼?æ?´é?²ä½ ç??身份信æ?¯ã??æ??们强ç??建议æ?¨ä¸?è¦?使ç?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>�解�� Tor "
+"Browser ç??设计ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
-msgstr "ä½ ç??å?ºå?£è??ç?¹æ??ä¸?个ç?¬ç«?ç?? IP å?°å??ï¼?è??ä¸?ä¸?ä¼?ä¼ è¾?ä½ ç??æµ?é??ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "Tor Browser æ?¯å?¦ä¸ºæ¯?个ç½?ç«?使ç?¨ä¸?å??ç??线路ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "å?ºäº? Android å¹³å?°ç?? Tor ä»?ä¹?æ?¶å??ä¼?å??å¸?å?¢ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "Tor Browser 中ï¼?æ¯?ä¸?个æ?°ç??ç¾½æ¯?ä¼?å??é??å?°ä¸?æ?¡ç?¬ç«?ç??é?¾è·¯ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"��以访�<mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-";
-"faq\">æ??款常è§?é?®é¢?ç??é?¢</a></mark>ï¼?以äº?解æ?´å¤?æ??款æ?¹é?¢ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">Tor Browser ç??设计å??å®?ç?° </a></mark>æ??æ¡£è¿?ä¸?步解é??äº?设计è??å??ç??æ??è??ã??"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "different-circuit-each-website"
 msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
-msgstr "Vidalia æ??ä¾?ç??许å¤?å??è?½å·²ç»?æ?´å??è¿?äº? Tor Browser 中ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-blocking-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "为ä»?ä¹?æ??ç??æ??ç´¢å¼?æ??æ?¢æ??äº? DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
-msgstr "å??é?? <mark><a href=\"#operators-6\">å¦?ä½?è¿?è¡?ä¸?个ç½?æ¡¥</a></mark> äº?解详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "ä¸?ï¼?æ??们ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?å?¨çº¿æ??å?¡ã??"
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
+msgstr "Tor Browser 6.0.6 å??使ç?¨ DuckDuckGo ä½?为å??ç½®æ??ç´¢å¼?æ??ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
+msgstr "æ??们以å??å?¨ Tor Browser 使ç?¨ç?? Disconnect å·²ç»?ä¸?è?½å??ä»? Google è?·å¾?æ??ç´¢ç»?æ??ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"è?½ç?¶ Disconnect æ?¯ä¸?个å??许ç?¨æ?·ä½¿ç?¨ä¸?å??ç??æ??ç´¢æ??ä¾?å??ç??å??æ??ç´¢å¼?æ??ï¼?å®?使ç?¨ Bing ä½?为å??å¤?ï¼?è??Bing ç??æ??ç´¢ç»?æ??è´¨é??并ä¸?ç??æ?³ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
-msgstr "å½?ä½ æµ?è§?æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?æ?¶ï¼?Tor Browser ä¼?å?¨å?°å??æ ?左侧以ä¸?个绿è?²ç??æ´?è?±å?¾æ ?表示ï¼?使ç?¨æ´?è?±æ??å?¡ç??å®?å?¨è¿?æ?¥ï¼?ã?? "
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia å·²ç»?ä¸?å??ç»´æ?¤å??æ?¯æ??ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "为ä»?ä¹? Tor Browser ä¼?æ??示â??Firefox 没æ??å??åº?â??ï¼?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"GetTor æ?¯ä¸?项é??è¿?ä¸?å??æ?¹å¼?è?ªå?¨å??å¤?æ??æ?°ç??  Tor Browser ä¸?è½½é?¾æ?¥ç??æ??å?¡ã??è¿?äº?é?¾æ?¥ç?±ä¸?å??å¤?æ??æ??管ï¼?ä¾?å¦? Dropbox ã??Google "
-"Drive å?? GitHub."
+"Tor Browser �� <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark> å¼?å??ï¼?æ??以ä¹?许ä¼?é??å?° Firefox ç??é??误ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "������以�步骤�"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
+msgstr "请确认你å?ªæ??ä¸?个 Tor Browser å?¨è¿?è¡?并ä¸?ä½ ç?? Tor Browser å®?è£?å?¨ä¸?个æ??正确æ??é??ç??æ??件夹é??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
-msgstr "Tor Browser ç?? Windows å®?è£?ç¨?åº?é»?认ä¼?å?¨æ¡?é?¢ä¸?å??建ä¸?个快æ?·æ?¹å¼?ï¼?ä¹?许你ä¸?å°?å¿?å??æ¶?é??中äº?é?£ä¸ªé??项ã??"
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+msgstr ""
+"请å??é??<mark><a href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>æ??ç??é?²ç??æ¯?软件 / "
+"å??æ?¶æ??软件工å?·é?»æ­¢æ??使ç?¨ Tor Browser</a></mark>ï¼?è¿?æ?¯è¿?ç§?é?®é¢?产ç??ç??主è¦?å??å? ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "é??è¿?ç?µå­?é?®ä»¶ä½¿ç?¨ GetTorã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "Tor Browser æ??示 Firefox æ? å??åº?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
-msgstr "常è§?äº?æ??æ?°ç¨³å®?ç??æ?¬ç?? Tor Browser ç??é?®é¢?æ?¯ä»?ä¹?ï¼?"
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
+msgstr "æ??è?½å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser æ?¶ä½¿ç?¨å?¶å®?ç??æµ?è§?å?¨å??ï¼?ä¾?å¦? Chrome æ?? Firefoxï¼?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
-"Messenger</a>."
-msgstr ""
-"ä¸?ï¼?å?¨å? æ¬¡ beta ç??ä¹?å??ï¼?æ??们ç»?æ­¢äº? <a href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-";
-"messenger\">Tor Messenger</a> ç??æ?¯æ??ã??"
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+msgstr "ä½ å½?ç?¶å?¯ä»¥å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser æ?¶ä½¿ç?¨å?¶å®?ç??æµ?è§?å?¨ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨ç??ç³»ç»?æ?¶é?´è®¾ç½®é??误ã??"
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
+msgstr "ä¸?è¿?ä½ åº?该æ¸?æ¥?å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸?è?½æ??ä¾?å?? Tor Browser ä¸?æ ·ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
-"don't have the resources to make it happen right now."
-msgstr "å?³ä½¿ç?°å?¨æ²¡æ??é?£ä¹?å¤?èµ?æº?è¿?è¡?è¿?项工ä½?ï¼?æ??们ä¾?æ?§ç?¸ä¿¡ Tor å?¯ä»¥å??å?³æ?¶æ¶?æ?¯ç»?å??ã??"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "to-use-gettor-via-email"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* 以 root ���� \"apt-get install tor obfs4proxy\""
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
+msgstr "ä¸?è¿?å?¨å??æ?¢æµ?è§?å?¨æ?¶è¦?å¤?å? å°?å¿?ï¼?ä½ ä¹?许ä¼?ä¸?å°?å¿?å?¨æ?®é??æµ?è§?å?¨é??æ?§è¡?è¦?å?¨ Tor Browser 中æ?§è¡?ç??æ??ä½?ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "æ??è?½å°? Tor Browser ä½?为æ??ç??é»?认æµ?è§?å?¨å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
-" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
-"Project."
-msgstr ""
-"å?¨ iOS ä¸?æ??们æ?¨è?? Onion Browserï¼?å®?æ?¯å¼?æ?¾æº?代ç ?软件ï¼?使ç?¨ Tor 线路ï¼?è??ä¸?ç?±å?? Tor Project å?³ç³»å¯?å??ç??人å¼?å??ã??"
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
+msgstr "ç?®å??没æ??设置 Tor Browser 为é»?认æµ?è§?å?¨ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "æ??è?½ä¸º ChromeOS ä¸?è½½ Tor Browser å???"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "è¿?æ?¯ Tor ç??正常è¡?为ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "æ??è§?å?¾è®¿é?®ç??ç½?ç«?é?»æ­¢äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??è¿?æ?¥è¯·æ±?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "å?¨æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?å? é?¤ Tor Browser é??常ç®?å??ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
+msgstr "æ??äº?ç½?ç«?å? ä¸ºä»?们æ? æ³?å??辨å?ºæ?®é?? Tor ç?¨æ?·å??æ?ºå?¨äººç??å?ºå?«è??å±?è?½äº? Tor ç?¨æ?·ç??访é?®ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-for-android"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
-msgstr "æ¯?å½?  Tor Browseræ??æ?´æ?°ç??被å??å¸?æ?¶ï¼?é?½ä¼?æ??æ??示è?ªå?¨å?ºç?°ã??"
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
+msgstr "æ??们è?½è®©ç½?ç«?解å°? Tor ç?¨æ?·ç??æ??æ??å??ç??æ??段æ?¯è®©ç?¨æ?·ç?´æ?¥è??ç³»ç½?ç«?管ç??å??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser å·²ç»?é»?认å®?è£?äº?两个æ??件 â??â?? <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
-"everywhere\">HTTPS Everywhere</a></mark> å?? <mark><a "
-"href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â??â?? å??å®?è£?å?«ç??æ??件å°?ä¼?让你é??ä½?ï¼?æ??失å?»ï¼?å?¿å??æ?§ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "è¿?ä¹?å??ä¹?许è?½è§£å?³ä½ ç??é?®é¢?ï¼?"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+msgstr "â??å?¨ï¼?æ??æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser 访é?® xyz.com ï¼?ä¸?è¿?ä¼¼ä¹?你们并没æ??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
-msgstr "Tor Browser å??äº?大é??å·¥ä½?使å®?å??ä½ ç??æ??ä½?ç³»ç»?ç??å?¶ä»?é?¨å??ç?¸äº?é??离ï¼?以å??设置为é»?认æµ?è§?å?¨ç??è¿?ç¨?并ä¸?å?¯é? ã??"
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
+msgstr "æ??建议æ?¨é??æ?°è??è??è¿?个å?³å®?; Tor 被ä¸?ç??å??å?°ç??人ç?¨æ?¥ä¿?æ?¤é??ç§?å??对æ??审æ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"� /var/log/tor/notices.log 中���� \"Self-testing indicates your ORPort is "
-"reachable from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
+"å°?é?? Tor "
+"ç?¨æ?·æ??å?³ç??ä¹?å?¯è?½å°?é??äº?å¸?æ??å?¨ä¸?å?¶å?½å®¶è?ªç?±ç??æµ?è§?äº?è??ç½?ç??ç?¨æ?·ï¼?å¸?æ??é??è??è?ªå·±é?¿å??被å??ç?°ç??ç ?究人å??ã??è®°è??ã??举æ?¥äººå??社ä¼?æ´»å?¨å®¶ï¼?æ??å?ªæ?¯å¸?æ??ä¸?被第ä¸?æ?¹è·?踪ç??æ?®é??人ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr "ä¸?è¿?ï¼?å?ºå?£è??ç?¹å??å?ºå?£è??ç?¹ä¸?ç?®æ ?ç½?ç«?ä¹?é?´ç??ç??å?¬è??è?½ç??å?°é??è¿? HTTP å??议传è¾?ç??æ?ªå? å¯?ç??å??容ã??"
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+msgstr "请é??å??强硬ç«?å?ºæ?¯æ??æ?°å­?é??ç§?å??äº?è??ç½?è?ªç?±ï¼?以å??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comã??â??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "谢谢你ã??\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"æ??å??ç§?å??æ ·ç??æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?ï¼?ä¾?å¦?让记è??å??ä»?ç??èµ?æ??æ?¥æº?é?´æ? å??æ?°æ?®ç??交è°?å??å®?å?¨ç??ä¼ è¾?æ??件ç?? <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> å?? <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a>ï¼?å®?å?¨ç??æ?´æ?°è½¯ä»¶ï¼?以å??以æ?´å®?å?¨ç??æ?¹å¼?访é?®<mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>ä¸?ç±»ç??ç½?ç«?ã??"
+"å?¦å¤?ï¼?é?¶è¡?ç­?æ¯?è¾?æ??æ??ç??ç½?ç«?ç»?常è¿?è¡?å?°å?ºè??å?´ç??å±?è?½ï¼?ä¾?å¦?å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?å?¶ä»?å?½å®¶è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ï¼?ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"ä¾?å¦? DuckDuckGo ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼? <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"å¦?æ??ä½ å¹³æ?¶å?ªå?¨æ??个ç?¹å®?ç??å?½å®¶ä½¿ç?¨ä»?们ç??æ??å?¡ï¼?ä»?å?¶ä»?å?½å®¶è¿?è¡?访é?®æ?¶ä½ ç??è´¦å?·å?¯è?½å°±ä¼?被å?»ç»?ã??å¦?æ? æ³?è¿?æ?¥ onion æ??å?¡ï¼?请å??é?? <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">æ? æ³?è¿?æ?¥ x.onionï¼?</a>"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "ç½?ç«?å°?é??äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??访é?®"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
-msgstr "é??常æ??å?µä¸?ï¼?é?¤é??ä½ ç?¥é??å¦?ä½?æ?? VPN å?? Tor å?¨ä¸?ä¾µç?¯ä½ ç??é??ç§?ç??æ??å?µä¸?ä¸?èµ·é??ç½®ï¼?æ??们ä¸?建议å°?è¿?两è??é??å??使ç?¨ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
-msgstr "å?ªè?½é??è¿? Tor 访é?®ç??ç½?ç«?称ä½?â??æ´?è?±æ??å?¡â??ï¼?å®?们以 .onion ç»?å°¾ã??"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "æ??è?½ç?¨å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ä½¿ç?¨ Tor æ??å?¡å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
-msgstr ""
-"è??ä¸?使ç?¨è¶?è¿?ä¸?个中继ç??线路ä¼?æ??害你ç??å?¿å??æ?§ï¼?é¦?å??è¿?ä¼?让<mark><a "
-"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>æ??ç»?æ??å?¡æ?»å?»</a></mark>æ?´å®¹æ??ï¼?å?¶æ¬¡å¦?æ??å?ªæ??å¾?å°?ç??ç?¨æ?·ç??中继é?¿åº¦å??ä½ ä¸?æ ·ç??è¯?ï¼?ä½ ä¼?æ?´å®¹æ??被å?ºå??å?ºæ?¥ã??"
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
+msgstr "æ??们强ç??ä¸?æ?¨è??æ?? Tor å?? Tor Browser 以å¤?ç??æµ?è§?å?¨æ?­é??使ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian 中æ?­å»ºä¸?个 obfs4 ç½?æ¡¥ï¼?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
+msgstr "å?¨å?¶å®?æµ?è§?å?¨ä¸­ä½¿ç?¨ Tor å?¯è?½ä¼?使你置äº?没æ?? Tor Browser æ??ä¾?ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ç??é£?é?©ä¸­ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Linux"
-msgstr "* Linux"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Tor Project æ??å¼?å??ç§?å¯?è??天软件å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨å¿?è®°äº?å®?ä½?äº?å?ªé??ï¼?é?£ä¹?æ??大ç??å?¯è?½æ?§å®?ä¼?ä½?äº?æ¡?é?¢æ??è??ä¸?è½½æ??件夹ã??"
+"No. After eleven beta releases, we discontinued support of <a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
+"Messenger</a>."
+msgstr ""
+"ä¸?ï¼?å?¨å? æ¬¡ beta ç??ä¹?å??ï¼?æ??们ç»?æ­¢äº? <a href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-";
+"messenger\">Tor Messenger</a> ç??æ?¯æ??ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+"We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
+"don't have the resources to make it happen right now."
+msgstr "å?³ä½¿ç?°å?¨æ²¡æ??é?£ä¹?å¤?èµ?æº?è¿?è¡?è¿?项工ä½?ï¼?æ??们ä¾?æ?§ç?¸ä¿¡ Tor å?¯ä»¥å??å?³æ?¶æ¶?æ?¯ç»?å??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-msgstr "æ??äº?ç½?ç«?å? ä¸ºä»?们æ? æ³?å??辨å?ºæ?®é?? Tor ç?¨æ?·å??æ?ºå?¨äººç??å?ºå?«è??å±?è?½äº? Tor ç?¨æ?·ç??访é?®ã??"
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"ä½ æ?³è¿?æ ·å??å??ï¼?<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>è??ç³»æ??们</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "�载 Tor Browser"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "æ??è?½å?¨ Android 设å¤?ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Guardian Project æ??ä¾?äº? Android ä¸?ç?? Torã??"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
-msgstr "Tor Browser æ?¯ä¸ºå?? Tor ä¸?起使ç?¨è??å®?å?¶ç?? Firefox ã??"
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"你�以��<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark>å??<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>ç½?页äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
-msgstr "å?¨ä¿¡æ?¯æ­£æ??中å??å?ºæ?¨ç??æ??ä½?ç³»ç»?ï¼?å¦? Windowsï¼?macOSï¼?OS Xï¼?æ??GNU/Linuxï¼?linuxï¼?ï¼?并å??é??ã??"
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr "Orfox ç?¨äº?æµ?è§?äº?è??ç½?ï¼?Orbot å?¯ä»¥è®©ä½ ç?? Android ä¸?ç??å?¶å®?åº?ç?¨ä½¿ç?¨ Tor ç½?ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "æ??è?½å°? Tor Browser ä½?为æ??ç??é»?认æµ?è§?å?¨å??ï¼?"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "run-tor-on-android"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "ä»?ä¹?æ?¯ Guardian Project ?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
 msgstr ""
-"请å??é??<mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"中继æ??å??</a></mark>以äº?解å?³äº?è¿?è¡?ä¸?个 Tor 中继ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr "##### 常è§?é??误 #2: æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä¸­ç»§"
+"Guardian Project å?¨ Android ä¸?ç»´æ?¤ Tor ï¼?以å??å?¶ä»?ä¿?æ?¤é??ç§?ç??软件ï¼?ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨<mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian Project "
+"ç??ç½?ç«?</a></mark>ä¸?è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
-msgstr "é??è¦?ä¸?äº?é¢?å¤?软件å??设置æ?¥è¿?è¡? obfsproxy ç½?æ¡¥ã??"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "Guardian Project ��"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
-msgstr "* 以 root ç?¨æ?·æ??ä¸?é?¢ç??è¡?æ·»å? å?° /etc/apt/sources.list 中ã??ç?¨å??ä¸?步你è?·å¾?ç??ç??æ?¬å?·ä»£æ?¿ <version>ã??"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "æ??è?½å?¨ iOS 设å¤?ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
-msgstr "å¦?æ??ä½ æ­£å?¨é??è¿? https 访é?®ä¸?个æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?ï¼?ä½ ä¼?å?¨å?°å??æ ?ç??左侧ç??å?°ä¸?个æ??绿è?²é??ç??æ´?è?±å?¾æ ?ã??"
+"We recommend an iOS app called Onion Browser, which is open source, uses Tor"
+" routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
+"Project."
+msgstr ""
+"å?¨ iOS ä¸?æ??们æ?¨è?? Onion Browserï¼?å®?æ?¯å¼?æ?¾æº?代ç ?软件ï¼?使ç?¨ Tor 线路ï¼?è??ä¸?ç?±å?? Tor Project å?³ç³»å¯?å??ç??人å¼?å??ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
-msgstr "<h4 class=\"card-title\">å¦?æ??ä½ æ­£å?¨ä½¿ç?¨ HTTPS ï¼?ä½ ç?? URL ä¼?以 â??https://â;?? å¼?头ã??</h4>"
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"ä½?æ?¯ï¼?è?¹æ??è¦?æ±?æ??æ??å?¨ iOS è¿?è¡?ç??æµ?è§?å?¨ä½¿ç?¨ Webkit ï¼?è¿?ä¼?使 Onion Browser ä¸?è?½æ??ä¾?å?? Tor Browser ç?¸å??ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2437,191 +2054,190 @@ msgstr ""
 "<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
 "more-ios-tor\">äº?解æ?´å¤?å?³äº? Onion Browser ç??ä¿¡æ?¯</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "does-tor-keep-logs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "谢谢你ã??\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (�语)"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "� iOS ��� Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### 为此��使�� Tor 线路"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "æ??è?½å?¨ Windows Phone ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-msgstr "Tor Browser 使ç?¨ä»?ä¹?æ??ç´¢å¼?æ??ï¼?å®?æ?¯å¦?ä½?ä¿?æ?¤æ??ç??é??ç§?ç???"
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+msgstr "ç?®å??没æ??å?¨ Windows Phone ä¸?è¿?è¡? Tor ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr "请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "� Windows Phone ��� Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "å?ºäº? Android å¹³å?°ç?? Tor ä»?ä¹?æ?¶å??ä¼?å??å¸?å?¢ï¼?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
-msgstr "ä½ å½?ç?¶å?¯ä»¥å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser æ?¶ä½¿ç?¨å?¶å®?ç??æµ?è§?å?¨ã??"
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
+msgstr "æ??们正å?¨è¿?è¡?å?? Android ä¸?ç?? Tor Browser ç?¸å?³ç??å·¥ä½?ï¼?ä½ ä¹?许ä¼?å?¨æ?¥ä¸?æ?¥ç??å? ä¸ªæ??å??å??ç?°é¢?å??è¡?ç??æ?¬ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ? æ³?访é?®æ?¨æ?³è®¿é?®ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请æ£?æ?¥æ?¯å?¦æ­£ç¡®è¾?å?¥äº?æ´?è?±å?°å??ç??16个å­?符ï¼?æ??è??æ?°ç??å?°å??ç??56个å­?符ï¼?ã??å?ªè¦?æ??ä¸?ç?¹ç?¹é??误ï¼? Tor Browser "
-"å°±æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç½?ç«?ã??"
+"请æ?¥ç??æ??们ç?? <mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>å??客</a></mark> "
+"è?·å??å?³äº?å°?æ?¥è¿?个项ç?®ç??ç»?è??ä¸?å?¬å??ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censorship"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-for-android"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
-msgstr "你们为ä»?ä¹?ä¸?é?»æ­¢é?£äº?å¿?æ??ä¸?轨ç??人ç?¨ Tor å??å??äº?å?¢ï¼?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "torproject.org 被å±?è?½äº?ï¼?æ??ä¹?ä¸?è½½ Torï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
-msgstr "Tor Project 没æ??æ?¯æ??ä¹?没æ??纵容以æ?¶æ??ç??æ?¹å¼?使ç?¨æ??们ç??软件ã??"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤ç¡®å®?ä½  Ubuntu ç??ç??æ?¬"
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ? æ³?é??è¿?æ??们ç??<mark><a href=\"https://www.torproject.org\";>ç½?ç«?</a></mark>ä¸?è½½ "
+"Torï¼?ä½ å?¯ä»¥é??è¿? GetTor è?·å?? Torã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"Tor Browser ç?®å??æ?¯æ?? <mark><a href=\"https://www.torproject.org/download";
-"/download-easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>ã??<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">GNU/Linux</a></mark> å?? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
+"GetTor æ?¯ä¸?项é??è¿?ä¸?å??æ?¹å¼?è?ªå?¨å??å¤?æ??æ?°ç??  Tor Browser ä¸?è½½é?¾æ?¥ç??æ??å?¡ã??è¿?äº?é?¾æ?¥ç?±ä¸?å??å¤?æ??æ??管ï¼?ä¾?å¦? Dropbox ã??Google "
+"Drive å?? GitHub."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "æ??å??ï¼?é??æ?°å?¯å?¨ Tor Browserã??"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "é??è¿?ç?µå­?é?®ä»¶ä½¿ç?¨ GetTorã??"
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "è¿?æ?¥ Tor"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "ç»? gettor@xxxxxxxxxxxxxx å??é??ä¸?å°?ç?µå­?é?®ä»¶ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
-msgstr "* 你并ä¸?é??è¦?使ç?¨æ??ä½?ç³»ç»?中ç??å?¸è½½å·¥å?·ã??"
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
+msgstr "å?¨ä¿¡æ?¯æ­£æ??中å??å?ºæ?¨ç??æ??ä½?ç³»ç»?ï¼?å¦? Windowsï¼?macOSï¼?OS Xï¼?æ??GNU/Linuxï¼?linuxï¼?ï¼?并å??é??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
-msgstr "å½?å®?确认å?¯ä»¥è¿?æ?¥ç??æ?¶å??ï¼?å®?ä¼?å??é??â??æ??å?¡å?¨æ??述符â??å?°ä¸­ç»§ç?®å½?æ?¥è®©å®¢æ?·ç«¯ç?¥é??å®?ç??å?°å??ã??端å?£ã??å¯?é?¥å??ä½ ç??è??ç?¹ä½¿ç?¨ç??中继ç­?ä¿¡æ?¯ã??"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "æ??å?¨ä½¿ç?¨æ??æ?¯å??级 Vidalia ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+msgstr ""
+"GetTor å°?ä¼?ç»?ä½ è?ªå?¨å??å¤?ä¸?å°?ç?µå­?é?®ä»¶ç»?ï¼?信中ä¼?带æ?? Tor Browser ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ã??æ?°å­?ç­¾å??ï¼?ç?¨äº?<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">éª?è¯?ä¸?è½½</a></mark>ï¼?ã??ç­¾å??ç??æ??纹å??æ??件ç??æ?£å??å?¼ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
-msgstr "é? æ?? Tor Browser è¿?æ?¥å¤±è´¥ç??æ??常è§?ç??é?®é¢?ä¹?ä¸?æ?¯ç³»ç»?æ?¶é?´è®¾ç½®é??误ã??"
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
+msgstr "ä½ ä¹?许é??è¦?é??æ?©â??32 ä½?â??æ??â??64 ä½?â??ç??æ?¬ï¼?è¿?å??ä½ ç??ç?µè??æ??å?³ï¼?ä½ å?¯è?½é??è¦?æ?¥é??ä½ ç?µè??ç??说æ??书æ??æ?¯å??å?¶é? å??è??ç³»æ?¥äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "为ä»?ä¹?æ??è¿?æ?¥ç??中继å??è·¯ï¼?第ä¸?个 IP å?°å??æ?»æ?¯ç?¸å??ç??å?¢ï¼?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
-msgstr "Guardian Project ç»´æ?¤å?¨ Android ä¸?使ç?¨ Tor ç½?ç»?ç??åº?ç?¨ç¨?åº? Orbot å?? Orfoxã??"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "é??è¿? Twitter 使ç?¨ GetTorã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to direc Tor y "
-"server"
+"è¦?è?·å¾? Tor Browser ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?? <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";> "
+"@get_tor </a></mark>å??é??带æ??ä¸?å??ä¿¡æ?¯ç??ç§?ä¿¡ï¼?ä½ ä¸?é??è¦?å?³æ³¨è¿?个账å?·ï¼?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Linux"
+msgstr "* Linux"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* macOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "é??è¿? XMPPï¼?Jitsiï¼?CoyMï¼?使ç?¨ GetTorã??"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
-msgstr "è¦?解å?³æ­¤æ??å?µç??å?¯ä¸?æ?¹å¼?æ?¯å?©ç?¨ç½?ç«?æ??å?¡æ??ä¾?ç??å¸?å?·æ?¢å¤?å??è?½ï¼?æ??ç?´æ?¥å??该ç½?ç«?æ??å?¡ç??æ??ä¾?ä¸?è??说æ??æ?¨ç??æ??å?µã??"
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+msgstr "è¦?è?·å¾? Tor Browser ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥å??  gettor@xxxxxxxxxxxxxx å??é??带æ??ä¸?é?¢ä¿¡æ?¯ç??ç?µå­?é?®ä»¶ï¼?"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2633,293 +2249,370 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??è¿?个é?®é¢?è¿?没æ??被解å?³ï¼?请æ?¥ç??ä½?äº? <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">Tor Browser ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>ç??æ??é??æ??æ?¥ç??é?¢ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
-msgstr "å¦?æ??ä½ æ??使ç?¨æ??å?¡ç??æ??ä¾?å??æ?¯æ??æ¯?å?ºäº? IP ç??éª?è¯?æ?´å®?å?¨ç??å??å? ç´ è®¤è¯?é??项ç??è¯?ï¼?ä½ ä¹?许è?½è§?é?¿è¿?ç§?å?ºæ?¯ã??"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-wont-connect"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
-msgstr "ä¸?äº?å??ç??æ¯?ç¨?åº?å??æ?¶æ??ç¨?åº?é?²æ?¤è½¯ä»¶ç¦?æ­¢æ??使ç?¨  Tor Browserã??"
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+msgstr "æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Torï¼?ä½?æ??ä¸?ç?¥é??å??ç??äº?ä»?ä¹?ä»?ä¹?é??误ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
-msgstr "å¦?æ??你没ç??å?°è¿?æ?¡æ¶?æ?¯ï¼?ä½ ç??中继å?¯è?½æ? æ³?被访é?®ã??"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
+msgstr "å¦?æ??ä½ é??å?°äº?è¿?æ?¥é?®é¢?ï¼?请é??æ?© â??å¤?å?¶ Tor æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â?? é??项ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy  ï¼?å¦?æ??你使ç?¨ç½?æ¡¥ï¼?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "ç?¶å??ç²?è´´ Tor æ?¥å¿?å?°æ??æ?¬æ??件æ??è??å?¶ä»?æ??档格å¼?中ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
-msgstr "ä¸?è¿?å?¨å??æ?¢æµ?è§?å?¨æ?¶è¦?å¤?å? å°?å¿?ï¼?ä½ ä¹?许ä¼?ä¸?å°?å¿?å?¨æ?®é??æµ?è§?å?¨é??æ?§è¡?è¦?å?¨ Tor Browser 中æ?§è¡?ç??æ??ä½?ã??"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
+msgstr "æ?¨åº?该è?½å¤?å?¨ Tor æ?¥å¿?中å??ç?°è¿?äº?常è§?é?®é¢?ï¼?请å?¨ Tor æ?¥å¿?é??寻æ?¾å¦?ä¸?æ??示ç??é??误ï¼?:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-reach-x-onion"
-msgstr "cannot-reach-x-onion"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "å?ªäº?个人æ??è??é??å?¢å?¨èµ?å?© Tor ï¼?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-with-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "search-engine-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "##### 常è§?é??误 #1ï¼? 代ç??è¿?æ?¥å¤±è´¥"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "æ??è?½å??æ?¶è¿?è¡?å¤?个 Tor Browser å??ï¼?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"请å??é?? <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript ç??常è§?é?®é¢? </a></mark>ã??"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
-msgstr "ä½ åº?该å¤?æ?¥ä½ ç??é?²ç?«å¢?设置ï¼?æ£?æ?¥ä½ å?¨ä½ ç?? torrc 中设置ç??ç?¨æ?·å??å??端å?£æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
-msgstr "æ´?è?±æ??å?¡å??许人们å?¿å??ç??访é?®å??å??表信æ?¯ï¼?å??æ?¬æ?¶è®¾å?¿å??ç½?ç«?ã??"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
-msgstr "æ??们正å?¨è¿?è¡?å?? Android ä¸?ç?? Tor Browser ç?¸å?³ç??å·¥ä½?ï¼?ä½ ä¹?许ä¼?å?¨æ?¥ä¸?æ?¥ç??å? ä¸ªæ??å??å??ç?°é¢?å??è¡?ç??æ?¬ã??"
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨è¿?æ?¥ SOCKS 代ç??失败äº?ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??ç½?ç»?è¿?æ?¥é??è¦?设置 SOCKS 代ç??ï¼?请确认æ?¨ä»£ç??æ??å?¡å?¨ç??ä¿¡æ?¯æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
-msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤æ?¥æ·»å? ç­¾å??软件å??ç?? gpg å?¬é?¥ï¼?"
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??ç³»ç»?ä¸?é??è¦?代ç??ï¼?æ??è??æ?¨ä¸?æ?¢è?¯å®?ï¼?请å°?è¯?ç?´æ?¥è¿?æ?¥ Tor ç½?ç»?ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* macOS (OS X)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr "##### 常è§?é??误 #2: æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ä¸­ç»§"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
-msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨ç?? Tor æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Tor ç½?ç»?中ç??第ä¸?个è??ç?¹ã??"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"ä½ æ?³è¿?æ ·å??å??ï¼?<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>è??ç³»æ??们</a></mark>ã??"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"å¦?æ??ä½ å?¨å??级å??使ç?¨ Tor Browser æ?¶å?ºç?°é?®é¢?ï¼?请æ?¥é?? <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark>ã??ä½ ç??é?®é¢?å?¯è?½ä¼?被å??å?«å?¨æ??们å??å¸?ç??æ??å?³æ??æ?°ç¨³å®?ç??æ?¬"
-" Tor Browser ç??å??客中ã??"
-
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "��"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe ï¼?å¦?æ??你使ç?¨ç½?æ¡¥ï¼?"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
-"<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"å?¨å? ä¸ªå°?æ?¶å??ï¼?ä¼ æ?­é??è¦?足å¤?ç??æ?¶é?´ï¼?ï¼?ä½ å?¯ä»¥è®¿é?®<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
-"æ?¥ç¡®è®¤ä½ ç??中继æ??没æ??注å??å?°ç½?路中ã??"
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 msgstr ""
-"GetTor å°?ä¼?ç»?ä½ è?ªå?¨å??å¤?ä¸?å°?ç?µå­?é?®ä»¶ç»?ï¼?信中ä¼?带æ?? Tor Browser ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ã??æ?°å­?ç­¾å??ï¼?ç?¨äº?<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">éª?è¯?ä¸?è½½</a></mark>ï¼?ã??ç­¾å??ç??æ??纹å??æ??件ç??æ?£å??å?¼ã??"
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨ç?? Tor æ? æ³?è¿?æ?¥å?° Tor ç½?ç»?中ç??第ä¸?个è??ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?ç¡®å®?æ??æ­£å?¨ Ubuntu ä¸?使ç?¨æ­£ç¡®ç??软件å??ï¼?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "è¿?å?¯è?½æ??å?³ç??æ?¨å¤?äº?æ??审æ?¥ç??ç½?ç»?中ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr "请å°?è¯?é??è¿?ç½?æ¡¥è¿?æ?¥ï¼?è¿?åº?该è?½è§£å?³é?®é¢?ã??"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### 常è§?é??误 #3ï¼?æ? æ³?å®?æ?? TLS æ?¡æ??"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"Guardian Project å?¨ Android ä¸?ç»´æ?¤ Tor ï¼?以å??å?¶ä»?ä¿?æ?¤é??ç§?ç??软件ï¼?ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?¨<mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian Project "
-"ç??ç½?ç«?</a></mark>ä¸?è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"direc Tor y server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
-msgstr "å?¨å?¶å®?æ ?ç­¾æ??çª?å?£æ??å¼?ç??ç?¸å??ç??ç½?ç«?ä¼?å?¨é??æ?°å? è½½å??使ç?¨æ?°ç??线路ã??"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "</div>"
-msgstr "</div>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
-msgstr "æ?¨è??å?¨æ?¯æ?? Tor ç??å??ä¸?å®?ä½?ï¼?ä¾?å¦?æ??äº? VPS æ??å?¡å?? â??â?? è¯?è??注ï¼?ä¸?æ?­å»º Tor ç??å?ºå?£è??ç?¹ã??"
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr "请å°?è¯?é??è¿?ç½?æ¡¥è¿?æ?¥ï¼?è¿?åº?该è?½è§£å?³é?®é¢?ã??"
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+msgstr "å¦?æ??ä½ å?¨ Tor æ?¥å¿?é??ç??è§?è¿?å?¥è¯?ï¼?è¿?æ??å?³ç?? Tor å??ç?®å½?æ??å?¡å?¨æ? æ³?å®?æ?? TLS æ?¡æ??ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "使ç?¨ç½?æ¡¥å?¯è?½ä¼?解å?³è¿?个é?®é¢?ã??"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### 常è§?é??误 #4ï¼?æ?¶é??å??å·®"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
-msgstr "Orfox ç?¨äº?æµ?è§?äº?è??ç½?ï¼?Orbot å?¯ä»¥è®©ä½ ç?? Android ä¸?ç??å?¶å®?åº?ç?¨ä½¿ç?¨ Tor ç½?ç»?ã??"
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "å¦?æ??没æ??ç??è¯?ï¼?请å¤?æ?¥ä½ ç??é?²ç?«å¢?设置ã??IP å?°å??å??端å?£ã??"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to direc Tor y "
+"server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
-msgstr "Tor Browser 中å??ç?¨äº? Flashï¼?æ??们ä¹?ä¸?建议你å?¯ç?¨å®?ã??"
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨ç??ç³»ç»?æ?¶é?´è®¾ç½®é??误ã??"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
+msgstr "请确认æ?¨ç??æ?¶é?´è®¾ç½®æ?¯æ­£ç¡®ç??ï¼?å??æ?¬æ­£ç¡®ç??æ?¶å?ºã??ç?¶å??é??æ?°å?¯å?¨ Torã??"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "æ??æ? æ³?访é?® X.onionï¼?"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2931,1096 +2624,1412 @@ msgstr ""
 "å¦?æ??æ? æ³?访é?®æ?¨æ?³è®¿é?®ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请æ£?æ?¥æ?¯å?¦æ­£ç¡®è¾?å?¥äº?æ´?è?±å?°å??ç?? 16 个å­?符ï¼?æ??è??æ?°ç??å?°å??ç?? 56 个å­?符ï¼?ã??å?ªè¦?æ??ä¸?ç?¹ç?¹é??误ï¼? Tor Browser"
 " å°±æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
-msgstr ""
-"ä¸?è¿?æ??ä¸?个é??å®?æ?¹æ?¯æ??ç?? <mark><a href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD 项ç?®</a></mark>ã??"
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ä»?ç?¶æ? æ³?è¿?ä¸?该æ´?è?±æ??å?¡ç??è¯?ï¼?请ç¨?å??å??è¯?ï¼?æ??å?¯è?½æ?¯ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??å?ºç?°æ??æ?¶æ?§é?»ç¢?ï¼?æ??è??æ?¯è¯¥ç½?ç«?ç??管ç??å??æ??æ?¶å°?ç«?å?°å?³é?­äº?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "how-do-i-run-an-exit"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
+"ä½ ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?è¿?æ?¥ <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo "
+"ç??æ´?è?±æ??å?¡</a>确认你å?¯ä»¥è®¿é?®æ´?è?±æ??å?¡ã??"
 
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "æ?¨é??è¦?ä»?ä¹?帮å?©ï¼?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-reach-x-onion"
+msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (��语)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>�解�� Tor "
-"Browser ç??设计ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯</a></mark>ã??"
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+msgstr "请é??å??强硬ç«?å?ºæ?¯æ??æ?°å­?é??ç§?å??äº?è??ç½?è?ªç?±ï¼?以å??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comï¼?谢谢ã??â??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
-msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor"
-" Browser</a></mark> ç?®å??æ??ä¾?è¿?äº?语è¨?ï¼?"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ? æ³?è¿?æ?¥æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请å??é?? <a href=\"/#onionservices-3\">æ??æ? æ³?访é?® x.onionï¼?</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (�语)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr "è??系你ç??æ??å?¡æ??ä¾?å??询é?®å®?们æ??没æ??æ?¯æ??å??å? ç´ éª?è¯?ã??"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
+msgstr "å¦?æ??æ?¨ç??è§?è¿?äº?æ??示å?ºç?°å?¨æ?¨ç??æ?¥å¿?é??é?¢ï¼?è¿?æ??å?³ç??æ?¨è¿?æ?¥ SOCKS 代ç??失败äº?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "为ä½?ä¸?é?»æ­¢ç?¨ Tor Browser ä½?æ?¶ç??人ï¼?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "常���"
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
+msgstr "Tor é??è¦?å??ç¡®ç??æ?¶é?´è®¾ç½®ï¼?请æ£?æ?¥ä½ ç??æ?¶é?´ï¼?æ?¶å?ºå??æ?¥æ??设置æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?å?¸è½½ Tor Browser?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "����桥�"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-msgstr "æ??å?¨ Windows ä¸?ä¸?载并å®?è£?äº? Tor Browser ä½?æ?¯æ²¡å??æ³?æ?¾å?°å®?ã??"
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
+msgstr "ç½?æ¡¥æ?¯ä¸?å?¨ Tor å?¬å?±ç?®å½?é??å??å?ºç??中继è??ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* æ¸?空å??æ?¶ç«?ã??"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr "è¿?æ??å?³ç??æ?¿åº?æ?? ISP é?»æ­¢ Tor ç½?ç»?ç??å°?è¯?ä¸?è?½ç®?å??ç??å°?é??æ??æ??ç½?æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "æ??è?½å?¨ iOS 设å¤?ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr "å¦?æ??ä½ å¤?äº?æ??个å??è¿«æ?¿æ??中ï¼?æ??æ?¯æ??å¿?被å??ç?°è?ªå·±æ­£å?¨å?? Tor 中继ç?? IP å?°å??è¿?æ?¥ï¼?ä½ å?¯è?½é??è¦?使ç?¨ç½?æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr "ç½?桥就æ?¯æ??äº?许ä¸?å??ç??中继ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "æ??è?½å?¨ Windows Phone ä¸?使ç?¨ Tor å??ï¼?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr "å??é?? <mark><a href=\"#operators-6\">å¦?ä½?è¿?è¡?ä¸?个ç½?æ¡¥</a></mark> äº?解详ç»?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
-msgstr "ä¸?个ç½?ç«?ï¼?é?¶è¡?ï¼?ç?µå­?é?®ä»¶ç­?ï¼?å°?é??äº?æ??ï¼?å?³ä½¿æ??没å??使ç?¨ Tor Browserï¼?ï¼?æ??该æ??ä¹?å??ï¼?"
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr "ä¸?äº?å?½å®¶ï¼?å??æ?¬ä¸­å?½å??ä¼?æ??ï¼?å·²ç»?å??ç?°äº?æ£?æµ?å??å±?è?½ Tor ç½?æ¡¥ç??æ?¹æ³?ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?ä½?为ä¸?个å¿?æ?¿è??å??ä¸? Tor Projectï¼?"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" ç½?æ¡¥é??è¿?å¢?å? ä¸?å±?æ··æ·?æ?¥è§£å?³è¿?äº?é?®é¢?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
-msgstr "ä¸?è¿?ä½ åº?该æ¸?æ¥?å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸?è?½æ??ä¾?å?? Tor Browser ä¸?æ ·ç??é??ç§?ä¿?æ?¤ã??"
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
+msgstr "é??è¦?ä¸?äº?é¢?å¤?软件å??设置æ?¥è¿?è¡? obfsproxy ç½?æ¡¥ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
 msgstr ""
-"ç?®å??å°?æ?ªæ??å®?æ?¹ç??æ?¬ç??å?ºäº? iOS å¹³å?°ç?? Tor 软件ã??尽管å¦?æ­¤ï¼?æ??们ä»?ç?¶æ?¨è??使ç?¨ <mark><a "
-"href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>ã??"
+"请��<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">å?¯æ??æ??ä¼ è¾?</a></mark>è?·å??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "what-is-a-bridge"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
+msgstr "å½?æ??使ç?¨ Tor æ?¶ï¼?çª?å?¬è??è?½å¤?è?·å??æ??å??享ç»?ç½?ç«?ç??ä¿¡æ?¯ï¼?ç?»å½?ä¿¡æ?¯æ??è??å?¶ä»?以è¿?ç§?æ ¼å¼?ä¼ é??ç??ä¿¡æ?¯ï¼?å??ï¼?"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr "Tor Browser é?²æ­¢çª?å?¬è??è?·ç?¥æ?¨è®¿é?®è¿?ç??ç½?ç«?ã??"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
+msgstr "ä¸?è¿?ï¼?å?ºå?£è??ç?¹å??å?ºå?£è??ç?¹ä¸?ç?®æ ?ç½?ç«?ä¹?é?´ç??ç??å?¬è??è?½ç??å?°é??è¿? HTTP å??议传è¾?ç??æ?ªå? å¯?ç??å??容ã??"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+msgstr "å¦?æ??你访é?®ç??ç½?ç«?使ç?¨äº? HTTPSï¼?ä½ ç??æµ?é??å?¨ç¦»å¼?å?ºå?£è??ç?¹æ?¶æ?¯å? å¯?ç??ï¼?ä¸?ä¼?被çª?å?¬è??ç??å?°ã??"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
+msgstr "<h4 class=\"card-title\">å¦?æ??ä½ æ­£å?¨ä½¿ç?¨ HTTPS ï¼?ä½ ç?? URL ä¼?以 â??https://â;?? å¼?头ã??</h4>"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "</div>"
+msgstr "</div>"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
+msgstr ""
+"<h4 class=\"card-title\">è¿?个å?¯è§?å??å®?ä¾?å±?示äº?çª?å?¬è??å?¨ä¸?å??ç??æ??å?µï¼?ç½?ç«?æ?¯å?¦æ?¯æ?? HTTPS ï¼?æ?¯å?¦å?¨ä½¿ç?¨ Tor "
+"Browserï¼?æ?¶ä¼?ç??å?°å?ªäº?ä¿¡æ?¯ã??</h4>"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian ä¸?è¿?è¡?中转æ??中é?´è??ç?¹ï¼?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
+msgstr ""
+"请å??é??<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"中继æ??å??</a></mark>以äº?解å?³äº?è¿?è¡?ä¸?个 Tor 中继ç??æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* 以 root ���� \"apt-get install tor\""
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr "* 请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??ä½ å?¯ä»¥å®?è£? ntp / openntpd ç­?软件æ?¥ç¡®ä¿?æ?¶é?´æ­£ç¡®ã??"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* ç¼?è¾? /etc/tor/torrcï¼?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
+msgstr ""
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## �中继起个�称"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## 设置你ç??è??ç³»æ?¹å¼?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## å¦?æ??你管ç??å¤?个中继ï¼?请å°?å®?们å??å?«å?¨ä¸?èµ·"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
+msgstr ""
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "æ?¨è??使ç?¨ ntpd ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "change-ip-address"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤æ?¥æ£?æ?¥ç­¾å??并å®?è£? torï¼?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* 以 root ���� \"service tor reload\""
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
+msgstr "* ä½ ç??中继è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?以å??ï¼?å®?å°?å°?è¯?ç¡®å®?æ?¨é??ç½®ç??端å?£æ?¯å?¦å?¯ä»?å¤?é?¨è®¿é?®ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr "ä½ ä¹?许é??è¦?é??æ?©â??32 ä½?â??æ??â??64 ä½?â??ç??æ?¬ï¼?è¿?å??ä½ ç??ç?µè??æ??å?³ï¼?ä½ å?¯è?½é??è¦?æ?¥é??ä½ ç?µè??ç??说æ??书æ??æ?¯å??å?¶é? å??è??ç³»æ?¥äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "è¿?ä¸?æ­¥é??常å¾?å¿«ï¼?ä¸?è¿?æ??æ?¶ä¼?é??è¦?å? å??é??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"è¦?äº?解中转è??ç?¹å¦?ä½?å·¥ä½?ï¼?请å??é??<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-";
-"anonymity-changing-guard-parameters\">è¿?ç¯?å??客æ??ç« </a></mark>å??<mark><a "
-"href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">è¿?ç¯?论æ??</a></mark>ã??"
+"�� /var/log/syslog 中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
+"from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian ä¸?è¿?è¡?中转æ??中é?´è??ç?¹ï¼?"
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
+msgstr "å¦?æ??你没ç??å?°è¿?æ?¡æ¶?æ?¯ï¼?ä½ ç??中继å?¯è?½æ? æ³?被访é?®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr "大å¤?æ?°é?²ç??æ¯?软件å??许你å°?æ??äº?è¿?ç¨?æ·»å? å?°ç?½å??å??中ã??"
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
+msgstr "ä½ åº?该å¤?æ?¥ä½ ç??é?²ç?«å¢?设置ï¼?æ£?æ?¥ä½ å?¨ä½ ç?? torrc 中设置ç??ç?¨æ?·å??å??端å?£æ?¯å?¦æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "make-tor-browser-default-browser"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
+msgstr "å½?å®?确认å?¯ä»¥è¿?æ?¥ç??æ?¶å??ï¼?å®?ä¼?å??é??â??æ??å?¡å?¨æ??述符â??å?°ä¸­ç»§ç?®å½?æ?¥è®©å®¢æ?·ç«¯ç?¥é??å®?ç??å?°å??ã??端å?£ã??å¯?é?¥å??ä½ ç??è??ç?¹ä½¿ç?¨ç??中继ç­?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
+"<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
-"请å??é??<mark><a href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>æ??ç??é?²ç??æ¯?软件 / "
-"å??æ?¶æ??软件工å?·é?»æ­¢æ??使ç?¨ Tor Browser</a></mark>ï¼?è¿?æ?¯è¿?ç§?é?®é¢?产ç??ç??主è¦?å??å? ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "æ??é??å?°äº? HTTPS Everywhere ç??é?®é¢?"
+"å?¨å? ä¸ªå°?æ?¶å??ï¼?ä¼ æ?­é??è¦?足å¤?ç??æ?¶é?´ï¼?ï¼?ä½ å?¯ä»¥è®¿é?®<mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> "
+"æ?¥ç¡®è®¤ä½ ç??中继æ??没æ??注å??å?°ç½?路中ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "审�"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "å¦?æ??没æ??ç??è¯?ï¼?请å¤?æ?¥ä½ ç??é?²ç?«å¢?设置ã??IP å?°å??å??端å?£ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
-msgstr "请é??å??强硬ç«?å?ºæ?¯æ??æ?°å­?é??ç§?å??äº?è??ç½?è?ªç?±ï¼?以å??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?® xyz.comã??â??"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr "Tor Browser 没æ??è¿?æ?¥ä¸?äº?è??ç½?ï¼?ä½?è¿?ä¼¼ä¹?并ä¸?æ?¯ç½?ç»?审æ?¥é? æ??ç??é?®é¢?ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian ä¸?è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+"* æ?¥é??æ??们ç?? <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>å?ºå?£è??ç?¹æ?¿ç­?</a></mark>"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr "å? ä¸ºæ´?è?±æ??å?¡å¹¶ä¸?è?½å??æ?®é??ç??ç½?ç«?ä¸?样被索å¼?ï¼?æ??以å¿?é¡»ç?±ç½?ç«?æ??æ??è??æ??æ´?è?±æ??å?¡ç??å?°å??å??享ç»?ä½ ã??"
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+msgstr ""
+"����中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
+"Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
-msgstr "å¦?æ??你访é?®ç??ç½?ç«?使ç?¨äº? HTTPSï¼?ä½ ç??æµ?é??å?¨ç¦»å¼?å?ºå?£è??ç?¹æ?¶æ?¯å? å¯?ç??ï¼?ä¸?ä¼?被çª?å?¬è??ç??å?°ã??"
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
+msgstr "* å½?å®?确认å?¯ä»¥è¿?æ?¥ç??æ?¶å??ï¼?å®?ä¼?å??é??â??æ??å?¡å?¨æ??述符â??å?°ä¸­ç»§ç?®å½?æ?¥è®©å®¢æ?·ç«¯ç?¥é??å®?ç??å?°å??ã??端å?£ã??å¯?é?¥å??ä½ ç??è??ç?¹ä½¿ç?¨ç??中继ç­?ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+"å?¨å??æ?¢å?°<mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>严格å?ºå?£æ?¿ç­?</a></mark>æ?¶è¯·ç¨?å? è??è??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
-msgstr "å?ºäº?è¿?äº?å??å? ï¼?æ??好ä¸?è¦?å?¨ä½ ç??家中æ??使ç?¨ä½ å®¶é??ç??ç½?ç»?è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "how-do-i-run-an-exit"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "����桥�"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ FreeBSD æ?? HardenedBSD ä¸?è¿?è¡?中转æ??中é?´è??ç?¹ï¼?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* å?¨å?½ä»¤çª?å?£ä»¥ root æ??é??æ?§è¡?â??pkg install tor â??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr "* 请确认你ç??æ?¶é??ï¼?æ?¥æ??å??æ?¶å?ºè®¾ç½®æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
-msgstr "ä½ æ??ä½?ç³»ç»?ä¸?ç??å?¶ä»?ç¨?åº?ï¼?å??æ?¬å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ï¼?ç??è¿?æ?¥ä¸?ä¼?使ç?¨ Tor ç½?ç»?ï¼?ä¹?ä¸?ä¼?被ä¿?æ?¤ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "æ?¨è??使ç?¨ ntpd ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
-msgstr "* ä½ åº?该ä¼?ç??å?°  \"Registered server transport 'obfs4'\" æ¶?æ?¯è¡¨ç¤º obfs4proxy 正常工ä½?ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* ç¼?è¾? /usr/local/etc/tor/torrc æ??件å¦?ä¸?ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
-msgstr "æ??ç®?å??ç??æ?¹æ³?æ??å¼?ç?¹å¼?æ´?è?±è??å??ç??å®?å?¨æ»?å??ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
-msgstr "Tor 被设计æ??é??è¿?é?²æ­¢è¢«å??ç§?人ï¼?ç??è?³æ?¯æ??们ï¼?ç??æ?§å??审æ?¥æ?¥æ?µå¾¡äººæ??å??é??ç§?ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/ Tor /notices.log"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
-msgstr "å½?ç?¶ï¼?ä½ åº?该é?¿å??å?¨ä½ è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ç??ç?µè??ä¸?å­?å?¨ä»»ä½?æ??æ??æ??ä¸?ä½ æ??å?³ç??ä¿¡æ?¯ã??"
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+msgstr "* 请确认å?¨å¼?æ?ºæ?¶å?¯å?¨ Tor ã??å?¯ä»¥ä»¥ root ç?¨æ?·è¿?è¡? \"sysrc tor_enable=YES\" æ?¥å?¯ç?¨æ­¤å??è?½ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* 以 root ���� \"service tor start\""
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" ç½?æ¡¥é??è¿?å¢?å? ä¸?å±?æ··æ·?æ?¥è§£å?³è¿?äº?é?®é¢?ã??"
+"� /var/log/tor/notices.log 中���� \"Self-testing indicates your ORPort is "
+"reachable from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "ä½ ä¸?è½½æ??è¿?è¡?ç??æ??件ä¼?æ??示你é??æ?©ä¸?个ç?®æ ?ä½?ç½®ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ FreeBSD ä¸?è¿?è¡?中转ï¼?æ??中é?´ï¼?è??ç?¹"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
-msgstr "æ??äº?æ?ºæ??ï¼?ä¾?å¦?æ?¨ç??äº?è??ç½?æ??å?¡æ??ä¾?å??ï¼?ä¹?许ä¼?ç?¥é??æ?¨æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor ã??ä¸?è¿?ä»?们å°?ä¸?ä¼?ç?¥æ??æ?¨æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor å??äº?ä»?ä¹?ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?ç¡®å®?æ??æ­£å?¨ Ubuntu ä¸?使ç?¨æ­£ç¡®ç??软件å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
-msgstr "æ??æ?¶é??度ä¾?èµ? JavaScript ç??ç½?ç«?æ? æ³?å?¨ Tor Browser 中正确è¿?ä½?ã??"
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
+msgstr "* ä¸?è¦?使ç?¨ Ubuntu ä»?åº?中ç??å??ï¼?å®?们æ?ªå¾?å?°å?¯é? æ?´æ?°ã?? å¦?æ??æ?¨ä½¿ç?¨å®?们ï¼?æ?¨å?¯è?½ä¼?é??è¿?é??è¦?ç??稳å®?æ?§å??å®?å?¨æ?§ä¿®å¤?ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "ç»? gettor@xxxxxxxxxxxxxx å??é??ä¸?å°?ç?µå­?é?®ä»¶ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤ç¡®å®?ä½  Ubuntu ç??ç??æ?¬"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "å?ªæ?? Tor Browser ç??æµ?é??ä¼?é??è¿? Tor ç½?ç»?ä¼ è¾?ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
-msgstr "æ?¯ç??ï¼?é??常æ?¯ä¸?个ï¼?ä½?å¦?æ??你访é?®æ´?è?±æ??å?¡æ??æ?¯ \".exit\" å?°å??æ?¶ä¼?å¢?å? ã??"
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
+msgstr "* 以 root ç?¨æ?·æ??ä¸?é?¢ç??è¡?æ·»å? å?° /etc/apt/sources.list 中ã??ç?¨å??ä¸?步你è?·å¾?ç??ç??æ?¬å?·ä»£æ?¿ <version>ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* 以 root ���� \"service tor reload\""
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
 msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>æ??们ç??页é?¢ä¸?</a></mark>æ??æ??们å¼?å??ç??软件ç??å??表ã??"
+"$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org project.org <version> "
+"main"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
-msgstr "è¿?个é??项å?¨ä½ ä¸?æ?³è®©ä½ æ?¥ä¸?æ?¥ç??æµ?è§?æ´»å?¨å??以å??ç??å?³è??æ?¶ä¼?å¾?æ??ç?¨ã??"
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Tor Project æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡å??ï¼?"
-
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "æ??è?½æ?­é?? VPN 使ç?¨ Tor å??ï¼?"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
+msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤æ?¥æ·»å? ç­¾å??软件å??ç?? gpg å?¬é?¥ï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
-msgstr "ç½?æ¡¥æ?¯ä¸?å?¨ Tor å?¬å?±ç?®å½?é??å??å?ºç??中继è??ç?¹ã??"
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+msgstr ""
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"ä½ ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?è¿?æ?¥ <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo "
-"ç??æ´?è?±æ??å?¡</a>确认你å?¯ä»¥è®¿é?®æ´?è?±æ??å?¡ã??"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
-msgstr "è¦?è?·å¾? Tor Browser ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥å??  gettor@xxxxxxxxxxxxxx å??é??带æ??ä¸?é?¢ä¿¡æ?¯ç??ç?µå­?é?®ä»¶ï¼?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr "* è¿?è¡?ä¸?é?¢ç??å?½ä»¤æ?¥æ£?æ?¥ç­¾å??并å®?è£? torï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
-msgstr "â??å?¨ï¼?æ??æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser 访é?® xyz.com ï¼?ä¸?è¿?ä¼¼ä¹?你们并没æ??å??许 Tor ç?¨æ?·è®¿é?®ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
-msgstr ""
-"è¦?è?·å¾? Tor Browser ç??ä¸?è½½é?¾æ?¥ï¼?ä½ å?¯ä»¥å?? <mark><a href=\"https://twitter.com/get_tor\";> "
-"@get_tor </a></mark>å??é??带æ??ä¸?å??ä¿¡æ?¯ç??ç§?ä¿¡ï¼?ä½ ä¸?é??è¦?å?³æ³¨è¿?个账å?·ï¼?ï¼?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "使ç?¨æ­£ç¡®ç??å®?è£?å??"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?å?¨ Debian 中æ?­å»ºä¸?个 obfs4 ç½?æ¡¥ï¼?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* 以 root ���� \"apt-get install tor obfs4proxy\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
-msgstr "è¿?æ??å?³ç??æ??äº?ç½?ç«?ä¼?å?¨ Tor Browser 中æ??å¼?ï¼?æ??äº?ä¼?å?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¸­æ??å¼?ï¼?è¿?ç§?è¡?为å¾?å?±é?©è??ä¸?ä¼?ç ´å??å?¿å??æ?§ã??"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr "ä½ å?¯ä»¥å®?è£? ntp / openntpd ï¼?æ??类似ç??软件ï¼?æ?¥ç¡®ä¿?æ?¶é?´æ­£ç¡®ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
-msgstr ""
-"å??å??ä¸?æ?¥è¯´ï¼?æ??们ä¸?ä»?æ?³è®© Tor Browser å°½å?¯è?½å®?å?¨ï¼?è¿?æ?³è®©å¤§å¤?æ?°äººé?½å?¯ä»¥ä½¿ç?¨ã??æ??以æ??ç?§ç?®å??ç?¶æ??ï¼? Tor Browser ä¼?继续é»?认å?¯ç?¨ "
-"JavaScriptã??"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
-msgstr "幸è¿?ç??æ?¯ï¼?大å¤?æ?°ç½?ç«?ã??设å¤?ï¼?è¿?æ??å?¶å®?æµ?è§?å?¨é?½æ­£å?¨æ·?æ±° Flashã??"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* 以 root ���� \"service tor reload\""
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+"* �� /var/log/syslog 中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable "
+"from the outside. Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
-msgstr ""
-"DuckDuckGo ï¼?声称ï¼?ä¸?ä¼?è·?踪å®?ç??ç?¨æ?·ä¹?ä¸?ä¼?å?¨å­?ç?¨æ?·æ??ç´¢ç??ä¿¡æ?¯ï¼?ä½ å?¯ä»¥é??读 <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo ç??é??ç§?æ?¿ç­? </a></mark>äº?解æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
+msgstr "* ä½ åº?该ä¼?ç??å?°  \"Registered server transport 'obfs4'\" æ¶?æ?¯è¡¨ç¤º obfs4proxy 正常工ä½?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "æ??åº?该å?¨å®¶é??è¿?è¡? Tor å?ºå?£è??ç?¹å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "ä¸?è¦?è¿?ä¹?å??ã??"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
-msgstr ""
-"ä½ ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?è¿?æ?¥ <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo "
-"ç??æ´?è?±æ??å?¡</a>确认你å?¯ä»¥è®¿é?®å?¶ä»?ç??æ´?è?±æ??å?¡ã??"
-
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volunteer-with-tor-project"
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
+msgstr "å¦?æ??å?¸æ³?é?¨é?¨å¯?è§?äº?ä½ å?ºå?£è??ç?¹ç??æ?°æ?®æµ?é??ï¼?ä»?们å?¯è?½ä¼?没æ?¶ä½ ç??ç?µå­?设å¤?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
-msgstr "Tor Browser ä¼?æ??示你æ??æ??ç??æ´»å?¨å??ä¸?è½½ä¼?被ç»?æ­¢ï¼?å?¨ä½ ç?¹å?»â??æ?°èº«ä»½â??æ?¶è??è??è¿?ä¸?ç?¹ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "è¿?è¡? Tor Browser 让æ??æ??为ä¸?个中继å??ï¼?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "ç½?ç»?管ç??å??è?½å??ç?°æ??æ­£å?¨ä½¿ç?¨ Tor Browser å??ï¼?"
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr "å?ºäº?è¿?äº?å??å? ï¼?æ??好ä¸?è¦?å?¨ä½ ç??家中æ??使ç?¨ä½ å®¶é??ç??ç½?ç»?è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
+msgstr "æ?¨è??å?¨æ?¯æ?? Tor ç??å??ä¸?å®?ä½?ï¼?ä¾?å¦?æ??äº? VPS æ??å?¡å?? â??â?? è¯?è??注ï¼?ä¸?æ?­å»º Tor ç??å?ºå?£è??ç?¹ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
-msgstr "让 Tor é??æ?©è·¯ç?±ä¼?ç»?你带æ?¥æ??é«?ç??å®?å?¨æ?§ï¼?ä¿®æ?¹ä¸­ç»§è??ç?¹å?¯è?½ä¼?ç ´å??ä½ ç??å?¿å??æ?§ã??"
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
+msgstr "ä½ ç??å?ºå?£è??ç?¹æ??ä¸?个ç?¬ç«?ç?? IP å?°å??ï¼?è??ä¸?ä¸?ä¼?ä¼ è¾?ä½ ç??æµ?é??ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
-msgstr ""
-"请æ?¥ç??æ??们ç?? <mark><a href=\"https://blog.torproject.org\";>å??客</a></mark> "
-"è?·å??å?³äº?å°?æ?¥è¿?个项ç?®ç??ç»?è??ä¸?å?¬å??ã??"
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
+msgstr "å½?ç?¶ï¼?ä½ åº?该é?¿å??å?¨ä½ è¿?è¡?å?ºå?£è??ç?¹ç??ç?µè??ä¸?å­?å?¨ä»»ä½?æ??æ??æ??ä¸?ä½ æ??å?³ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "torproject.org 被å±?è?½äº?ï¼?æ??ä¹?ä¸?è½½ Torï¼?"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "� Windows Phone ��� Tor"
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr "æ??äº?解å?°æ??äº?ç½?ç«?å?ªè?½ä½¿ç?¨ Tor 访é?®ã??è¿?äº?ç½?ç«?æ?¯ä»?ä¹?ï¼?æ??该å¦?ä½?访é?®å®?们ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/ Tor /notices.log"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr "å?ªè?½é??è¿? Tor 访é?®ç??ç½?ç«?称ä½?â??æ´?è?±æ??å?¡â??ï¼?å®?们以 .onion ç»?å°¾ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "æ??è?½ä¿®æ?¹ Tor ç½?ç»?中ç??è·³è·?次æ?°å??ï¼?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+msgstr ""
+"ä¾?å¦? DuckDuckGo ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼? <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "ä½ è¿?æ?¥ç??中继å??路中ç??第ä¸?个è??ç?¹é??常被称为â??å?¥å?£è??ç?¹â??æ??æ?¯â??中转è??ç?¹\"ã??"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "æ?¨å?¯ä»¥ç?¨ Tor Browser 访é?®è¿?äº?ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "æ??å?¯ä»¥é??æ?©å?ºå?£è??ç?¹ç??æ??å?¨å?°å??ï¼?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+msgstr "å? ä¸ºæ´?è?±æ??å?¡å¹¶ä¸?è?½å??æ?®é??ç??ç½?ç«?ä¸?样被索å¼?ï¼?æ??以å¿?é¡»ç?±ç½?ç«?æ??æ??è??æ??æ´?è?±æ??å?¡ç??å?°å??å??享ç»?ä½ ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "Tor Browser 中ï¼?æ¯?ä¸?个æ?°ç??ç¾½æ¯?ä¼?å??é??å?°ä¸?æ?¡ç?¬ç«?ç??é?¾è·¯ã??"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "ä»?ä¹?æ?¯ .onionï¼?æ??è??说ä»?ä¹?æ?¯æ´?è?±æ??å?¡ï¼?"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
+msgstr "æ´?è?±æ??å?¡å??许人们å?¿å??ç??访é?®å??å??表信æ?¯ï¼?å??æ?¬æ?¶è®¾å?¿å??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## �中继起个�称"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+msgstr ""
+"æ??å??ç§?å??æ ·ç??æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?ï¼?ä¾?å¦?让记è??å??ä»?ç??èµ?æ??æ?¥æº?é?´æ? å??æ?°æ?®ç??交è°?å??å®?å?¨ç??ä¼ è¾?æ??件ç?? <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> å?? <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a>ï¼?å®?å?¨ç??æ?´æ?°è½¯ä»¶ï¼?以å??以æ?´å®?å?¨ç??æ?¹å¼?访é?®<mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>ä¸?ç±»ç??ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
-msgstr "å¦?ä½?è?½ä½¿ Tor è¿?è¡?å¾?æ?´å¿«? Tor Browser æ¯?å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨æ?´æ?¢å???"
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+msgstr "è¿?äº?æ??å?¡ä½¿ç?¨ç?¹æ®?ç?? tld .onion ï¼?è??ä¸?æ?¯.com .net .orgç­?ï¼?è??ä¸?è¿?äº?æ??å?¡å?ªæ??å?¨ Tor ç½?ç»? é??å?¯ä»¥è¿?æ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
-msgstr "è¿?个é??项ä¸?ä¼?æ¸?é?¤ä»»ä½?ç§?å¯?ä¿¡æ?¯æ??è??å??æ¶?å?³è??ä½ ç??æ´»å?¨ï¼?ä¹?ä¸?ä¼?å½±å??ä½ å½?å??ä¸?å?¶å®?ç½?ç«?ç??è¿?æ?¥ã??"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
+msgstr "å½?ä½ æµ?è§?æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?æ?¶ï¼?Tor Browser ä¼?å?¨å?°å??æ ?左侧以ä¸?个绿è?²ç??æ´?è?±å?¾æ ?表示ï¼?使ç?¨æ´?è?±æ??å?¡ç??å®?å?¨è¿?æ?¥ï¼?ã?? "
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
-msgstr "ä½ å?¯ä»¥å®?è£? ntp / openntpd ï¼?æ??类似ç??软件ï¼?æ?¥ç¡®ä¿?æ?¶é?´æ­£ç¡®ã??"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
-msgstr "Torbutton å?¾æ ?ï¼?æµ?è§?å?¨å·¦ä¸?è§?ç??æ´?è?±å?¾æ ?ï¼?ä¼?æ?¾ç¤ºä¸?个é»?è?²ç??ä¸?è§?å½¢ã??"
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr "å¦?æ??ä½ æ­£å?¨é??è¿? https 访é?®ä¸?个æ´?è?±æ??å?¡ç½?ç«?ï¼?ä½ ä¼?å?¨å?°å??æ ?ç??左侧ç??å?°ä¸?个æ??绿è?²é??ç??æ´?è?±å?¾æ ?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"æ??é??å??æ ?å¿?ç??绿è?²æ´?è?±\">"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "中继æ??ä½?è??"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "what-is-a-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ä¿?语)"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
+"å¦?æ??æ? æ³?访é?®æ?¨æ?³è®¿é?®ç??æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请æ£?æ?¥æ?¯å?¦æ­£ç¡®è¾?å?¥äº?æ´?è?±å?°å??ç??16个å­?符ï¼?æ??è??æ?°ç??å?°å??ç??56个å­?符ï¼?ã??å?ªè¦?æ??ä¸?ç?¹ç?¹é??误ï¼? Tor Browser "
+"å°±æ? æ³?è¿?æ?¥å?°ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
+msgstr "å¦?æ??ä½ ä»?ç?¶æ? æ³?访é?®è¿?个æ´?è?±æ??å?¡ï¼?请ç¨?å??é??è¯?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "æ?¯æ?? BSD å??"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
+msgstr "æ??å?¯è?½æ?¯ç½?ç»?è¿?æ?¥æ??å?ºç?°æ??æ?¶æ?§é?»ç¢?ï¼?æ??è??æ?¯è¯¥ç½?ç«?ç??管ç??å??å?¨æ²¡æ??æ??示ç??æ??å?µä¸?å?³é?­äº?ç½?ç«?ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"����中�� \"Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. "
-"Excellent.\" è¿?æ ·ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
+"ä½ ä¹?å?¯ä»¥é??è¿?è¿?æ?¥ <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo "
+"ç??æ´?è?±æ??å?¡</a>确认你å?¯ä»¥è®¿é?®å?¶ä»?ç??æ´?è?±æ??å?¡ã??"
 
 #: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "为ä»?ä¹?æ??ç??æ??ç´¢å¼?æ??æ?¢æ??äº? DuckDuckGo?"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr "æ??é??è¦?追æ?¥ä¸?个 Tor ç?¨æ?·ï¼?你们è?½å¸®å?©æ??å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
-msgstr "å¦?æ??ä½ å¤?äº?æ??个å??è¿«æ?¿æ??中ï¼?æ??æ?¯æ??å¿?被å??ç?°è?ªå·±æ­£å?¨å?? Tor 中继ç?? IP å?°å??è¿?æ?¥ï¼?ä½ å?¯è?½é??è¦?使ç?¨ç½?æ¡¥ã??"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr "Tor å¼?å??è??没æ??追踪 Tor ç?¨æ?·ç??æ??段ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
-msgstr ""
-"å??é?? <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/\";>Tor Browser "
-"ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>å?³äº?<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">审æ?¥</a></mark>ç??ç« è??è?·å¾?æ?´å¤?ä¿¡æ?¯ã??"
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
+msgstr "Tor å?·æ??é?¿å??æ?¶æ??ç?¨æ?·ç ´å??å?¿å??æ?§ç??ä¿?æ?¤æ?ªæ?½ï¼?è¿?äº?æ?ªæ?½ä¹?é?»æ­¢äº?æ??们追踪ç?¨æ?·ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
-msgstr ""
-"å¦?æ??è¿?个é?®é¢?è¿?没æ??被解å?³ï¼?请æ?¥ç??ä½?äº?<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/bridges.html\">Tor Browser ç?¨æ?·æ??å??</a></mark>ç??æ??é??æ??æ?¥ç??é?¢ã??"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?中æ??"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Tor Project æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "æ?±æ­?ï¼? Tor Project ä¸?æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "Tor Project æ?¯å?¦æ??ä¾?è??æ??主æ?ºæ??å?¡"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "æ??è?½ä¿®æ?¹ Tor ç½?ç»?中ç??è·³è·?次æ?°å??ï¼?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
-msgstr "Tor Project æ??ä¾?é?®ä»¶æ??å?¡æ??è??å?¶ä»?ä¿?æ?¤é??ç§?ç??äº?è??ç½?æ??å?¡å??ï¼?"
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
+msgstr "ç?®å??è·¯å¾?ç??é?¿åº¦ä¸º 3 å? ä¸?ä½ ç??è·¯å¾?中æ??æ??è·¯å¾?ç??æ?°é??ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
-msgstr "* å½?å®?确认å?¯ä»¥è¿?æ?¥ç??æ?¶å??ï¼?å®?ä¼?å??é??â??æ??å?¡å?¨æ??述符â??å?°ä¸­ç»§ç?®å½?æ?¥è®©å®¢æ?·ç«¯ç?¥é??å®?ç??å?°å??ã??端å?£ã??å¯?é?¥å??ä½ ç??è??ç?¹ä½¿ç?¨ç??中继ç­?ä¿¡æ?¯ã??"
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+msgstr "æ?¯ç??ï¼?é??常æ?¯ä¸?个ï¼?ä½?å¦?æ??你访é?®æ´?è?±æ??å?¡æ??æ?¯ \".exit\" å?°å??æ?¶ä¼?å¢?å? ã??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
+msgstr "å? ä¸ºä¼?å¢?å? ç½?ç»?ç??è´?è½½è??ä¸?ï¼?æ?®æ??们æ??ç?¥ï¼?ä¸?ä¼?æ??ä¾?ä»»ä½?é¢?å¤?ç??å®?å?¨æ?§ï¼?æ??以æ??们ä¸?é¼?å?±ä½¿ç?¨æ¯?é»?认设置æ?´é?¿ç??è·¯å¾?é?¿åº¦ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"å¦?æ??æ?¨è¦?ç¡®ä¿?æ??æ??æµ?é??é?½å°?é??è¿? Tor ç½?ç»?ä¼ è¾?ï¼?请å°?è¯?è?½é??è¿? USB 设å¤?æ?? DVD å?¨å? ä¹?æ??æ??ç?µè??ä¸?å?¯å?¨ç?? â??<mark><a "
-"href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails</a></mark> Live æ??ä½?ç³»ç»?ã??"
+"è??ä¸?使ç?¨è¶?è¿?ä¸?个中继ç??线路ä¼?æ??害你ç??å?¿å??æ?§ï¼?é¦?å??è¿?ä¼?让<mark><a "
+"href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>æ??ç»?æ??å?¡æ?»å?»</a></mark>æ?´å®¹æ??ï¼?å?¶æ¬¡å¦?æ??å?ªæ??å¾?å°?ç??ç?¨æ?·ç??中继é?¿åº¦å??ä½ ä¸?æ ·ç??è¯?ï¼?ä½ ä¼?æ?´å®¹æ??被å?ºå??å?ºæ?¥ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### 常è§?é??误 #3ï¼?æ? æ³?å®?æ?? TLS æ?¡æ??"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?使ç?¨ Tor å?¿å??ç??å??享æ??件ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
-msgstr "æ??建议æ?¨é??æ?°è??è??è¿?个å?³å®?; Tor 被ä¸?ç??å??å?°ç??人ç?¨æ?¥ä¿?æ?¤é??ç§?å??对æ??审æ?¥ã??"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "using-flash-tor-browser"
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr "æ??é??è¦?追æ?¥ä¸?个 Tor ç?¨æ?·ï¼?你们è?½å¸®å?©æ??å??ï¼?"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
+msgstr "å¾?å¤?å?ºå?£è??ç?¹ä¼?设置æ??é?»æ­¢ BitTorrent ä¸?ç±»ç??æ??件å?±äº«æ??å?¡ç??æµ?é??ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"direc Tor y server"
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-";
+"idea\">å?³ä½¿é??è¿? Tor ç½?ç»?ï¼?BitTorrent ä¹?ä¸?æ?¯å?¿å??ç??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
-msgstr "请æ??å¼?ä½ ç??é?²ç??æ¯?软件ï¼?æ??å??æ?¶æ??软件工å?·ï¼?中ç??设置ï¼?寻æ?¾ç?½å??å??æ??类似ç??é??项ã??"
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+msgstr ""
+"é??è¿? Tor ç½?ç»?å??享æ??件ï¼?<mark><a href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare "
+"æ´?è?±å??享</a></mark>æ?¯ä¸?个ä¸?é??ç??é??项ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "æ??å¦?ä½?ä½?为ä¸?个å¿?æ?¿è??å??ä¸? Tor Projectï¼?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
-msgstr "å??å??ä¸?幸ï¼?æ??äº?ç½?ç«?è¦?æ±? Tor ç?¨æ?·å¡«å??éª?è¯?ç ?ï¼?æ??们对此æ? è?½ä¸ºå??ã??"
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
+msgstr ""
+"请å??è§?æ??们ç??<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>å¿?æ?¿è??页é?¢</a></mark>以äº?解å??ä¸?项ç?®ç??æ?¹æ³?ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "æ??该æ??æ ·å?? Tor Project æ??款ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "æ??å?¯ä»¥å?¨  Tor Browserä¸?使ç?¨ Flash å??ï¼?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "æ??谢你ç??æ?¯æ??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">Tor Browser ç??设计å??å®?ç?° </a></mark>æ??æ¡£è¿?ä¸?步解é??äº?设计è??å??ç??æ??è??ã??"
+"��以访�<mark><a href=\"https://donate.torproject.org/donor-";
+"faq\">æ??款常è§?é?®é¢?ç??é?¢</a></mark>ï¼?以äº?解æ?´å¤?æ??款æ?¹é?¢ç??ä¿¡æ?¯ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "è¿?ä¸?æ­¥é??常å¾?å¿«ï¼?ä¸?è¿?æ??æ?¶ä¼?é??è¦?å? å??é??ã??"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donate-tor-project"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+msgstr "你们为ä»?ä¹?ä¸?é?»æ­¢é?£äº?å¿?æ??ä¸?轨ç??人ç?¨ Tor å??å??äº?å?¢ï¼?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
-msgstr "å½? Tor Browser 第ä¸?次è¿?æ?¥å?°ç½?ç»?æ?¶ï¼?ç?¹å?»çª?å?£ä¸?æ?¹ç??â??å¤?å?¶ Tor æ?¥å¿?å?°å?ªè´´æ?¿â??æ??é?®ã??"
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
+msgstr "Tor 被设计æ??é??è¿?é?²æ­¢è¢«å??ç§?人ï¼?ç??è?³æ?¯æ??们ï¼?ç??æ?§å??审æ?¥æ?¥æ?µå¾¡äººæ??å??é??ç§?ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
-msgstr "ä½ æ??ç?¨ç??ç½?ç»?å?¯è?½å­?å?¨å°?é??ï¼?å? æ­¤ä½ åº?该è¯?è¯?使ç?¨æ¡¥ã??"
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
+msgstr ""
+"æ??们å??æ?¶ç?¨ Tor å??ç³?ç³?ç??äº?æ??ç??人ï¼?ä½?æ?¯æ??们并ä¸?è?½å?¨å??é?¤ä»?们ç??å??æ?¶ï¼?ä¸?伤害å?°äººæ??æ´»å?¨è??ï¼?è®°è??ï¼?è??å¾?å??ç??幸å­?è??们ï¼?以å??å?¶ä»?ç?¨ Tor å??好äº?ç??人们ã??"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
-msgstr "å? ä¸ºä¼?å¢?å? ç½?ç»?ç??è´?è½½è??ä¸?ï¼?æ?®æ??们æ??ç?¥ï¼?ä¸?ä¼?æ??ä¾?ä»»ä½?é¢?å¤?ç??å®?å?¨æ?§ï¼?æ??以æ??们ä¸?é¼?å?±ä½¿ç?¨æ¯?é»?认设置æ?´é?¿ç??è·¯å¾?é?¿åº¦ã??"
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+msgstr "è?½ç?¶æ??们ä»?é??è¦?å¢?å? ä¸?äº?软件å??é?¨å°±å?¯ä»¥é?»æ­¢æ??äº?人使ç?¨ Tor ç½?ç»?ï¼?ä½?æ?¯è¿?ä¼?导è?´æ??们ç??ç?¨æ?·é?­æ?´å®¹æ??å??å?°ä¸?å?¶æ?¿æ??å??å?¶ä»?ç»?ç»?ç??æ?»å?»ã??"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "� iOS ��� Tor"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "为ä½?ä¸?é?»æ­¢ç?¨ Tor Browser ä½?æ?¶ç??人ï¼?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "æ??æ? æ³?访é?® X.onionï¼?"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "å?ªäº?个人æ??è??é??å?¢å?¨èµ?å?© Tor ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
+msgstr ""
+"Tor æ??ä¸?å??ç??èµ?é??æ?¯æ??èµ?å?©ï¼?å??æ?¬ç¾?å?½ä¸­å¤®æ?¿åº?é?¨å??æ?ºæ??ï¼?è¯?è??å? ï¼?åº?该æ?¯æ??ç¬?ç??ï¼?Tor 被å??为å?½å®¶å®?å?¨å±?é??ç?¹ç??æ?§å¯¹è±¡-----"
+"å? ä¸ºæ? æ³?ç??æ?§ï¼?ï¼?ç§?æ??å??款æ?ºæ??å??个人ã??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
+msgstr ""
+"ä½ å?¯ä»¥æ??们ç??è´¢å?¡æ?¥å??ä¸?æ?¥è¯¢<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>æ??款人</a></mark>å??ä¸?ç³»å??<mark><a"
+" href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>æ?¥å¿?</a></mark>ã??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
+msgstr "æ??们认为让社å?ºå¯¹æ??们ä¿?æ??ä¿¡ä»»ç??æ??ä½³æ?¹å¼?å°±æ?¯å¼?å??讨论èµ?å?©è??å??èµ?å?©æ¨¡å??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "æ??é??è¦? Tor Browser æ??ä¾?è?±è¯­ä¹?å¤?ç??语è¨?ã??"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
+msgstr "æ??们ä¸?ç?´å?¨å¯»æ±?æ?´å¤?ç??èµ?é??æ?¥æº?ï¼?å°¤å?¶æ?¯å?ºé??ä¼?å??个人ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "æ??è?½å?¨ Tor ç½?ç»?中使ç?¨ BitTorrent å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "ä¸?æ?¨è??å°? Tor å?? BitTorrent ä¸?起使ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"æ?´å¤?ä¿¡æ?¯è¯·æ?¥é??æ??们ç??<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-";
+"isnt-good-idea\">æ??å?³è¿?个项ç?®ç??å??æ??</a></mark>ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "Tor å?? BitTorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
-msgstr "Tor Browser 6.0.6 å??使ç?¨ DuckDuckGo ä½?为å??ç½®æ??ç´¢å¼?æ??ã??"
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+msgstr "æ??ç?µè??ä¸?ç??ä¸?äº?æ??件被é??ä½?äº?ï¼?æ??人è¦?æ±?æ??ä¸?è½½ Tor Browser æ?¥æ?¯ä»?èµ?é??èµ?å??æ??件ï¼?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr ""
-"$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org project.org <version> "
-"main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "æ??们å¾?æ?±æ­?ï¼?ä½?è¿?æ?¯æ?¨è¢«æ?¶æ??软件æ??æ??ç??ç?°è±¡ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
-msgstr "æ??们ä¸?æ?¨è??å??æ?¶è¿?è¡?å¤?个 Tor Browser ï¼?è¿?ç§?å??æ³?å?¨è®¸å¤?å¹³å?°ä¸?é?½å?¯è?½ä¼?æ??æ? æ³?é¢?æ??ç??å??æ??ã??"
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
+msgstr "Tor Project 并ä¸?æ?¯è¿?个æ?¶æ??软件ç??ä½?è??ã??ä¸?è¿?æ?¶æ??软件ç??ä½?è??å¸?æ??你使ç?¨ Tor Browser æ?¥å?¿å??ç??è??ç³»ä»?们æ?¥äº¤ä»?èµ?é??ã??"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
-msgstr "è¿?æ??å?³ç??æ?¿åº?æ?? ISP é?»æ­¢ Tor ç½?ç»?ç??å°?è¯?ä¸?è?½ç®?å??ç??å°?é??æ??æ??ç½?æ¡¥ã??"
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
+msgstr "å¦?æ??è¿?æ?¯ä½ ç¬¬ä¸?次å?¬è¯´ Tor Browserï¼?æ??们ç?¥é??ä½ å?¯è?½ä¼?认为æ??们æ?¯å??人ã??"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
-msgstr "æ??åº?该å?¨ Tor Browser 中å®?è£?æ?°ç??æ?©å±?ç¨?åº?å??ï¼? ä¾?å¦? AdBlock Plus æ??è?? uBlock Origin ?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+msgstr ""
+"ä½?请è??è??æ??们ç??软件æ¯?天é?½è¢«äººæ??æ´»å?¨å®¶ï¼?è®°è??ï¼?å?½å??æ?´ä¹±å¹¸å­?è??ï¼?举æ?¥äººï¼?æ?§æ³?人å??å??å?¶ä»?许å¤?人ç?¨äº?å??ç§?ç?®ç??ã??ä¸?幸ç??æ?¯ï¼?æ??们ç??软件å?¨ä¿?æ?¤è¿?äº?人ç??å??æ?¶ä¹?ä¼?被罪ç?¯å??æ?¶æ??软件ä½?è??滥ç?¨ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
-msgstr "请注æ??ï¼?VPN å?? Tor å?¨é??ç§?å±?æ?§ä¸?æ?¯æ??å?ºå?«ç??ï¼?ä½?æ?¯ VPN å?¯ä»¥è§£å?³ä¸?äº?å?ºå??é??å?¶é?®é¢?ã??"
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
+msgstr "Tor Project 没æ??æ?¯æ??ä¹?没æ??纵容以æ?¶æ??ç??æ?¹å¼?使ç?¨æ??们ç??软件ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "è¿?è¡? Tor Browser ä¸?ä¼?使你æ??为ç½?ç»?中ç??ä¸?个中继è??ç?¹ã??"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "æ??人è¦?æ±?æ??ä¸?è½½ Tor Browser æ?¥è§£é??æ??ç??æ??件"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Tor ä¼?ç??å­?æ?¥å¿?å??ï¼?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr "Tor ä¸?ä¼?ä¿?ç??è?½è¯?å?«ç?¨æ?·èº«ä»½ç??æ?¥å¿?è®°å½?ã??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
-msgstr "æ??们以å??å?¨ Tor Browser 使ç?¨ç?? Disconnect å·²ç»?ä¸?è?½å??ä»? Google è?·å¾?æ??ç´¢ç»?æ??ã??"
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
+msgstr ""
+"ä¸?è¿?ï¼?为äº?ç?¨äº?æ??é«?ç½?ç»?ç??å®?å?¨æ?§ï¼?æ??们ä¼?å­?ç??ä¸?äº?å?³äº?ç½?ç»?å??è?½ç??æ?¥å¿?ã??æ?¨å?¯ä»¥å?¨ <mark><a "
+"href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor Metrics</a></mark> 中æ?¥ç??å?°ã??"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "é??è¿? XMPPï¼?Jitsiï¼?CoyMï¼?使ç?¨ GetTorã??"
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
-msgstr "è?½ç?¶ä½ å?¯ä»¥å??æ?¶ä½¿ç?¨ Tor Browser å??å?¶ä»?ç??æµ?è§?å?¨ï¼?ä½?æ?¯å??æ?¶ä½¿ç?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ä¼?æ?´é?²ä½ ç??身份信æ?¯ã??æ??们强ç??建议æ?¨ä¸?è¦?使ç?¨å?¶ä»?æµ?è§?å?¨ã??"
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
+msgstr "Tor Project æ??ä¾?é?®ä»¶æ??å?¡æ??è??å?¶ä»?ä¿?æ?¤é??ç§?ç??äº?è??ç½?æ??å?¡å??ï¼?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "ä¸?ï¼?æ??们ä¸?æ??ä¾?ä»»ä½?å?¨çº¿æ??å?¡ã??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
-msgstr "æ??æ?¶å??æ??äº?å??æ?¯é?¶è¡?æ??ç?µå­?é?®ä»¶æ??å?¡ç??ç½?ç«?ä¼?认为æ?¨ç??å¸?å?·è¢«ä»?人ç??ç?¨äº?ï¼?å? æ­¤è?ªå?¨å°?æ?¨ç??å¸?å?·é??å®?ã??"
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>æ??们ç??页é?¢ä¸?</a></mark>æ??æ??们å¼?å??ç??软件ç??å??表ã??"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "æ??è?½å°? Tor ç??å?¾æ ?ç?¨äº?æ??ç??产å??中å??ï¼?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"��以�<mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-";
+"faq.html\">å??æ ?é?®ç­?ç??é?¢</a></mark>äº?解ä¸?å??æ??å?³æ??们å??æ ?ç??äº?æ??ã??"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "ç½?ç«?å°?é??äº?æ?¥è?ª Tor ç½?ç»?ç??访é?®"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "using-tor-logo"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "æ??å?¨ä½¿ç?¨æ??æ?¯å??级 Vidalia ç??æ?¶å??å?ºç?°é?®é¢?ã??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia å·²ç»?ä¸?å??ç»´æ?¤å??æ?¯æ??ã??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
-msgstr "è?½ç?¶æ??们ä»?é??è¦?å¢?å? ä¸?äº?软件å??é?¨å°±å?¯ä»¥é?»æ­¢æ??äº?人使ç?¨ Tor ç½?ç»?ï¼?ä½?æ?¯è¿?ä¼?导è?´æ??们ç??ç?¨æ?·é?­æ?´å®¹æ??å??å?°ä¸?å?¶æ?¿æ??å??å?¶ä»?ç»?ç»?ç??æ?»å?»ã??"
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+msgstr "Vidalia æ??ä¾?ç??许å¤?å??è?½å·²ç»?æ?´å??è¿?äº? Tor Browser 中ã??"
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"
diff --git a/contents.pot b/contents.pot
index a3cb6e4e5..6a71bc84f 100644
--- a/contents.pot
+++ b/contents.pot
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-27 19:20+CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:05+CET\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: en <LL@xxxxxx>\n"
@@ -12,136 +12,132 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: en\n"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
-msgstr ""
-"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
+msgid "How can we help?"
+msgstr "How can we help?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
-msgstr ""
-"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
-"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
-" do something that you intended to do in Tor Browser."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Most Frequently Asked Questions"
+msgstr "Most Frequently Asked Questions"
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
-msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "faq"
+msgstr "faq"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Browser"
+msgstr "Tor Browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Français (fr)"
-msgstr "* Français (fr)"
+#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-browser"
+msgstr "tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
-msgstr ""
-"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
-" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
-"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
-"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
-"suspended)."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Messenger"
+msgstr "Tor Messenger"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
-msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+#: http//localhost/tormessenger/
+#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-messenger"
+msgstr "tor-messenger"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
-msgstr ""
-"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
-"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
-"search results which were basically unacceptable quality-wise."
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Tor Mobile"
+msgstr "Tor Mobile"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "tor-mobile"
+msgstr "tor-mobile"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I donate to Tor Project?"
-msgstr "How can I donate to Tor Project?"
+#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
+#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "GetTor"
+msgstr "GetTor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Locate your Tor Browser folder or application."
+#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Connecting To Tor"
+msgstr "Connecting To Tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
-msgstr ""
-"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
-" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
-" latency."
+#: http//localhost/connecting/
+#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "connecting-to-tor"
+msgstr "connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
-msgstr ""
-"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
-"both block Javascript on HTTP sites."
+#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Censorship"
+msgstr "Censorship"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr "Something like this might do the trick:"
+#: http//localhost/censorship/
+#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "censorship"
+msgstr "censorship"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
-msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "HTTPS"
+msgstr "HTTPS"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "https"
+msgstr "https"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Operators"
+msgstr "Operators"
+
+#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "operators"
+msgstr "operators"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Onion Services"
+msgstr "Onion Services"
+
+#: http//localhost/onionservices/
+#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "onion-services"
+msgstr "onion-services"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
+msgid "Misc"
+msgstr "Misc"
+
+#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
+msgid "misc"
+msgstr "misc"
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 msgstr ""
-"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
+"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
 msgstr ""
-"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
+"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
+"do."
+
+#: http//localhost/faq/faq-1/
+#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
+msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
 
 #: http//localhost/faq/faq-2/ (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/tbb/tbb-8/ (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.title)
@@ -154,315 +150,200 @@ msgstr ""
 "Our website is blocked by a censor. Can Tor Browser help users access our "
 "website?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 msgstr ""
-"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
-" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
-" permissions for."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
-msgstr "* Delete the Tor Browser folder or application."
+"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
+" is blocked."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 msgstr ""
-"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
-"they can compromise your privacy and security."
+"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
+"allow access."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 msgstr ""
-"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
-" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
-"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "faq"
-msgstr "faq"
+"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
+"circumvention options available, including <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 msgstr ""
-"These services use the special-use tld .onion (instead of "
-".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor keep logs?"
-msgstr "Does Tor keep logs?"
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-bridge"
-msgstr "what-is-a-bridge"
+"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
+"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
+" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.exe"
-msgstr "* tor.exe"
+#: http//localhost/faq/faq-2/
+#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-tor-help-users-access-website"
+msgstr "can-tor-help-users-access-website"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 msgstr ""
-"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
+"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
+" or uBlock Origin?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a .onion or what are onion services?"
-msgstr "What is a .onion or what are onion services?"
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
+msgstr ""
+"It's strongly discouraged to install new add-ons in Tor Browser, because "
+"they can compromise your privacy and security."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 msgstr ""
-"For sharing files through Tor, <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
+"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
+"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
+"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
+" anything else could deanonymize you."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No."
-msgstr "No."
+#: http//localhost/faq/faq-3/
+#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
+msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-noscript"
-msgstr "problem-noscript"
+#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
+msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 msgstr ""
-"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
-"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "setting-tor-browser-as-default"
-msgstr "setting-tor-browser-as-default"
+"Tor Browser is currently available on <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
+"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
+" (OS X)</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 msgstr ""
-"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+"For <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
+" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
+"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/faq/faq-4/
+#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
-"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
+"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
+"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
-msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use a VPN with Tor?"
+msgstr "Can I use a VPN with Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 msgstr ""
-"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
-"traffic, such as BitTorrent."
-
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cant-connect-to-tor-browser"
-msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"row\">"
-msgstr "<div class=\"row\">"
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
-msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
+" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
+"compromise your privacy."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/faq/faq-5/
+#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-13/
+#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 msgstr ""
-"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
-"and date settings."
-
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
-msgstr ""
-"For further details, please see our <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
-" post on the subject</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
-msgstr ""
-"Check out a list of all <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
-"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
-"posts</a></mark> on our financial reports."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "RunAsDaemon 1"
-msgstr "RunAsDaemon 1"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
-msgstr ""
-"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
-"youâ??ve entered your proxy details correctly."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-correct-packages"
-msgstr "using-correct-packages"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
-msgstr ""
-"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
-" Tor's performance or privacy properties."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-msgstr ""
-"Tor Browser can certainly help people access your website in places where it"
-" is blocked."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I view Tor Browser message log?"
-msgstr "How do I view Tor Browser message log?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Deutsch (de)"
-msgstr "* Deutsch (de)"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
-
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you for your support!"
-msgstr "Thank you for your support!"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-msgstr ""
-"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
-"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Polish (pl)"
-msgstr "* Polish (pl)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-msgstr "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
-
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
-msgstr ""
-"For <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/android.html.en\";>Android</a></mark>,"
-" <mark><a href=\"https://guardianproject.info/\";>The Guardian "
-"Project</a></mark> maintains the Tor-powered apps <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark>."
+"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
+"wiki</a></mark>."
 
 #: http//localhost/faq/faq-5/
 #: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -471,393 +352,416 @@ msgstr ""
 msgid "use-vpn-with-tor"
 msgstr "use-vpn-with-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 msgstr ""
-"However, your service provider or network admins may be able to see that "
-"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
-"doing when you get there."
+"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
+"Browser?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 msgstr ""
-"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
+"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
+"post that details its new features and known issues."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 msgstr ""
-"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
-"allowed it to go offline without warning."
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
-msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
+"out <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
+"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
+" experiencing."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
-msgstr ""
-"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
-"encouraging others to do so."
+#: http//localhost/tbb/tbb-1/
+#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
-"update is available."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
-msgstr "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
+"Browser."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
-"with a padlock\">"
+"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
+"certain processes that would otherwise be blocked."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 msgstr ""
-"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
-" *BSD."
+"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
+"settings for a \"whitelist\" or something similar."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"col-md-6\">"
-msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Next, exclude the following processes:"
+msgstr "Next, exclude the following processes:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* For Windows"
+msgstr "* For Windows"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* firefox.exe"
+msgstr "* firefox.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.exe"
+msgstr "* tor.exe"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-10/
 #: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* For OS X"
 msgstr "* For OS X"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
-msgstr ""
-"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
-"editor or email client."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* TorBrowser"
+msgstr "* TorBrowser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
-msgstr "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* tor.real"
+msgstr "* tor.real"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "donate-tor-project"
-msgstr "donate-tor-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Finally, restart Tor Browser."
+msgstr "Finally, restart Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This should fix the issues you're experiencing."
+msgstr "This should fix the issues you're experiencing."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
-"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
-" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
+"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
+"blocking Tor at the firewall level."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-wont-connect"
-msgstr "tor-browser-wont-connect"
+#: http//localhost/tbb/tbb-10/
+#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "antivirus-blocking-tor"
+msgstr "antivirus-blocking-tor"
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "onion-services"
-msgstr "onion-services"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
+msgstr ""
+"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
 
-#: http//localhost/onionservices/
-#: (content/onionservices/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Onion Services"
-msgstr "Onion Services"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
+msgstr "The file you download and run prompts you for a destination."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 msgstr ""
-"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
-"possible that officers will seize your computer."
+"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
+"Downloads or Desktop folder."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 msgstr ""
-"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr "Who is the Guardian Project?"
+"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
+" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
+"the option to create a shortcut."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 msgstr ""
-"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
-"later."
+"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
+"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 msgstr ""
-"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
-"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
-" Browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "They need to be configured separately to use Tor."
-msgstr "They need to be configured separately to use Tor."
-
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-browser"
-msgstr "tor-browser"
+"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
+"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "https"
-msgstr "https"
+#: http//localhost/tbb/tbb-11/
+#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-find-tor-on-windows"
+msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
-msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
+msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 msgstr ""
-"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
-"in your Tor log):"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
-msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 msgstr ""
-"Most of the time, simply downloading the <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> and then using it to navigate to the blocked site will "
-"allow access."
+"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
+"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
+"malware."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 msgstr ""
-"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
-" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
-"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
-" for good things."
+"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
+" the use of Flash."
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "operators"
-msgstr "operators"
+#: http//localhost/tbb/tbb-12/
+#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-flash-tor-browser"
+msgstr "using-flash-tor-browser"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
-msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
-msgstr ""
-"If you can't download Tor through our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
-"of Tor delivered to you via GetTor."
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 msgstr ""
-"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
-"many websites will not work with JavaScript disabled."
+"Any other application on your system (including other browsers) will not "
+"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
+"protected."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "They need to be configured separately to use Tor."
+msgstr "They need to be configured separately to use Tor."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 msgstr ""
-"In places where there is heavy censorship we have a number of censorship "
-"circumvention options available, including <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
-"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark>."
+"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
+"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
+"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
+"a USB stick or a DVD."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
-msgstr "* Run \"service tor start\" (as root)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-13/
+#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
+msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
-msgstr "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-14/
+#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "installing-add-on-extensions-tor-browser"
+msgstr "installing-add-on-extensions-tor-browser"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+msgstr "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"Unfortunately, we don't yet have a version of Tor Browser for ChromeOS."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Vietnamese (vi)"
-msgstr "* Vietnamese (vi)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-15/
+#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "download-tor-browser-chromeos"
+msgstr "download-tor-browser-chromeos"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
-msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
+msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
-msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
+msgstr ""
+"Modifying the way that Tor creates its circuits is strongly discouraged."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
-msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
+msgstr ""
+"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
+"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
+"anonymity."
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 msgstr ""
-"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
-"agencies, private foundations, and individual donors."
+"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
+"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
+"of using Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 msgstr ""
-"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
-"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
-"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
+"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
+"they will help solve some geolocation restriction issues."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-16/
+#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
+msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+msgstr "Is it safe to run Tor Browser and another browser at the same time?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
 msgstr ""
-"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
-" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+"If you run Tor Browser and another browser at the same time, it won't affect"
+" Tor's performance or privacy properties."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
+msgstr ""
+"However, be aware that your other browser is not keeping your activity "
+"private, and you may forget and accidentally use that non-private browser to"
+" do something that you intended to do in Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-17/
+#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
+msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is there support for *BSD?"
 msgstr "Is there support for *BSD?"
 
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+msgstr ""
+"Sorry, but there is currently no official support for running Tor Browser on"
+" *BSD."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+msgstr ""
+"There is something called the <mark><a "
+"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
+"Browser is not officially supported."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-18/
+#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-there-support-for-bsd"
+msgstr "is-there-support-for-bsd"
+
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/censorship/censorship-4/
@@ -867,51 +771,44 @@ msgstr "Is there support for *BSD?"
 msgid "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 msgstr "I canâ??t connect to Tor Browser, is my network censored?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 msgstr ""
-"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
-"default browser."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr "Set your security to \"Standard\"."
+"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 msgstr ""
-"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
-"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
-"folder when you complete the installation process)."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-faster"
-msgstr "make-tor-faster"
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
-msgstr "Can I use the Tor logo in my product?"
+"Some bridges are built in to Tor Browser, and you can use those bridges by "
+"choosing \"configure\" (then following the prompts) in the Tor Launcher "
+"window that pops up when you open Tor Browser for the first time."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 msgstr ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
-"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+"If you need other bridges, you can get them at our <mark><a "
+"href=\"https://bridges.torproject.org/\";>Bridges website</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-19/
 #: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
@@ -926,212 +823,284 @@ msgstr ""
 "For more information about bridges, see the <mark><a href=\"https://tb-";
 "manual.torproject.org/en-US/bridges.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
-msgstr ""
-"We donâ??t think Flash is safe to use in any browser â?? it's a very insecure "
-"piece of software that can easily compromise your privacy or serve you "
-"malware."
+#: http//localhost/tbb/tbb-19/
+#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
+msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
-msgstr "You can access these websites by using Tor Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr "Can I run Tor on an Android device?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "That is normal Tor behavior."
+msgstr "That is normal Tor behavior."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+msgstr "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 msgstr ""
-"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
-" exit policy</a></mark>."
-
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-msgstr "will-anyone-be-able-to-tell-which-website-i-visit"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "download-tor-browser-chromeos"
-msgstr "download-tor-browser-chromeos"
+"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
+" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
 
-#: http//localhost/https/ (content/https/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "HTTPS"
-msgstr "HTTPS"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+msgstr ""
+"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
+"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 msgstr ""
-"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
-" Browser?"
+"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
+"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
+"guards."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Mobile"
-msgstr "Tor Mobile"
+#: http//localhost/tbb/tbb-2/
+#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "first-address-relay-circuit"
+msgstr "first-address-relay-circuit"
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
-msgstr "How can I share files anonymously through Tor?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
+msgstr ""
+"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
+"censorship."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* tor.real"
-msgstr "* tor.real"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
+msgstr ""
+"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
+"is an incorrect system clock."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
-"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
+"Browser manual</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr "Using bridges will likely fix this."
+#: http//localhost/tbb/tbb-20/
+#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
-msgstr "## If you control multiple relays, include them in the family"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I view Tor Browser message log?"
+msgstr "How do I view Tor Browser message log?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 msgstr ""
-"You can read all about that on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
-"page</a></mark>."
+"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
+"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
-msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+msgstr ""
+"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
+" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
+"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-protecting-other-apps"
-msgstr "tor-browser-protecting-other-apps"
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+msgstr ""
+"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
+"editor or email client."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-21/
+#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "view-tor-browser-message-log"
+msgstr "view-tor-browser-message-log"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+msgstr ""
+"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-22/
 #: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 msgstr "Using Tor Browser can sometimes be slower than other browsers."
 
-#: http//localhost/misc/misc-4/
-#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-bittorrent"
-msgstr "tor-bittorrent"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
+msgstr ""
+"The Tor network has over a million daily users, and just over 6000 relays to"
+" route all of their traffic, and the load on each server can sometimes cause"
+" latency."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 msgstr ""
-"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
-"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+"You can help improve the speed of the network by running your own relay, or "
+"encouraging others to do so."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/ (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Which platforms is Tor Browser available for?"
-msgstr "Which platforms is Tor Browser available for?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
+msgstr ""
+"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
+"notice any change in speed from other browsers."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
-msgstr "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+#: http//localhost/tbb/tbb-22/
+#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-faster"
+msgstr "make-tor-faster"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 msgstr ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
+"privacy?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
-msgstr "How do I run an exit relay on Debian?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
+"default search engine in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 msgstr ""
-"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
-"block connections to Tor bridges."
+"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
+"searches. Learn more about <mark><a "
+"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
+"policy</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+#: http//localhost/tbb/tbb-23/
+#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "search-engine-tor-browser"
+msgstr "search-engine-tor-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
 msgstr ""
-"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
-"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
-"Metrics</a></mark>."
+"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
+"portal</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+msgstr ""
+"If you believe this is a Tor Browser issue, please report it on our <mark><a"
+" href=\"https://trac.torproject.org/\";>bug tracker</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-24/
+#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-duckduckgo"
+msgstr "problem-with-duckduckgo"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with NoScript."
+msgstr "I'm having a problem with NoScript."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+msgstr ""
+"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
+"FAQ</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-25/
+#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-noscript"
+msgstr "problem-noscript"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-26/
 #: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1142,210 +1111,144 @@ msgstr ""
 "Please see the <mark><a href=\"https://www.eff.org/https-";
 "everywhere/faq\">HTTPS Everywhere FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
-msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+#: http//localhost/tbb/tbb-26/
+#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "problem-with-https-everywhere"
+msgstr "problem-with-https-everywhere"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "who-is-the-guardian-project"
-msgstr "who-is-the-guardian-project"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I update Tor Browser?"
+msgstr "How do I update Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+msgstr "You can update Tor Browser as soon as a new version is released."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 msgstr ""
-"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
-"default because it would cause so many problems for them."
+"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
+"been released."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 msgstr ""
-"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
-"to the Tor network without a SOCKS proxy."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
-msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
+"will display a yellow triangle."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 msgstr ""
-"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
-"an entirely different part of the world."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
+"Browser Update\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 msgstr ""
-"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
-"to the website you require, or is not loading it properly."
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
-msgstr "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+"You may see a written indication when Tor Browser opens telling you that an "
+"update is available."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
-msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image5.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
-msgstr ""
-"More information can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
-"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
-"web pages."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor browser will install the updates."
+msgstr "Tor browser will install the updates."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
-msgstr ""
-"If Tor Browser is already open, click on the Torbutton icon (the small green"
-" onion at the top-left of the screen), then \"Open Network Settings\", then "
-"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
-msgstr ""
-"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
-"Browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-27/
+#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "updating-tor-browser"
+msgstr "updating-tor-browser"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
-msgstr ""
-"You can find more detailed information about Tor + VPN at <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorPlusVPN\";>our "
-"wiki</a></mark>."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
+msgstr "How do I uninstall Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
-msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
-"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
-"encryption.</h4>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+msgstr "Removing Tor Browser from your system is simple:"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Locate your Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Locate your Tor Browser folder or application."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 msgstr ""
-"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
-"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
+"The default location on Windows is the Desktop; on macOS it is the "
+"Applications folder (on macOS, you have to move it into the Applications "
+"folder when you complete the installation process)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 msgstr ""
-"Choose a directory location that you'll remember easily, and once the "
-"download finishes you should see a Tor Browser folder there."
+"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
+"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I update Tor Browser?"
-msgstr "How do I update Tor Browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Delete the Tor Browser folder or application."
+msgstr "* Delete the Tor Browser folder or application."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This should fix the issues you're experiencing."
-msgstr "This should fix the issues you're experiencing."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Empty your Trash."
+msgstr "* Empty your Trash."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 msgstr ""
-"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with NoScript."
-msgstr "I'm having a problem with NoScript."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-msgstr "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
-
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-funding"
-msgstr "tor-funding"
+"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
+"used."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor browser will install the updates."
-msgstr "Tor browser will install the updates."
+#: http//localhost/tbb/tbb-28/
+#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "uninstall-tor-browser"
+msgstr "uninstall-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 msgstr ""
-"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
-"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
-"fixes."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Português (pt-BR)"
-msgstr "* Português (pt-BR)"
+"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
+"particular site?"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1356,281 +1259,251 @@ msgstr ""
 "Tor Browser has two ways to change your relay circuit â?? \"New Identity\" and"
 " \"New Tor Circuit for this Site\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 msgstr ""
-"If you can't find it in either of those folders, download it again and look "
-"for the prompt that asks you to choose a directory to download it in."
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-exit-from-home"
-msgstr "run-exit-from-home"
-
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Should I run an exit relay from home?"
-msgstr "Should I run an exit relay from home?"
+"Both options are located in the Menu, but you can also access the New "
+"Circuit option inside the site information menu, in the URL bar."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "updating-tor-browser"
-msgstr "updating-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Identity"
+msgstr "##### New Identity"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 msgstr ""
-"* Review our <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
-" relay guidelines</a></mark>"
+"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
+"activity from being linkable to what you were doing before."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 msgstr ""
-"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
+"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
+"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
+"for all connections."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 msgstr ""
-"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
-"protections of Tor Browser."
+"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
+"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-17/
-#: (content/tbb/tbb-17/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-browser-and-different-browser"
-msgstr "run-tor-browser-and-different-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
+"Browser Menu\">"
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "install-add-on-extension-tor-browser"
-msgstr "install-add-on-extension-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
+msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"This option is useful if the exit relay you are using is unable to connect "
+"to the website you require, or is not loading it properly."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 msgstr ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
-msgstr "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
+"over a new Tor circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 msgstr ""
-"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
-"website when Iâ??m using Tor Browser."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tracing-tor-user"
-msgstr "tracing-tor-user"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
-msgstr "tor-browser-will-not-connect-no-censorship"
+"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
+"as well once they are reloaded."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
-"connect to a SOCKS proxy."
+"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
+"nor does it affect your current connections to other websites."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 msgstr ""
-"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
-"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
-"using their services."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-msgstr "I'm having a problem with DuckDuckGo."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
+"Circuit for this Site\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExitPolicy reject *:*"
-msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+#: http//localhost/tbb/tbb-29/
+#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-ip-address"
+msgstr "change-ip-address"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "BridgeRelay 1"
-msgstr "BridgeRelay 1"
+#: http//localhost/tbb/tbb-3/
+#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
+msgstr "tell-which-website-are-visited-while-using-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 msgstr ""
-"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
-"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
+"what can I do?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 msgstr ""
-"That said, Tor is much faster than it used to be and you may not actually "
-"notice any change in speed from other browsers."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Türkçe (tr)"
-msgstr "* Türkçe (tr)"
+"Tor Browser often makes your connection appear as though it is coming from "
+"an entirely different part of the world."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
-"with first hop"
-
-#: http//localhost/connecting/
-#: (content/connecting/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "connecting-to-tor"
-msgstr "connecting-to-tor"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/image3.png\" alt=\"New release alert\">"
+"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
+"sign that your account has been compromised, and lock you out."
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 msgstr ""
-"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
-"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
-"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
-"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
-"of people can also be abused by criminals and malware authors."
-
-#: http//localhost/misc/misc-8/
-#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-logo"
-msgstr "using-tor-logo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "get-rid-of-captchas"
-msgstr "get-rid-of-captchas"
+"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
+"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
+"the situation."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 msgstr ""
-"The rest of your circuit changes with every new website you visit, and all "
-"together these relays provide the full privacy protections of Tor."
+"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
+"authentication, which is a much better security option than IP-based "
+"reputations."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "first-address-relay-circuit"
-msgstr "first-address-relay-circuit"
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
+msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-30/
+#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-locks-torbrowser-out"
+msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+msgstr "Tor Browser is currently available on Windows, Linux and OSX."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/new-circuit-display.png\" alt=\"New "
-"Circuit for this Site\">"
+"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
+"Orfox."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-31/
+#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "which-platform-tor-browser-available"
+msgstr "which-platform-tor-browser-available"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 msgstr ""
-"On Linux, there is no default location, however the folder will be named "
-"\"tor-browser_en-US\" if you are running the English Tor Browser."
+"There is currently no supported method for setting Tor Browser as your "
+"default browser."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "misc"
-msgstr "misc"
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+msgstr ""
+"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
+"and the steps for making it the default browser are unreliable."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
 msgstr ""
-"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
-"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
-"Firefox may occur."
+"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
+"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
+" anonymity-breaking."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-32/
+#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "setting-tor-browser-as-default"
+msgstr "setting-tor-browser-as-default"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
+msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+msgstr ""
+"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-33/
 #: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -1643,674 +1516,650 @@ msgstr ""
 "href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
 "Relay Guide</a></mark>."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
-msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+#: http//localhost/tbb/tbb-33/
+#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
+msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I set Tor Browser as my default browser?"
-msgstr "Can I set Tor Browser as my default browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
+msgstr "Why does Tor Browser ship with Javascript enabled?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 msgstr ""
-"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
-"timezone. Then restart Tor."
-
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "can-tor-help-users-access-website"
-msgstr "can-tor-help-users-access-website"
+"We configure NoScript to allow JavaScript by default in Tor Browser because "
+"many websites will not work with JavaScript disabled."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 msgstr ""
-"If your issue is not listed, please file a <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org\";>bug report</a></mark> about what you're"
-" experiencing."
-
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
-msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+"Most users would give up on Tor entirely if we disabled Javascript by "
+"default because it would cause so many problems for them."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 msgstr ""
-"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
-"users to contact the site administrators directly."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
-msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
+"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
+"Javascript enabled by default."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 msgstr ""
-"Please note that some antivirus clients, like Kaspersky, may also be "
-"blocking Tor at the firewall level."
+"For users who want to have Javascript disabled on all HTTP sites by default,"
+" we recommend changing your Tor Browser's security slider (in the Tor "
+"Browser Onion menu under \"Security Settings\")."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr "To use GetTor via Twitter."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
+msgstr ""
+"The low/default setting allows Javascript, but the medium and high levels "
+"both block Javascript on HTTP sites."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
-msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+#: http//localhost/tbb/tbb-34/
+#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-js-enabled-default"
+msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
-msgstr "Tor Browser prevents people from knowing the websites you visit."
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can you get rid of all the captchas?"
+msgstr "Can you get rid of all the captchas?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
-"If the outcome you want is simply to be able to access resources that are "
-"only available in one country, you may want to consider using a VPN instead "
-"of using Tor."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
-msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
+"able to remove CAPTCHAs from websites."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 msgstr ""
-"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
-" extra patches to enhance privacy and security."
-
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
-msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+"The best thing to do in these cases is to contact the website owners, and "
+"inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
+"using their services."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
-msgstr ""
-"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
-"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+#: http//localhost/tbb/tbb-35/
+#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "get-rid-of-captchas"
+msgstr "get-rid-of-captchas"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
-"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
+"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
+"work as anticipated on many platforms."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-36/
+#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-multible-instances-of-tor-browser"
+msgstr "run-multible-instances-of-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
+msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 msgstr ""
-"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
-" the ports you configured are reachable from the outside."
+"We currently offer <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
+"Browser</a></mark> in the following languages:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* English (en-US)"
 msgstr "* English (en-US)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
-msgstr "most-common-issues-latest-stable-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
-msgstr ""
-"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
-" foundations and individuals."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Deutsch (de)"
+msgstr "* Deutsch (de)"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Español (es-ES)"
+msgstr "* Español (es-ES)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
-msgstr ""
-"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
-"way to maintain trust with our community."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
+msgstr "*  Ù?ارسÙ? (fa)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-9/
-#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
-msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Français (fr)"
+msgstr "* Français (fr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
-msgstr ""
-"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
-"browser."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Italiano (it)"
+msgstr "* Italiano (it)"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
-msgstr ""
-"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
-"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
-"ransom they're demanding from you."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ��� (ja)"
+msgstr "* ��� (ja)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/ (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/ (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
-msgstr ""
-"When I use Tor Browser, will anyone be able to tell which websites I visit?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Korean (ko)"
+msgstr "* Korean (ko)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
-msgstr ""
-"Selecting it will close all your tabs and windows, clear all private "
-"information such as cookies and browsing history, and use new Tor circuits "
-"for all connections."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Nederlands (nl)"
+msgstr "* Nederlands (nl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Identity"
-msgstr "##### New Identity"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Polish (pl)"
+msgstr "* Polish (pl)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
-msgstr "Does using Tor Browser protect other applications on my computer?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Português (pt-BR)"
+msgstr "* Português (pt-BR)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
-msgstr ""
-"It is a fast and stable relay that remains the first one in your circuit for"
-" 2-3 months in order to protect against a known anonymity-breaking attack."
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
-msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Türkçe (tr)"
+msgstr "* Türkçe (tr)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "which-platform-tor-browser-available"
-msgstr "which-platform-tor-browser-available"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Vietnamese (vi)"
+msgstr "* Vietnamese (vi)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* TorBrowser"
-msgstr "* TorBrowser"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#Address noname.example.com"
-msgstr "#Address noname.example.com"
+#: http//localhost/tbb/tbb-37/
+#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "need-tor-browser-language-not-english"
+msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
-msgstr ""
-"Whenever we release a new stable version of Tor Browser, we write a blog "
-"post that details its new features and known issues."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
-msgstr ""
-"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
-" prevent us from tracking users."
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
+msgstr "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 msgstr ""
-"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
-"log to clipboard.\""
+"However, your service provider or network admins may be able to see that "
+"you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
+"doing when you get there."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-38/
+#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
+msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a></mark> is the "
-"default search engine in Tor Browser."
+"Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
+"website when Iâ??m using Tor Browser."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
-"server"
+"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
+"Browser."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 msgstr ""
-"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
-"websites, and how can I access them?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* For Windows"
-msgstr "* For Windows"
+"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
+"security slider."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
-msgstr "I'm having a problem with HTTPS Everywhere."
+#: http//localhost/tbb/tbb-39/
+#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Set your security to \"Standard\"."
+msgstr "Set your security to \"Standard\"."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 msgstr "tor-browser-issues-facebook-twitter-websites"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Korean (ko)"
-msgstr "* Korean (ko)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 msgstr ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://duck.co/help\";>DuckDuckGo support "
-"portal</a></mark>."
+"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
+"with Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
-"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-hosting"
-msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
+"A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
+" extra patches to enhance privacy and security."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 msgstr ""
-"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
-"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
-"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
-"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
+"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
+"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
+" discourage it."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 msgstr ""
-"Is there a way to change the IP address that Tor Browser assigns me for a "
-"particular site?"
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
+"about the design of Tor Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
-"SSL state (No SSL object)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-4/
+#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Italiano (it)"
-msgstr "* Italiano (it)"
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
+msgstr "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 msgstr ""
-"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
-"your path that are sensitive."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
-msgstr "* اÙ?عربÙ?Ø© (ar)"
+"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
+"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
+"design."
 
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
-msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+#: http//localhost/tbb/tbb-40/
+#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "different-circuit-each-website"
+msgstr "different-circuit-each-website"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set your own contact info"
-msgstr "## Set your own contact info"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 msgstr ""
-"Please see our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
-"page</a></mark> for how to get involved!"
+"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
+"primary search engine."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 msgstr ""
-"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
-" websites, like login information and things I type into forms?"
+"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
+" we used in Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
-"Selecting it will cause the currently-active tab or window to be reloaded "
-"over a new Tor circuit."
-
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
-msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+"Since Disconnect is more of a meta search engine which allows users to "
+"choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
+"search results which were basically unacceptable quality-wise."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/ (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
-msgstr "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-41/
+#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "why-is-tor-using-duckduckgo"
+msgstr "why-is-tor-using-duckduckgo"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can you get rid of all the captchas?"
-msgstr "Can you get rid of all the captchas?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
+msgstr "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 msgstr ""
-"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
-"might think we're bad people who enable even worse people."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+"Tor Browser is built using <mark><a href=\"https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/\">Firefox ESR</a></mark>, so errors regarding "
+"Firefox may occur."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead."
+"Please be sure no other instance of Tor Browser is already running, and that"
+" you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
+" permissions for."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
-"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
-"traffic through it."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
+"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
+"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
+"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
-msgstr "When is Tor Browser for Android being released?"
+#: http//localhost/tbb/tbb-42/
+#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-firefox-not-working-error"
+msgstr "tor-browser-firefox-not-working-error"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
-msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/ (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
+msgstr ""
+"Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
+" Browser?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-15/
-#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
-"You can find more information about donating on our <mark><a "
-"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
+"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "different-circuit-each-website"
-msgstr "different-circuit-each-website"
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
+msgstr ""
+"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
+" be present in the other browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-5/
+#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 msgstr ""
-"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
-"into Tor Browser itself."
+"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
+"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
+"you intended to do using Tor."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "antivirus-blocking-tor"
-msgstr "antivirus-blocking-tor"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
+msgstr "Can I make Tor Browser my default browser?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 msgstr ""
-"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
-"instructions."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* firefox.exe"
-msgstr "* firefox.exe"
+"Unfortunately, there is no supported way to make Tor Browser your default "
+"browser."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
-msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+#: http//localhost/tbb/tbb-6/
+#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "make-tor-browser-default-browser"
+msgstr "make-tor-browser-default-browser"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "No, we don't provide any online services."
-msgstr "No, we don't provide any online services."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/ (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
+msgstr "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
+"difference between the average Tor user and automated traffic."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
+"users to contact the site administrators directly."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Something like this might do the trick:"
+msgstr "Something like this might do the trick:"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
-"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
-"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
-"connection: secure and using an onion service."
-
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
-msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported."
+"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
+"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
-"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
-"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
-" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Next, exclude the following processes:"
-msgstr "Next, exclude the following processes:"
+"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
+"world to protect their privacy and fight censorship."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
-"The default setting in the Windows installer also creates a shortcut for you"
-" on your Desktop, though be aware that you may have accidentally unticked "
-"the option to create a shortcut."
+"By blocking Tor users, you are likely blocking people in repressive "
+"countries who want to use a free internet, journalists and researchers who "
+"want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
+"ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via email."
-msgstr "To use GetTor via email."
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+msgstr ""
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/ (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you.\""
+msgstr "Thank you.\""
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
 msgstr ""
-"What are the most common issues with the latest stable version of Tor "
-"Browser?"
+"In the case of banks, and other sensitive websites, it is also common to see"
+" geography-based blocking (if a bank knows you generally access their "
+"services from one country, and suddenly you are connecting from an exit "
+"relay on the other side of the world, your account may be locked or "
+"suspended)."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+msgstr ""
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-7/
+#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-8/
+#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+msgstr "website-blocked-by-censor-can-tor-browser-help"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/ (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+msgstr "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
+msgstr ""
+"We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
+"Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
+msgstr ""
+"Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
+"protections of Tor Browser."
+
+#: http//localhost/tbb/tbb-9/
+#: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+msgstr "using-tor-with-a-browser-besides-tor-browser"
+
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
+msgstr "Does Tor Project make an application for private chat?"
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2323,17 +2172,6 @@ msgstr ""
 "href=\"https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger\";>Tor "
 "Messenger</a>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-msgstr ""
-"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
-"incorrect."
-
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
@@ -2343,20 +2181,86 @@ msgstr ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
 "don't have the resources to make it happen right now."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-email"
-msgstr "to-use-gettor-via-email"
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
+msgstr ""
+"Do you? <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
+"us</a></mark>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
-msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
+#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-project-app-for-private-chat"
+msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-my-network-censored"
-msgstr "is-my-network-censored"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an Android device?"
+msgstr "Can I run Tor on an Android device?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+msgstr "Tor on Android is provided by The Guardian Project."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+msgstr ""
+"More information can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\";>Orbot</a></mark> and "
+"<mark><a href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\";>Orfox</a></mark> "
+"web pages."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+msgstr ""
+"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
+"phone over the Tor network."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
+#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-android"
+msgstr "run-tor-on-android"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who is the Guardian Project?"
+msgstr "Who is the Guardian Project?"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+msgstr ""
+"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
+"Android. More info can be found on the <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
+"website</a></mark>."
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
+#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "who-is-the-guardian-project"
+msgstr "who-is-the-guardian-project"
+
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
+msgstr "Can I run Tor on an iOS device?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2369,179 +2273,181 @@ msgstr ""
 " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
 "Project."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-15/
-#: (content/tbb/tbb-15/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-msgstr "Can I download Tor Browser for ChromeOS?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "That is normal Tor behavior."
-msgstr "That is normal Tor behavior."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
+msgstr ""
+"However, Apple requires browsers on iOS to use something called Webkit, "
+"which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
+" Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Removing Tor Browser from your system is simple:"
-msgstr "Removing Tor Browser from your system is simple:"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+msgstr ""
+"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
+"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-for-android"
-msgstr "tor-browser-for-android"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
+#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-ios"
+msgstr "run-tor-on-ios"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-find-tor-on-windows"
-msgstr "cannot-find-tor-on-windows"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
+msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
-"Tor Browser will prompt you to update the software once a new version has "
-"been released."
+"There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/
-#: (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
-msgstr ""
-"Tor Browser already comes installed with two add-ons â?? <mark><a "
-"href=\"https://www.eff.org/https-everywhere\";>HTTPS Everywhere</a></mark> "
-"and <mark><a href=\"https://noscript.net/\";>NoScript</a></mark> â?? and adding"
-" anything else could deanonymize you."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
+#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-tor-on-windows-phone"
+msgstr "run-tor-on-windows-phone"
 
-#: http//localhost/gettor/ (content/gettor/contents+en.lrtopic.title)
-#: (content/gettor/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "GetTor"
-msgstr "GetTor"
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "When is Tor Browser for Android being released?"
+msgstr "When is Tor Browser for Android being released?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 msgstr ""
-"The Tor Browser works hard to isolate itself from the rest of your system, "
-"and the steps for making it the default browser are unreliable."
+"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
+"releases appear over the coming months."
 
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 msgstr ""
-"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Please watch our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
+"announcements and details regarding this project."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
-msgstr ""
-"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
-" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
-"traffic between your exit relay and your destination website."
+#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
+#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-for-android"
+msgstr "tor-browser-for-android"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
-msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
-"network"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+msgstr "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 msgstr ""
-"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
-"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
-"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
-"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
-"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
-"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
-"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
+"If you can't download Tor through our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org\";>website</a></mark>, you can get a copy "
+"of Tor delivered to you via GetTor."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
-"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
-"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
+"GetTor is a service that automatically responds to messages with links to "
+"the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
+" less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-android"
-msgstr "run-tor-on-android"
+#: http//localhost/gettor/gettor-1/
+#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/
-#: (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via email."
+msgstr "To use GetTor via email."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+msgstr "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 msgstr ""
-"Generally speaking, we don't recommend using a VPN with Tor unless you're an"
-" advanced user who knows how to configure both in a way that doesn't "
-"compromise your privacy."
+"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
+" body of the message and send."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
-"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
-"the TLD .onion."
+"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
+"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
+"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
+"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 msgstr ""
-"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
-"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
-"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
-" identifier if only a small number of users have the same path length as "
-"you."
+"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
+"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
+"about your computer to find out more."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
-msgstr "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+#: http//localhost/gettor/gettor-2/
+#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-email"
+msgstr "to-use-gettor-via-email"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-locks-torbrowser-out"
-msgstr "website-locks-torbrowser-out"
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via Twitter."
+msgstr "To use GetTor via Twitter."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+msgstr ""
+"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
+"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
+"following codes in it (you don't need to follow the account):"
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2550,320 +2456,367 @@ msgstr "website-locks-torbrowser-out"
 msgid "* Linux"
 msgstr "* Linux"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* MacOS (OS X)"
+msgstr "* MacOS (OS X)"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Windows"
+msgstr "* Windows"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-3/
+#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-twitter"
+msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
-"If you don't remember what this destination was, it's most likely your "
-"Downloads or Desktop folder."
+"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
-msgstr ""
-"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
-"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+#: http//localhost/gettor/gettor-4/
+#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
+msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
-"Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
-"difference between the average Tor user and automated traffic."
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ lsb_release -c"
-msgstr "$ lsb_release -c"
+"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
+"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "uninstall-tor-browser"
-msgstr "uninstall-tor-browser"
+#: http//localhost/connecting/connecting-1/
+#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-browser-wont-connect"
+msgstr "tor-browser-wont-connect"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
-"Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
-"with Tor."
+"I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 msgstr ""
-"Write your operating system (such as windows, MacOS (OS X), or linux) in the"
-" body of the message and send."
+"If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
+"log to clipboard.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/ (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I make Tor Browser my default browser?"
-msgstr "Can I make Tor Browser my default browser?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
+msgstr "Then paste the Tor log into a text file or other document."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 msgstr ""
-"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
-"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
-"Relay Guide</a></mark>."
+"You should see one of these common log errors (look for the following lines "
+"in your Tor log):"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
+msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
-"additional configurations."
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 msgstr ""
-"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
-" you found in the previous step for <version>."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
-" an icon of a green onion and a padlock."
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
-" with \"https://\";.</h4>"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://blog.torproject.org/tor-heart-onion-browser-and-";
-"more-ios-tor\">Learn more about Onion Browser</a></mark>."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Nickname ididnteditheconfig"
-msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
-
-#: http//localhost/misc/misc-6/
-#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-keep-logs"
-msgstr "does-tor-keep-logs"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Thank you.\""
-msgstr "Thank you.\""
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ��� (ja)"
-msgstr "* ��� (ja)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr "##### New Tor Circuit for this Site"
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect "
+"toxx..xxx..xxx.xx:xxxxx  (\"general SOCKS server failure\")"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"What search engine comes with Tor Browser and how does it protect my "
-"privacy?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
-msgstr "Please make sure your system clock and timezone are set accurately."
+"If you see lines like these  in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
-"You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
+"If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
+"youâ??ve entered your proxy details correctly."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
-"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
-"reach the site."
+"If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
+"to the Tor network without a SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/censorship/
-#: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "censorship"
-msgstr "censorship"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
+msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
-#: http//localhost/misc/misc-5/
-#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 msgstr ""
-"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
-"malicious purposes."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
-msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 msgstr ""
-"Tor Browser is currently available on <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#windows\">Windows</a></mark>, <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-";
-"easy.html.en#linux\">Linux</a></mark> and <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html.en#mac\";>macOS"
-" (OS X)</a></mark>."
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
-msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
+msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Finally, restart Tor Browser."
-msgstr "Finally, restart Tor Browser."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
+msgstr ""
+"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
+"connect to the first node in the Tor circuit."
 
-#: http//localhost/connecting/ (content/connecting/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Connecting To Tor"
-msgstr "Connecting To Tor"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
+msgstr "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
-"used."
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
-"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
-" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
-" etc your relay is using."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
-msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
+msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
-"One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
-"is an incorrect system clock."
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
-msgstr "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
+msgstr ""
+"If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
+"complete a TLS handshake with the directory authorities."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Using bridges will likely fix this."
+msgstr "Using bridges will likely fix this."
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
+msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
+
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
-"For Android, The Guardian Project maintains the Tor-powered apps Orbot and "
-"Orfox."
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2876,333 +2829,367 @@ msgstr ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 msgstr ""
-"The only way to resolve this is by following the siteâ??s recommended "
-"procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
-"the situation."
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 msgstr ""
-"You may be able to avoid this scenario if your provider offers 2-factor "
-"authentication, which is a much better security option than IP-based "
-"reputations."
+"If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
+"incorrect."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
-"My antivirus or malware protection is blocking me from accessing Tor "
-"Browser."
+"Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
+"timezone. Then restart Tor."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
-msgstr ""
-"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
-"from the outside."
+#: http//localhost/connecting/connecting-2/
+#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-trouble-connecting-to-tor"
+msgstr "having-trouble-connecting-to-tor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "DirPort 9030"
-msgstr "DirPort 9030"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I cannot reach X.onion!"
+msgstr "I cannot reach X.onion!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy (if you use bridges)"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
+msgstr ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
+"stop Tor Browser from being able to reach the site."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"Be careful when switching back and forth between Tor and a less safe "
-"browser, because you may accidentally use the other browser for something "
-"you intended to do using Tor."
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later. There may be a temporary connection issue, or the site operators may "
+"have allowed it to go offline without warning."
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card-body\">"
-msgstr "<div class=\"card-body\">"
+#: http//localhost/connecting/connecting-3/
+#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
+msgstr ""
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
+"Onion Service."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "cannot-reach-x-onion"
 msgstr "cannot-reach-x-onion"
 
-#: http//localhost/misc/misc-3/
-#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Who funds Tor?"
-msgstr "Who funds Tor?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-24/
-#: (content/tbb/tbb-24/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-duckduckgo"
-msgstr "problem-with-duckduckgo"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "search-engine-tor-browser"
-msgstr "search-engine-tor-browser"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-25/
-#: (content/tbb/tbb-25/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
-msgstr ""
-"Please see the <mark><a href=\"https://noscript.net/faq\";>NoScript "
-"FAQ</a></mark>."
+#: http//localhost/censorship/censorship-1/
+#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "our-website-is-blocked-by-a-censor"
+msgstr "our-website-is-blocked-by-a-censor"
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
-"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
-"specified in your torrc are correct, etc."
+"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
+"freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
-"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
-"including publishing anonymous websites."
+"If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "need-tor-browser-language-not-english"
-msgstr "need-tor-browser-language-not-english"
+#: http//localhost/censorship/censorship-2/
+#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
+msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
-msgstr ""
-"We are currently working on Tor Browser for Android, and you may see alpha "
-"releases appear over the coming months."
+#: http//localhost/censorship/censorship-3/
+#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-twitter"
-msgstr "to-use-gettor-via-twitter"
+#: http//localhost/censorship/censorship-4/
+#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "cant-connect-to-tor-browser"
+msgstr "cant-connect-to-tor-browser"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
-"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
-"commands:"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* MacOS (OS X)"
-msgstr "* MacOS (OS X)"
+"If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
+"connect to a SOCKS proxy."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 msgstr ""
-"If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
-"connect to the first node in the Tor circuit."
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead."
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-5/
+#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 msgstr ""
-"Do you? <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
-"us</a></mark>."
+"Tor requires an accurate clock to work: please check your time, timezone, "
+"and date settings."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-to-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/censorship/censorship-6/
+#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "is-my-network-censored"
+msgstr "is-my-network-censored"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-1/
-#: (content/tbb/tbb-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a bridge?"
+msgstr "What is a bridge?"
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 msgstr ""
-"If you started having issues with your Tor Browser after an update, check "
-"out <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog.torproject.org</a></mark> for the "
-"most recent stable Tor Browser post to see if your issue is listed."
+"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
+"directory."
 
-#: http//localhost/misc/ (content/misc/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
+msgstr ""
+"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
+"network can't simply block all bridges."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
-msgstr "* obfs4proxy.exe (if you use bridges)"
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+msgstr ""
+"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
+"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
+"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+msgstr ""
+"A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+msgstr ""
+"See <mark><a href=\"#operators-6\">How do I run a bridge</a></mark> for "
+"instructions."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+msgstr ""
+"Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
+"block connections to Tor bridges."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
-"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
-"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
-" see whether your relay has successfully registered in the network."
+"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
+" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
 msgstr ""
-"GetTor will respond with an email containing links from which you can "
-"download Tor Browser, the cryptographic signature (needed for <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/docs/verifying-";
-"signatures.html.en\">verifying the download</a></mark>), the fingerprint of "
-"the key used to make the signature, and the packageâ??s checksum."
+"Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
+"additional configurations."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+msgstr ""
+"See our page on <mark><a href=\"https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en\">pluggable transports</a></mark> for more info."
+
+#: http//localhost/censorship/censorship-7/
+#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-bridge"
+msgstr "what-is-a-bridge"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
+msgstr ""
+"When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
+" websites, like login information and things I type into forms?"
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<div class=\"card\">"
-msgstr "<div class=\"card\">"
+msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
+msgstr "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
+msgstr ""
+"However, information sent unencrypted over the internet using plain HTTP can"
+" still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
+"traffic between your exit relay and your destination website."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
-#: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
-"The Guardian Project maintains Tor (and other privacy applications) on "
-"Android. More info can be found on the <mark><a "
-"href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
-"website</a></mark>."
+"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
+"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"row\">"
+msgstr "<div class=\"row\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"col-md-6\">"
+msgstr "<div class=\"col-md-6\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card\">"
+msgstr "<div class=\"card\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image2.png\" alt=\"https\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<div class=\"card-body\">"
+msgstr "<div class=\"card-body\">"
+
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 msgstr ""
-"Other open tabs and windows from the same website will use the new circuit "
-"as well once they are reloaded."
+"<h4 class=\"card-title\">If you are using HTTPS, your website URL will begin"
+" with \"https://\";.</h4>"
 
 #: http//localhost/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "</div>"
 msgstr "</div>"
 
-#: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
-#: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-project-app-for-private-chat"
-msgstr "tor-project-app-for-private-chat"
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
+msgstr "<img class=\"card-img-top\" src=\"/static/images/image6.png\" alt=\"https\">"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 msgstr ""
-"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
-"supportive of Tor."
+"<h4 class=\"card-title\">This visualization shows what information is "
+"visible to eavesdroppers with and without Tor Browser and HTTPS "
+"encryption.</h4>"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
-msgstr "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
+#: http//localhost/https/https-1/
+#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
+msgstr "can-eavesdroppers-see-information-i-share"
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-1/
-#: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
-msgstr ""
-"Orfox is for web browsing, and Orbot can route other apps on your Android "
-"phone over the Tor network."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
+msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3210,338 +3197,196 @@ msgstr ""
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-msgstr "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 msgstr ""
-"Flash is disabled in Tor Browser, and we recommend you do not enable it."
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
-msgstr ""
-"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
-"entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
-"stop Tor Browser from being able to reach the site."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
-msgstr ""
-"There is something called the <mark><a "
-"href=\"https://www.torbsd.org/\";>TorBSD project</a></mark>, but their Tor "
-"Browser is not officially supported."
+"For the most in-depth resource on running a relay, see the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide\";>Tor "
+"Relay Guide</a></mark>."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-run-an-exit"
-msgstr "how-do-i-run-an-exit"
-
-#: http//localhost/ (content/contents+en.lrshowcase.title)
-msgid "How can we help?"
-msgstr "How can we help?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Nederlands (nl)"
-msgstr "* Nederlands (nl)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-"<mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/\";>Learn more "
-"about the design of Tor Browser</a></mark>."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
-msgstr ""
-"We currently offer <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en\";>Tor "
-"Browser</a></mark> in the following languages:"
-
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Messenger"
-msgstr "Tor Messenger"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "running-tor-browser-make-me-relay"
-msgstr "running-tor-browser-make-me-relay"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Español (es-ES)"
-msgstr "* Español (es-ES)"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-msgstr "cannot-connect-to-tor-browser-network-censored"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-
-#: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Most Frequently Asked Questions"
-msgstr "Most Frequently Asked Questions"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr "How do I uninstall Tor Browser?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-msgstr ""
-"I downloaded and installed Tor Browser for Windows, but now I can't find it."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-28/
-#: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Empty your Trash."
-msgstr "* Empty your Trash."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr "Can I run Tor on an iOS device?"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Windows"
-msgstr "* Windows"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr "How do I run Tor on Windows Phone?"
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
+msgstr "* Run \"apt-get install tor\" (as root)."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 msgstr ""
-"A website (bank, email provider, etc..) locks me out whenever I use Tor, "
-"what can I do?"
+"* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly. Install the "
+"ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
-msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edit /etc/tor/torrc to look like the following:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-5/
-#: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 msgstr ""
-"However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
-" be present in the other browser."
+"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
+"Tor will guess)"
 
-#: http//localhost/faq/faq-4/
-#: (content/faq/faq-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-31/
-#: (content/tbb/tbb-31/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
-msgstr ""
-"There is no official version of Tor for iOS yet, though we recommend "
-"<mark><a href=\"https://onionbrowser.com/\";>Onion Browser</a></mark>."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#Address noname.example.com"
+msgstr "#Address noname.example.com"
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-3/
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Enabling ntpd is suggested."
-msgstr "Enabling ntpd is suggested."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "change-ip-address"
-msgstr "change-ip-address"
-
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-msgstr ""
-"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
-"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-msgstr ""
-"You may be offered a choice of \"32-bit\" or \"64-bit\" software: this "
-"depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
-"about your computer to find out more."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
-msgstr ""
-"For more information on how guard relays work, see this <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-";
-"parameters\">blog post</a></mark> and <mark><a href=\"https://www-";
-"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf\">paper</a></mark> on entry "
-"guards."
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set the nickname of this relay"
+msgstr "## Set the nickname of this relay"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-msgstr "How do I run a middle or guard relay on Debian?"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-msgstr ""
-"Most antivirus or malware protection allows the user to \"whitelist\" "
-"certain processes that would otherwise be blocked."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-6/
-#: (content/tbb/tbb-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "make-tor-browser-default-browser"
-msgstr "make-tor-browser-default-browser"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-42/
-#: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
-msgstr ""
-"If you are running an anti-virus, please see <mark><a "
-"href=\"http://support.torproject.org/#tbb-10\";>My antivirus/malware "
-"protection is blocking me from accessing Tor Browser</a></mark>, it is "
-"common for anti-virus / anti-malware software to cause this type of issue."
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Nickname ididnteditheconfig"
+msgstr "Nickname ididnteditheconfig"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-26/
-#: (content/tbb/tbb-26/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "problem-with-https-everywhere"
-msgstr "problem-with-https-everywhere"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## Set your own contact info"
+msgstr "## Set your own contact info"
 
-#: http//localhost/censorship/ (content/censorship/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Censorship"
-msgstr "Censorship"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
+msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
-msgstr ""
-"Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
-"freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "## If you control multiple relays, include them in the family"
+msgstr "## If you control multiple relays, include them in the family"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/connecting/connecting-1/
-#: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
-msgstr ""
-"Tor Browser won't connect, but it doesnâ??t seem to be an issue with "
-"censorship."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/update-tb.png\" alt=\"Check for Tor "
-"Browser Update\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ORPort 9001"
+msgstr "ORPort 9001"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
-#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
-msgstr ""
-"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
-" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "DirPort 9030"
+msgstr "DirPort 9030"
 
-#: http//localhost/https/https-1/
-#: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 msgstr ""
-"If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
-"relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
+"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
+"bandwidth caps)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
-msgstr ""
-"<img class=\"\" src=\"/static/images/menu-new-identity.png\" alt=\"Tor "
-"Browser Menu\">"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthRate 30 MBytes"
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
-msgstr ""
-"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
-"your home internet connection."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
+msgstr "#RelayBandwidthBurst 100 MBytes"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "What is a bridge?"
-msgstr "What is a bridge?"
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExitPolicy reject *:*"
+msgstr "ExitPolicy reject *:*"
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)"
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3551,895 +3396,1064 @@ msgstr "What is a bridge?"
 #: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ORPort 9001"
-msgstr "ORPort 9001"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 msgstr ""
-"Any other application on your system (including other browsers) will not "
-"have their connections routed over the Tor network, and will not be "
-"protected."
+"* After your relay connects to the network, it will try to determine whether"
+" the ports you configured are reachable from the outside."
 
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-6/
 #: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+msgstr "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
-"indicating that obfs4proxy is functional."
+"Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 msgstr ""
-"The simplest fix is to click on the \"onion menu,\" then click on the "
-"security slider."
+"If you don't see this message, it means that your relay is not reachable "
+"from the outside."
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 msgstr ""
-"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
-" censoring things, even us."
+"You should re-check your firewalls, check that the IP and ports you "
+"specified in your torrc are correct, etc."
 
-#: http//localhost/operators/operators-7/
-#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 msgstr ""
-"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
-" the computer hosting your exit relay."
+"When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server descriptor\""
+" to the directory authorities to let clients know what address, ports, keys,"
+" etc your relay is using."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 msgstr ""
+"After a few hours (to give it enough time to propagate), you can query "
 "<mark><a "
-"href=\"https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt\";>Obfsproxy</a></mark>"
-" bridges address this by adding another layer of obfuscation."
+"href=\"https://metrics.torproject.org/rs.html#search\";>Metrics</a></mark> to"
+" see whether your relay has successfully registered in the network."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-11/
-#: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The file you download and run prompts you for a destination."
-msgstr "The file you download and run prompts you for a destination."
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
+msgstr "If it hasn't, re-check firewalls, IP and ports again."
 
-#: http//localhost/faq/faq-1/
-#: (content/faq/faq-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-3/
-#: (content/tbb/tbb-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-1/
+#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-relay"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run an exit relay on Debian?"
+msgstr "How do I run an exit relay on Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 msgstr ""
-"Some entities, such as your Internet Service Provider (ISP), may be able to "
-"see that you're using Tor, but they won't know where you're going when you "
-"do."
+"* Review our <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/TorExitGuidelines\";>Exit"
+" relay guidelines</a></mark>"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-39/
-#: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"Sometimes Javascript-heavy websites can have functional issues over Tor "
-"Browser."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-2/
-#: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
-msgstr "Only Tor Browser's traffic will be routed over the Tor network."
+"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 msgstr ""
-"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
-"onion service or a \".exit\" address it could be more."
+"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
+"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
+"ports, keys, etc your relay is using."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
 #: http//localhost/operators/operators-2/
 #: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)"
-msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)"
+msgid ""
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
+msgstr ""
+"Consider if you'd like to switch to the <mark><a "
+"href=\"https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/doc/ReducedExitPolicy\";>Reduced"
+" exit policy</a></mark>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-2/
+#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-an-exit"
+msgstr "how-do-i-run-an-exit"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+msgstr "How do I run a middle or guard relay on FreeBSD or HardenedBSD?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+msgstr "* Run \"pkg install tor\" (as root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+msgstr "* Make sure your clock, date, and timezone are set correctly."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Enabling ntpd is suggested."
+msgstr "Enabling ntpd is suggested."
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+msgstr "* Edit /usr/local/etc/tor/torrc to look like the following:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "RunAsDaemon 1"
+msgstr "RunAsDaemon 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 msgstr ""
-"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
-"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
-"page</a></mark>."
+"* Make sure tor starts on boot by running \"sysrc tor_enable=YES\" (as root)"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor start\" (as root)"
+msgstr "* Run \"service tor start\" (as root)"
+
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"This option is useful if you want to prevent your subsequent browser "
-"activity from being linkable to what you were doing before."
+"Look for a log entry in /var/log/tor/notices.log such as \"Self-testing "
+"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/misc/misc-10/
-#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr "Does the Tor Project offer hosting?"
+#: http//localhost/operators/operators-3/
+#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
+msgstr "how-do-i-run-a-middle-or-guard-on-freebsd"
 
-#: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/misc/misc-13/
-#: (content/misc/misc-13/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use a VPN with Tor?"
-msgstr "Can I use a VPN with Tor?"
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
+msgstr "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 msgstr ""
-"Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
-"directory."
+"* Do not use the packages in Ubuntu's repositories. They are not reliably "
+"updated. If you use them, you will miss important stability and security "
+"fixes."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+msgstr "* Determine your Ubuntu version by running the following command:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ lsb_release -c"
+msgstr "$ lsb_release -c"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 msgstr ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
-"Onion Service."
+"* As root, add the following lines to /etc/apt/sources.list. Use the version"
+" you found in the previous step for <version>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 msgstr ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
-"gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
+"* Add the gpg key used to sign the packages by running the following "
+"commands:"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 msgstr ""
-"\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
-"discovered that you don't allow Tor users to access your site."
+"$ gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv "
+"A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-3/
-#: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 msgstr ""
-"To get links for downloading Tor Browser, send a direct message to <mark><a "
-"href=\"https://twitter.com/get_tor\";>@get_tor</a></mark> with one of the "
-"following codes in it (you don't need to follow the account):"
+"$ gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-32/
-#: (content/tbb/tbb-32/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+msgstr "* Run the following commands to install tor and check its signatures:"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get update"
+msgstr "$ sudo apt-get update"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+msgstr "$ sudo apt-get install tor deb.torproject.org-keyring"
+
+#: http//localhost/operators/operators-4/
+#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-correct-packages"
+msgstr "using-correct-packages"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+msgstr "How do I run a obfs4 bridge on Debian?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+msgstr "* Run \"apt-get install tor obfs4proxy\" (as root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+msgstr "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "BridgeRelay 1"
+msgstr "BridgeRelay 1"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "ExtORPort auto"
+msgstr "ExtORPort auto"
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+msgstr "* Run \"service tor reload\" (as root)."
+
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 msgstr ""
-"This means sometimes a website would load in the Tor Browser, and sometimes "
-"it would load in another browser, this type of behavior can be dangerous and"
-" anonymity-breaking."
+"* Look for a log entry in /var/log/syslog such as \"Self-testing indicates "
+"your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 msgstr ""
-"Ultimately, we want to make Tor Browser as secure as possible while also "
-"making it usable for the majority of people, so for now, that means leaving "
-"Javascript enabled by default."
+"* You should also see the message \"Registered server transport 'obfs4'\" "
+"indicating that obfs4proxy is functional."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-6/
+#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+msgstr "how-do-i-run-a-obfs4-bridge-debian"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Should I run an exit relay from home?"
+msgstr "Should I run an exit relay from home?"
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No."
+msgstr "No."
+
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 msgstr ""
-"Fortunately, most websites, devices, and other browsers are moving away from"
-" the use of Flash."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
-msgstr "#MyFamily $keyid,$keyid,..."
+"If law enforcement becomes interested in traffic from your exit relay, it's "
+"possible that officers will seize your computer."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-is-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-is-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
+msgstr ""
+"For that reason, it's best not to run your exit relay in your home or using "
+"your home internet connection."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 msgstr ""
-"## The IP address or hostname for incoming connections (leave commented and "
-"Tor will guess)"
+"Instead, consider running your exit relay in a commercial facility that is "
+"supportive of Tor."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
-msgstr "how-do-i-download-tor-if-torproject-org-is-blocked"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
+msgstr ""
+"Have a separate IP address for your exit relay, and don't route your own "
+"traffic through it."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-23/
-#: (content/tbb/tbb-23/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 msgstr ""
-"DuckDuckGo does not track its users nor does it store any data about user "
-"searches. Learn more about <mark><a "
-"href=\"https://duckduckgo.com/privacy\";>DuckDuckGo privacy "
-"policy</a></mark>."
+"Of course, you should avoid keeping any sensitive or personal information on"
+" the computer hosting your exit relay."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "view-tor-browser-message-log"
-msgstr "view-tor-browser-message-log"
+#: http//localhost/operators/operators-7/
+#: (content/operators/operators-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "run-exit-from-home"
+msgstr "run-exit-from-home"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "network-admin-know-i-am-using-tor"
-msgstr "network-admin-know-i-am-using-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
+msgstr ""
+"I've heard about websites that are only accessible over Tor. What are these "
+"websites, and how can I access them?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
-msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
+msgstr ""
+"Websites that are only accessible over Tor are called \"onions\" and end in "
+"the TLD .onion."
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 msgstr ""
-"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
-"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
-"service</a>."
+"For example, the DuckDuckGo onion is <a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>https://3g2upl4pq6kufc4m.onion</a>."
 
-#: http//localhost/misc/misc-14/
-#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "volunteer-with-tor-project"
-msgstr "volunteer-with-tor-project"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "You can access these websites by using Tor Browser."
+msgstr "You can access these websites by using Tor Browser."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 msgstr ""
-"Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
-"so take this into account before clicking \"New Identity\"."
+"The addresses must be shared with you by the website host, as onions are not"
+" indexed in search engines in the typical way that vanilla websites are."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Does running Tor Browser make me a relay?"
-msgstr "Does running Tor Browser make me a relay?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-1/
+#: (content/onionservices/onionservices-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
+msgstr "accessing-websites-that-are-only-accessible-over-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-38/
-#: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
-msgstr "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "What is a .onion or what are onion services?"
+msgstr "What is a .onion or what are onion services?"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
-"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
-"Discarding this circuit."
+"Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
+"including publishing anonymous websites."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 msgstr ""
-"You get the best security that Tor can provide when you leave the route "
-"selection to Tor; overriding the entry / exit nodes can compromise your "
-"anonymity."
+"Onion services are also relied on for metadata-free chat and file sharing, "
+"safer interaction between journalists and their sources like with <mark><a "
+"href=\"https://securedrop.org/\";>SecureDrop</a></mark> or <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark>, safer software "
+"updates, and more secure ways to reach popular websites like <mark><a "
+"href=\"https://www.facebook.com/notes/protect-the-graph/making-connections-";
+"to-facebook-more-secure/1526085754298237/\">Facebook</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-5/
-#: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 msgstr ""
-"Please watch our  <mark><a "
-"href=\"https://blog.torproject.org\";>blog</a></mark> for future "
-"announcements and details regarding this project."
-
-#: http//localhost/gettor/gettor-1/
-#: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/censorship/censorship-3/
-#: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
-msgstr "How do I download Tor if the torproject.org is blocked?"
+"These services use the special-use tld .onion (instead of "
+".com,.net,.org,etc..) and are only accessible through the Tor network."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-4/
-#: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-windows-phone"
-msgstr "run-tor-on-windows-phone"
-
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-msgstr "Log notice file /var/log/tor/notices.log"
-
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
-msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?"
+"When accessing a website that uses an onion service, Tor Browser will show "
+"at the URL bar an icon of a little green onion displaying the state of your "
+"connection: secure and using an onion service."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-2/
-#: (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
-msgstr "The first relay in your circuit is called an \"entry guard\" or \"guard\"."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I pick which country I'm exiting from?"
-msgstr "Can I pick which country I'm exiting from?"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
+msgstr ""
+"And if you're accessing a website with https and onion service, it will show"
+" an icon of a green onion and a padlock."
 
-#: http//localhost/misc/misc-12/
-#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "share-files-anonymously-through-tor"
-msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
+msgstr ""
+"<img class=\"\" src=\"/static/images/padlock-onion.png\" alt=\"Green onion "
+"with a padlock\">"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
-msgstr "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
+#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "what-is-a-dot-onion"
+msgstr "what-is-a-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tormessenger/
-#: (content/tormessenger/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-messenger"
-msgstr "tor-messenger"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
+msgstr ""
+"If you cannot reach the onion service you desire, make sure that you have "
+"entered the 16-character or, the newest format, 56-character onion address "
+"correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
+"reach the site."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "## Set the nickname of this relay"
-msgstr "## Set the nickname of this relay"
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
+msgstr ""
+"If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
+"later."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-22/
-#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
-"How can I make Tor run faster? Is Tor Browser slower than other browsers?"
+"There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
+"allowed it to go offline without warning."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-29/
-#: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 msgstr ""
-"This option does not clear any private information or unlink your activity, "
-"nor does it affect your current connections to other websites."
+"You can also ensure that you're able to access other onion services by "
+"connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo's onion "
+"service</a>."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
-msgstr "Install the ntp or openntpd (or similar) package to keep it that way."
+#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
+#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
+msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-27/
-#: (content/tbb/tbb-27/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+msgstr "There is nothing the Tor developers can do to trace Tor users."
+
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 msgstr ""
-"The Torbutton icon (the little onion in the top left corner of the browser) "
-"will display a yellow triangle."
+"The same protections that keep bad people from breaking Tor's anonymity also"
+" prevent us from tracking users."
 
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
-msgstr "ServerTransportPlugin obfs4 exec /usr/bin/obfs4proxy"
+#: http//localhost/misc/misc-1/
+#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tracing-tor-user"
+msgstr "tracing-tor-user"
 
-#: http//localhost/operators/ (content/operators/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Operators"
-msgstr "Operators"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
+msgstr "Does the Tor Project offer hosting?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
-msgstr "* РÑ?Ñ?Ñ?кий (ru)"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, the Tor Project does not offer hosting services."
+msgstr "No, the Tor Project does not offer hosting services."
 
-#: http//localhost/tormobile/ (content/tormobile/contents+en.lrtopic.seo_slug)
-msgid "tor-mobile"
-msgstr "tor-mobile"
+#: http//localhost/misc/misc-10/
+#: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-hosting"
+msgstr "does-tor-project-offer-hosting"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-18/
-#: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "is-there-support-for-bsd"
-msgstr "is-there-support-for-bsd"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I change the number of hops Tor uses?"
+msgstr "Can I change the number of hops Tor uses?"
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 msgstr ""
-"Look for a log entry in your /var/log/syslog such as \"Self-testing "
-"indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.\""
-
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-msgstr "i-cannot-reach-x-dot-onion"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
+"Right now the path length is hard-coded at 3 plus the number of nodes in "
+"your path that are sensitive."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 msgstr ""
-"Bridges are useful for Tor users under oppressive regimes, and for people "
-"who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
-"recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
+"That is, in normal cases it's 3, but for example if you're accessing an "
+"onion service or a \".exit\" address it could be more."
 
-#: http//localhost/faq/faq-2/
-#: (content/faq/faq-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/tbb/tbb-8/
-#: (content/tbb/tbb-8/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-1/
-#: (content/censorship/censorship-1/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 msgstr ""
-"For more information, please see the <mark><a href=\"https://tb-";
-"manual.torproject.org/en-US/\">Tor Browser User Manual</a></mark> section on"
-" <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
-"US/circumvention.html\">censorship</a></mark>."
+"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
+"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
+"more security."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-20/
-#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 msgstr ""
-"If this doesn't fix the problem, see the Troubleshooting page on the "
-"<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-US/bridges.html\";>Tor "
-"Browser manual</a></mark>."
+"Also, using paths longer than 3 could harm anonymity, first because it "
+"makes<mark><a href=\"https://www.freehaven.net/anonbib/#ccs07-doa\";>denial "
+"of security</a></mark> attacks easier, and second because it could act as an"
+" identifier if only a small number of users have the same path length as "
+"you."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
-msgstr "* ç®?ä½?å­? (zh-CN)"
+#: http//localhost/misc/misc-11/
+#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "change-the-number-of-hops-tor-uses"
+msgstr "change-the-number-of-hops-tor-uses"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "what-is-a-dot-onion"
-msgstr "what-is-a-dot-onion"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I share files anonymously through Tor?"
+msgstr "How can I share files anonymously through Tor?"
 
-#: http//localhost/misc/misc-7/
-#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 msgstr ""
-"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
-"services?"
+"Many exit nodes are configured to block certain types of file sharing "
+"traffic, such as BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 msgstr ""
-"* When it confirms that it's reachable, it will upload a \"server "
-"descriptor\" to the directory authorities to let clients know what address, "
-"ports, keys, etc your relay is using."
+"BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org";
+"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-13/
-#: (content/tbb/tbb-13/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 msgstr ""
-"If you need to be sure that all traffic will go through the Tor network, "
-"take a look at the <mark><a href=\"https://tails.boum.org/\";>Tails live "
-"operating system</a></mark> which you can start on almost any computer from "
-"a USB stick or a DVD."
+"For sharing files through Tor, <mark><a "
+"href=\"https://onionshare.org/\";>OnionShare</a></mark> is a good option."
 
-#: http//localhost/tbb/ (content/tbb/contents+en.lrtopic.title)
-msgid "Tor Browser"
-msgstr "Tor Browser"
+#: http//localhost/misc/misc-12/
+#: (content/misc/misc-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "share-files-anonymously-through-tor"
+msgstr "share-files-anonymously-through-tor"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How do I volunteer with Tor Project?"
+msgstr "How do I volunteer with Tor Project?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-2/
-#: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 msgstr ""
-"I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
-"world to protect their privacy and fight censorship."
+"Please see our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/getinvolved/volunteer.html.en\";>volunteer "
+"page</a></mark> for how to get involved!"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "using-flash-tor-browser"
-msgstr "using-flash-tor-browser"
+#: http//localhost/misc/misc-14/
+#: (content/misc/misc-14/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "volunteer-with-tor-project"
+msgstr "volunteer-with-tor-project"
 
-#: http//localhost/misc/misc-1/
-#: (content/misc/misc-1/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
-msgstr "I have a compelling reason to trace a Tor user. Can you help?"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "How can I donate to Tor Project?"
+msgstr "How can I donate to Tor Project?"
 
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-2/
-#: (content/onionservices/onionservices-2/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
-msgstr "<img class=\"\" src=\"/static/images/onion-website.png\" alt=\"Onion icon\">"
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Thank you for your support!"
+msgstr "Thank you for your support!"
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-5/
-#: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 msgstr ""
-"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
-"directory server"
+"You can find more information about donating on our <mark><a "
+"href=\"https://donate.torproject.org/donor-faq\";>donor FAQ</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-10/
-#: (content/tbb/tbb-10/contents+en.lrquestion.description)
-msgid ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+#: http//localhost/misc/misc-15/
+#: (content/misc/misc-15/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "donate-tor-project"
+msgstr "donate-tor-project"
+
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
-"Please open your antivirus or malware protection software and look in the "
-"settings for a \"whitelist\" or something similar."
+"Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "to-use-gettor-via-xmpp"
-msgstr "to-use-gettor-via-xmpp"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
+msgstr ""
+"Tor is designed to defend human rights and privacy by preventing anyone from"
+" censoring things, even us."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-35/
-#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 msgstr ""
-"Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
-"able to remove CAPTCHAs from websites."
+"We hate that there are some people who use Tor to do terrible things, but we"
+" can't do anything to get rid of them without also undermining the human "
+"rights activists, journalists, abuse survivors, and other people who use Tor"
+" for good things."
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ sudo apt-get update"
-msgstr "$ sudo apt-get update"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+msgid ""
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+msgstr ""
+"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
+"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
+"to attacks from bad regimes and other adversaries."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
-msgstr "tor-browser-is-built-from-firefox-why"
+#: http//localhost/misc/misc-2/
+#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
+msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-12/
-#: (content/tbb/tbb-12/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "Can I use Flash in Tor Browser?"
-msgstr "Can I use Flash in Tor Browser?"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Who funds Tor?"
+msgstr "Who funds Tor?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-40/
-#: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 msgstr ""
-"<mark><a href=\"https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
-"/#identifier-linkability\">The Design and Implementation of Tor "
-"Browser</a></mark> document further explains the thinking behind this "
-"design."
-
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
-msgstr "This step is usually fast, but it may take a few minutes."
+"Tor is funded by a number of different sponsors including US federal "
+"agencies, private foundations, and individual donors."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-21/
-#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 msgstr ""
-"Click the button labelled \"Copy Tor Log To Clipboard\" that appears in the "
-"dialog window when Tor Browser is first connecting to the network."
+"Check out a list of all <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/sponsors.html.en\";>our "
+"sponsors</a></mark> and a series of <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/category/tags/form-990\";>blog "
+"posts</a></mark> on our financial reports."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-19/
-#: (content/tbb/tbb-19/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-4/
-#: (content/censorship/censorship-4/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/censorship/censorship-6/
-#: (content/censorship/censorship-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 msgstr ""
-"You might be on a censored network, and so you should try using bridges."
+"We feel that talking openly about our funders and funding model is the best "
+"way to maintain trust with our community."
 
-#: http//localhost/misc/misc-11/
-#: (content/misc/misc-11/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 msgstr ""
-"We don't want to encourage people to use paths longer than this as it "
-"increases load on the network without (as far as we can tell) providing any "
-"more security."
-
-#: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
-#: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "run-tor-on-ios"
-msgstr "run-tor-on-ios"
-
-#: http//localhost/connecting/connecting-3/
-#: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/onionservices/onionservices-3/
-#: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr "I cannot reach X.onion!"
-
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "ExtORPort auto"
-msgstr "ExtORPort auto"
-
-#: http//localhost/tbb/tbb-37/
-#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr "I need Tor Browser in a language that's not English."
+"We are always seeking more diversity in our funding sources, especially from"
+" foundations and individuals."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-34/
-#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "tor-browser-js-enabled-default"
-msgstr "tor-browser-js-enabled-default"
+#: http//localhost/misc/misc-3/
+#: (content/misc/misc-3/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-funding"
+msgstr "tor-funding"
 
-#: http//localhost/misc/misc-9/
-#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
-msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use Tor with BitTorrent?"
+msgstr "Can I use Tor with BitTorrent?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "pick-which-country-i-am-exiting"
-msgstr "pick-which-country-i-am-exiting"
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
+msgstr "We do not recommend using Tor with BitTorrent."
 
-#: http//localhost/operators/operators-1/
-#: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-2/
-#: (content/operators/operators-2/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-3/
-#: (content/operators/operators-3/contents+en.lrquestion.description)
-#: http//localhost/operators/operators-6/
-#: (content/operators/operators-6/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 msgstr ""
-"## Set your bandwidth rate (leave commented and Tor will run without "
-"bandwidth caps)"
+"For further details, please see our <mark><a "
+"href=\"https://blog.torproject.org/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\";>blog"
+" post on the subject</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-4/
+#: (content/misc/misc-4/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "tor-bittorrent"
+msgstr "tor-bittorrent"
+
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 msgstr ""
-"With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
-"primary search engine."
+"The files on my computer have been locked, and someone is demanding I "
+"download Tor Browser to pay a ransom for my files!"
 
-#: http//localhost/operators/operators-4/
-#: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
-msgstr "$ deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org <version> main"
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "We are so sorry, but you have been infected with malware."
+msgstr "We are so sorry, but you have been infected with malware."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-36/
-#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 msgstr ""
-"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and may not "
-"work as anticipated on many platforms."
+"The Tor Project did not create this malware. The malware authors are asking "
+"you to download Tor Browser presumably to contact them anonymously with the "
+"ransom they're demanding from you."
 
-#: http//localhost/censorship/censorship-7/
-#: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 msgstr ""
-"That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
-"network can't simply block all bridges."
+"If this is your first introduction to Tor Browser, we understand that you "
+"might think we're bad people who enable even worse people."
 
-#: http//localhost/faq/faq-3/ (content/faq/faq-3/contents+en.lrquestion.title)
-#: http//localhost/tbb/tbb-14/
-#: (content/tbb/tbb-14/contents+en.lrquestion.title)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 msgstr ""
-"Should I install a new add-on or extension in Tor Browser, like AdBlock Plus"
-" or uBlock Origin?"
+"But please consider that our software is used every day for a wide variety "
+"of purposes by human rights activists, journalists, domestic violence "
+"survivors, whistleblowers, law enforcement officers, and many others. "
+"Unfortunately, the protection that our software can provide to these groups "
+"of people can also be abused by criminals and malware authors."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-16/
-#: (content/tbb/tbb-16/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 msgstr ""
-"Please note that VPNs do not have the same privacy properties as Tor, but "
-"they will help solve some geolocation restriction issues."
+"The Tor Project does not support or condone the use of our software for "
+"malicious purposes."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-33/
-#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
-msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
+#: http//localhost/misc/misc-5/
+#: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
+msgstr "someone-asks-to-download-tor-browser-to-unlock-my-files"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-41/
-#: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Does Tor keep logs?"
+msgstr "Does Tor keep logs?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+msgstr "Tor doesn't keep any logs that could identify a particular user."
+
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 msgstr ""
-"For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
-" we used in Tor Browser."
+"We do take some safe measurements of how the network functions, which you "
+"can check out at <mark><a href=\"https://metrics.torproject.org/\";>Tor "
+"Metrics</a></mark>."
 
-#: http//localhost/gettor/gettor-4/
-#: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
-msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
+#: http//localhost/misc/misc-6/
+#: (content/misc/misc-6/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-keep-logs"
+msgstr "does-tor-keep-logs"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-4/
-#: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 msgstr ""
-"While it is technically possible to use Tor with other browsers, you may "
-"open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
-" discourage it."
+"Does Tor Project offer email service or other privacy protecting web "
+"services?"
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-30/
-#: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "No, we don't provide any online services."
+msgstr "No, we don't provide any online services."
+
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"Some websites, such as banks or email providers, might interpret this as a "
-"sign that your account has been compromised, and lock you out."
+"A list of all of our software projects can be found on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/projects/projects.html.en\";>projects "
+"page</a></mark>."
 
-#: http//localhost/connecting/connecting-2/
-#: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-7/
+#: (content/misc/misc-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+msgstr "does-tor-project-offer-email-or-privacy-protecting-web-services"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "Can I use the Tor logo in my product?"
+msgstr "Can I use the Tor logo in my product?"
+
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 msgstr ""
-"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
-"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
-" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
-" please check your time, timezone, and date settings."
+"You can read all about that on our <mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/docs/trademark-faq.html\";>Trademark faq "
+"page</a></mark>."
 
-#: http//localhost/tbb/tbb-7/
-#: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.seo_slug)
-msgid "website-blocking-access-over-tor"
-msgstr "website-blocking-access-over-tor"
+#: http//localhost/misc/misc-8/
+#: (content/misc/misc-8/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "using-tor-logo"
+msgstr "using-tor-logo"
 
-#: http//localhost/misc/misc-2/
-#: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.description)
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
+msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+msgstr "I'm having a problem updating or using Vidalia."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
+msgid "Vidalia is no longer maintained or supported."
+msgstr "Vidalia is no longer maintained or supported."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
 msgstr ""
-"If we wanted to block certain people from using Tor, we'd basically be "
-"adding a backdoor to the software, which would open up our vulnerable users "
-"to attacks from bad regimes and other adversaries."
+"A large portion of the features Vidalia offered have now been integrated "
+"into Tor Browser itself."
+
+#: http//localhost/misc/misc-9/
+#: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.seo_slug)
+msgid "having-a-problem-updating-vidalia"
+msgstr "having-a-problem-updating-vidalia"
 
 #: templates/footer.html:5
 msgid "Our mission:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits