[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tbmanual-contentspot] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot



commit de8c7946196f941349475f936355b0d8847badf8
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Wed Nov 6 21:50:11 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
 contents+pt-BR.po | 10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/contents+pt-BR.po b/contents+pt-BR.po
index 3f2333c53..a435382a2 100644
--- a/contents+pt-BR.po
+++ b/contents+pt-BR.po
@@ -475,8 +475,8 @@ msgstr ""
 " rede Tor. Se você não acredita que seja o caso, selecione â??Nãoâ??. Se você "
 "souber que a sua conexão é cesurada ou se você tiver tentado mas não "
 "conseguido se conectar à rede Tor, e que nenhuma solução tiver dado certo, "
-"selecione â??Simâ??. A tela [Driblar a censura](/circumvention) será aberta para"
-" que você configure um transportador plugável."
+"selecione â??Simâ??. A tela [Contornar a censura](/circumvention) será aberta "
+"para que você configure um transportador plugável."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/
 #: (content/running-tor-browser/contents+en.lrtopic.body)
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr ""
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "CIRCUMVENTION"
-msgstr "DRIBLAR A CENSURA"
+msgstr "CONTORNAR A CENSURA"
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/circumvention/
 #: (content/circumvention/contents+en.lrtopic.description)
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pode acontecer de o acesso direto à rede Tor ser bloqueado pelo seu provedor"
 " de serviço de Internet ou por algum governo. O Navegador Tor inclui algumas"
-" ferramentas anticensura para driblar esses bloqueios.  Essas ferramentas "
+" ferramentas anticensura para contornar esses bloqueios.  Essas ferramentas "
 "são chamadas \"transportadores plugáveis\". Consulte a página  "
 "[Transportadores Plugáveis](/en-US/transports) para saber mais sobre os "
 "tipos de transportadores atualmente disponíveis."
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se você continua não conseguindo se conectar, seu Provedor de Serviço "
 "Internet pode estar censurando conexões ao Navegador Tor. Leia a seção de "
-"[Driblar a censura](/circumvention) para possíveis soluções."
+"[Contornar a censura](/circumvention) para possíveis soluções."
 
 #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
 #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits