[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 1cf9829e5cb3ebf72069a54bdfec2264f8bb6d82
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Nov 8 14:53:26 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ml.po | 298 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 270 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 2b3934844..c540ad9d4 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -3382,6 +3382,12 @@ msgid ""
 "relay on the other side of the world, your account may be locked or "
 "suspended)."
 msgstr ""
+"ബാà´?àµ?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´? മറàµ?à´±àµ? à´¸àµ?ൻâ??സിറàµ?à´±àµ?à´µàµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´? à´?ാരàµ?യതàµ?തിൽ, "
+"ഭ�മിശാസ�ത�രത�ത� ��ിസ�ഥാനമാ���ിയ�ള�ള ത�യൽ �ാണ�ന�നത�� സാധാരണമാണ� (�ര� "
+"à´°à´¾à´?àµ?യതàµ?à´¤àµ? നിനàµ?à´¨àµ? à´?വരàµ?à´?àµ? à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾ സാധാരണയായി à´?à´?àµ?â??സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´°àµ? ബാà´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? "
+"�റിയാമ����ിൽ, പ�����ന�ന� നി���ൾ മറ�വശത�ത�ള�ള �ര� ���സിറ�റ� റില�യിൽ നിന�ന� "
+"�ണ��റ�റ���യ�യ�ന�ന� ല���, നി���ള��� �����ണ��� ല�������യ�യ��യ� താൽ���ാലി�മായി "
+"നിർത�തിവയ������യ� ��യ�യാ�)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3391,11 +3397,14 @@ msgid ""
 "If you are unable to connect to an onion service, please see <a "
 "href=\"/#onionservices-3\">I cannot reach X.onion!</a>"
 msgstr ""
+"നി���ൾ���� �ര� �ണിയൻ സ�വനത�തില����� �ണ��റ�റ���യ�യാൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ, <a "
+"href=\"/#onionservices-3\">�നി���� X.onion ൽ �ത�താൻ �ഴിയില�ല�ന�ന� </a> "
+"�ാണ��!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I use Tor with a browser besides Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ബ�ര�സറിന� പ�റമ� �ര� ബ�ര�സറിന�പ�പ� �നി���� ��ർ �പയ��ി���ാനാ��മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3403,6 +3412,8 @@ msgid ""
 "We strongly recommend against using Tor in any browser other than Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സർ �ഴി��യ�ള�ള �ത� ബ�ര�സറില�� ��ർ �പയ��ി����ന�നതിന�തിര� ����ൾ "
+"ശ��തമായി ശ�പാർശ ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-9/
 #: (content/tbb/tbb-9/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3410,6 +3421,8 @@ msgid ""
 "Using Tor in another browser can leave you vulnerable without the privacy "
 "protections of Tor Browser."
 msgstr ""
+"മറ�റ�ര� ബ�ര�സറിൽ ��ർ �പയ��ി����ന�നത� ��ർ ബ�ര�സറിന�റ� സ�വ�ാര�യത "
+"പരിര��ഷി���ാത� തന�ന� നി���ള� ദ�ർബലരാ�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3417,6 +3430,8 @@ msgid ""
 "What is the difference between using Tor Browser and 'Incognito mode' or "
 "private tabs?"
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സറ�� '�ൾമാറാ��� മ�ഡ��' �ല�ല����ിൽ സ�വ�ാര�യ �ാബ��ള�� "
+"�പയ��ി����ന�നതില� വ�യത�യാസമ�ന�താണ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3424,6 +3439,8 @@ msgid ""
 "While the names may imply otherwise, 'Incognito mode' and 'private tabs' do "
 "not make you anonymous on the Internet."
 msgstr ""
+"പ�ര��ൾ മറ�റ�ര�തരത�തിൽ സ��ിപ�പി����മ����ില��, '�ൾമാറാ��� മ�ഡ�', 'സ�വ�ാര�യ "
+"�ാബ��ൾ' �ന�നിവ നി���ള� �ന�റർന�റ�റിൽ ����ാതനാ���ില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3432,6 +3449,9 @@ msgid ""
 "session after they are closed, but have no measures in place to hide your "
 "activity or digital fingerprint online."
 msgstr ""
+"നി���ള��� മ�ഷ�നില� ബ�ര�സി��� സ�ഷന�മായി ബന�ധപ�പ���� �ല�ലാ വിവര���ള�� �വ "
+"à´?à´?à´?àµ?à´?തിനàµ?à´¶àµ?à´·à´? à´?à´µ മായàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രവർതàµ?തനമàµ? à´¡à´¿à´?à´¿à´±àµ?റൽ "
+"ഫി��ർപ�രിന�റ� �ൺല�നിൽ മറയ����ാൻ ന�പ�ി�ള�ന�ന�മില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3439,6 +3459,8 @@ msgid ""
 "This means that an observer can collect your traffic just as easily as any "
 "regular browser."
 msgstr ""
+"�ത�ര� സാധാരണ ബ�ര�സറിന�യ�� പ�ല� �ര� നിര���ഷ�ന� നി���ള��� ��രാഫി�� �ള�പ�പത�തിൽ"
+" ശ��രി���ാനാ��മ�ന�നാണ� �തിനർത�ഥ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3448,6 +3470,11 @@ msgid ""
 " used to fingerprint activity across the web, allowing for a truly private "
 "browsing session that's fully obfuscated from end-to-end."
 msgstr ""
+"സ�ഴ�സ� �പി, ബ�ര�സി��� ശ�ല���ൾ, വ�ബില��ന�ള� ഫി��ർപ�രിന�റ� പ�രവർത�തനത�തിന� "
+"�പയ��ി���ാൻ �ഴിയ�ന�ന �ര� �പ�രണത�ത�����റി����ള�ള വിശദാ�ശ���ൾ �ന�നിവ "
+"മറയ�����മ�പ�ൾ ��ർ ബ�ര�സർ സ�വ�ാര�യ �ാബ��ള��� �ല�ലാ ��ന�സി�� സവിശ�ഷത�ള�� "
+"വാ��ദാന� ��യ�യ�ന�ന�, �ത� �വസാന� മ�തൽ പ�ർണ�ണമായ�� �വ�യ��തമായ �ര� സ�വ�ാര�യ ബ�ര"
+" rows സി��� സ�ഷന� �ന�വദി����ന�ന�. �വസാനി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-and-incognito-mode/
 #: (content/tbb/tbb-and-incognito-mode/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3457,17 +3484,23 @@ msgid ""
 "Browsing](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-private-";
 "browsing)."
 msgstr ""
+"�ൾമാറാ��� മ�ഡിന�റ�യ�� സ�വ�ാര�യ �ാബ��ള���യ�� പരിമിതി�ള�����റി����ള�ള ����തൽ "
+"വിവര���ൾ����, [സ�വ�ാര�യ ബ�ര�സി��ിന�����റി����ള�ള പ�ത�വായ "
+"മിഥ�യാധാരണ�ൾ](https://support.mozilla.org/en-US/kb/common-myths-about-";
+"private-browsing) �ന�നതില� മ�സില�ലയ��� ല��ന� �ാണ��.."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm supposed to \"edit my torrc\". What does that mean?"
-msgstr ""
+msgstr "�ാൻ \"�ന�റ� ��ർ���� �ഡിറ�റ���യ�യണ�\". �തിന�റ� �ർത�ഥ� �ന�താണ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "WARNING: Do NOT follow random advice instructing you to edit your `torrc`!"
 msgstr ""
+"മ�ന�നറിയിപ�പ�: നി���ള��� `torrc` �ഡിറ�റ���യ�യാൻ നിർദ�ദ�ശി����ന�ന ��രമരഹിതമായ"
+" �പദ�ശ� പിന�ത��രര�ത�!"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3475,6 +3508,8 @@ msgid ""
 "Doing so can allow an attacker to compromise your security and anonymity "
 "through malicious configuration of your `torrc`."
 msgstr ""
+"����ന� ��യ�യ�ന�നത� നി���ള��� `torrc` ന�റ� ��ഷ�ദ�ര ��ൺഫി�റ�ഷനില��� നി���ള��� "
+"സ�ര��ഷയ�� ����ാതതയ�� വി����വ�ഴ�� ��യ�യാൻ ���രമണ�ാരിയ� �ന�വദി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3482,6 +3517,8 @@ msgid ""
 "Tor uses a text file called `torrc` that contains configuration instructions"
 " for how Tor should behave."
 msgstr ""
+"��ർ ����ന� പ�ര�മാറണ� �ന�നതിന�ള�ള ��ൺഫി�റ�ഷൻ നിർദ�ദ�ശ���ൾ �ൾ����ള�ള�ന�ന "
+"`torrc` �ന�ന വാ�� ഫയൽ ��ർ �പയ��ി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3489,6 +3526,8 @@ msgid ""
 "The default configuration should work fine for most Tor users (hence the "
 "warning above.)"
 msgstr ""
+"മി��� ��ർ �പയ���താ���ൾ����� സ�ഥിരസ�ഥിതി ��ൺഫി�റ�ഷൻ നന�നായി പ�രവർത�തി����� "
+"(�തിനാൽ മ��ളില�ള�ള മ�ന�നറിയിപ�പ�.)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3496,11 +3535,13 @@ msgid ""
 "To find your Tor Browser `torrc`, follow the instructions for your operating"
 " system below."
 msgstr ""
+"നി���ള��� ��ർ ബ�ര�സർ `torrc` �ണ���ത�താൻ, ��വ��യ�ള�ള നി���ള��� �പ�പറ�റ�റി��� "
+"സിസ�റ�റത�തിനായ�ള�ള നിർദ�ദ�ശ���ൾ പാലി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "On Windows or Linux:"
-msgstr ""
+msgstr "വിൻഡ�സ� �ല�ല����ിൽ ലിന��സിൽ:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3508,6 +3549,8 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at "
 "`Browser/TorBrowser/Data/Tor` inside your Tor Browser directory."
 msgstr ""
+"* നി���ള��� ��ർ ബ�ര�സർ ഡയറ���റിയില� `Browser/TorBrowser/Data/Tor` �ന�നതില� "
+"��ർ ബ�ര�സർ ഡാറ�റ ഡയറ���റിയിലാണ�` torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3520,6 +3563,8 @@ msgid ""
 "* The `torrc` is in the Tor Browser Data directory at `~/Library/Application"
 " Support/TorBrowser-Data/Tor`."
 msgstr ""
+"* `/Library/Application Support/TorBrowser-Data/Tor` �ന�നതില� ��ർ ബ�ര�സർ "
+"ഡാറ�റ ഡയറ���റിയിലാണ�` torrc`."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3535,6 +3580,8 @@ msgstr ""
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Then type \"~/Library/Application Support/\" in the window and click Go."
 msgstr ""
+"* ത��ർന�ന� വിൻഡ�യിൽ \"~/Library/Application Support/\" �ന�ന� ��പ�പ���യ�ത� "
+"പ���� ��ലി������യ�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3542,6 +3589,8 @@ msgid ""
 "Close Tor Browser before you edit your `torrc`, otherwise Tor Browser may "
 "erase your modifications."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? `torrc` à´?à´¡à´¿à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´?à´?à´¯àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?, "
+"à´?à´²àµ?ലാതàµ?തപà´?àµ?à´·à´? à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിഷàµ?â??à´?àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?ൾ മായàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¾à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3549,6 +3598,8 @@ msgid ""
 "Some options will have no effect as Tor Browser overrides them with command "
 "line options when it starts Tor."
 msgstr ""
+"��ർ �ര�ഭി����മ�പ�ൾ ��ർ ബ�ര�സർ �മാൻഡ� ല�ൻ �പ�ഷന��ൾ �പയ��ി���� �വയ� "
+"�സാധ�വാ����ന�നതിനാൽ �ില �പ�ഷന��ൾ���� ഫലമ�ണ��ാ�ില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3557,6 +3608,9 @@ msgid ""
 "`torrc`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
 " file for hints on common configurations."
 msgstr ""
+"സാധാരണ ��ൺഫി�റ�ഷന��ള�����റി����ള�ള സ��ന�ൾ���ായി [സാമ�പിൾ "
+"`��ർ����`](https://gitweb.torproject.org/tor.git/tree/src/config/torrc.sample.in)"
+" ഫയൽ ന������."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3564,6 +3618,8 @@ msgid ""
 "For other configuration options you can use, see the [Tor manual "
 "page](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en)."
 msgstr ""
+"നി���ൾ���� �പയ��ി���ാൻ �ഴിയ�ന�ന മറ�റ� ��ൺഫി�റ�ഷൻ �പ�ഷന��ൾ���ായി, [��ർ മാന�വൽ"
+" പ���](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en) �ാണ��."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-editing-torrc/
 #: (content/tbb/tbb-editing-torrc/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3571,11 +3627,14 @@ msgid ""
 "Remember, all lines beginning with `#` in torrc are treated as comments and "
 "have no effect on Tor's configuration."
 msgstr ""
+"��ർ���ില� `#` �ന�ന� �ര�ഭി����ന�ന �ല�ലാ വരി�ള�� �ഭിപ�രായ���ളായി "
+"�ണ���ാ����ന�ന�വ�ന�ന�� ��ർ ��ൺഫി�റ�ഷന� ബാധി���ില�ല�ന�ന�� �ർമ�മി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Project make an application for private chat?"
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റ� സ�വ�ാര�യ �ാറ�റിനായി �ര� �പ�ലി����ഷൻ �ണ��ാ����ന�ന�ണ���?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3583,6 +3642,9 @@ msgid ""
 "No. After eleven beta releases, we discontinued support of [Tor "
 "Messenger](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger)."
 msgstr ""
+"�ല�ല. പതിന�ന�ന� ബ�റ�റ റില�സ��ൾ���� ശ�ഷ�, ����ൾ [��ർ "
+"മ�സ���റിന�റ�](https://blog.torproject.org/sunsetting-tor-messenger) പിന�ത�ണ "
+"നിർത�തി."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3590,16 +3652,20 @@ msgid ""
 "We still believe in Tor's ability to be used in a messaging app, but we "
 "don't have the resources to make it happen right now."
 msgstr ""
+"à´?à´°àµ? സനàµ?à´¦àµ?ശമയയàµ?â??à´?àµ?à´?ൽ à´?à´ªàµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?ഷനിൽ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?റിനàµ?à´±àµ? à´?ഴിവിൽ à´?à´?àµ?à´?ൾ "
+"�പ�പ�ഴ�� വിശ�വസി����ന�ന�, പ��ഷ� �പ�പ�ൾ �ത� ന�പ�പാ���ാന�ള�ള �റവി����ൾ "
+"����ള��� പ���ലില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Do you? [Contact us](https://www.torproject.org/contact)."
 msgstr ""
+"നി���ൾ���� �ണ��� ? [����ള� ബന�ധപ�പ����](https://www.torproject.org/contact)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an Android device?"
-msgstr ""
+msgstr "�നി���� Android �പ�രണത�തിൽ ��ർ പ�രവർത�തിപ�പി���ാൻ �ഴിയ�മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3609,6 +3675,10 @@ msgid ""
 "specifically for Android. Installing Tor Browser for Android is all you need"
 " to run Tor on your Android device."
 msgstr ""
+"�ത�, [��ർ ബ�ര�സർ](https://www.torproject.org/download/#android) ന�റ� �ര� "
+"പതിപ�പ� Android- നായി പ�രത�യ��മായി ലഭ�യമാണ�. Android- നായി ��ർ ബ�ര�സർ "
+"�ൻസ�റ�റാള���യ�യ�ന�നത� നി���ള��� Android �പ�രണത�തിൽ ��ർ പ�രവർത�തിപ�പി���ാൻ "
+"വ�ണ��ത� മാത�രമാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-1/
 #: (content/tormobile/tormobile-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3619,11 +3689,16 @@ msgid ""
 "network, however only Tor Browser for Android is needed to browse the web "
 "with Tor."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? Android à´?à´ªà´?രണതàµ?തിലàµ? മറàµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?à´?ൾ "
+"റ����� ��യ�യ�ന�നതിന� �പയ��ി���ാൻ �ഴിയ�ന�ന "
+"[�ർബ�����](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" �ാർഡിയൻ പ�ര����റ�റ� നൽ��ന�ന�. �ന�നിര�ന�നാല��, ��ർ �പയ��ി���� വ�ബ� ബ�ര�സ� "
+"��യ�യ�ന�നതിന� Android- നായ�ള�ള ��ർ ബ�ര�സർ മാത�രമ� �വശ�യമ�ള�ള�."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Who is the Guardian Project?"
-msgstr ""
+msgstr "�രാണ� �ാർഡിയൻ പ�ര����റ�റ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3632,11 +3707,14 @@ msgid ""
 "Android. More info can be found on the [Guardian Project's "
 "website](https://guardianproject.info/)."
 msgstr ""
+"�ാർഡിയൻ പ�ര����റ�റ� Android- ൽ �ർബ����� (മറ�റ� സ�വ�ാര�യതാ �പ�ലി����ഷന��ൾ) "
+"പരിപാലി����ന�ന�. ����തൽ വിവര���ൾ [�ാർഡിയൻ പ�ര����റ�റിന�റ� "
+"à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിൽ](https://guardianproject.info/) à´?ാണാà´?."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run Tor on an iOS device?"
-msgstr ""
+msgstr "�നി���� �ര� iOS �പ�രണത�തിൽ ��ർ പ�രവർത�തിപ�പി���ാൻ �ഴിയ�മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3645,6 +3723,9 @@ msgid ""
 " routing, and is developed by someone who works closely with the Tor "
 "Project."
 msgstr ""
+"à´?à´ªàµ?പൺ à´¸àµ?à´´àµ?â??à´¸àµ?, à´?àµ?ർ à´±àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨, à´?àµ?ർ à´ªàµ?à´°àµ?à´?à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?മായി à´?àµ?ർനàµ?à´¨àµ? "
+"പ�രവർത�തി����ന�ന �രാൾ വി�സിപ�പി������ത�ത ��നിയർ ബ�ര�സർ �ന�ന iOS �പ�ലി����ഷൻ "
+"����ൾ ശ�പാർശ ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3653,6 +3734,9 @@ msgid ""
 "which prevents Onion Browser from having the same privacy protections as Tor"
 " Browser."
 msgstr ""
+"à´?à´¨àµ?നിരàµ?à´¨àµ?നാലàµ?à´?, à´µàµ?à´¬àµ?â??à´?à´¿à´±àµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ? വിളിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ാൻ à´?à´ªàµ?പിളിനàµ? "
+"iOS- ല� ബ�ര�സറ��ൾ �വശ�യമാണ�, �ത� ��ർ ബ�ര�സറിന� സമാനമായ സ�വ�ാര�യത "
+"പരിര��ഷി����ന�നതിൽ നിന�ന� �ണിയൻ ബ�ര�സറിന� ത�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3660,6 +3744,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-";
 "onion-browser-and-more-ios-tor)."
 msgstr ""
+"[�ണിയൻ ബ�ര�സറിന�����റി���� ����തലറിയ��](https://blog.torproject.org/tor-";
+"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3667,22 +3753,26 @@ msgid ""
 "Download Onion Browser from the [App Store](https://itunes.apple.com/us/app";
 "/onion-browser/id519296448)."
 msgstr ""
+"[�പ�പ� സ�റ�റ�റിൽ](https://itunes.apple.com/us/app/onion-browser/id519296448)"
+" �ണിയൻ ബ�ര�സർ ഡ�ൺല�ഡ���യ�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I run Tor on Windows Phone?"
-msgstr ""
+msgstr "വിൻഡ�സ� ഫ�ണിൽ ��ർ ����ന� പ�രവർത�തിപ�പി�����?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-4/
 #: (content/tormobile/tormobile-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "There is currently no supported method for running Tor on Windows Phone."
 msgstr ""
+"വിൻഡàµ?à´¸àµ? à´«àµ?ണിൽ à´?àµ?ർ à´ªàµ?രവർതàµ?തിപàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? നിലവിൽ പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ "
+"ര�തി�ള�ന�ന�മില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What happened to Orfox?"
-msgstr ""
+msgstr "à´?ർâ??à´«àµ?à´?àµ?സിനàµ? à´?à´¨àµ?à´¤àµ? à´¸à´?ഭവിà´?àµ?à´?àµ??"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-5/
 #: (content/tormobile/tormobile-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3691,11 +3781,16 @@ msgid ""
 "Android](https://www.torproject.org/download/#android) Orfox has been "
 "[retired](https://blog.torproject.org/orfox-paved-way-tor-browser-android)."
 msgstr ""
+"[Android- നായ�ള�ള ��ർ ബ�ര�സർ](https://www.torproject.org/download/#android) "
+"പ�റത�തിറ���ിയത��� �ർഫ���സ� [വിരമി����](https://blog.torproject.org/orfox-";
+"paved-way-tor-browser-android)."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Do I need both Tor Browser for Android and Orbot, or only one?"
 msgstr ""
+"Android, Orbot à´?à´¨àµ?നിവയàµ?â??à´?àµ?à´?ായി à´?നിà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ "
+"�ന�ന� മാത�ര�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3703,6 +3798,8 @@ msgid ""
 "While both Tor Browser for Android and Orbot are great, they serve different"
 " purposes."
 msgstr ""
+"Android, Orbot à´?à´¨àµ?നിവയàµ?â??à´?àµ?à´?ായàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ മിà´?à´?àµ?à´?താണàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´?à´µ à´µàµ?യതàµ?യസàµ?â??à´¤"
+" �വശ�യ���ൾ നിറവ�റ�റ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3711,6 +3808,9 @@ msgid ""
 "device. It is a one stop browser that uses the Tor network and tries to be "
 "as anonymous as possible."
 msgstr ""
+"Android- നായàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´¡àµ?à´¸àµ?â??à´?àµ?â??à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´ªàµ?à´²àµ?യാണàµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? "
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´®àµ?à´¬àµ?ൽ à´?à´ªà´?രണതàµ?തിൽ. à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? "
+"ബ�ര�സറാണ� �ത�, �ഴിയ�ന�നത�ര ����ാതനായിരി���ാൻ ശ�രമി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3720,6 +3820,11 @@ msgid ""
 "through the tor network; a version of Orbot is also inside of the Tor "
 "Browser for Android, and is what enables it to connect to the Tor network."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? വഴി നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? മറàµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?à´?ളിൽ നിനàµ?à´¨àµ? (à´?-à´®àµ?യിൽ "
+"��ലയന�റ��ൾ, തൽ��ഷണ സന�ദ�ശമയയ����ൽ �പ�ലി����ഷന��ൾ മ�തലായവ) ഡാറ�റ �യയ����ാൻ "
+"നി���ള� പ�രാപ�തമാ����ന�ന �ര� പ�ര���സിയാണ� �ർബ�����; Android- നായ�ള�ള ��ർ "
+"à´¬àµ?à´°àµ?സറിനàµ?à´³àµ?ളിലàµ?à´? à´?ർബàµ?à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´±àµ? à´?à´°àµ? പതിപàµ?à´ªàµ? à´?à´£àµ?à´?àµ?, à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? "
+"à´?à´£à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´¤àµ? à´ªàµ?രാപàµ?â??തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3727,6 +3832,8 @@ msgid ""
 "That version, however, does not enable you to send other apps outside of the"
 " Tor Browser for Android through it."
 msgstr ""
+"�ന�നിര�ന�നാല��, Android- നായ�ള�ള ��ർ ബ�ര�സറിന� പ�റത�ത� മറ�റ� �പ�ലി����ഷന��ൾ "
+"à´?തിലàµ?à´?àµ? à´?യയàµ?â??à´?àµ?à´?ാൻ à´? പതിപàµ?à´ªàµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ? à´ªàµ?രാപàµ?â??തമാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-6/
 #: (content/tormobile/tormobile-6/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3734,16 +3841,18 @@ msgid ""
 "Depending on how you want to use the tor network, either one or both of "
 "these could be a great option."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?à´?àµ?à´?à´¨àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?ണമàµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?à´¶àµ?രയിà´?àµ?à´?àµ?, à´?വയിൽ à´?à´¨àµ?à´¨àµ? à´°à´£àµ?à´?àµ? "
+"മി���� �പ�ഷനായിരി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Is Tor Browser available on F-Droid?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ബ�ര�സർ �ഫ�-�ൻഡ�ര�യിഡിൽ ലഭ�യമാണ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It will be, _soon_."
-msgstr ""
+msgstr "�ത�, _���ത�ത� തന�ന� _ �യിരി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3752,6 +3861,9 @@ msgid ""
 "enabling the [Guardian Project's "
 "Repository](https://guardianproject.info/fdroid/)."
 msgstr ""
+"�തിനി�യിൽ [�ാർഡിയൻ പ�ര����റ�റിന�റ� "
+"ശ��ര�](https://guardianproject.info/fdroid/) പ�രവർത�തന��ഷമമാ���ി Android- "
+"നായി ��ർ ബ�ര�സർ ഡ�ൺല�ഡ���യ�യാൻ നി���ൾ���� �ഫ�-�ൻഡ�ര�യിഡ� �പയ��ി���ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tormobile/tormobile-7/
 #: (content/tormobile/tormobile-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3759,6 +3871,8 @@ msgid ""
 "[Learn how to add a repository to F-Droid](https://f-droid.org/en/tutorials";
 "/add-repo/)."
 msgstr ""
+"[�ഫ�-ഡ�ര�യിഡില����� �ര� ശ��ര� ����ന� ��ർ���ാമ�ന�ന� "
+"മനസിലാ�����](https://f-droid.org/en/tutorials/add-repo/)."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3766,6 +3880,7 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/censorship-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I download Tor Browser if the torproject.org is blocked?"
 msgstr ""
+"Torproject.org ത����ി����ണ������ിൽ �ാൻ ����ന� ��ർ ബ�ര�സർ ഡ�ൺല�ഡ� ��യ�യ��?"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3776,6 +3891,10 @@ msgid ""
 "[website](https://www.torproject.org), you can get a copy of Tor Browser "
 "delivered to you via [GetTor](https://gettor.torproject.org/)."
 msgstr ""
+"����ള��� [വ�ബ�സ�റ�റ�](https://www.torproject.org) വഴി നി���ൾ���� ��ർ ബ�ര�സർ "
+"ഡ�ൺല�ഡ� ��യ�യാൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ, നി���ൾ���� "
+"[GetTor](https://gettor.torproject.org/) വഴി ��ർ ബ�ര�സറിന�റ� �ര� പ�ർപ�പ� "
+"നി���ൾ���� ലഭി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3786,6 +3905,10 @@ msgid ""
 "the latest version of Tor Browser, hosted at a variety of locations that are"
 " less likely to be censored, such as Dropbox, Google Drive, and GitHub."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സറിന�റ� �റ�റവ�� പ�തിയ പതിപ�പില�����ള�ള ലി�����ള�ള�ള സന�ദ�ശ���ള��� "
+"സ�വപ�ര�രിതമായി പ�രതി�രി����ന�ന �ര� സ�വനമാണ� ��റ�റ�ർ, സ�ൻസർ ��യ�യാന�ള�ള "
+"സാധ�യത ��റവ�ള�ള ഡ�ര�പ�പ�ബ���സ�, ���ിൾ ഡ�ര�വ�, �ിറ�റ�ഹബ� �ന�നിവ പ�ല�ള�ള വിവിധ"
+" സ�ഥല���ളിൽ ഹ�സ�റ�റ���യ�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3796,6 +3919,9 @@ msgid ""
 "[https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) or from "
 "[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de)."
 msgstr ""
+"നി���ൾ���� [https://tor.eff.org](https://tor.eff.org) �ന�നതിൽ നിന�ന� "
+"[https://tor.ccc.de](https://tor.ccc.de) �ന�നതിൽ നിന�ന� ��ർ ബ�ര�സർ "
+"ഡ�ൺല�ഡ���യ�യാനാ���. "
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3805,16 +3931,19 @@ msgid ""
 "For more geographically specific links visit [Tor: "
 "Mirrors](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en)"
 msgstr ""
+"����തൽ ഭ�മിശാസ�ത�രപരമായി നിർദ�ദിഷ�� ലി�����ൾ���ായി [��ർ: "
+"മിററ��ൾ](https://2019.www.torproject.org/getinvolved/mirrors.html.en) "
+"സന�ദർശി�����"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via email."
-msgstr ""
+msgstr "�മ�യിൽ വഴി GetTor �പയ��ി����ന�നതിന�."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Send an email to gettor@xxxxxxxxxxxxxx."
-msgstr ""
+msgstr "gettor@xxxxxxxxxxxxxx à´?à´¨àµ?നതിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´°àµ? à´?à´®àµ?യിൽ à´?യയàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3822,6 +3951,8 @@ msgid ""
 "Write your operating system (such as Windows, macOS, or Linux) in the body "
 "of the message and send."
 msgstr ""
+"നി���ള��� �പ�പറ�റ�റി��� സിസ�റ�റ� (വിൻഡ�സ�, മാ��സ� �ല�ല����ിൽ ലിന��സ� "
+"പ�ല�ള�ളവ) സന�ദ�ശത�തിന�റ� ബ�ഡിയിൽ �ഴ�തി �യയ������."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3831,6 +3962,10 @@ msgid ""
 " download](/tbb/how-to-verify-signature/)), the fingerprint of the key used "
 "to make the signature, and the packageâ??s checksum."
 msgstr ""
+"നി���ൾ���� ��ർ ബ�ര�സർ ഡ download ൺല�ഡ� ��യ�യാൻ �ഴിയ�ന�ന ലി�����ൾ �����ിയ �ര�"
+" �മ�യിൽ �പയ��ി���� GetTor പ�രതി�രി�����, ([ഡ�ൺല�ഡ� സ�ഥിര��രി����ന�നതിന� "
+"]�വശ�യമാണ�(/ tbb / ����ന�-����ന� സ�ഥിര��രി���ാ�-സി��ന����ർ /)), നിർമ�മി���ാൻ"
+" �പയ��ി����ന�ന ��യ��� വിരല�യാള� �പ�പ�, പാ�����ിന�റ� ������സ� �ന�നിവ."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-2/
 #: (content/gettor/gettor-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3839,11 +3974,15 @@ msgid ""
 "depends on the model of the computer you are using; consult documentation "
 "about your computer to find out more."
 msgstr ""
+"നി���ൾ���� \"32-ബിറ�റ�\" �ല�ല����ിൽ \"64-ബിറ�റ�\" സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ "
+"തിര���������ാ�: �ത� നി���ൾ �പയ��ി����ന�ന �മ�പ�യ����റിന�റ� മ�ഡലിന� "
+"�ശ�രയി���ിരി����ന�ന�; ����തലറിയാൻ നി���ള��� �മ�പ�യ����റിന�����റി����ള�ള "
+"ഡ���യ�മ�ന�റ�ഷൻ പരിശ�ധി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via Twitter."
-msgstr ""
+msgstr "Twitter വഴി GetTor �പയ��ി����ന�നതിന�."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-3/
 #: (content/gettor/gettor-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3851,11 +3990,13 @@ msgid ""
 "GetTor via Twitter is currently under maintenance. Please use the "
 "[email](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) instead."
 msgstr ""
+"Twitter വഴി GetTor നിലവിൽ �റ�റ��റ�റപ�പണിയിലാണ�. പ�ര� "
+"[�മ�യിൽ](https://support.torproject.org/gettor/gettor-2) �പയ��ി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "To use GetTor via XMPP (Jitsi, CoyIM)."
-msgstr ""
+msgstr "XMPP (Gitsi, CoyIM) വഴി GetTor �പയ��ി����ന�നതിന�."
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3863,21 +4004,23 @@ msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സർ ഡ�ൺല�ഡ� ��യ�യ�ന�നതിന�ള�ള ലി�����ൾ ലഭി����ന�നതിന�, �നിപ�പറയ�ന�ന "
+"��ഡ��ളില�ന�ന� �പയ��ി���� gettor@xxxxxxxxxxxxxx ല����� �ര� സന�ദ�ശ� �യയ������:"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Linux"
-msgstr ""
+msgstr "* Linux"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* macOS (OS X)"
-msgstr ""
+msgstr "* macOS (OS X)"
 
 #: https//support.torproject.org/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Windows"
-msgstr ""
+msgstr "* Windows"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3886,6 +4029,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "I am having trouble connecting to Tor, and I canâ??t figure out whatâ??s wrong."
 msgstr ""
+"à´?àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിൽ à´?നിà´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?àµ?, à´?à´¨àµ?താണàµ? à´¤àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´¨àµ?à´¨àµ? "
+"�നി���� മനസിലാ���ാൻ �ഴിയില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3895,13 +4040,15 @@ msgid ""
 "If youâ??re having trouble connecting, please select the option to \"copy Tor "
 "log to clipboard.\""
 msgstr ""
+"à´?à´£à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിൽ നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ിൽ, \"à´?àµ?ർ à´²àµ?à´?àµ? "
+"��ലിപ�പ�ബ�ർഡില����� പ�ർത�ത��\" �ന�ന �പ�ഷൻ തിര�����������."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Then paste the Tor log into a text file or other document."
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ല��� �ര� ����സ�റ�റ� ഫയലില����� മറ�റ� പ�രമാണത�തില����� ����ി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3911,13 +4058,15 @@ msgid ""
 "You should see one of these common log errors (look for the following lines "
 "in your Tor log):"
 msgstr ""
+"� സാധാരണ ല��� പിശ���ളില�ന�ന� നി���ൾ �ാണ�� (നി���ള��� ��ർ ല��ിൽ �നിപ�പറയ�ന�ന "
+"വരി�ൾ���ായി ന������):"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
-msgstr ""
+msgstr "###### Common log error #1: Proxy connection failure"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3926,6 +4075,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:40.800 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3935,6 +4085,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3944,6 +4096,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:23:47.900 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3953,6 +4107,8 @@ msgid ""
 "2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
 "xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 msgstr ""
+"2017-10-29 09:24:08.900 [WARN] Proxy Client: unable to connect to "
+"xx..xxx..xxx.xx:xxxxx (\"general SOCKS server failure\")"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3962,6 +4118,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means you are failing to "
 "connect to a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"നി���ള��� ��ർ ല��ിൽ �ത�പ�ല�ള�ള വരി�ൾ �ാണ��യാണ����ിൽ, �തിനർത�ഥ� നി���ൾ �ര� "
+"സ���സ� പ�ര���സിയില����� �ണ��റ�റ���യ�യ�ന�നതിൽ പരാ�യപ�പ���ന�ന� �ന�നാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3971,6 +4129,8 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is required for your network setup, then please make sure "
 "youâ??ve entered your proxy details correctly."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´¸à´?àµ?à´?àµ?à´?രണതàµ?തിനàµ? à´?à´°àµ? à´¸àµ?à´?àµ?à´¸àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?സി à´?വശàµ?യമാണàµ?à´?àµ?à´?ിൽ, "
+"നി���ള��� പ�ര���സി വിശദാ�ശ���ൾ ശരിയായി നൽ�ിയി����ണ���ന�ന� �റപ�പാ�����."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3980,13 +4140,15 @@ msgid ""
 "If a SOCKS proxy is not required, or youâ??re not sure, please try connecting "
 "to the Tor network without a SOCKS proxy."
 msgstr ""
+"�ര� സ���സ� പ�ര���സി �വശ�യമില�ല����ിൽ, �ല�ല����ിൽ നി���ൾ���� �റപ�പില�ല����ിൽ,"
+" à´¸àµ?à´?àµ?à´¸àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?സി à´?à´²àµ?ലാതàµ? à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
-msgstr ""
+msgstr "##### Common log error #2: Canâ??t reach guard relays"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3995,6 +4157,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:43 PM.500 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4004,6 +4167,8 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
 "network"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [NOTICE] Bootstrapped 80%: Connecting to the Tor "
+"network"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4013,6 +4178,8 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4022,6 +4189,8 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
 "with first hop"
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:44 PM.500 [NOTICE] Bootstrapped 85%: Finishing handshake "
+"with first hop"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4031,6 +4200,8 @@ msgid ""
 "11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
 "Discarding this circuit."
 msgstr ""
+"11/1/2017 21:11:45 PM.300 [WARN] Failed to find node for hop 0 of our path. "
+"Discarding this circuit."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4040,13 +4211,16 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
 "connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
+"നി���ള��� ��ർ ല��ിൽ �ത�പ�ല�ള�ള വരി�ൾ �ാണ��യാണ����ിൽ, ��ർ സർ��യ����ില� �ദ�യ "
+"ന�ഡില����� �ണ��റ�റ���യ�യ�ന�നതിൽ നി���ള��� ��ർ പരാ�യപ�പ�����വ�ന�നാണ� "
+"�തിനർത�ഥ�."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This could mean that youâ??re on a network thatâ??s censored."
-msgstr ""
+msgstr "നിà´?àµ?à´?ൾ à´¸àµ?ൻസർ à´?àµ?à´¯àµ?à´¤ à´?à´°àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?ിലാണàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?തിനർതàµ?à´¥à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4054,13 +4228,15 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Please try connecting with bridges, and that should fix the problem."
 msgstr ""
+"ബ�രിഡ����ൾ �യി����  ബന�ധിപ�പി���ാൻ ദയവായി ശ�രമി�����, �ത� പ�രശ�ന� "
+"പരിഹരി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
-msgstr ""
+msgstr "##### Common log error #3: Failed to complete TLS handshake"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4070,6 +4246,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:52:24.300 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4080,13 +4258,16 @@ msgid ""
 "handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
 " host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] Problem bootstrapping. Stuck at 10%: Finishing "
+"handshake with directory server. (DONE; DONE; count 10; recommendation warn;"
+" host [host] at xxx.xxx.xxx.xx:xxx)"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
-msgstr ""
+msgstr "13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 10 connections have failed:"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4096,6 +4277,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  9 connections died in state handshaking (TLS) "
 "with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 9 connections died in state handshaking (TLS) "
+"with SSL state SSLv2/v3 read server hello A in HANDSHAKE"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4105,6 +4288,8 @@ msgid ""
 "13-11-17 19:53:49.300 [WARN]  1 connections died in state connect()ing with "
 "SSL state (No SSL object)"
 msgstr ""
+"13-11-17 19:53:49.300 [WARN] 1 connections died in state connect()ing with "
+"SSL state (No SSL object)"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4114,20 +4299,23 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means that Tor failed to "
 "complete a TLS handshake with the directory authorities."
 msgstr ""
+"നി���ള��� ��ർ ല��ിൽ �ത�പ�ല�ള�ള വരി�ൾ �ാണ��യാണ����ിൽ, �തിനർത�ഥ� ഡയറ���റി "
+"à´?ധിà´?ാരിà´?à´³àµ?മായി à´?à´°àµ? à´?à´¿â??à´?ൽâ??à´?à´¸àµ? ഹാൻâ??à´¡àµ?â??à´·àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?ർതàµ?തിയാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിൽ à´?àµ?ർ "
+"പരാ�യപ�പ����� �ന�നാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Using bridges will likely fix this."
-msgstr ""
+msgstr "ബ�രിഡ����ൾ �പയ��ി����ന�നത� �ത� പരിഹരി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-5/
 #: (content/censorship/censorship-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "##### Common log error #4: Clock skew"
-msgstr ""
+msgstr "##### Common log error #4: Clock skew"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4136,6 +4324,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:47.400 [NOTICE] Opening Socks listener on 127.0.0.1:9150"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4145,6 +4334,8 @@ msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
 "server"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.000 [NOTICE] Bootstrapped 5%: Connecting to directory "
+"server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4154,6 +4345,8 @@ msgid ""
 "19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
 "directory server"
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.200 [NOTICE] Bootstrapped 10%: Finishing handshake with "
+"directory server"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4165,6 +4358,10 @@ msgid ""
 " 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
 " please check your time, timezone, and date settings."
 msgstr ""
+"19.11.2017 00:04:48.800 [WARN] Received NETINFO cell with skewed time "
+"(OR:xxx.xx.x.xx:xxxx): It seems that our clock is behind by 1 days, 0 hours,"
+" 1 minutes, or that theirs is ahead. Tor requires an accurate clock to work:"
+" please check your time, timezone, and date settings."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4174,6 +4371,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like this in your Tor log, it means your system clock is "
 "incorrect."
 msgstr ""
+"നി���ള��� ��ർ ല��ിൽ �ത�പ�ല�ള�ള വരി�ൾ �ാണ��യാണ����ിൽ, �തിനർത�ഥ� നി���ള��� "
+"സിസ�റ�റ� ��ല����� ത�റ�റാണ� �ന�നാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-2/
 #: (content/connecting/connecting-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4183,13 +4382,15 @@ msgid ""
 "Please make sure your clock is set accurately, including the correct "
 "timezone. Then restart Tor."
 msgstr ""
+"ശരിയായ സമയമ��ല �ൾപ�പ��� നി���ള��� ��ല����� ��ത�യമായി "
+"സ���മാ���ിയി����ണ���ന�ന� �റപ�പാ�����. ��ർ പ�നരാര�ഭി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.title)
 #: https//support.torproject.org/onionservices/onionservices-3/
 #: (content/onionservices/onionservices-3/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I cannot reach X.onion!"
-msgstr ""
+msgstr "�നി���� X.onion- ൽ �ത�താൻ �ഴിയില�ല!"
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4201,6 +4402,10 @@ msgid ""
 "correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
+"നി���ൾ ���രഹി����ന�ന �ണിയൻ സ�വനത�തിൽ �ത�താൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ, നി���ൾ 16 "
+"പ�രത�����ൾ നൽ�ിയി����ണ���ന�ന� �റപ�പ�വര�ത�ത�� �ല�ല����ിൽ �റ�റവ�� പ�തിയ "
+"ഫ�ർമാറ�റ� 56 പ�രത�� �ള�ളി വിലാസ� ശരിയായി നൽ�ി: �ര� ��റിയ ത�റ�റ� പ�ല�� ��ർ "
+"ബ�ര�സറിന� സ�റ�റില�ത�ത�ന�നതിൽ നിന�ന� ത�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4210,6 +4415,8 @@ msgid ""
 "If you are still unable to connect to the onion service, please try again "
 "later."
 msgstr ""
+"നി���ൾ���� �പ�പ�ഴ�� �ണിയൻ സ�വനത�തില����� �ണ��റ�റ���യ�യാൻ �ഴിയ�ന�നില�ല����ിൽ,"
+" പിന�ന��� വ�ണ���� ശ�രമി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4219,6 +4426,8 @@ msgid ""
 "There may be a temporary connection issue, or the site operators may have "
 "allowed it to go offline without warning."
 msgstr ""
+"à´?à´°àµ? താൽà´?àµ?à´?ാലിà´? à´?à´£à´?àµ?ഷൻ à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?à´¾à´?, à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ à´®àµ?à´¨àµ?നറിയിപàµ?പിലàµ?ലാതàµ? "
+"à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?പറàµ?à´±àµ?റർമാർ à´?à´¤àµ? à´?à´«àµ?â??à´²àµ?നിൽ à´ªàµ?à´?ാൻ à´?à´¨àµ?വദിà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?à´¾à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/connecting/connecting-3/
 #: (content/connecting/connecting-3/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4228,18 +4437,21 @@ msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
 "connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 msgstr ""
+"[DuckDuckGo- ന�റ� �ള�ളി സ�വനത�തില�����](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion) "
+"�ണ��റ�റ���യ�യ�ന�നതില��� നി���ൾ���� മറ�റ� �ള�ളി സ�വന���ൾ "
+"à´?à´?àµ?â??സസàµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാനാà´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?റപàµ?പാà´?àµ?à´?ാനàµ?à´? à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "What is a bridge?"
-msgstr ""
+msgstr "�ന�താണ� ബ�രിഡ����ൾ?"
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "Bridge relays are Tor relays that are not listed in the public Tor "
 "directory."
-msgstr ""
+msgstr "പ�ത� ��ർ ഡയറ���റിയിൽ ലിസ�റ�റ���യ�യാത�ത ��ർ റില��ളാണ� ബ�രിഡ��� റില��ൾ."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4247,6 +4459,8 @@ msgid ""
 "That means that ISPs or governments trying to block access to the Tor "
 "network can't simply block all bridges."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°à´µàµ?ശനà´? à´¤à´?യാൻ à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ ISP- à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? "
+"സർ���ാര��ൾ���� �ല�ലാ ബ�രിഡ����ൾ ത�യാൻ �ഴിയില�ല�ന�നാണ� �തിനർത�ഥ�."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4255,12 +4469,17 @@ msgid ""
 "who want an extra layer of security because they're worried somebody will "
 "recognize that they are contacting a public Tor relay IP address."
 msgstr ""
+"��ി���മർത�ത�ന�ന ഭരണത�തിൻ ��ഴില�ള�ള ��ർ �പയ���താ���ൾ���� ബ�രിഡ����ൾ "
+"�പയ��പ�രദമാണ�, ���ാത� �ധി� സ�ര��ഷ �വശ�യമ�ള�ള �ള��ൾ���� �വർ �ര� പ�ത� ��ർ റില�"
+" �പി വിലാസവ�മായി ബന�ധപ�പ���ന�നതായി �ര����ില�� തിരി���റിയ�മ�ന�ന� "
+"ഭയപ�പ���ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "A bridge is just a normal relay with a slightly different configuration."
 msgstr ""
+"�ല�പ� വ�യത�യസ�തമായ ��ൺഫി�റ�ഷന������ിയ �ര� സാധാരണ റില� മാത�രമാണ� ബ�രിഡ���."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4269,6 +4488,9 @@ msgid ""
 "bridge](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) for "
 "instructions."
 msgstr ""
+"നിർദ�ദ�ശ���ൾ���ായി [�ാൻ ����ന� �ര� പാല� "
+"പ�രവർത�തിപ�പി�����](https://community.torproject.org/relay/setup/bridge/) "
+"�ാണ��."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4276,6 +4498,8 @@ msgid ""
 "Several countries, including China and Iran, have found ways to detect and "
 "block connections to Tor bridges."
 msgstr ""
+"��നയ�� �റാന�� �ൾപ�പ��� നിരവധി രാ��യ���ൾ ��ർ പാല���ള�മായ�ള�ള ബന�ധ� "
+"�ണ���ത�ത�ന�നതിന�� ത�യ�ന�നതിന�മ�ള�ള മാർ������ൾ �ണ���ത�തി."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4283,6 +4507,8 @@ msgid ""
 "[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
 " bridges address this by adding another layer of obfuscation."
 msgstr ""
+"[Obfsproxy](https://github.com/Yawning/obfs4/blob/master/doc/obfs4-spec.txt)"
+" �വ�യ��തതയ��� മറ�റ�ര� പാളി ��ർത�ത� പാല���ൾ �തിന� �ഭിസ�ബ�ധന ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4290,6 +4516,8 @@ msgid ""
 "Setting up an obfsproxy bridge requires an additional software package and "
 "additional configurations."
 msgstr ""
+"�ര� �ബ�സ�പ�ര���സി ബ�രിഡ��� സ�����രി����ന�നതിന� �ര� �ധി� സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ "
+"പാ������� �ധി� ��ൺഫി�റ�ഷന��ള�� �വശ�യമാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4297,6 +4525,9 @@ msgid ""
 "See our page on [pluggable transports](https://www.torproject.org/docs";
 "/pluggable-transports.html.en) for more info."
 msgstr ""
+"����തൽ വിവര���ൾ���� [പ�ല�ബിൾ "
+"��രാൻസ�പ�ർ�����ൾ](https://www.torproject.org/docs/pluggable-";
+"transports.html.en) �ന�നതില� ����ള��� പ��� �ാണ��."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4304,11 +4535,15 @@ msgid ""
 "When I'm using Tor, can eavesdroppers still see the information I share with"
 " websites, like login information and things I type into forms?"
 msgstr ""
+"�ാൻ ��ർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ, ല��ിൻ വിവര���ള�� �ാൻ ഫ�മ��ളിൽ ��പ�പ���യ�യ�ന�ന "
+"à´?ാരàµ?à´¯à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?à´³ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ?മായി à´?ാൻ à´ªà´?àµ?à´?à´¿à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ വിവരà´?àµ?à´?ൾ à´?àµ?ൾà´?àµ?à´?ാൻ "
+"ഡ�ര�പ�പർമാർ���� �പ�പ�ഴ�� �ഴിയ�മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Tor prevents eavesdroppers from learning sites that you visit."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?ൾâ?? സനàµ?ദർâ??ശിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾâ?? പഠിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിൽâ?? നിനàµ?à´¨àµ?à´? à´?വർâ?? à´¤à´?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4317,6 +4552,10 @@ msgid ""
 " still be intercepted by exit relay operators or anyone observing the "
 "traffic between your exit relay and your destination website."
 msgstr ""
+"�ന�നിര�ന�നാല��, പ�ല�യിൻ ������ി�ിപി �പയ��ി���� �ൻറർന�റ�റില��� �ൻ��രിപ�റ�റ� "
+"��യ�യാത�ത വിവര���ൾ ���സിറ�റ� റില� �പ�പറ�റ�റർമാർ �ല�ല����ിൽ നി���ള��� "
+"à´?à´?àµ?സിറàµ?à´±àµ? റിലàµ?à´¯àµ?à´? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´²à´?àµ?à´·àµ?യസàµ?ഥാന à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´? തമàµ?മിലàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?രാഫിà´?àµ? "
+"നിര���ഷി����ന�ന �ർ����� ത�യാൻ �ഴിയ��."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4324,6 +4563,9 @@ msgid ""
 "If the site you are visiting uses HTTPS, then the traffic leaving your exit "
 "relay will be encrypted, and won't be visible to eavesdroppers."
 msgstr ""
+"നി���ൾ സന�ദർശി����ന�ന സ�റ�റ� ������ി�ിപി�സ� �പയ��ി�����യാണ����ിൽ, നി���ള��� "
+"à´?à´?àµ?സിറàµ?à´±àµ? റിലàµ?യിൽ നിനàµ?à´¨àµ? à´ªàµ?റപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?àµ?രാഫിà´?àµ? à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´?, "
+"മാത�രമല�ല �ത� ��വി��������ന�നവർ���� ദ�ശ�യമാ�ില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-1/
 #: (content/https/https-1/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits