[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 1adab0575a985255d547f2fbc94a85bc49961b1f
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Nov 8 14:23:25 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ml.po | 220 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---
 contents+tr.po |  58 ++++++++++++++-
 2 files changed, 269 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 6f64943c5..2b3934844 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -2636,6 +2636,9 @@ msgid ""
 "the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
 "Settings...\"."
 msgstr ""
+"à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¾ à´?à´?àµ?à´?ൺ (à´¸àµ?â??à´?àµ?à´°àµ?നിനàµ?à´±àµ? à´®àµ?à´?ളിൽ വലതàµ?വശതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?റിയ à´?ാരനിറതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ "
+"à´·àµ?ൽഡàµ?) നാവിà´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤àµ? \"വിപàµ?ലമായ à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¾ à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?ൾ ...\" "
+"à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤àµ? à´?à´¤àµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2643,11 +2646,14 @@ msgid ""
 "The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
 "levels both block JavaScript on HTTP sites."
 msgstr ""
+"\"സ�റ�റാൻഡ�ർഡ�\" ല�വൽ �ാവാസ���രിപ�റ�റിന� �ന�വദി����ന�ന�, പ��ഷ� "
+"\"സ�ര��ഷിത�\", \"സ�ര��ഷിത�\" �ന�ന� നില�ൾ ������ി�ിപി സ�റ�റ��ളിൽ "
+"�ാവാസ���രിപ�റ�റിന� ത�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr ""
+msgstr "നി���ൾ���� �ല�ലാ �ാപ���ള�യ�� �ഴിവാ���ാൻ �ഴിയ�മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2655,6 +2661,9 @@ msgid ""
 "Unfortunately, some websites deliver CAPTCHAs to Tor users, and we are not "
 "able to remove CAPTCHAs from websites."
 msgstr ""
+"നിർഭാà´?àµ?യവശാൽ, à´?à´¿à´² à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´?àµ?ർ à´?പയàµ?à´?àµ?താà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? CAPTCHA- à´?ൾ à´?àµ?മാറàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?,"
+" മാതàµ?രമലàµ?à´² à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിൽ നിനàµ?à´¨àµ? CAPTCHA- à´?ൾ à´¨àµ?à´?àµ?à´?à´?à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? "
+"�ഴിയില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
 #: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2663,11 +2672,15 @@ msgid ""
 "inform them that their CAPTCHAs are preventing users such as yourself from "
 "using their services."
 msgstr ""
+"à´? സാഹà´?à´°àµ?à´¯à´?àµ?à´?ളിൽ à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´£àµ?à´? à´?à´±àµ?റവàµ?à´? മിà´?à´?àµ?à´? à´?ാരàµ?à´¯à´? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?à´®à´?à´³àµ?മായി "
+"ബന�ധപ�പ����, നി���ള�പ�പ�ല�ള�ള �പയ���താ���ള� �വര��� സ�വന���ൾ �പയ��ി����ന�നതിൽ"
+" നിന�ന� �വര��� �ാപ���ൾ ത�യ�ന�ന�വ�ന�ന� �വര� �റിയി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സറിന�റ� �ന�നിലധി�� �ദാഹരണ���ൾ �നി���� പ�രവർത�തിപ�പി���ാൻ �ഴിയ�മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
 #: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2675,11 +2688,14 @@ msgid ""
 "We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
 "may not work as anticipated on many platforms."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സറിന�റ� �ന�നിലധി�� സ�ഭവ���ൾ പ�രവർത�തിപ�പി���ാൻ ����ൾ ശ�പാർശ "
+"��യ�യ�ന�നില�ല, ����ന� ��യ�യ�ന�നത� പല പ�ലാറ�റ�ഫ�മ��ളില�� പ�രത���ഷി���പ�ല� "
+"പ�രവർത�തി�������ില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I need Tor Browser in a language that's not English."
-msgstr ""
+msgstr "�നി���� ����ല�ഷ� �ല�ലാത�ത ഭാഷയിൽ ��ർ ബ�ര�സർ �വശ�യമാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2691,6 +2707,13 @@ msgid ""
 "translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-";
 "translator/)"
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സർ �ല�ലാവർ����� �വര��� സ�വന�ത� ഭാഷയിൽ �സ�വദി���ാൻ �ഴിയ�മ�ന�ന� ����ൾ "
+"���രഹി����ന�ന�. ��ർ ബ�ര�സർ �പ�പ�ൾ [30 വ�യത�യസ�ത ഭാഷ�ളിൽ "
+"ലഭ�യമാണ�](https://www.torproject.org/download/languages/), ����തൽ ��ർ���ാൻ "
+"����ൾ പ�രവർത�തി����ന�ന�. വിവർത�തന� ��യ�യാൻ ����ള� സഹായി���ാൻ "
+"���രഹി����ന�ന�ണ���? [�ര� ��ർ "
+"വിവർത�ത�നാ���!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-";
+"translator/)"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2699,16 +2722,23 @@ msgid ""
 "installing and testing [Tor Browser Alpha "
 "releases](https://www.torproject.org/download/alpha/)."
 msgstr ""
+"[��ർ ബ�ര�സർ �ൽഫ റില�സ��ൾ](https://www.torproject.org/download/alpha/) "
+"�ൻസ�റ�റാൾ ��യ�ത� പര���ഷി������ണ��� ����ൾ പ�റത�തിറ����ന�ന ���ത�ത ഭാഷ�ൾ "
+"പര���ഷി����ന�നതിന�� നി���ൾ���� ����ള� സഹായി���ാനാ���."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Will my network admin be able to tell I'm using Tor Browser?"
 msgstr ""
+"à´?ാൻ à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´µàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? പറയാൻ à´?à´¨àµ?à´±àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?à´¡àµ?â??മിനàµ? "
+"�ഴിയ�മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "When using Tor Browser, no one can see the websites that you visit."
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ, നിà´?àµ?à´?ൾ സനàµ?ദർശിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´?ർà´?àµ?à´?àµ?à´? "
+"�ാണാൻ �ഴിയില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-38/
 #: (content/tbb/tbb-38/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2717,6 +2747,10 @@ msgid ""
 "you're connecting to the Tor network, though they won't know what you're "
 "doing when you get there."
 msgstr ""
+"à´?à´¨àµ?നിരàµ?à´¨àµ?നാലàµ?à´?, നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´¸àµ?വന ദാതാവിനàµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?à´¡àµ?â??മിനàµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? നിà´?àµ?à´?ൾ "
+"à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´µàµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?ാണാൻ à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?, "
+"�ന�നിര�ന�നാല�� നി���ൾ �വി�� �ത�ത�മ�പ�ൾ നി���ൾ �ന�താണ� ��യ�യ�ന�നത�ന�ന� "
+"�വർ���� �റിയില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2724,6 +2758,8 @@ msgid ""
 "Iâ??m having trouble using features on Facebook, Twitter, or some other "
 "website when Iâ??m using Tor Browser."
 msgstr ""
+"�ാൻ ��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ Facebook, Twitter �ല�ല����ിൽ മറ�റ�ത����ില�� "
+"à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിൽ സവിശàµ?à´·à´¤à´?ൾ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിൽ à´?നിà´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?àµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2731,6 +2767,8 @@ msgid ""
 "Sometimes JavaScript-heavy websites can have functional issues over Tor "
 "Browser."
 msgstr ""
+"à´?ിലപàµ?à´ªàµ?ൾ à´?ാവാസàµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?-à´¹àµ?വി à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സറിൽ à´ªàµ?രവർതàµ?തനപരമായ"
+" പ�രശ�ന���ൾ �ണ��ാ�ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2738,16 +2776,21 @@ msgid ""
 "The simplest fix is to click on the Security icon (the small gray shield at "
 "the top-right of the screen), then click \"Advanced Security Settings...\""
 msgstr ""
+"à´¸àµ?à´°à´?àµ?à´·à´¾ à´?à´?àµ?à´?ണിൽ (à´¸àµ?â??à´?àµ?à´°àµ?നിനàµ?à´±àµ? à´®àµ?à´?ളിൽ വലതàµ?വശതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?റിയ à´?ാരനിറതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ "
+"ഷ�ൽഡ�) ��ലി������യ�യ��, ത��ർന�ന� \"വിപ�ലമായ സ�ര��ഷാ ��രമ��രണ���ൾ ...\" "
+"��ലി������യ�യ�� �ന�നതാണ� �റ�റവ�� ലളിതമായ പരിഹാര�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-39/
 #: (content/tbb/tbb-39/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Set your security to \"Standard\"."
-msgstr ""
+msgstr "നി���ള��� സ�ര��ഷ \"സ�റ�റാൻഡ�ർഡ�\" �യി സ���മാ�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is Tor Browser built from Firefox and not some other browser?"
 msgstr ""
+"�ന�ത���ണ��ാണ� ��ർ ബ�ര�സർ ഫയർഫ���സിൽ നിന�ന� നിർമ�മി���ിരി����ന�നത�, "
+"മറ�റ�ത����ില�� ബ�ര�സറിൽ നിന�നല�ല?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2755,6 +2798,8 @@ msgid ""
 "Tor Browser is a modified version of Firefox specifically designed for use "
 "with Tor."
 msgstr ""
+"��റിന�പ�പ� �പയ��ി���ാൻ പ�രത�യ��� ര�പ�ൽപ�പന ��യ�ത ഫയർഫ���സിന�റ� പരിഷ��രി��� "
+"പതിപ�പാണ� ��ർ ബ�ര�സർ."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2762,6 +2807,9 @@ msgid ""
 "A lot of work has been put into making the Tor Browser, including the use of"
 " extra patches to enhance privacy and security."
 msgstr ""
+"സ�വ�ാര�യതയ�� സ�ര��ഷയ�� വർദ�ധിപ�പി����ന�നതിന� �ധി� പാ�����ൾ "
+"�പയ��ി����ന�നത�ൾപ�പ��� ��ർ ബ�ര�സർ നിർമ�മി����ന�നതിന� ധാരാള� ��ലി�ൾ "
+"��യ�തി����ണ���."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2770,6 +2818,9 @@ msgid ""
 "open yourself up to potential attacks or information leakage, so we strongly"
 " discourage it."
 msgstr ""
+"മറ�റ� ബ�ര�സറ��ളിൽ ��ർ �പയ��ി����ന�നത� സാ����തി�മായി സാധ�യമാണ����ില��, "
+"���രമണ���ള� വിവര ��ർ����ള� നി���ൾ���� സ�വയ� ത�റന�ന��������ാ�, �തിനാൽ ����ൾ "
+"�തിന� ശ��തമായി നിര�ത�സാഹപ�പ���ത�ത�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-4/
 #: (content/tbb/tbb-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2777,16 +2828,20 @@ msgid ""
 "[Learn more about the design of Tor "
 "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
 msgstr ""
+"[��ർ ബ�ര�സറിന�റ� ര�പ�ൽപ�പനയ�����റി���� "
+"����തലറിയ��](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does Tor Browser use a different circuit for each website?"
 msgstr ""
+"à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിനàµ?à´? à´µàµ?യതàµ?യസàµ?à´¤ സർà´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´£àµ?à´?àµ??"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "In Tor Browser, every new domain gets its own circuit."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സറിൽ, �ര� പ�തിയ ഡ�മ�യ�നിന�� �തിന�റ�തായ സർ��യ����� ലഭി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2795,11 +2850,15 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
 "linkability) document further explains the thinking behind this design."
 msgstr ""
+"[��ർ ബ�ര�സറിന�റ� ര�പ�ൽപ�പനയ�� "
+"ന�പ�പാ���ല��](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability) പ�രമാണ� � ര�പ�ൽപ�പനയ��� പിന�നില� �ിന�തയ� ����തൽ "
+"വിശദ��രി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why did my search engine switch to DuckDuckGo?"
-msgstr ""
+msgstr "�ന�ത���ണ��ാണ� �ന�റ� തിരയൽ ����ിൻ ഡ����ഡ������യില����� മാറിയത�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2807,6 +2866,8 @@ msgid ""
 "With the release of Tor Browser 6.0.6, we switched to DuckDuckGo as the "
 "primary search engine."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സർ 6.0.6 പ�റത�തിറ���ിയത��� ����ൾ പ�രാഥമി� തിരയൽ ����ിനായി "
+"ഡ����ഡ������യില����� മാറി."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2814,6 +2875,8 @@ msgid ""
 "For a while now, Disconnect has had no access to Google search results which"
 " we used in Tor Browser."
 msgstr ""
+"��റ���� �ാലമായി, ��ർ ബ�ര�സറിൽ ����ൾ �പയ��ി��� Google തിരയൽ ഫല���ളില����� "
+"വി����ദി�����യില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2822,11 +2885,17 @@ msgid ""
 "choose between different search providers, it fell back to delivering Bing "
 "search results which were basically unacceptable quality-wise."
 msgstr ""
+"വ�യത�യസ�ത തിരയൽ ദാതാ���ളിൽ നിന�ന� തിര���������ാൻ �പയ���താ���ള� �ന�വദി����ന�ന"
+" �ര� മ�റ�റാ സ�ർ���� ����ിനാണ� വി����ദി����� �ന�നതിനാൽ, ��ിസ�ഥാനപരമായി "
+"�സ�വ��ാര�യമായ ��ണനിലവാരമന�സരി���� ബി��� തിരയൽ ഫല���ൾ നൽ��ന�നതില����� �ത� "
+"മ����ി."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does my Tor Browser say something about Firefox not working?"
 msgstr ""
+"ഫയർഫ���സ� പ�രവർത�തി���ാത�തതിന�����റി���� �ന�റ� ��ർ ബ�ര�സർ �ന�ത���ണ��� "
+"പറയ�ന�ന�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2834,6 +2903,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-";
 "US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
 msgstr ""
+"[Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-US/firefox/organizations/) "
+"�പയ��ി���ാണ� ��ർ ബ�ര�സർ നിർമ�മി���ിരി����ന�നത�, �തിനാൽ ഫയർഫ���സ�മായി "
+"ബന�ധപ�പ���� പിശ���ൾ �ണ��ാ�ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2842,6 +2914,9 @@ msgid ""
 " you have extracted Tor Browser in a location that your user has the correct"
 " permissions for."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സറിന�റ� മറ�റ�ര� �ദാഹരണവ�� �തിന�� പ�രവർത�തി����ന�നില�ല�ന�ന�� "
+"നി���ള��� �പയ���താവിന� ശരിയായ �ന�മതി�ള�ള�ള �ര� സ�ഥലത�ത� നി���ൾ ��ർ ബ�ര�സർ "
+"à´?à´?àµ?â??à´¸àµ?â??à´?àµ?à´°à´¾à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤àµ?à´µàµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´? ദയവായി à´?റപàµ?പാà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2851,11 +2926,15 @@ msgid ""
 "Browser](http://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-virus"
 " / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
+"നി���ൾ �ര� �ന�റി വ�റസ� പ�രവർത�തിപ�പി�����യാണ����ിൽ, ദയവായി �ാണ�� [�ന�റ� "
+"�ന�റിവ�റസ� / ��ഷ�ദ�രവ�യർ പരിര��ഷണ� ��ർ ബ�ര�സർ ���സസ� ��യ�യ�ന�നതിൽ നിന�ന� "
+"�ന�ന� ത�യ�ന�ന�](http://support.torproject.org/#tbb-10), �ത� �ന�റി വ�റസ� / "
+"à´?à´¤àµ?തരതàµ?തിലàµ?à´³àµ?à´³ à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?ാൻ à´?à´¨àµ?റി-മാൽവàµ?യർ à´¸àµ?à´«àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´µàµ?യർ."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why does Google show up in foreign languages?"
-msgstr ""
+msgstr "�ന�ത���ണ��ാണ� Google വിദ�ശ ഭാഷ�ളിൽ �ാണി����ന�നത�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2865,6 +2944,10 @@ msgid ""
 "thinks you prefer, and it also includes giving you different results on your"
 " queries."
 msgstr ""
+"നി���ൾ ല��ത�ത�വി��യാണ�ന�ന� നിർണ�ണയി���ാൻ Google \"�ിയ�ല�����ഷൻ\" "
+"�പയ��ി����ന�ന�, �തിനാൽ �ത� നി���ൾ���� �ര� വ�യ��തി�ത �ന�ഭവ� നൽ���. നി���ൾ "
+"താൽപ�പര�യപ�പ���ന�ന�വ�ന�ന� �ര�ത�ന�ന ഭാഷ �പയ��ി����ന�നത� �തിൽ �ൾപ�പ���ന�ന�, "
+"�പ�പ� നി���ള��� ��ദ�യ���ളിൽ വ�യത�യസ�ത ഫല���ൾ നൽ��ന�നത�� �തിൽ �ൾപ�പ���ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2874,6 +2957,11 @@ msgid ""
 "Internet is not flat, and it in fact does look different depending on where "
 "you are. This feature reminds people of this fact."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?àµ? à´?à´?à´?àµ?à´²àµ?ഷിൽâ?? Google à´?ാണാൻâ?? താൽâ??à´ªàµ?പരàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ിൽâ?? à´?à´¤àµ? നൽâ??à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ "
+"ലിà´?àµ?à´?ിൽâ?? à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാà´?. à´?à´¨àµ?നാൽ à´?à´?àµ?à´?ൾ à´?à´¤àµ? à´?àµ?റിനàµ?à´ªàµ?à´ªà´? à´?à´°àµ? സവിശàµ?ഷതയായി "
+"�ണ���ാ����ന�ന�, �ര� ബ�� �ല�ല --- �ൻറർന�റ�റ� പരന�നതല�ല, വാസ�തവത�തിൽ നി���ൾ "
+"�വി��യാണ�ന�നതിന� �ശ�രയി���� �ത� വ�യത�യസ�തമായി �ാണപ�പ����. � സവിശ�ഷത � വസ�ത�ത"
+" �ള��ള� �ർമ�മപ�പ���ത�ത�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2883,11 +2971,16 @@ msgid ""
 "search results in English regardless of what Google server you have been "
 "sent to. On a query this looks like:"
 msgstr ""
+"Google തിരയൽâ?? URL à´?ൾâ?? നാമà´? / à´®àµ?à´²àµ?à´¯ à´?àµ?à´¡à´¿à´?à´³àµ? à´?ർâ??à´?àµ?à´¯àµ?à´®àµ?ൻറàµ?à´?ളായി "
+"�������ന�ന�വ�ന�ന�� � പ�ര��ളില�ന�ന� \"hl\" �ണ�ന�ന�� ശ�രദ�ധി�����. നി���ൾ "
+"\"hl\" ന� \"en\" �ന�ന� സ���മാ�����യാണ����ിൽ, നി���ൾ �ന�ത� Google "
+"സ�ർവറില����� �യ���ാല�� Google തിരയൽ ഫല���ൾ ����ല�ഷിൽ നൽ���. �ര� ��ദ�യത�തിൽ "
+"�ത� �തായി ത�ന�ന�ന�ന�:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en";
-msgstr ""
+msgstr "https://encrypted.google.com/search?q=online%20anonymity&hl=en";
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2895,11 +2988,15 @@ msgid ""
 "Another method is to simply use your country code for accessing Google. This"
 " can be google.be, google.de, google.us and so on."
 msgstr ""
+"Google ���സസ� ��യ�യ�ന�നതിന� നി���ള��� രാ��യ ��ഡ� �പയ��ി����� �ന�നതാണ� "
+"മറ�റ�ര� ര�തി. �ത� google.be, google.de, google.us മ�തലായവ ��ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Google makes me solve a CAPTCHA or tells me I have spyware installed"
 msgstr ""
+"Google �ന�ന� �ര� �ാപ�� പരിഹരി���ാൻ പ�ര�രിപ�പി����ന�ന� �ല�ല����ിൽ �ാൻ "
+"സ�പ�വ�യർ �ൻസ�റ�റാൾ ��യ�തി����ണ���ന�ന� �ന�ന��� പറയ�ന�ന�"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2907,6 +3004,8 @@ msgid ""
 "This is a known and intermittent problem; it does not mean that Google "
 "considers Tor to be spyware."
 msgstr ""
+"�ത� �റിയപ�പ���ന�നത�� ��വി����ള�ളത�മായ പ�രശ�നമാണ�; ��റിന� സ�പ�വ�യർ �യി Google"
+" �ണ���ാ����ന�ന�വ�ന�ന� �തിനർത�ഥമില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2918,6 +3017,14 @@ msgid ""
 "relay you happened to pick) as somebody trying to \"crawl\" their website, "
 "so it slows down traffic from that IP address for a short time."
 msgstr ""
+"നി���ൾ ��ർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ, ���സിറ�റ� റില��ളില��� നി���ൾ ��ദ�യ���ൾ "
+"�യയ������യ�� മറ�റ� �യിര���ണ���ിന� �പയ���താ���ൾ പ���ി���യ�� ��യ�യ�ന�ന�. "
+"നിരവധി ��ർ �പയ���താ���ൾ ��ര����ിയ സമയത�തിന�ള�ളിൽ Google ന� �ന�വ�ഷി����മ�പ�ൾ "
+"à´?àµ?ർ à´?പയàµ?à´?àµ?താà´?àµ?à´?ൾ സാധാരണയായി à´? സനàµ?à´¦àµ?à´¶à´? à´?ാണàµ?à´?. à´?à´°àµ? à´?വരàµ?à´?àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? "
+"\"��രാൾ\" ��യ�യാൻ ശ�രമി����ന�നത�പ�ല� �ര�റ�റ �പി വിലാസത�തിൽ നിന�ന� (നി���ൾ "
+"തിര������ത�ത ���സിറ�റ� റില�) �യർന�ന ��രാഫി���ിന� Google വ�യാ��യാനി����ന�ന�, "
+"�തിനാൽ �ത� �ര� ��റിയ സമയത�ത����� � �പി വിലാസത�തിൽ നിന�ന� ��രാഫി�� "
+"��റയ�����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2928,6 +3035,12 @@ msgid ""
 "they are Tor exit relays), and tries to warn any connections coming from "
 "those IP addresses that recent queries indicate an infection."
 msgstr ""
+"Google തിരയലിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´µàµ?യതിരിà´?àµ?തമായ à´?àµ?à´¦àµ?à´¯à´?àµ?à´?ൾ à´?യയàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?ിലതരà´? "
+"à´¸àµ?â??à´ªàµ?à´µàµ?യറàµ?à´?à´³àµ? à´µàµ?റസàµ?à´?à´³àµ? à´?à´£àµ?à´?àµ?à´¤àµ?താൻ Google à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¨àµ?നതാണàµ? à´?തര "
+"വിശദ��രണ�. � ��ദ�യ���ൾ ലഭി��� �പി വിലാസ���ൾ (�വ ��ർ ���സിറ�റ� റില��ളാണ�ന�ന� "
+"തിരി���റിയ�ന�നില�ല) �ത� ര��പ�പ���ത�ത�ന�ന�, ���ാത� സമ�പ�ാല ��ദ�യ���ൾ �ര� "
+"�ണ�ബാധയ� സ��ിപ�പി����ന�ന �പി വിലാസ���ളിൽ നിന�ന� വര�ന�ന �ണ��ഷന��ൾ���� "
+"മ�ന�നറിയിപ�പ� നൽ�ാൻ ശ�രമി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-44/
 #: (content/tbb/tbb-44/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2936,11 +3049,15 @@ msgid ""
 " deter or block Tor use. The error message about an infected machine should "
 "clear up again after a short time."
 msgstr ""
+"����ള��� �റിവിൽ, ��ർ �പയ��� ത�യ�ന�നതിന� ത�യ�ന�നതിന� Google മന  പ�ർവ�വ� "
+"�ന�ന�� ��യ�യ�ന�നില�ല. ര��� ബാധി��� മ�ഷ�ന�����റി����ള�ള പിശ�� സന�ദ�ശ� ��റ����"
+" സമയതàµ?തിനàµ? à´¶àµ?à´·à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? മായàµ?â??à´?àµ?à´?à´£à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Gmail warns me that my account may have been compromised"
 msgstr ""
+"�ന�റ� �����ണ��� �പഹരി���പ�പ����ിരി���ാമ�ന�ന� Gmail മ�ന�നറിയിപ�പ� നൽ��ന�ന�"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2948,6 +3065,9 @@ msgid ""
 "Sometimes, after you've used Gmail over Tor, Google presents a pop-up "
 "notification that your account may have been compromised."
 msgstr ""
+"�ില സമയ���ളിൽ, നി���ൾ ��റില��� Gmail �പയ��ി��� ശ�ഷ�, നി���ള��� �����ണ��� "
+"�പഹരി���പ�പ����ിരി���ാമ�ന�ന� �ര� പ�പ�പ�-�പ�പ� �റിയിപ�പ� Google "
+"�വതരിപ�പി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2955,6 +3075,9 @@ msgid ""
 "The notification window lists a series of IP addresses and locations "
 "throughout the world recently used to access your account."
 msgstr ""
+"നി���ള��� �����ണ��� ���സസ� ��യ�യ�ന�നതിന� ���ത�തി�� �പയ��ി��� "
+"ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള �പി വിലാസ���ള���യ�� ല�����ഷന��ള���യ�� �ര� ശ�ര�ണി �റിയിപ�പ� "
+"വിൻഡ� പ���ി�പ�പ���ത�ത�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2964,6 +3087,10 @@ msgid ""
 " was a good idea to confirm the account was being accessed by its rightful "
 "owner."
 msgstr ""
+"പ�ത�വ�, �ത�ര� ത�റ�റായ �ലാറമാണ�: ��ർ വഴി സ�വന� പ�രവർത�തിപ�പി����ന�നതിന�റ� "
+"ഫലമായി വിവിധ സ�ഥല���ളിൽ നിന�ന�ള�ള �ര� ������ ല��ിന��ൾ Google �ണ���, "
+"�����ണ��� �തിന�റ� ശരിയായ ��മ ���സസ� ��യ�യ�ന�ന�വ�ന�ന� സ�ഥിര��രി����ന�നത� "
+"നല�ലതാണ�ന�ന� ത�ര�മാനി����."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2971,6 +3098,8 @@ msgid ""
 "Even though this may be a byproduct of using the service via Tor, that "
 "doesn't mean you can entirely ignore the warning."
 msgstr ""
+"�ത� ��ർ വഴി സ�വന� �പയ��ി����ന�നതിന�റ� �പ�ൽപ�പന�നമായിരി���ാമ����ില��, "
+"നി���ൾ���� മ�ന�നറിയിപ�പ� പ�ർണ�ണമായ�� �വ�ണി���ാമ�ന�ന� �തിനർത�ഥമില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2978,6 +3107,8 @@ msgid ""
 "It is probably a false positive, but it might not be since it is possible "
 "for someone to hijack your Google cookie."
 msgstr ""
+"�ത� �ര�പ��ഷ� ത�റ�റായ പ�സിറ�റ�വ� �ണ�, പ��ഷ� നി���ള��� Google �����ി ഹ��ാ���� "
+"��യ�യാൻ �ർ�������ില�� �ഴിയ�മ�ന�നതിനാൽ �ത� സ�ഭവി���ാനി�യില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2985,6 +3116,8 @@ msgid ""
 "Cookie hijacking is possible by either physical access to your computer or "
 "by watching your network traffic."
 msgstr ""
+"നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ ശാരàµ?à´°à´¿à´? à´?à´?àµ?â??സസàµ? വഴിയàµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?രാഫിà´?àµ?"
+" �ാണ�ന�നതില���യ� �����ി ഹ��ാ���ി��� സാധ�യമാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2992,6 +3125,8 @@ msgid ""
 "In theory, only physical access should compromise your system because Gmail "
 "and similar services should only send the cookie over an SSL link."
 msgstr ""
+"തത�വത�തിൽ, ഫിസി���ൽ ���സസ� മാത�രമ� നി���ള��� സിസ�റ�റത�ത� �പഹരി����, �ാരണ� "
+"Gmail �� സമാന സ�വന���ള�� �ര� SSL ലി���ില��� മാത�രമ� �����ി �യയ�����."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2999,6 +3134,8 @@ msgid ""
 "In practice, alas, it's [way more complex than that](http://fscked.org/blog";
 "/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
 msgstr ""
+"പ�രായ��ി�മായി, �യ�യ�, �ത� [�തിന����ാൾ സ����ർണ�ണമായ "
+"വഴി](http://fscked.org/blog/fully-automated-active-https-cookie-hijacking)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3011,6 +3148,14 @@ msgid ""
 "account, or looking at the timestamps for recent logins and wondering if you"
 " actually logged in at those times."
 msgstr ""
+"�ര����ില�� നി���ള��� Google �����ി മ�ഷ��ി����വ����ിൽ, �വർ �സാധാരണമായ "
+"സ�ഥല���ളിൽ നിന�ന� ല��ിൻ ��യ�യ�ന�നത� �വസാനിപ�പി�������ാ� (ത�ർ���യായ�� �വര�� "
+"����ന� ��യ�യില�ല). �തിനാൽ, നി���ൾ ��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����ന�നതിനാൽ, Google "
+"�പയ��ി����ന�ന � സ�ര��ഷാ �ളവ� നി���ൾ���� �ത�ര �പയ��പ�രദമല�ല, �ാരണ� �തിൽ "
+"ത�റ�റായ പ�സിറ�റ�വ��ള�ണ���. �����ണ��ിൽ �ന�ത����ില�� വി�ിത�രമായി "
+"ത�ന�ന�ന�ന�ണ���, �ല�ല����ിൽ സമ�പ�ാല ല��ിന��ള��� ���സ�റ�റാമ�പ��ൾ ന������, � "
+"സമയ���ളിൽ നി���ൾ യഥാർത�ഥത�തിൽ ല��ിൻ ��യ�തി����ണ��� �ന�ന� �ിന�തി����� "
+"ത�����ിയ മറ�റ� സമ�പന���ൾ നി���ൾ �പയ��ി����ണ��ിവര��."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-45/
 #: (content/tbb/tbb-45/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3019,11 +3164,14 @@ msgid ""
 "Verification](https://support.google.com/accounts/answer/185839) on their "
 "accounts to add an extra layer of security."
 msgstr ""
+"���ത�തി��, Gmail �പയ���താ���ൾ���� �ര� �ധി� സ�ര��ഷ പാളി ��ർ����ന�നതിന� �വര���"
+" ���� on ണ����ളിൽ [2-���� "
+"പരിശ�ധന](https://support.google.com/accounts/answer/185839) �ണാ���ാനാ���."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
 #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I install Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "��ർ ബ�ര�സർ ����ന� �ൻസ�റ�റാൾ ��യ�യാ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-46/
 #: (content/tbb/tbb-46/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3031,11 +3179,15 @@ msgid ""
 "Please see the [Installation](https://tb-";
 "manual.torproject.org/installation/) section in the Tor Browser Manual."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സർ മാന�വലില� [�ൻസ�റ�റാള�ഷൻ](https://tb-";
+"manual.torproject.org/installation/) വിഭാ�� �ാണ��."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "My internet connection requires an HTTP or SOCKS Proxy"
 msgstr ""
+"�ന�റ� �ന�റർന�റ�റ� �ണ��ഷന� �ര� ������ി�ിപി �ല�ല����ിൽ സ���സ� പ�ര���സി "
+"�വശ�യമാണ�"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3050,6 +3202,18 @@ msgid ""
 "doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
 "proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
 msgstr ""
+"[à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സറിനàµ?à´±àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´°à´®àµ?à´?à´°à´£à´?àµ?à´?ളിൽ](https://tb-";
+"manual.torproject.org/running-tor-browser/) നിà´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?â??സി à´?പി വിലാസà´?,"
+" പ�ർ����, പ�രാമാണ��രണ വിവര���ൾ �ന�നിവ സ���മാ���ാൻ �ഴിയ��. നി���ൾ ��ർ മറ�റ�ര�"
+" ര�തിയിൽ �പയ��ി�����യാണ����ിൽ, [മാന�വൽ "
+"പ��ില�](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-manual.html.en) HTTPProxy, "
+"HTTPSProxy à´?àµ?ൺഫിà´?à´±àµ?ഷൻ à´?à´ªàµ?à´·à´¨àµ?à´?ൾ പരിശàµ?ധിà´?àµ?à´?àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? പരിഷàµ?â??à´?àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´? "
+"�തിനന�സരി���� torrc ഫയൽ. ��ർ ഡയറ���റി ലഭ�യമാ����ന�നതിന� GET �ഭ�യർത�ഥന�ൾ "
+"��യ�യ�ന�നതിന� നി���ൾ���� �ര� ������ി�ിപി പ�ര���സി �വശ�യമാണ�, ��ർ "
+"റില��ളില����� പ���ന�നതിന� �ണ��റ�റ� �ഭ�യർത�ഥന�ൾ ��യ�യ�ന�നതിന� നി���ൾ���� �ര� "
+"������ി�ിപി�സ� പ�ര���സി �വശ�യമാണ�. (�വ �ര� പ�ര���സിയാണ����ിൽ "
+"നന�നായിരി�����.) torrc �പ�ഷന��ളായ സ���സ� 4 പ�ര���സി, സ���സ� 5 പ�ര���സി "
+"�ന�നിവയ�� ��ർ തിരി���റിയ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3059,6 +3223,12 @@ msgid ""
 "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
 "archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
 msgstr ""
+"���ാത�, നി���ള��� പ�ര���സി���� പ�രാമാണ��രണ� �വശ�യമ����ിൽ "
+"HTTPProxyAuthenticator, HTTPSProxyAuthenticator �പ�ഷന��ൾ വായി�����. ����ൾ "
+"നിലവിൽ ��ിസ�ഥാന പ�രാമാണ��രണത�ത� മാത�രമ� പിന�ത�ണയ�����, പ��ഷ� നി���ൾ���� "
+"à´?ൻâ??à´?à´¿â??à´?ൽâ??à´?à´? à´ªàµ?രാമാണàµ?à´?à´°à´£à´? à´?വശàµ?യമàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ിൽ, [à´?ർà´?àµ?à´?àµ?à´µàµ?à´?ളിലàµ? à´? "
+"��റിപ�പ�](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) "
+"�പയ��പ�രദമാ���."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3068,6 +3238,10 @@ msgid ""
 "[Firewalled](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts)"
 " clients for how to restrict what ports your Tor will try to access."
 msgstr ""
+"�ില പ�ർ�����ളില����� �ണ��റ�റ���യ�യാൻ നി���ള��� പ�ര���സി�ൾ നി���ള� "
+"�ന�വദി�����യാണ����ിൽ, �ത� പ�ർ�����ൾ ����ന� നിയന�ത�രി���ാമ�ന�നതിന�ള�ള "
+"[ഫയർവാൾഡ�](https://2019.www.torproject.org/docs/faq.html.en#FirewallPorts) "
+"à´?àµ?ലയനàµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ? à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿ à´¨àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?. നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´?àµ?ർ à´?à´?àµ?സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3075,12 +3249,16 @@ msgid ""
 "Can I still use another browser, like Chrome or Firefox, when I am using Tor"
 " Browser?"
 msgstr ""
+"�ാൻ ��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ �നി���� Chrome �ല�ല����ിൽ Firefox പ�ല�ള�ള "
+"മറ�റ�ര� ബ�ര�സർ �പയ��ി���ാൻ �ഴിയ�മ�?"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "You can certainly use another browser while you are also using Tor Browser."
 msgstr ""
+"നി���ൾ ��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ ത�ർ���യായ�� നി���ൾ���� മറ�റ�ര� ബ�ര�സർ "
+"�പയ��ി���ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3088,6 +3266,8 @@ msgid ""
 "However, you should know that the privacy properties of Tor Browser will not"
 " be present in the other browser."
 msgstr ""
+"�ന�നിര�ന�നാല��, ��ർ ബ�ര�സറിന�റ� സ�വ�ാര�യത സവിശ�ഷത�ൾ മറ�റ� ബ�ര�സറിൽ "
+"�ണ��ാ�ില�ല�ന�ന� നി���ൾ �റി���ിരി���ണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-5/
 #: (content/tbb/tbb-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3096,6 +3276,9 @@ msgid ""
 "browser, because you may accidentally use the other browser for something "
 "you intended to do using Tor."
 msgstr ""
+"��റിന�� സ�ര��ഷിതമല�ലാത�ത ബ�ര�സറിന�മി�യിൽ ���������� ���������� മാറ�മ�പ�ൾ "
+"ശ�രദ�ധി�����, �ാരണ� ��ർ �പയ��ി���� നി���ൾ �ദ�ദ�ശി��� �ാര�യത�തിനായി "
+"��സ�മി�മായി മറ�റ� ബ�ര�സർ �പയ��ി���ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3103,6 +3286,8 @@ msgstr ""
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "A website I am trying to reach is blocking access over Tor."
 msgstr ""
+"à´?ാൻ à´?à´¤àµ?തിà´?àµ?à´?àµ?രാൻ à´¶àµ?രമിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?â??സസàµ?à´¸àµ? "
+"ത�യ��യാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3112,6 +3297,8 @@ msgid ""
 "Sometimes websites will block Tor users because they can't tell the "
 "difference between the average Tor user and automated traffic."
 msgstr ""
+"��ർ �പയ���താ���ള� ശരാശരി ��ർ �പയ���താവ�� യാന�ത�രി� ��രാഫി����� തമ�മില�ള�ള "
+"à´µàµ?യതàµ?യാസà´? പറയാൻ à´?ഴിയാതàµ?തതിനാൽ à´?ിലപàµ?à´ªàµ?ൾ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´¤à´?à´¯àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3121,13 +3308,16 @@ msgid ""
 "The best success we've had in getting sites to unblock Tor users is getting "
 "users to contact the site administrators directly."
 msgstr ""
+"��ർ �പയ���താ���ള� ത����ത� മാറ�റ�ന�നതിൽ സ�റ�റ��ൾ ന���ന�നതിൽ ����ൾ ന��ിയ "
+"�റ�റവ�� മി���� വി�യ� �പയ���താ���ള� സ�റ�റ� �ഡ�മിനിസ���ര�റ�റർമാര�മായി ന�രി����"
+" ബന�ധപ�പ���ന�നതാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-2/
 #: (content/censorship/censorship-2/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Something like this might do the trick:"
-msgstr ""
+msgstr "�ത�പ�ല�ന�ന� തന�ത�ര� ��യ�ത����ാ�:"
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3137,6 +3327,9 @@ msgid ""
 "\"Hi! I tried to access your site xyz.com while using Tor Browser and "
 "discovered that you don't allow Tor users to access your site."
 msgstr ""
+"\"ഹായ�! ��ർ ബ�ര�സർ �പയ��ി����മ�പ�ൾ �ാൻ നി���ള��� സ�റ�റ� xyz.com ���സസ� "
+"��യ�യാൻ ശ�രമി����, ��ർ �പയ���താ���ള� നി���ള��� സ�റ�റ� ���സസ� ��യ�യാൻ നി���ൾ "
+"�ന�വദി����ന�നില�ല�ന�ന� �ണ���ത�തി."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3146,6 +3339,9 @@ msgid ""
 "I urge you to reconsider this decision; Tor is used by people all over the "
 "world to protect their privacy and fight censorship."
 msgstr ""
+"� ത�ര�മാന� പ�ന  പരിശ�ധി���ാൻ �ാൻ നി���ള��� �ഭ�യർത�ഥി����ന�ന�; "
+"ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള �ള��ൾ �വര��� സ�വ�ാര�യത പരിര��ഷി����ന�നതിന�� "
+"സ�ൻസർഷിപ�പിന�തിര� പ�രാ��ന�നതിന�� ��ർ �പയ��ി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3157,6 +3353,11 @@ msgid ""
 "want to protect themselves from discovery, whistleblowers, activists, and "
 "ordinary people who want to opt out of invasive third party tracking."
 msgstr ""
+"��ർ �പയ���താ���ള� ത�യ�ന�നതില���, �ര� സ�വതന�ത�ര �ന�റർന�റ�റ� �പയ��ി���ാൻ "
+"���രഹി����ന�ന ��ി���മർത�തൽ രാ��യ���ളില� �ള��ള�യ��, �ണ���ത�തലിൽ നിന�ന� സ�വയ� "
+"പരിര��ഷി���ാൻ ���രഹി����ന�ന മാധ�യമപ�രവർത�ത�ര�യ�� �വ�ഷ�ര�യ��, വിസിൽ "
+"ബ�ല�വർമാര�യ�� ����ിവിസ�റ�റ��ള�യ�� ���രമണാത�മ� മ�ന�നാ� ���ഷി ��രാ���ി��� "
+"�ഴിവാ���ാൻ ���രഹി����ന�ന സാധാരണ���ാര�യ�� നി���ൾ ത�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3166,6 +3367,9 @@ msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
 "freedom, and allow Tor users access to xyz.com. Thank you.\""
 msgstr ""
+"ഡി�ിറ�റൽ സ�വ�ാര�യതയ������ �ന�റർന�റ�റ� സ�വാതന�ത�ര�യത�തിന�� �ന���ലമായി ശ��തമായ"
+" നിലപാ�� സ�വ��രി�����, �പ�പ� ��ർ �പയ���താ���ള� xyz.com ല����� പ�രവ�ശി���ാൻ "
+"�ന�വദി�����. നന�ദി.\""
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+tr.po b/contents+tr.po
index 473780f2d..2d1f71b64 100644
--- a/contents+tr.po
+++ b/contents+tr.po
@@ -2541,6 +2541,9 @@ msgid ""
 "If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
 "Guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
 msgstr ""
+"Bir aktarıcı iÅ?letmek ile ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Tor Aktarıcı "
+"Rehberine](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide) "
+"bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
 #: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2774,6 +2777,8 @@ msgid ""
 "[Learn more about the design of Tor "
 "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
 msgstr ""
+"[Tor Browser tasarımı hakkında ayrıntılı bilgi "
+"alın](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/)."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-40/
 #: (content/tbb/tbb-40/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2793,6 +2798,9 @@ msgid ""
 "Browser](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design/#identifier-";
 "linkability) document further explains the thinking behind this design."
 msgstr ""
+"Bu konuyla ilgili ayrıntılı bilgi almak için [Tor Browser Tasarımı ve "
+"Uygulaması](https://www.torproject.org/projects/torbrowser/design";
+"/#identifier-linkability) bölümüne bakabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-41/
 #: (content/tbb/tbb-41/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2840,6 +2848,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser is built using [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-";
 "US/firefox/organizations/), so errors regarding Firefox may occur."
 msgstr ""
+"Tor Browser [Firefox ESR](https://www.mozilla.org/en-";
+"US/firefox/organizations/) üzerine kurulmuÅ?tur. Bu nedenle Firefox "
+"uygulamasına baÄ?lı bazı sorunlar çıkabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-42/
 #: (content/tbb/tbb-42/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2860,6 +2871,11 @@ msgid ""
 "Browser](http://support.torproject.org/#tbb-10), it is common for anti-virus"
 " / anti-malware software to cause this type of issue."
 msgstr ""
+"Bir virusten korunma uygulaması kullanıyorsanız [Virüs ya da kötü amaçlı "
+"yazılımdan korunma uygulamam Tor Browser kullanmamı "
+"engelliyor](http://support.torproject.org/#tbb-10) bölümüne bakabilirsiniz. "
+"Bu tür bir soruna genellikle virüs ya da kötü amaçlı yazılımdan korunma "
+"uygulamaları yol açar."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-43/
 #: (content/tbb/tbb-43/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3129,6 +3145,17 @@ msgid ""
 "doing CONNECT requests to get to Tor relays. (It's fine if they're the same "
 "proxy.) Tor also recognizes the torrc options Socks4Proxy and Socks5Proxy."
 msgstr ""
+"Vekil sunucu IP adresi, kapı numarası ve kimlik doÄ?rulama bilgilerini [Tor "
+"Browser AÄ? Ayarları](https://tb-manual.torproject.org/running-tor-browser/) "
+"bölümünde belirtebilirsiniz. Tor aÄ?ını baÅ?ka bir Å?ekilde kullanıyorsanız, "
+"[belgeler bölümündeki](https://2019.www.torproject.org/docs/tor-";
+"manual.html.en) HTTPProxy ve HTTPSProxy yapılandırma ayarlarına bakın ve "
+"torrc dosyasını uygun Å?ekilde düzenleyin. Tor dizinini almak için "
+"yapacaÄ?ınız GET istekleri için bir HTTP vekil sunucu, Tor aktarıcılarını "
+"almak için yapacaÄ?ınız CONNECT istekleri için bir HTTPS vekil sunucu "
+"kullanmanız gerekir (ikisi de aynı vekil sunucu olabilir). Ayrıca torrc "
+"dosyasında Socks4Proxy ve Socks5Proxy yapılandırma ayarları da "
+"kullanılabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3138,6 +3165,12 @@ msgid ""
 "but if you need NTLM authentication, you may find [this post in the "
 "archives](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) useful."
 msgstr ""
+"Vekil sunucunuz için kimlik doÄ?rulaması gerekiyorsa, HTTPProxyAuthenticator "
+"ve HTTPSProxyAuthenticator ayarlarının ne olduÄ?una da bakın. Å?u anda yalnız "
+"temel kimlik doÄ?rulama yöntemini destekliyoruz. Bununla birlikte NTLM kimlik"
+" doÄ?rulama yöntemini kullanmanız gerekiyorsa [bu arÅ?iv "
+"yazısı](http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00223.html) iÅ?inize "
+"yarayabilir."
 
 #: https//support.torproject.org/tbb/tbb-47/
 #: (content/tbb/tbb-47/contents+en.lrquestion.description)
@@ -4344,6 +4377,9 @@ msgid ""
 "You can also ensure that you're able to access other onion services by "
 "connecting to [DuckDuckGo's onion service](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion)."
 msgstr ""
+"Ayrıca diÄ?er onion hizmetlerine eriÅ?ebildiÄ?inizden emin olmak için "
+"[DuckDuckGo onion hizmetine](http://3g2upl4pq6kufc4m.onion/) baÄ?lanmayı "
+"deneyebilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/censorship/censorship-7/
 #: (content/censorship/censorship-7/contents+en.lrquestion.title)
@@ -4510,6 +4546,8 @@ msgid ""
 "You can [read more about HTTPS here](https://tb-manual.torproject.org";
 "/secure-connections/)."
 msgstr ""
+"[Buraya tıklayarak HTTPS hakkında ayrıntılı bilgi](https://tb-";
+"manual.torproject.org/secure-connections/) alabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/https/https-2/
 #: (content/https/https-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5920,7 +5958,7 @@ msgstr ""
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is my Tor relay using so much memory?"
-msgstr ""
+msgstr "Tor aktarıcım neden bu kadar çok bellek kullanıyor?"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5928,6 +5966,8 @@ msgid ""
 "If your Tor relay is using more memory than you'd like, here are some tips "
 "for reducing its footprint:"
 msgstr ""
+"Tor aktarıcınız istediÄ?inizden fazla bellek kullanıyorsa, ayak izini "
+"küçültmek için kullanabileceÄ?iniz bazı yöntemler var:"
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5935,6 +5975,8 @@ msgid ""
 "* If you're on Linux, you may be encountering memory fragmentation bugs in "
 "glibc's malloc implementation."
 msgstr ""
+"* Linux kullanıyorsanız, glibc kitaplıÄ?ındaki malloc uygulamasında bulunan "
+"bellek bölünmesi hatalarıyla karÅ?ılaÅ?ıyor olabilirsiniz."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5942,6 +5984,8 @@ msgid ""
 "That is, when Tor releases memory back to the system, the pieces of memory "
 "are fragmented so they're hard to reuse."
 msgstr ""
+"Bu durumda, Tor kullandıÄ?ı belleÄ?i sisteme geri verdiÄ?inde, bellek parçaları"
+" bölünmüÅ? olduÄ?undan yeniden kullanılması zorlaÅ?ır."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5949,6 +5993,8 @@ msgid ""
 "The Tor tarball ships with OpenBSD's malloc implementation, which doesn't "
 "have as many fragmentation bugs (but the tradeoff is higher CPU load)."
 msgstr ""
+"Tor paketi, içinde çok fazla bölünme hatası olmayan (ancak daha fazla "
+"iÅ?lemci kullanımına yol açan) OpenBSD malloc uygulaması ile gelir."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5956,6 +6002,8 @@ msgid ""
 "You can tell Tor to use this malloc implementation instead: `./configure "
 "--enable-openbsd-malloc`."
 msgstr ""
+"Å?u komutu yürüterek Tor tarafından bu malloc uygulamasının kullanılmasını "
+"saÄ?layabilirsiniz: `./configure --enable-openbsd-malloc`."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5964,6 +6012,9 @@ msgid ""
 "open, you are probably losing a lot of memory to OpenSSL's internal buffers "
 "(38KB+ per socket)."
 msgstr ""
+"* Ã?ok sayıda TLS baÄ?lantısının açıldıÄ?ı hızlı bir aktarıcı iÅ?letiyorsanız, "
+"OpenSSL içindeki ara bellekler için çok fazla bellek harcıyor olabilirsiniz "
+"(her soket için 38KB+)."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5972,6 +6023,9 @@ msgid ""
 "aggressively](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
 "dev/2008-June/001519.html)."
 msgstr ""
+"OpenSLL uygulamasını [kullanılmayan ara belleÄ?i daha yoÄ?un serbest "
+"bırakacak](https://lists.torproject.org/pipermail/tor-";
+"dev/2008-June/001519.html) Å?ekilde güncelledik."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)
@@ -5979,6 +6033,8 @@ msgid ""
 "If you update to OpenSSL 1.0.0 or newer, Tor's build process will "
 "automatically recognize and use this feature."
 msgstr ""
+"OpenSSL 1.0.0 ya da üzerindeki bir sürüme güncellerseniz, Tor yapım iÅ?lemi "
+"bu özelliÄ?i otomatik olarak tanır ve kullanır."
 
 #: https//support.torproject.org/operators/relay-memory/
 #: (content/operators/relay-memory/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits