[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit 41bd38444514c9732738627c33d8a8d10d6feb4b
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 23 04:53:49 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ml.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 177 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index e3b958e9d..191e7a2c1 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -7726,16 +7726,19 @@ msgid ""
 "[bridge](#bridge). When using a bridge, the bridge takes the place of the "
 "guard."
 msgstr ""
+"[��ർ സർ��യ�����](#circuit) ല� �ദ�യത�ത� [റില�](#relay), �ര� "
+"[ബ�രിഡ���](#bridge) �പയ��ി���ാത�ത പ��ഷ�. �ര� പാല� �പയ��ി����മ�പ�ൾ, പാല� "
+"�ാർഡിന�റ� സ�ഥാന� പി�ി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## H"
-msgstr ""
+msgstr "## H"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### hash"
-msgstr ""
+msgstr "### hash"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7745,11 +7748,16 @@ msgid ""
 " which means the value is easy to calculate in one direction but infeasible "
 "to invert. Hash values serve to verify the integrity of data."
 msgstr ""
+"�ര� നിശ��ിത വല�പ�പത�തിന�റ� �ര� ബിറ�റ� സ���രി��ില����� ഡാറ�റ മാപ�പ� ��യ�യ�ന�ന"
+" à´?à´°àµ? à´?ണിത à´?ൽâ??à´?àµ?à´°à´¿à´¤àµ?തിനàµ?à´±àµ? ഫലമാണàµ? à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?â??à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?രാഫിà´?àµ? ഹാഷàµ? à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´?. à´?à´¤àµ? "
+"വൺ-à´µàµ?-à´«à´?à´?àµ?ഷനായി à´°àµ?à´ªà´?ൽപàµ?പന à´?àµ?à´¯àµ?â??തിരിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´?തിനർതàµ?à´¥à´? à´®àµ?à´²àµ?à´¯à´? à´?à´°àµ? ദിശയിൽ "
+"�ണ���������ാൻ �ള�പ�പമാണ����ില�� വിപര�ത��രമത�തിൽ പ�രവ�ശി���ാൻ �ഴിയില�ല. "
+"ഡാറ�റയ��� സമ��രത പരിശ�ധി���ാൻ ഹാഷ� മ�ല�യ���ൾ സഹായി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### hidden services"
-msgstr ""
+msgstr "### hidden services"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7757,11 +7765,14 @@ msgid ""
 "Former name for \"[onion services](#onion-services)\", sometimes still in "
 "use in [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) documentation or communication."
 msgstr ""
+"\"[സവാള സ�വന���ൾ](#onion-services)\" �ന�നതിനായ�ള�ള മ�ൻ പ�ര�, �ിലപ�പ�ൾ "
+"[��ർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) ഡ���യ�മ�ന�റ�ഷനില� �ശയവിനിമയത�തില� "
+"�പ�പ�ഴ�� �പയ��ത�തിലാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### hop"
-msgstr ""
+msgstr "### hop"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7770,11 +7781,13 @@ msgid ""
 "[traffic](#traffic) moving between [relays](#relay) in a "
 "[circuit](#circuit)."
 msgstr ""
+"[��ർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) പദ���ളിൽ, �ര� \"ഹ�പ�പ�\" �ന�നത� "
+"[��രാഫി��](#traffic) [റില��ൾ](#relay) തമ�മിൽ [സർ��യ����ിൽ](#circuit)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTP "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7784,11 +7797,15 @@ msgid ""
 "only web pages, it is now relied upon to deliver many forms of data and "
 "communication."
 msgstr ""
+"à´?à´°àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ? à´?à´ªà´?à´°à´£à´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?à´¿à´?യിൽ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?à´? ഡാറàµ?റയàµ?à´? à´?യയàµ?â??à´?àµ?à´?ാൻ "
+"�പയ��ി����ന�ന �ര� �ാനലാണ� [ഹ�പ�പർ����സ�റ�റ� ��രാൻസ�ഫർ പ�ര���������ൾ "
+"(HTTP)](#http). യഥാർത�ഥത�തിൽ വ�ബ� പ����ൾ മാത�ര� ��മാറാൻ �പയ��ി���ിര�ന�ന�, "
+"�ത� �പ�പ�ൾ പലതര� ഡാറ�റയ�� �ശയവിനിമയവ�� നൽ��ന�നതിന� �ശ�രയി���ിരി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPS"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7797,11 +7814,14 @@ msgid ""
 "of the HTTP channel used to transfer files and data between devices on a "
 "network."
 msgstr ""
+"à´?à´°àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ? à´?à´ªà´?à´°à´£à´?àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?à´¿à´?യിൽ ഫയലàµ?à´?à´³àµ?à´? ഡാറàµ?റയàµ?à´? à´?àµ?മാറാൻ "
+"à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?ിപി à´?ാനലിനàµ?à´±àµ? [à´?ൻà´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤](#encryption) "
+"പതിപ�പാണ� ഹ�പ�പർ����സ�റ�റ� ��രാൻസ�ഫർ പ�ര���������ൾ സ�ര��ഷിത�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### HTTPS Everywhere"
-msgstr ""
+msgstr "### HTTPS Everywhere"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7810,21 +7830,25 @@ msgid ""
 "](#add-on-extension-or-plugin) that makes [HTTPS](#https) the default on "
 "websites that have set up HTTPS but have not made it the default."
 msgstr ""
+"������ി�ിപി�സ� �ല�ലായി�ത�ത�� �ര� [ഫയർഫ���സ�](#firefox), ��ര��, �പ�പറ "
+"[വിപ�ല��രണ�](#add-on-extension-or-plugin) [HTTPS](#https) ������ി�ിപി�സ� "
+"à´¸à´?àµ?à´?മാà´?àµ?à´?à´¿à´¯ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിൽ à´¸àµ?ഥിരസàµ?ഥിതിയാà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ? à´?à´¤àµ? "
+"സ�ഥിരസ�ഥിതിയാ���ിയി���ില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "HTTPS Everywhere is installed in [Tor Browser](#tor-browser)."
-msgstr ""
+msgstr "à´?à´²àµ?ലായിà´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´? HTTPS à´?ൻസàµ?à´±àµ?റാളàµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤àµ? [à´?àµ?ർ à´¬àµ?à´°àµ?സർ](#tor-browser)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## I"
-msgstr ""
+msgstr "## I"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Internet Service Provider (ISP)"
-msgstr ""
+msgstr "### Internet Service Provider (ISP)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7833,11 +7857,15 @@ msgid ""
 " for accessing and using the Internet. When using [Tor Browser](#tor-"
 "browser), your ISP cannot see what websites you're visiting."
 msgstr ""
+"à´?à´¨àµ?റർനàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´?àµ?â??സസàµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതിനàµ?à´? à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾ നൽà´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? "
+"�ർ�ന�സ�ഷനാണ� �ന�റർന�റ�റ� സ�വന ദാതാവ� (ISP). [��ർ ബ�ര�സർ](#tor-browser) "
+"à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ, നിà´?àµ?à´?ൾ സനàµ?ദർശിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? ISP- à´¨àµ? à´?ാണാൻ"
+" �ഴിയില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### IP address"
-msgstr ""
+msgstr "### IP address"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7847,6 +7875,10 @@ msgid ""
 " participating in a computer network that uses the Internet Protocol for "
 "communication."
 msgstr ""
+"�ശയവിനിമയത�തിനായി �ൻറർന�റ�റ� പ�ര���������ൾ �പയ��ി����ന�ന �ര� �മ�പ�യ����ർ "
+"à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?ിൽ à´ªà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´?à´ªà´?രണതàµ?തിനàµ?à´? (à´?ദാ. à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?ർ, à´ªàµ?à´°à´¿à´¨àµ?റർ) "
+"നിയ���തമാ���ിയിരി����ന�ന �ര� സ���യാ (�ല�ല����ിൽ IPv6- ന�റ� �ൽഫ-ന�യ�മ�റി��) "
+"ല�ബലാണ� �ന�റർന�റ�റ� പ�ര���������ൾ വിലാസ� (IP വിലാസ�)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7854,6 +7886,8 @@ msgid ""
 "The IP address is the location address of the device, similar to the "
 "addresses of physical locations."
 msgstr ""
+"ഫിസി���ൽ ല�����ഷന��ള��� വിലാസ���ൾ���� സമാനമായ �പ�രണത�തിന�റ� ല�����ഷൻ "
+"വിലാസമാണ� �പി വിലാസ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7861,16 +7895,19 @@ msgid ""
 "[Tor Browser](#tor-browser) obscures your location by making it look like "
 "your [traffic](#traffic) is coming from an IP address that is not your own."
 msgstr ""
+"[��ർ ബ�ര�സർ](#tor-browser) നി���ള��� [��രാഫി��] (#traffic) നി���ള���തല�ലാത�ത"
+" �ര� �പി വിലാസത�തിൽ നിന�നാണ� വര�ന�നത�ന�ന� ത�ന�നിപ�പി����ന�നതില��� നി���ള��� "
+"സ�ഥാന� മറയ�����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## J"
-msgstr ""
+msgstr "## J"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### JavaScript"
-msgstr ""
+msgstr "### JavaScript"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7880,6 +7917,11 @@ msgid ""
 "Unfortunately, JavaScript can also enable attacks on the security of the "
 "[web browser](#web-browser), which might lead to deanonymization."
 msgstr ""
+"വ�ഡിയ�, �നിമ�ഷൻ, �ഡിയ�, സ�റ�റാറ�റസ� ���ല�ന��ൾ പ�ല�ള�ള സ�വ�ദനാത�മ� ������ൾ "
+"വാà´?àµ?ദാനà´? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?രാമിà´?à´?àµ? ഭാഷയാണàµ? "
+"�ാവാസ���രിപ�റ�റ�. നിർഭാ��യവശാൽ, [വ�ബ� ബ�ര�സറിന�റ�](#web-browser) സ�ര��ഷയ� "
+"���രമി���ാന�� �ാവാസ���രിപ�റ�റിന� �ഴിയ��, �ത� ഡ�ന�ണിമ�സ�ഷനില����� "
+"നയി�������ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7888,21 +7930,24 @@ msgid ""
 "Browser](#tor-browser) can be used to manage JavaScript on different "
 "websites."
 msgstr ""
+"[��ർ ബ�ര�സർ](#tor-browser) ല� [ന�സ���രിപ�റ�റ�](#noscript) [���സ�റ�റൻഷൻ"
+"](#add-on-extension-or-plugin) à´µàµ?യതàµ?യസàµ?à´¤ à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിൽ à´?ാവാസàµ?à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ? "
+"���ാര�യ� ��യ�യാൻ �പയ��ി���ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## K"
-msgstr ""
+msgstr "## K"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## L"
-msgstr ""
+msgstr "## L"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### little-t tor"
-msgstr ""
+msgstr "### little-t tor"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7910,16 +7955,18 @@ msgid ""
 "\"little-t tor\" is one way of referring to tor the network daemon, as "
 "opposed to Tor Browser or Tor Project."
 msgstr ""
+"��ർ ബ�ര�സർ �ല�ല����ിൽ ��ർ പ�ര����റ�റിന� വിപര�തമായി ��ർ ന�റ�റ�വർ���� ഡ�മന� "
+"പരാമർശി����ന�നതിന�ള�ള �ര� മാർ�മാണ� \"ലിറ�റിൽ-�ി ��ർ\"."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## M"
-msgstr ""
+msgstr "## M"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### meek"
-msgstr ""
+msgstr "### meek "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7930,11 +7977,18 @@ msgid ""
 "Services; meek-azure makes it look like you are using a Microsoft web site; "
 "and meek-google makes it look like you are using Google search."
 msgstr ""
+"à´? [à´ªàµ?à´²à´?ബിൾ à´?àµ?രാൻസàµ?â??à´ªàµ?ർà´?àµ?à´?àµ?à´?ൾ](#pluggable-transports) à´?à´²àµ?ലാà´? [à´?àµ?ർ](#tor"
+"-/-tor-network/-core-tor) �പയ��ി����ന�നതിന� പ�ര� നി���ൾ �ര� പ�രധാന "
+"à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¬àµ?à´°àµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതായി à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. നിà´?àµ?à´?ൾ à´?മസàµ?ൺ à´µàµ?à´¬àµ? à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾ "
+"�പയ��ി����ന�നത�പ�ല� സ�മ�യമായ �മസ�ൺ ദ�ശ�യമാ����ന�ന�; നി���ൾ �ര� "
+"മ���ര�സ�ഫ�റ�റ� വ�ബ� സ�റ�റ� �പയ��ി����ന�നത�പ�ല� സ�മ�യമായ �സ�ർ �ാണി����ന�ന�; "
+"�പ�പ� സ�മ�യതയ�ള�ള ���ിൾ നി���ൾ Google തിരയൽ �പയ��ി����ന�നത�പ�ല� "
+"�ാണപ�പ���ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### middle relay"
-msgstr ""
+msgstr "### middle relay"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7943,16 +7997,19 @@ msgid ""
 "function as either a \"middle\" or a \"[guard](#guard)\" for different "
 "users."
 msgstr ""
+"[��ർ സർ��യ�����](#circuit) ല� മധ�യ സ�ഥാന�. ന�ൺ-���സിറ�റ� റില��ൾ���� "
+"വ�യത�യസ�ത �പയ���താ���ൾ���ായി �ര� \"മിഡിൽ\" �ല�ല����ിൽ \"[�ാർഡ�](#guard)\" "
+"�യി പ�രവർത�തി���ാൻ �ഴിയ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## N"
-msgstr ""
+msgstr "## N"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### New Identity"
-msgstr ""
+msgstr "### New Identity"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7961,6 +8018,9 @@ msgid ""
 " your subsequent browser activity from being linkable to what you were doing"
 " before."
 msgstr ""
+"നി���ള��� മ�മ�പത�ത� ബ�ര�സർ പ�രവർത�തന� നി���ൾ മ�മ�പ� ��യ�ത �ാര�യ���ള�മായി "
+"ലി������യ�യ�ന�നത� ത�യാൻ ���രഹി����ന�ന�വ����ിൽ പ�തിയ �ഡന�റിറ�റി �ര� [��ർ "
+"ബ�ര�സർ](#tor-browser) സവിശ�ഷതയാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7969,6 +8029,10 @@ msgid ""
 "information such as [cookies](#cookie) and [browsing history](#browsing-"
 "history), and use New [Tor circuits](#circuit) for all connections."
 msgstr ""
+"�ത� തിര����������ന�നത� നി���ള��� �ല�ലാ �പ�പൺ �ാബ��ള�� വിൻഡ��ള�� ��യ������, "
+"[�����ി�ൾ](#cookie), [ബ�ര�സി��� �രിത�ര�](#browsing-history) പ�ല�ള�ള �ല�ലാ "
+"à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ വിവരà´?àµ?à´?à´³àµ?à´? മായàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ?à´? à´?à´²àµ?ലാ à´?à´£à´?àµ?à´·à´¨àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ?à´? à´ªàµ?തിയ [à´?àµ?ർ "
+"സർ��യ������ൾ](#circuit) �പയ��ി�����യ�� ��യ�യ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7976,6 +8040,9 @@ msgid ""
 "Tor Browser will warn you that all activity and downloads will be stopped, "
 "so take this into account before clicking â??New Identityâ??."
 msgstr ""
+"�ല�ലാ പ�രവർത�തന���ള�� ഡ�ൺല�ഡ��ള�� നിർത�ത�മ�ന�ന� ��ർ ബ�ര�സർ നി���ൾ���� "
+"à´®àµ?à´¨àµ?നറിയിപàµ?à´ªàµ? നൽà´?àµ?à´?, à´?തിനാൽ â??à´ªàµ?തിയ à´?à´¡à´¨àµ?റിറàµ?റിâ?? à´?àµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? "
+"�ത� �ണ���ില��������."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -7984,11 +8051,14 @@ msgid ""
 "particular site, similarly to \"[New Tor Circuit for this Site](#new-tor-"
 "circuit-for-this-site)\"."
 msgstr ""
+"\"[� സ�റ�റിനായ�ള�ള പ�തിയ ��ർ സർ��യ�����](#new-tor-circuit-for-this-site)\" "
+"�ന�നതിന� സമാനമായി ��ർ ബ�ര�സറിന� �ര� പ�രത�യ�� സ�റ�റില����� "
+"à´?à´£à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിൽ à´ªàµ?à´°à´¶àµ?â??നമàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?ിൽ à´ªàµ?തിയ à´?à´¡à´¨àµ?റിറàµ?റി സഹായിà´?àµ?à´?àµ?à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### New Tor Circuit for this Site"
-msgstr ""
+msgstr "### New Tor Circuit for this Site"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8001,11 +8071,20 @@ msgid ""
 "not clear any private information or unlink your activity, nor does it "
 "affect your current connections to other websites."
 msgstr ""
+"നി���ൾ �പയ��ി����ന�ന [���സിറ�റ�](#exit) നി���ൾ���� �വശ�യമ�ള�ള "
+"à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിലàµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?à´£à´?àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ? ശരിയായി "
+"ല�ഡ���യ�യ�ന�നില�ല����ില� � �പ�ഷൻ �പയ��പ�രദമാണ�. �ത� തിര����������ന�നത� "
+"നിലവിൽ സ��വമായ �ാബ� �ല�ല����ിൽ വിൻഡ� പ�തിയ [��ർ സർ��യ�����](#circuit) വഴി "
+"à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´²àµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? à´?ാരണമാà´?àµ?à´?. à´?à´°àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?റിൽ നിനàµ?à´¨àµ?à´³àµ?à´³ മറàµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?പൺ "
+"à´?ാബàµ?à´?à´³àµ?à´? വിൻഡàµ?à´?à´³àµ?à´? à´µàµ?à´£àµ?à´?àµ?à´? à´²àµ?à´¡àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤àµ?à´?à´´à´¿à´?àµ?à´?ാൽ à´ªàµ?തിയ സർà´?àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´?."
+" à´? à´?à´ªàµ?â??ഷൻ à´?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ വിവരà´?àµ?à´?ൾ മായàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´?à´¯àµ? നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? à´ªàµ?രവർതàµ?തനà´? "
+"à´?ൺലിà´?àµ?à´?àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´?à´¯àµ? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നിലàµ?à´², മറàµ?à´±àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ളിലàµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? "
+"നിലവില� �ണ��ഷന��ള� �ത� ബാധി����ന�നില�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### network censorship"
-msgstr ""
+msgstr "### network censorship"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8016,11 +8095,17 @@ msgid ""
 "tools for getting around these blocks, including [bridges](#bridge), "
 "[pluggable transports](#pluggable-transports), and [GetTor](#gettor)."
 msgstr ""
+"à´?ിലപàµ?à´ªàµ?ൾ [à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"à´¨àµ?à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³ à´?à´?àµ?â??സസàµ?à´¸àµ?  നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? [à´?à´¨àµ?റർനàµ?à´±àµ?à´±àµ? à´¸àµ?വന ദാതാവàµ? (à´?â??à´?à´¸àµ?â??à´ª"
+"ി)](#internet-service-provider-isp) �ല�ല����ിൽ �ര� സർ���ാർ. "
+"[à´¬àµ?à´°à´¿à´¡àµ?à´?àµ?à´?ൾ](#bridge), [à´ªàµ?à´²à´?ബിൾ à´?àµ?രാൻസàµ?â??à´ªàµ?ർà´?àµ?à´?àµ?à´?ൾ](#pluggable-transports), "
+"[��റ�റ�ർ](#gettor) �ന�നിവയ�ൾപ�പ��� � ബ�ല������ള� ��റ�റിപ�പറ�റിയ�ള�ള �ില "
+"��റ�റളവ� �പ�രണ���ൾ ��ർ ബ�ര�സറിൽ �ൾപ�പ���ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### NoScript"
-msgstr ""
+msgstr "### NoScript"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8030,11 +8115,17 @@ msgid ""
 "the window, which allows you to control the [JavaScript](#javascript)that "
 "runs on individual web pages, or to block it entirely."
 msgstr ""
+"[��ർ ബ�ര�സറിൽ](#tor-browser) ന�സ���രിപ�റ�റ� �ന�ന� വിളി����ന�ന �ര� [�ഡ�-�ൺ"
+"](#add-on-extension-or-plugin) �ൾപ�പ���ന�ന�, �ത� വിൻഡ�യ��� മ��ളിൽ ��ത� "
+"വശതàµ?à´¤àµ?à´³àµ?à´³ â??à´?à´¸àµ?â?? à´?à´?àµ?à´?ൺ വഴി à´?à´?àµ?â??സസàµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´?à´¤àµ? "
+"[�ാവാസ���രിപ�റ�റ�](#javascript) നിയന�ത�രി���ാൻ നി���ള� �ന�വദി����ന�ന�.   �ത�"
+" വ�യ��തി�ത വ�ബ� പ����ളിൽ പ�രവർത�തി����ന�ന� �ല�ല����ിൽ �ത� പ�ർണ�ണമായ�� "
+"ത�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### nyx"
-msgstr ""
+msgstr "### nyx"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8044,16 +8135,21 @@ msgid ""
 "for command-line usage. This is a tool for monitoring the core Tor process "
 "on a system, often useful for relay operators."
 msgstr ""
+"�മാൻഡ�-ല�ൻ �പയ��ത�തിനായി �ദ�ദ�ശി���ി����ള�ള [��ർ](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) �ന�നതിനായ�ള�ള ��ർമിനൽ സ�റ�റാറ�റസ� മ�ണിറ�ററാണ� ����ാതമാ���ൽ "
+"[റില�](#relay) മ�ണിറ�റർ (മ�മ�പത�ത� ��, �പ�പ�ൾ ന���സ�). �ര� സിസ�റ�റത�തില� ��ർ"
+" ��ർ പ�ര��രിയ നിര���ഷി����ന�നതിന�ള�ള �ര� �പ�രണമാണിത�, �ത� റില� "
+"�പ�പറ�റ�റർമാർ���� പലപ�പ�ഴ�� �പയ��പ�രദമാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## O"
-msgstr ""
+msgstr "## O"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### obfs3"
-msgstr ""
+msgstr "### obfs3"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8063,11 +8159,15 @@ msgid ""
 " it does not look like Tor or any other protocol. Obfs3 bridges will work in"
 " most places."
 msgstr ""
+"[��ർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) [��രാഫി��](#traffic) ��രമരഹിതമായി "
+"�ാണപ�പ���ന�ന �ര� [പ�ല�� ��യ�യാവ�ന�ന �താ�ത�](#pluggable-transports) �ണ� "
+"à´?à´¬àµ?â??à´¸àµ? 3. à´?àµ?ർ à´?à´²àµ?à´²àµ?à´?àµ?à´?ിൽ മറàµ?à´±àµ?à´¤àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´? à´ªàµ?à´°àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´?àµ?ൾ. Obfs3 പാലà´?àµ?à´?ൾ മിà´?àµ?à´? "
+"സ�ഥല���ളില�� പ�രവർത�തി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### obfs4"
-msgstr ""
+msgstr "### obfs4"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8077,11 +8177,16 @@ msgid ""
 "obfs3, and also prevents censors from finding bridges by Internet scanning. "
 "Obfs4 bridges are less likely to be blocked than obfs3 [bridges](#bridge)."
 msgstr ""
+"[��ർ](#tor-/-tor-network/-core-tor)[��രാഫി��] (#traffic) obfs3 പ�ല� "
+"��രമരഹിതമായി �ാണപ�പ���ന�ന സ�ൻസറ��ള� ത�യ�ന�ന �ര� [പ�ല�� ��യ�യാവ�ന�ന �താ�ത"
+"�](#pluggable-transports) �ണ� Obfs4 �ന�റർന�റ�റ� സ��ാനി��� �പയ��ി���� പാല���ൾ"
+" �ണ���ത�ത�ന�ന�. Obfs3 [ബ�രിഡ����ൾ](#bridge) �ന�നതിന����ാൾ Obfs4 ബ�രിഡ����ൾ "
+"ത�യാന�ള�ള സാധ�യത ��റവാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### onion address"
-msgstr ""
+msgstr "### onion address"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8089,11 +8194,14 @@ msgid ""
 "A standardized internet domain name used by onion services that end in "
 ".onion and is designed to be [self-authenticating](#self-authenticating)."
 msgstr ""
+".�നിയനിൽ �വസാനി����ന�ന �ള�ളി സ�വന���ൾ �പയ��ി����ന�ന �ര� സ�റ�റാൻഡ�ർഡ� "
+"�ന�റർന�റ�റ� ഡ�മ�യ�ൻ നാമ� [സ�വയ� പ�രാമാണ��രണ�](#self-authenticating) �യി "
+"ര�പ�ൽപ�പന ��യ�തിരി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### OONI"
-msgstr ""
+msgstr "### OONI"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8103,11 +8211,15 @@ msgid ""
 "detecting [censorship](#network-censorship), surveillance and "
 "[traffic](#traffic) manipulation on the internet."
 msgstr ""
+"OONI à´?à´¨àµ?നാൽ \"[à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´?à´?à´ªàµ?à´?ലിനàµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?പൺ "
+"�ബ�സർവ�റ�ററി](https://ooni.io/)\", [സ�ൻസർഷിപ�പ�](#network-censorship), "
+"നിര���ഷണ�, [��രാഫി��](#traffic) �ന�റർന�റ�റിൽ ��ത�രിമ� �ന�നിവ "
+"�ണ���ത�ത�ന�നതിന�ള�ള ���ള നിര���ഷണ ശ���ലയാണിത�. "
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Onion Browser"
-msgstr ""
+msgstr "### Onion Browser"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8115,6 +8227,8 @@ msgid ""
 "An iOS app which is open source, uses Tor routing, and is developed by "
 "someone who works closely with the Tor Project."
 msgstr ""
+"à´?à´ªàµ?പൺ à´¸àµ?à´´àµ?â??à´¸àµ?, à´?àµ?ർ à´±àµ?à´?àµ?à´?à´¿à´?à´?àµ? à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´?à´?à´?à´¸àµ? à´?à´ªàµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?ഷൻ, à´?àµ?ർ "
+"പ�ര����റ�റ�മായി ��ർന�ന� പ�രവർത�തി����ന�ന �രാൾ വി�സിപ�പി������ത�ത�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8122,11 +8236,13 @@ msgid ""
 "[Learn more about Onion Browser](https://blog.torproject.org/tor-heart-";
 "onion-browser-and-more-ios-tor)"
 msgstr ""
+"[�ള�ളി ബ�ര�സറിന�����റി���� ����തലറിയ��](https://blog.torproject.org/tor-";
+"heart-onion-browser-and-more-ios-tor)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### onion services"
-msgstr ""
+msgstr "### onion services"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8135,6 +8251,9 @@ msgid ""
 " services (like websites) that are only accessible through the [Tor "
 "network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
+"[à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ?](#tor-/-tor-network/-core-tor) വഴി മാതàµ?à´°à´®àµ? "
+"à´?à´?àµ?â??സസàµ?à´¸àµ?à´?àµ?à´¯àµ?യാനാà´?àµ? (à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ à´ªàµ?à´²àµ?à´³àµ?ളവ) à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ളാണàµ? à´?à´³àµ?ളി à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾ "
+"(à´®àµ?à´®àµ?à´ªàµ? â??[മറà´?àµ?à´?à´¿à´°à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾ](#hidden-services)â??)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8142,11 +8261,13 @@ msgid ""
 "Onion services offer advantages over ordinary services on the non-private "
 "web, including:"
 msgstr ""
+"സ�വ�ാര�യ�തര വ�ബില� സാധാരണ സ�വന���ള� �പ���ഷി���� �ള�ളി സ�വന���ൾ വാ��ദാന� "
+"��യ�യ�ന�ന�,"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* hidden location and [IP address](#ip-address)"
-msgstr ""
+msgstr "* മറ���ിരി����ന�ന സ�ഥാനവ�� [IP വിലാസവ��](#p-address)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8154,11 +8275,13 @@ msgid ""
 "* [end-to-end encrypted](#end-to-end-encrypted) [traffic](#traffic) between "
 "Tor users and onion services"
 msgstr ""
+"* [à´?ൻഡàµ?-à´?àµ?-à´?ൻഡàµ? à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?](#end-to-end-encrypted) [à´?àµ?രാഫിà´?àµ?](#traffic) "
+"��ർ �പയ���താ���ൾ����� �ള�ളി സ�വന���ൾ����� ��യിൽ"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Onionoo"
-msgstr ""
+msgstr "### Onionoo"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8168,11 +8291,16 @@ msgid ""
 "applications and websites(compass, atlas, etc..) which in turn present Tor "
 "network status information to humans."
 msgstr ""
+"നിലവിൽ പ�രവർത�തി����ന�ന [��ർ റില��ൾ](#relay), [ബ�രിഡ����ൾ](#bridge) "
+"�ന�നിവയ�����റി���� �റിയ�ന�നതിന�ള�ള �ര� വ�ബ� �ധിഷ�ഠിത പ�ര���������ളാണ� "
+"à´?àµ?നിയàµ?. മറàµ?à´±àµ? à´?à´ªàµ?ലിà´?àµ?à´?àµ?à´·à´¨àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ?à´? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?àµ?മായി (à´?àµ?à´®àµ?പസàµ?, à´?à´±àµ?à´±àµ?ലസàµ? "
+"à´®àµ?തലായവ) ഡാറàµ?à´± à´?നിയàµ?à´¨àµ? നൽà´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, à´?à´¤àµ? à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?àµ? à´¸àµ?à´±àµ?റാറàµ?റസàµ? വിവരà´?àµ?à´?ൾ "
+"മന�ഷ�യർ���� നൽ��ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### onionsite"
-msgstr ""
+msgstr "### onionsite"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8180,16 +8308,18 @@ msgid ""
 "An onionsite is another name for an [onion service](#onion-services), but "
 "refers exclusively to websites."
 msgstr ""
+"[�ള�ളി സ�വനത�തിന�റ�](#onion-services) മറ�റ�ര� പ�രാണ� �ര� �ള�ളി സ�റ�റ�, പ��ഷ�"
+" à´?à´¤àµ? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?à´³àµ? മാതàµ?à´°à´? à´¸àµ?à´?à´¿à´ªàµ?പിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "These websites use the .onion Top Level Domain (TLD)."
-msgstr ""
+msgstr "à´? à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ .onion à´?àµ?à´ªàµ?à´ªàµ? à´²àµ?വൽ à´¡àµ?à´®àµ?à´¯àµ?ൻ (TLD) à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### onionspace"
-msgstr ""
+msgstr "### onionspace"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8197,11 +8327,14 @@ msgid ""
 "The set of available [onion services](#onion-services). For example, you can"
 " say \"my site is in onionspace\" instead of \"my site is in the Dark Web.\""
 msgstr ""
+"ലഭ�യമായ [സവാള സ�വന���ൾ](#onion-services). �ദാഹരണത�തിന�, \"�ന�റ� സ�റ�റ� "
+"ഡാർ���� വ�ബിലാണ�\" �ന�നതിന�പ�ര� \"�ന�റ� സ�റ�റ� �ള�ളിസ�ഥലത�താണ�\" �ന�ന� "
+"നി���ൾ���� പറയാൻ �ഴിയ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Operating System (OS)"
-msgstr ""
+msgstr "### Operating System (OS)"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8211,11 +8344,16 @@ msgid ""
 "desktop operating systems are Windows, macOS and Linux. Android and iOS are "
 "the dominant mobile operating systems."
 msgstr ""
+"à´?à´®àµ?à´ªàµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?ർ ഹാർഡàµ?â??à´µàµ?യറàµ?à´? à´¸àµ?à´«àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´µàµ?യർ à´?റവിà´?à´?àµ?à´?à´³àµ?à´? à´?àµ?à´?ാരàµ?à´¯à´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതàµ?à´? "
+"�മ�പ�യ����ർ പ�ര���രാമ��ൾ���ായി പ�ത� സ�വന���ൾ നൽ��ന�നത�മായ പ�രധാന സിസ�റ�റ� "
+"സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ. വിൻഡ�സ�, മാ��സ�, ലിന��സ� �ന�നിവയാണ� �റ�റവ�� ����തൽ "
+"�പയ��ി����ന�ന ഡ�സ�����പ�പ� �പ�പറ�റ�റി��� സിസ�റ�റ���ൾ. Android, iOS "
+"�ന�നിവയാണ� മ�ബ�ൽ �പ�പറ�റ�റി��� സിസ�റ�റ���ളിൽ പ�രധാന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Orbot"
-msgstr ""
+msgstr "### Orbot"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits