[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal



commit c7d13a9cbbe1ee5ec25f7dc4f0a2ab928c2e2425
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Nov 23 05:23:48 2019 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
 contents+ml.po | 141 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------
 1 file changed, 113 insertions(+), 28 deletions(-)

diff --git a/contents+ml.po b/contents+ml.po
index 191e7a2c1..f4e9f2c55 100644
--- a/contents+ml.po
+++ b/contents+ml.po
@@ -8365,16 +8365,23 @@ msgid ""
 "[traffic](#traffic) and hide it by bouncing through a series of computers "
 "around the world."
 msgstr ""
+"[�ർബ�����](https://play.google.com/store/apps/details?id=org.torproject.android)"
+" നി���ള��� �പ�രണത�തില� മറ�റ� �പ�ലി����ഷന��ള� ശ��തിപ�പ���ത�ത�ന�ന �ാർഡിയൻ "
+"പ�ര����റ�റിൽ നിന�ന�ള�ള �ര� സ��ന�യ [�പ�ലി����ഷൻ](#app) �ണ� �ന�റർന�റ�റ� ����തൽ"
+" സ�ര��ഷിതമായി �പയ��ി�����. നി���ള��� �ൻറർന�റ�റ� [��രാഫി��](#traffic) "
+"[à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?](#encryption) à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? [à´?àµ?ർ](#tor-/-tor-network/-core-"
+"tor) �ർബ����� �പയ��ി����ന�ന� �പ�പ� ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള നിരവധി "
+"�മ�പ�യ����റ��ളില��� ബ�ൺസ� ��യ�ത� മറയ������. ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Orfox"
-msgstr ""
+msgstr "### Orfox"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Orfox is no longer maintained or supported."
-msgstr ""
+msgstr "�ർഫ���സ� മ�ലിൽ പരിപാലി�����യ� പിന�ത�ണയ������യ� �ല�ല."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8383,16 +8390,20 @@ msgid ""
 "Browser for Android](https://www.torproject.org/download/#android) "
 "[app](#app) developed by the Tor Project."
 msgstr ""
+"Android- ൽ ��ർ �പയ��ി���� വ�ബ� ബ�ര�സ���യ�യാൻ, ��ർ പ�ര����റ�റ� വി�സിപ�പി��� "
+"പിനàµ?à´¤àµ?ണയàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ [Android- നായàµ?à´³àµ?à´³ à´?àµ?ർ "
+"ബ�ര�സർ](https://www.torproject.org/download/#android) [�പ�ലി����ഷൻ](#app) "
+"�പയ��ി�����."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## P"
-msgstr ""
+msgstr "## P"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### pluggable transports"
-msgstr ""
+msgstr "### pluggable transports"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8400,6 +8411,8 @@ msgid ""
 "Tools that [Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor) can use to disguise the "
 "[traffic](#traffic) it sends out."
 msgstr ""
+"[à´?àµ?ർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) à´?à´¤àµ? à´?യയàµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨ [à´?àµ?രാഫിà´?àµ?](#traffic) "
+"മറയ����ാൻ �പയ��ി���ാവ�ന�ന �പ�രണ���ൾ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8408,11 +8421,14 @@ msgid ""
 ")](#internet-service-provider-isp) or other authority is actively blocking "
 "connections to the [Tor network](#tor-/-tor-network/-core-tor)."
 msgstr ""
+"[�ന�റർന�റ�റ� സ�വന ദാതാവ� (ISP)](#internet-service-provider-isp) �ല�ല����ിൽ "
+"മറàµ?à´±àµ? à´?à´¤àµ?റിറàµ?റി [à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ?à´?àµ?à´?àµ?à´³àµ?à´³](#tor-/-tor-network/-core-tor) "
+"�ണ��ഷന��ൾ സ��വമായി ത�യ�ന�ന സാഹ�ര�യ���ളിൽ �ത� �പയ��പ�രദമാ��� ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### private key"
-msgstr ""
+msgstr "### private key"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8420,17 +8436,20 @@ msgid ""
 "The private portion of a [public/private key pair](#public-key-"
 "cryptography)."
 msgstr ""
+"[പബ�ലി�� / പ�ര�വറ�റ� �� ��ഡിയ���](#public-key-cryptography) സ�വ�ാര�യ ഭാ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "This is the key that must be kept private, and not disseminated to others."
 msgstr ""
+"�ത� സ�വ�ാര�യമായി സ���ഷി����ണ��ത�� മറ�റ�ള�ളവർ���� പ�ര�രിപ�പി���ാത�തത�മായ "
+"��യാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### proxy"
-msgstr ""
+msgstr "### proxy"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8438,6 +8457,8 @@ msgid ""
 "A proxy is a middle man between a [client](#client) (like a [web browser"
 "](#web-browser)) and a service (like a [web server](#server))."
 msgstr ""
+"�ര� [��ലയന�റ�](#client) ([വ�ബ� ബ�ര�സർ](#web-browser) പ�ല�) �ര� സ�വനവ�� "
+"([വ�ബ� സ�ർവർ](#server))തമ�മില�ള�ള �ര� മധ�യ മന�ഷ�യനാണ� പ�ര���സി."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8447,32 +8468,38 @@ msgid ""
 "the response back to the client. The service only communicates with and sees"
 " the proxy."
 msgstr ""
+"സ�വനത�തില����� ന�രി���� �ണ��റ�റ���യ�യ�ന�നതിന�പ�ര�, �ര� ��ലയന�റ� "
+"പ�ര���സിയില����� സന�ദ�ശ� �യയ�����ന�ന�. പ�ര���സി ��ലയന�റിന�വ�ണ��ി �ഭ�യർത�ഥന "
+"ന�ത�ത��യ�� പ�രതി�രണ� ��ലയന�റില����� തിരി�� �യയ������യ�� ��യ�യ�ന�ന�. സ�വന� "
+"പ�ര���സിയ�മായി �ശയവിനിമയ� ന�ത�ത��യ�� �ാണ��യ�� ��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### public key"
-msgstr ""
+msgstr "### public key"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid ""
 "The public portion of a [public/private key pair](#public-key-cryptography)."
 msgstr ""
+"[പബ�ലി�� / പ�ര�വറ�റ� �� ��ഡിയ���](#public-key-cryptography) പ�ത� ഭാ�� ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This is the key that can be disseminated to others."
-msgstr ""
+msgstr "മറ�റ�ള�ളവർ���� പ�ര�രിപ�പി���ാൻ �ഴിയ�ന�ന താ����ലാണിത�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### public key cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "### public key cryptography"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "A public-key cryptography system uses pairs of mathematical keys."
 msgstr ""
+"�ര� പബ�ലി�� �� ��രിപ�റ�റ���രഫി സിസ�റ�റ� �ണിതശാസ�ത�ര ��ഡി�ൾ �പയ��ി����ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8480,6 +8507,8 @@ msgid ""
 "The [public key](#public-key) can be disseminated widely while its belonging"
 " [private key](#private-key) is known only by the owner of the key pair."
 msgstr ""
+"[പബ�ലി�� ��](#public-key) വ�യാപ�മായി പ�ര�രിപ�പി���ാൻ �ഴിയ��, �ന�നാൽ �തിന�റ� "
+"[സ�വ�ാര�യ ��](#private-key) �� ��ഡിയ��� ��മയ����� മാത�രമ� �റിയ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8488,6 +8517,9 @@ msgid ""
 "receiver but only the receiver in possession of the private key is able to "
 "decrypt the message."
 msgstr ""
+"�ത�ര� വ�യ��തി����� റിസ�വറിന�റ� പബ�ലി�� �� �പയ��ി���� �ര� സന�ദ�ശ� "
+"[à´?ൻâ??à´?àµ?à´°à´¿à´ªàµ?à´±àµ?à´±àµ?](#encryption) à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´´à´¿à´¯àµ?à´?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´¸àµ?à´µà´?ാരàµ?à´¯ à´?àµ? à´?àµ?വശമàµ?à´³àµ?à´³ "
+"റിസ�വറിന� മാത�രമ� സന�ദ�ശ� ഡ���രിപ�റ�റ� ��യ�യാൻ �ഴിയ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8496,26 +8528,29 @@ msgid ""
 "](#cryptographic-signature) to prove the identity of the creator of a "
 "message or other files."
 msgstr ""
+"���ാത�, �ര� സന�ദ�ശത�തിന�റ�യ� മറ�റ� ഫയല��ള���യ� സ�രഷ��ാവിന�റ� �ഡന�റിറ�റി "
+"ത�ളിയി���ാൻ [സി��ന����ർ](#cryptographic-signature) സ�ഷ��ി���ാൻ സ�വ�ാര�യ �� "
+"�പയ��ി���ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "This signature can be verified by the public key."
-msgstr ""
+msgstr "� �പ�പ� പ�ത� �� �പയ��ി���� പരിശ�ധി���ാൻ �ഴിയ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## Q"
-msgstr ""
+msgstr "## Q"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## R"
-msgstr ""
+msgstr "## R"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### relay"
-msgstr ""
+msgstr "### relay"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8524,16 +8559,20 @@ msgid ""
 "that forwards [traffic](#traffic) on behalf of [clients](#client), and that "
 "registers itself with the [directory authorities](#directory-authority)."
 msgstr ""
+"[à´?àµ?ർ à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?ിൽ](#tor-/-tor-network/-core-tor) à´ªàµ?à´¤àµ?വായി ലിസàµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?àµ?à´¯àµ?â??à´¤ "
+"ന�ഡ� [��ലയന�റ��ൾ����](#client) വ�ണ��ി [��രാഫി��](#traffic) ��മാറ��യ�� �ത� "
+"സ�വയ� ര�ിസ�റ�റർ ��യ�യ��യ�� ��യ�യ�ന�ന� [ഡയറ���റി �ത�റിറ�റി�ള�മായ"
+"à´¿](#directory-authority)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## S"
-msgstr ""
+msgstr "## S"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Satori"
-msgstr ""
+msgstr "### Satori"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8543,11 +8582,16 @@ msgid ""
 "including [Tor Browser](#tor-browser), from different sources. You can "
 "Install Satori from the Chrome Web Store."
 msgstr ""
+"�ത� Chrome �ല�ല����ിൽ Chromium ബ�ര�സറ��ൾ���ായ�ള�ള [�ഡ�-�ൺ](#add-on-"
+"extension-or-plugin) �ണ�, �തിൽ നിന�ന� [��ർ ബ�ര�സർ](#tor-browser) �ൾപ�പ��� "
+"നിരവധി സ�ര��ഷാ, സ�വ�ാര�യത പ�ര���രാമ��ൾ ഡ�ൺല�ഡ� ��യ�യാൻ നി���ള� "
+"�ന�വദി����ന�ന�. വ�യത�യസ�ത �റവി����ൾ. നി���ൾ���� Chrome വ�ബ� സ�റ�റ�റിൽ നിന�ന�"
+" സത�റി �ൻസ�റ�റാൾ ��യ�യാൻ �ഴിയ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### scramblesuit"
-msgstr ""
+msgstr "### scramblesuit"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8555,21 +8599,25 @@ msgid ""
 "Scramblesuit is similar to obfs4 but has a different set of "
 "[bridges](#bridge)."
 msgstr ""
+"à´¸àµ?â??à´?àµ?à´°à´¾à´?ബിൾâ??à´¸àµ?à´¯àµ?à´?àµ?à´?àµ? obfs4 à´¨àµ? സമാനമാണàµ?, à´ªà´?àµ?à´·àµ? à´µàµ?യതàµ?യസàµ?തമായ "
+"[ബ�രിഡ����ൾ](#bridge) �ണ���."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### script"
-msgstr ""
+msgstr "### script"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Elements used for offering dynamic/interactive content via websites."
 msgstr ""
+"à´µàµ?à´¬àµ?â??à´¸àµ?à´±àµ?à´±àµ?à´?ൾ വഴി à´?ലനാതàµ?à´®à´? / à´¸à´?à´µàµ?ദനാതàµ?à´®à´? à´?à´³àµ?à´³à´?à´?àµ?à´?à´? വാà´?àµ?ദാനà´? à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?നതിനàµ? "
+"�പയ��ി����ന�ന ������ൾ."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### self-authenticating address"
-msgstr ""
+msgstr "### self-authenticating address"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8582,11 +8630,18 @@ msgid ""
 "and they are subject to hijack by the CA and typically by many other parties"
 " as well."
 msgstr ""
+"[�ള�ളി വിലാസ���ള���](#onion-address) പ�രത�യ�� വിലാസ ഫ�ർമാറ�റ� സ�വയ� "
+"പ�രാമാണ��രി����ന�ന�. [Onionsite](# onionsite) ല�����ള�ള �ണ��ഷന��ൾ "
+"പരിര��ഷി����ന�നതിന� �പയ��ി����ന�ന ��യ�മായി �ള�ളി വിലാസ� "
+"ബന�ധിപ�പി���ി����ണ���ന�ന� ഫ�ർമാറ�റ� യാന�ത�രി�മായി �റപ�പ�നൽ��ന�ന�. സാധാരണ "
+"�ൻറർന�റ�റ� ഡ�മ�യ�ൻ നാമ���ൾ���� സ�റ�റ� ��മ�ള� � ബ�ൻഡി��ിനായി വിശ�വസി���ാന�� "
+"à´?à´°àµ? സർà´?àµ?à´?à´¿à´«à´¿à´?àµ?à´?à´±àµ?à´±àµ? à´?à´¤àµ?റിറàµ?റി (സിâ??à´?) à´?à´?à´?àµ?à´?à´°à´¿à´?àµ?à´?ാനàµ?à´? à´?വശàµ?യപàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?, "
+"മാതàµ?രമലàµ?à´² à´?à´µ സിâ??à´? à´¹àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ?à´? മറàµ?à´±àµ? പല à´?à´?àµ?à´·à´¿à´?à´³àµ?à´? à´¹àµ?à´?à´¾à´?àµ?à´?à´¿à´¨àµ? വിധàµ?യമാണàµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### server"
-msgstr ""
+msgstr "### server"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8594,11 +8649,13 @@ msgid ""
 "A device on a network that offers a service, such as file and web page "
 "storage, email or chat."
 msgstr ""
+"ഫയൽ, വ�ബ� പ��� സ�ഭരണ�, �മ�യിൽ �ല�ല����ിൽ �ാറ�റ� പ�ല�ള�ള സ�വന� വാ��ദാന� "
+"à´?àµ?à´¯àµ?à´¯àµ?à´¨àµ?à´¨ à´?à´°àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?à´¿à´²àµ? à´?à´ªà´?à´°à´£à´?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### session"
-msgstr ""
+msgstr "### session"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8607,11 +8664,15 @@ msgid ""
 "network. Using [Tor Browser](#tor-browser) means that your session data will"
 " be wiped when you close the [web browser](#web-browser)."
 msgstr ""
+"à´?à´°àµ? à´¨àµ?à´±àµ?à´±àµ?â??വർà´?àµ?à´?ിൽ à´?ശയവിനിമയà´? à´¨à´?à´¤àµ?à´¤àµ?à´¨àµ?à´¨ à´°à´£àµ?à´?àµ? à´?à´ªà´?à´°à´£à´?àµ?à´?ൾ തമàµ?മിലàµ?à´³àµ?à´³ "
+"സ�ഭാഷണത�ത� �ര� സ�ഷൻ സ��ിപ�പി����ന�ന�. [��ർ ബ�ര�സർ](#tor-browser) "
+"à´?പയàµ?à´?à´¿à´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?നതàµ? നിà´?àµ?à´?ൾ [à´µàµ?à´¬àµ? à´¬àµ?à´°àµ?സർ](#web-browser) à´?à´?à´¯àµ?â??à´?àµ?à´?àµ?à´®àµ?à´ªàµ?ൾ നിà´?àµ?à´?à´³àµ?à´?àµ? "
+"à´¸àµ?ഷൻ ഡാറàµ?à´± മായàµ?â??à´?àµ?à´?à´ªàµ?à´ªàµ?à´?àµ?à´®àµ?à´¨àµ?നാണàµ?."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### single onion service"
-msgstr ""
+msgstr "### single onion service"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8621,11 +8682,16 @@ msgid ""
 "connecting to their service. Single onion services use only three hops in "
 "the [circuit](#circuit) rather than the typical six hops for onion services."
 msgstr ""
+"����ാതത�വ� �വശ�യമില�ലാത�ത സ�വന���ൾ���ായി ��രമ��രി���ാൻ �ഴിയ�ന�ന �ര� �ള�ളി "
+"സ�വനമാണ� �ര�റ�റ �ള�ളി സ�വന�, �ന�നാൽ �വര��� സ�വനവ�മായി ബന�ധിപ�പി����ന�ന "
+"à´?àµ?ലയനàµ?à´±àµ?à´?ൾà´?àµ?à´?ായി à´?à´¤àµ? വാà´?àµ?ദാനà´? à´?àµ?à´¯àµ?യാൻ à´?à´?àµ?രഹിà´?àµ?à´?àµ?à´¨àµ?à´¨àµ?. à´?à´³àµ?ളി à´¸àµ?വനà´?àµ?à´?ൾâ??à´?àµ?à´?ായി "
+"സാധാരണ �റ� ഹ�പ�പ��ള����ാൾ [സ�യ�����](#circuit) ൽ മ�ന�ന� ഹ�പ�സ� മാത�രമാണ� "
+"�റ�റ �ള�ളി സ�വന���ൾ �പയ��ി����ന�നത�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Stem"
-msgstr ""
+msgstr "### Stem"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8634,11 +8700,14 @@ msgid ""
 "[Tor](#tor-/-tor-network/-core-tor). If you want to control core Tor with "
 "python, this is for you."
 msgstr ""
+"��ർ [��ർ](#tor-/-tor-network/-core-tor) �ന�നതിനായ�ള�ള പ�ത�തൺ (പ�ര���രാമി��� "
+"ഭാഷ) �ൺ��ര�ളർ ല�ബ�രറിയാണ� സ�റ�റ��. പ�ത�തൺ �പയ��ി���� ��ർ ��ർ നിയന�ത�രി���ാൻ "
+"നി���ൾ ���രഹി����ന�ന�വ����ിൽ, �ത� നി���ൾ����ള�ളതാണ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Sybil attack"
-msgstr ""
+msgstr "### Sybil attack"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8647,16 +8716,20 @@ msgid ""
 "system is subverted by creating a large number of identities, and using them"
 " to gain a disproportionately large influence in the network."
 msgstr ""
+"�മ�പ�യ����ർ സ�ര��ഷയില� സിബിൽ ���രമണ� �ര� ���രമണമാണ�, �തിൽ ധാരാള� "
+"�ഡന�റിറ�റി�ൾ സ�ഷ��ി���� �ര� പ�രശസ�തി സമ�പ�രദായ� ����ിമറി���പ�പ���ന�ന�, "
+"���ാത� �വ �പയ��ി���� ന�റ�റ�വർ���ിൽ �ന�പാതമില�ലാത� വലിയ സ�വാധ�ന� ന����യ�� "
+"��യ�യ�ന�ന�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "## T"
-msgstr ""
+msgstr "## T"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### Tails"
-msgstr ""
+msgstr "### Tails"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8664,21 +8737,25 @@ msgid ""
 "Tails is a \"live\" [operating system](#operating-system-os), that you can "
 "start on almost any computer from a DVD, USB stick, or SD card."
 msgstr ""
+"ഡിവിഡി, യ��സ�ബി സ�റ�റി���� �ല�ല����ിൽ �സ�ഡി �ാർഡിൽ നിന�ന� �ത� "
+"�മ�പ�യ����റില�� നി���ൾ���� �ര�ഭി���ാൻ �ഴിയ�ന�ന �ര� \"തത�സമയ\" [�പ�പറ�റ�റി���"
+" സിസ�റ�റ�](#operating-system-os) �ണ� ��യിൽസ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "It aims to preserve your privacy and anonymity."
 msgstr ""
+"നി���ള��� സ�വ�ാര�യതയ�� ����ാതതയ�� സ�ര��ഷി�����യ�ന�നതാണ� �തിന�റ� ല��ഷ�യ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "[Learn more about Tails](https://tails.boum.org/)."
-msgstr ""
+msgstr "[വാല��ള�����റി���� ����തലറിയ��](https://tails.boum.org/)."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### The Tor Project"
-msgstr ""
+msgstr "### The Tor Project"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8688,11 +8765,16 @@ msgid ""
 "community made up of thousands of volunteers from all over the world who "
 "help create Tor."
 msgstr ""
+"��ർ പ�ര����റ�റിന� �ന�ന��ിൽ ��ർ സ�ഫ�റ�റ�വ�യർ പരിപാലി����ന�നതിന�ള�ള "
+"�ത�തരവാദിത�തമ�ള�ള 501(c)3 US ലാഭ����യില�ലാത�ത ��ർ പ�ര����റ�റ� ����� "
+"�ല�ല����ിൽ ��ർ സ�ഷ��ി���ാൻ സഹായി����ന�ന ല��മ�മ�പാ��മ�ള�ള �യിര���ണ���ിന� "
+"സന�നദ�ധ പ�രവർത�ത�ർ �ൾപ�പ���ന�ന ��ർ പ�ര����റ�റ� �മ�മ�യ�ണിറ�റി �ന�നിവ "
+"പരാമർശി���ാ�."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "### third-party tracking"
-msgstr ""
+msgstr "### third-party tracking"
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)
@@ -8703,6 +8785,9 @@ msgid ""
 "browsing behavior itself, all of which can link your activity across "
 "different sites."
 msgstr ""
+"നി���ള��� [IP വിലാസ�](#ip-address), [വ�ബ� ബ�ര�സർ](#web-browser), [സിസ�റ�റ"
+"�](#operating-system-os) ���ാത� നി���ള��� ബ�ര�സി��� സ�വഭാവവ��, �വയ�ല�ലാ� "
+"വ�യത�യസ�ത സ�റ�റ��ളില��ന�ള� നി���ള��� പ�രവർത�തനത�ത� ബന�ധിപ�പി���ാൻ �ഴിയ��."
 
 #: https//support.torproject.org/misc/glossary/
 #: (content/misc/glossary/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits