[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot



commit 4e1572ed824c6e816d0c7a6e8f6ca24582439142
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Thu Oct 11 11:45:07 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-lv/strings.xml |   18 ++++++++++++++++++
 1 files changed, 18 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-lv/strings.xml b/values-lv/strings.xml
index 30475e3..3336716 100644
--- a/values-lv/strings.xml
+++ b/values-lv/strings.xml
@@ -80,7 +80,10 @@
   <string name="wizard_proxy_help_info">Starpnieka iestatījumi</string>
   <string name="wizard_proxy_help_msg">Ja izmantotÄ? Android lietotne spÄ?j nodroÅ¡inÄ?t HTTP vai SOCKS starpnieku lietoÅ¡anu, tad lietotni ir ir iespÄ?jams konfigurÄ?t lai to savienotu ar Orbot un izmantotu Tor.\n\n\n    Resursdatora iestatÄ«jumi ir 127.0.0.1 vai \"localhost\". HTTP porta iestatÄ«jums ir 8118. SOCKS\'am starpnieks ir 9050. PÄ?c iespÄ?jas izmantojiet SOCKS4A vai SOCKS5.\n    \n\n\n    VairÄ?k uzzinÄ?t par starpniekoÅ¡anu izmantojot Android var iepazÄ«stoties ar atbildÄ?m, kuras sagatavotas biežÄ?k uzdotiem jautÄ?jumiem jeb Frequently Asked Questions, FAQ tÄ«mekļa vietnÄ?: http://tinyurl.com/proxyandroid\n    </string>
   <string name="wizard_final">Orbot ir gatavs darbam!</string>
+  <string name="wizard_final_msg">Simtiem tÅ«kstoÅ¡u ļaužu visÄ? pasaulÄ? lieto Tor dažÄ?diem mÄ?rÄ·iem.\n\nŽurnÄ?listi un emuÄ?ru autori, cilvÄ?ktiesÄ«bu aizstÄ?vji, likumsargi, karavÄ«ri, korporÄ?cijas, apspiestÄ«bÄ? dzÄ«vojuÅ¡i iedzÄ«votÄ?ji, un vienkÄ?rÅ¡i parasti cilvÄ?ki .. un tagad arÄ« JÅ«s to varatl!</string>
   <!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
+  <string name="connect_first_time">Esat sekmÄ«gi izveidojis savienojumu ar tÄ«klu Tor - taÄ?u tas vien NEnozÄ«mÄ?, ka JÅ«su ierÄ«ce ir droÅ¡Ä«bÄ?. Lai pÄ?rbaudÄ«tu savu pÄ?rlÅ«ku, no izvÄ?lnes izvÄ?lieties iespÄ?ju \'PÄ?rbaudÄ«t\'. \n\nApmeklÄ?jiet mÅ«s https://guardianproject.info/apps/orbot vai sÅ«tiet e-pastu uz help@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx , lai uzzinÄ?tu vairÄ?k.</string>
+  <string name="tor_check">Å Ä« darbÄ«ba tÄ«mekļa pÄ?rlÅ«kÄ? atvÄ?rs https://check.torproject.org , lai redzÄ?tu vai Orbot ir konfigurÄ?ts un esat izveidojies savienojumu ar Tor.</string>
   <string name="pref_hs_group">SlÄ?ptu pakalpojumu mitinÄ?Å¡ana</string>
   <string name="pref_general_group">VispÄ?rÄ«gi</string>
   <string name="pref_start_boot_title">StartÄ?t Orbot, kad ielÄ?dÄ?jas</string>
@@ -141,22 +144,29 @@
   <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy strÄ?dÄ? portÄ?: </string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Iestata portu nodroÅ¡inÄ?tu pÄ?rredzamu starpniekoÅ¡anu...</string>
   <string name="bridge_error">Tilta kļūda</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Lai izmantotu tilta lÄ«dzekli, jÄ?ievada vismaz viena tilta IP adrese.</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">No Gmail konta sÅ«tiet e-pastu uz bridges@xxxxxxxxxxxxxx ar rindu \"get bridges\" e-pasta ziÅ?ojuma korpusÄ?.</string>
   <string name="error">Kļūda</string>
+  <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">JÅ«su ReachableAddresses iestatÄ«jumi izraisÄ«ja izÅ?Ä?muma stÄ?vokli!</string>
   <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">JÅ«su retranslatora iestatÄ«jumi izraisÄ«ja izÅ?Ä?muma situÄ?ciju!</string>
   <string name="exit_nodes">Izejas mezgli</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">PÄ?dÄ?jÄ? lÄ?kuma ciparvirknes, segvÄ?rdi, valstis un adreses</string>
   <string name="enter_exit_nodes">Ievadiet izejas mezglus</string>
   <string name="exclude_nodes">Neiekļautie mezgli</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">IzslÄ?dzamÄ?s ciparvirknes, segvÄ?rdi, valstis un adreses</string>
   <string name="enter_exclude_nodes">Ievadīt Neiekļaujamos mezglus</string>
   <string name="strict_nodes">Precīzie mezgli</string>
   <string name="use_only_these_specified_nodes">Izmantojiet *vienÄ«gi* Å¡os norÄ?dÄ«tos mezglus</string>
   <string name="bridges">Tilti</string>
   <string name="use_bridges">Lietot tiltus</string>
   <string name="bridges_obfuscated">Aizmiglotie tilti</string>
+  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">IespÄ?jot alternatÄ«vus tÄ«kla Tor ieejas mezglus </string>
   <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">IespÄ?jot, ja konfigurÄ?tie tilti ir aizmiglojoÅ¡ie tilti</string>
   <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Tiltu ports un IP addrese</string>
   <string name="enter_bridge_addresses">Ievadiet tiltu adreses</string>
   <string name="relays">Retranslatori</string>
   <string name="relaying">RetranslÄ?Å¡ana</string>
+  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">IespÄ?jot JÅ«su iekÄ?rtu par bezapstÄ?jas retranslatoru</string>
   <string name="relay_port">Retranslatora ports</string>
   <string name="listening_port_for_your_tor_relay">JÅ«su Tor retranslatora klausÄ«Å¡anÄ?s ports</string>
   <string name="enter_or_port">Ievadiet OR portu</string>
@@ -164,12 +174,16 @@
   <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">JÅ«su Tor\'a retranslatora segvÄ?rds</string>
   <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Ievadiet brÄ«vi izraudzÄ«tu rertranslatora segvÄ?rdu</string>
   <string name="reachable_addresses">SasniedzamÄ?s adreses</string>
+  <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">IzpildÄ«t kÄ? klientprogrammu aiz ugunsmÅ«ra, kurÅ¡ nodroÅ¡ina ierobežojoÅ¡u kÄ?rtÄ«bu</string>
   <string name="reachable_ports">Sasniedzamie porti</string>
   <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Porti, kuri sasniedzami otrpus ierobežojoša ugunsmūra</string>
   <string name="enter_ports">Ievadiet portus</string>
   <string name="enable_hidden_services">SlÄ?ptu pakalpojumu mitinÄ?Å¡ana</string>
+  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">ļaut no tÄ«kla Tor piekļūt serverim, kurÅ¡ ir ierÄ«cÄ?.  </string>
   <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">ievadiet slÄ?pto pakalpojumu localhost portus</string>
   <string name="hidden_service_ports">SlÄ?ptu pakalpojumu porti</string>
+  <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">JÅ«su slÄ?ptÄ? pakalpojuma adresÄ?jams vÄ?rds (tiek Ä£enerÄ?ts automÄ?tiski)</string>
+  <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">iespÄ?jot atkļūdoÅ¡anas žurnÄ?lu izvadei (jÄ?lieto adb vai aLogCat , lai skatÄ«tu)</string>
   <string name="project_home">Projekta mÄ?jas:</string>
   <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
   <string name="the_tor_license">Tor licence</string>
@@ -180,12 +194,16 @@
   <string name="privoxy_version">Privoxy v3.0.12: http://www.privoxy.org</string>
   <string name="iptables_version">Iptables v1.4.7: http://www.netfilter.org</string>
   <string name="openssl_version">OpenSSL v0.9.8h: http://www.openssl.org</string>
+  <string name="hidden_service_request">Lietotne vÄ?las atvÄ?rt slÄ?ptu servera portu %S uz tÄ«klu Tor. Tas ir droÅ¡i, ja uzticaties lietotnei.</string>
   <string name="found_existing_tor_process">Atrada esošu Tor procesu...</string>
   <string name="something_bad_happened">Nav labi. PÄ?rbaudiet žurnÄ?lu</string>
   <string name="hidden_service_on">SlÄ?pts pakalpojums uz:</string>
   <string name="unable_to_read_hidden_service_name">NespÄ?j lasÄ«t slÄ?pta pakalpojuma nosaukumu</string>
   <string name="unable_to_start_tor">Nevar startÄ?t Tor:</string>
   <string name="pref_use_sys_iptables_title">Izmantot noklusÄ?juma Iptables</string>
+  <string name="pref_use_sys_iptables_summary">lietot iebÅ«vÄ?to binÄ?ro datni iptables nevis to, kura ir Orbot komplektÄ?cijÄ?</string>
+  <string name="error_installing_binares">Tor binÄ?rÄ?s datnes nebija iespÄ?jams ne instalÄ?t, ne jauninÄ?t.</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications">VienmÄ?r paturÄ?t ikonu rÄ«kjoslÄ?, kad Orbot ir savienots</string>
   <string name="pref_use_persistent_notifications_title">VienmÄ?r ieslÄ?gtie paziÅ?ojumi</string>
   <string name="notification_using_bridges">Tilti ir iespÄ?joti!</string>
   <string name="default_bridges"/>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits