[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/whisperback_completed] Update translations for whisperback_completed



commit 5190ff6a259bd95feca67347b1cc4926116b01f1
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Sat Oct 26 08:15:51 2013 +0000

    Update translations for whisperback_completed
---
 cs/cs.po |  184 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 file changed, 69 insertions(+), 115 deletions(-)

diff --git a/cs/cs.po b/cs/cs.po
index 6e9f951..4f296e7 100644
--- a/cs/cs.po
+++ b/cs/cs.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-#   <digitaldreamer@xxxxxxxx>, 2012.
+# digitaldreamer <digitaldreamer@xxxxxxxx>, 2012
+# Radog <bensch.radek@xxxxxxxxx>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2012-02-16 22:33+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-21 15:16+0000\n"
-"Last-Translator: digitaldreamer <digitaldreamer@xxxxxxxx>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@xxxxxx>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-26 08:10+0000\n"
+"Last-Translator: Radog <bensch.radek@xxxxxxxxx>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: cs\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #. XXX use a better exception
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
@@ -33,85 +34,47 @@ msgstr "Neplatný kontaktní OpenPGP klíÄ?: %s"
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
 msgstr "Neplatný blok veÅ?ejného OpenPGP klíÄ?e"
 
-#: ../whisperBack/encryption.py:126
-msgid "No keys found."
-msgstr "Žádné klíÄ?e nebyly nalezeny."
-
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
-"The variable %s was not found in any of the configuation "
-"files/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr "PromÄ?nná %s nebyla nalezena v žádném z konfiguraÄ?ních souborů/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:114
-msgid "Name of the affected software"
-msgstr "Název postiženého softwaru"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:115
-msgid "Exact steps to reproduce the problem"
-msgstr "PÅ?esný popis kroků po kterých dochází k problému"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:116
-msgid "Actual result / the problem"
-msgstr "Aktuální výsledek / problém"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:117
-msgid "Desired result"
-msgstr "OÄ?ekávaný výsledek"
+"The %s variable was not found in any of the configuration files "
+"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
+msgstr "%s promÄ?nná nebyla nalezena v konfiguraÄ?ních souborech /etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:155
+#: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
 msgstr "Nelze nahrát platnou konfiguraci"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:177
-#, python-format
-msgid ""
-"<h1>Help us fix your bug!</h1>\n"
-"<p>Read <a href=\"%s\">our bug reporting instructions</a>.</p>\n"
-"<p><strong>Do not include more personal information than\n"
-"needed!</strong></p>\n"
-"<h2>About giving us an email address</h2>\n"
-"<p>If you don't mind disclosing some bits of your identity\n"
-"to Tails developers, you can provide an email address to\n"
-"let us ask more details about the bug. Additionally entering\n"
-"a public PGP key enables us to encrypt such future\n"
-"communication.</p>\n"
-"<p>Anyone who can see this reply will probably infer you are\n"
-"a Tails user. Time to wonder how much you trust your\n"
-"Internet and mailbox providers?</p>\n"
-msgstr "<h1>Pomozte nám spravit váš problém!</h1>\n <p>PÅ?eÄ?tÄ?te si <a href=\"%s\">naÅ¡e instrukce pro nahlášení problému</a>.</p>\n <p><strong>NepÅ?ikládejte více osobních informací než je \n tÅ?eba!</strong></p>\n <h2>Pokud nám chcete dát svou emailovou adresu</h2>\n <p>Nevadí-li vám Ä?ásteÄ?né odhalení vaší identity\n vývojáÅ?ům softwaru Tails, můžete poskytnout svou emailovou adresu\\n abychom se vás mohli zeptat na podrobnosti kolem vámi pozorovaného problému.. PÅ?idáním\n veÅ?ejného PGP klíÄ?e nám umožní naší budoucí korespondenci s vámi zabezpeÄ?it \n Å¡ifrováním.</p>\n <p>Kdokoli kdo uvidí tuto odpovÄ?Ä?, bude vÄ?dÄ?t že jste\n uživatelem softwaru Tails. Není na Ä?ase zvážit, nakolik vÄ?Å?íte vaÅ¡emu\n poskytovateli internetu a emailu?</p>\n"
-
-#: ../whisperBack/gui.py:229
+#: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
 msgstr "Odesílám mail..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:230
+#: ../whisperBack/gui.py:221
 msgid "Sending mail"
 msgstr "Odesílám mail"
 
 #. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:232
+#: ../whisperBack/gui.py:223
 msgid "This could take a while..."
 msgstr "Může to chvíli trvat..."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:246
+#: ../whisperBack/gui.py:237
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
 msgstr "Zdá se, že kontaktní emailová adresa je neplatná."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:263
+#: ../whisperBack/gui.py:254
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
 msgstr "Mail nelze odeslat. Chyba SMTP."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:265
+#: ../whisperBack/gui.py:256
 msgid "Unable to connect to the server."
 msgstr "Nelze se pÅ?ipojit k serveru."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:267
+#: ../whisperBack/gui.py:258
 msgid "Unable to create or to send the mail."
 msgstr "Mail nelze vytvoÅ?it nebo odeslat."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:270
+#: ../whisperBack/gui.py:261
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -120,25 +83,21 @@ msgid ""
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
 msgstr "\n\nHlášení o problému nebylo možné odeslat, pravdÄ?podobnÄ? kvůli problémům sítÄ?. Zkuste se, prosím, znovu pÅ?ipojit k síti a znovu kliknout na Odeslat.\n\nPokud to nebude fungovat, bude vám nabídnuta možnost hlášení o problému uložit."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:283
+#: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
 msgstr "VaÅ¡e zpráva byla úspÄ?Å¡nÄ? odeslána."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:289
-msgid "Unable to find encryption key."
-msgstr "Å ifrovací klíÄ? nebyl nalezen."
-
-#: ../whisperBack/gui.py:293
+#: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
 msgstr "BÄ?hem Å¡ifrování doÅ¡lo k chybÄ?."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:313
+#: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
 msgstr "Nelze uložit %s."
 
 #. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:337
+#: ../whisperBack/gui.py:325
 #, python-format
 msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -148,70 +107,39 @@ msgid ""
 "Do you want to save the bug report to a file?"
 msgstr "Hlášení o problému nebylo možné odeslat, pravdÄ?podobnÄ? kvůli problémům sítÄ?. \n\nLze to obejít tak, že své hlášení o problému uložíte na USB flashdisk a pokusíte s ho poslat na %s z jiného poÄ?ítaÄ?e. MÄ?jte na pamÄ?ti, že vaÅ¡e hlášení v tomto pÅ?ípadÄ? nebude anonymní, pokud se o to nepostaráte smi (jako napÅ?íklad že se pÅ?ipojít pÅ?ez Tor jednoráznovÄ? založenému emailovému úÄ?tu).\n\nChcete tedy uložit hlášení o problému jako soubor?"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:401 ../data/whisperback.ui.h:11
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
 msgstr "WhisperBack"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:402 ../data/whisperback.ui.h:8
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
 msgstr "Poslat odezvu jako šifrovaný mail."
 
-#: ../whisperBack/gui.py:405
+#: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 Tails developpers (tails@xxxxxxxx)"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:406
+#: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <tails@xxxxxxxx>"
 msgstr "VývojáÅ?i softwaru Tails <tails@xxxxxxxx>"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:407
+#: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
 msgstr "translator-credits"
 
-#: ../whisperBack/gui.py:434
-msgid "This doesn's seem to be a valid URL or OpenPGP key."
-msgstr "Toto nevypadá jako platné URL nebo klíÄ? OpenPGP."
+#: ../whisperBack/gui.py:422
+msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
+msgstr "Tohle není správná URL adresa ani OpenPGP klíÄ?."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
-msgid ""
-"Add a PGP key if you want us to encrypt messages when we respond to you."
-msgstr "PÅ?iložte klíÄ? PGP, pokud chcete, abychom vám odpovÄ?di posílali Å¡ifrovanÄ?."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:2
-msgid "Bug description"
-msgstr "Popis problému"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
 msgstr "Copyright © 2009-2012 tails@xxxxxxxx"
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:4
-msgid "Help"
-msgstr "NápovÄ?da"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:5
-msgid ""
-"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
-"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr "Pokud chcete, abychom Å¡ifrovali zprávy až vám budeme odpovídat, pÅ?idejte ID svého klíÄ?e, odkaz na váš klíÄ?, nebo klíÄ? jako blok veÅ?ejného klíÄ?e."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:6
-msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "Nepovinná adresa, na které vás můžeme kontaktovat."
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:7
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:9
-msgid "Summary"
-msgstr "Shrnutí"
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:10
-msgid "Technical details to include"
-msgstr "Technické detaily k pÅ?iložení"
+#: ../data/whisperback.ui.h:3
+msgid "https://tails.boum.org/";
+msgstr "https://tails.boum.org/";
 
-#: ../data/whisperback.ui.h:12
+#: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
 "WhisperBack - Send feedback in an encrypted mail\n"
 "Copyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n"
@@ -230,18 +158,44 @@ msgid ""
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 msgstr "WhisperBack - OdeÅ¡lete vaší odezvu jako zaÅ¡ifrovaný email\nCopyright (C) 2009-2012 Tails developers <tails@xxxxxxxx>\n\nTento program je svobodný software; můžete ho šíÅ?it dál a / nebo modifikovat pokud dodržíte podmínky GNU General Public License tak, jak jí publikovala Free Software Foundation; buÄ? ve verzi 3 této license, nebo (pokud chcete) kteroukoli její novÄ?jší verzi.\n\nTento program je distribuován v nadÄ?ji, že bude užiteÄ?ný, ale ZCELA BEZ ZÃ?RUKY;   i bez implicitní záurky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI KE KONKRÃ?TNÃ?MU Ã?Ä?ELU.   Podrobnosti najdete v textu GNU\nGeneral Public License.\n\nKopii GNU General Public License jste mÄ?li dostat spolu s tímto programem. Pokud tomu tak není, najde ji na <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
+#: ../data/whisperback.ui.h:20
+msgid ""
+"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
+"a link to your key, or the key as a public key block:"
+msgstr "Pokud chcete, abychom Å¡ifrovali zprávy až vám budeme odpovídat, pÅ?idejte ID svého klíÄ?e, odkaz na váš klíÄ?, nebo klíÄ? jako blok veÅ?ejného klíÄ?e."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:22
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:23
+msgid "Bug description"
+msgstr "Popis problému"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:24
+msgid "Optional email address to contact you"
+msgstr "Nepovinná adresa, na které vás můžeme kontaktovat."
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:25
+msgid "optional PGP key"
+msgstr "nepovinný PGP klíÄ?"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:26
+msgid "Technical details to include"
+msgstr "Technické detaily k pÅ?iložení"
+
+#: ../data/whisperback.ui.h:27
+msgid "headers"
+msgstr "hlaviÄ?ky"
+
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
 msgstr "informace pro debuggování"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
-msgid "headers"
-msgstr "hlaviÄ?ky"
+msgid "Help"
+msgstr "NápovÄ?da"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:30
-msgid "https://tails.boum.org/";
-msgstr "https://tails.boum.org/";
-
-#: ../data/whisperback.ui.h:31
-msgid "optional PGP key"
-msgstr "nepovinný PGP klíÄ?"
+msgid "Send"
+msgstr "Odeslat"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits