[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tsum] Update translations for tsum



commit ac3b26169382d87b0450049236d2715c35aad235
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 29 06:15:12 2013 +0000

    Update translations for tsum
---
 sk/short-user-manual_sk_noimg.xhtml |   30 +++++++++++++++---------------
 1 file changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)

diff --git a/sk/short-user-manual_sk_noimg.xhtml b/sk/short-user-manual_sk_noimg.xhtml
index 8738ad6..cfa5f36 100644
--- a/sk/short-user-manual_sk_noimg.xhtml
+++ b/sk/short-user-manual_sk_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Poznámka</strong>: PrehliadaÄ? Tor pre Linux a Mac OS X sú pomerne veľké a nebudete ich môcÅ¥ prijaÅ¥ na úÄ?ty Gmail, Hotmail alebo Yahoo. Ak nemôžete prijaÅ¥ balík ktorý chcete, poÅ¡lite email na help@xxxxxxxxxxxxxxxxx a my Vám dáme zoznam stránok odkiaľ je možné stiahnuÅ¥ prehliadaÄ?.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor pre smartfóny</h3>
     <p>Môžete získať Tor na Vaše Android zariadenie tak, že nainštalujete balík s názvom <em>Orbot</em>. Pre informácie o tom ako stiahnuť a nainštalovať Orbot prosím navštívte <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en";>stránku Projektu Tor</a>.</p>
-    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
+    <p>Máme tiež experimentálne balíÄ?ky pre <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en";>Nokia Maemo/N900</a> a <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/";>Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Ako overiÅ¥ Ä?i máte správnu verziu</h3>
     <p>Pred spustením BalíÄ?ka PrehliadaÄ?a Tor, uistite sa že máte správnu verziu.</p>
     <p>Softvér ktorý obdržíte je doprevádzaný so súborom s rovnakým názvom ako balíÄ?ek a s koncovkou <strong>.asc</strong>. Tento .asc súbor je GPG podpis a umožÅ?uje Vám overiÅ¥, že ste si stiahli presne ten súbor, ktorý ste mali v úmysle.</p>
     <p>Predtým, než môžete overiť podpis, budete musieť stiahnuť a nainštalovať GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html";>http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/";>http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: VäÄ?Å¡ina linuxových distribúcií má už GnuPG predinÅ¡talovaný.</p>
     <p>Vezmite prosím na vedomie, že možno bude potrebné upraviť cesty k súborom a príkazy použité nižšie aby sa to dalo použiť na Vašom systéme.</p>
     <p>Erinn Clark podpíše InÅ¡talaÄ?ný Balík Tor s kľúÄ?om 0x63FEE659. Ak chcete importovaÅ¥ Erinnov kľúÄ?, zadajte: </p>
     <pre>
@@ -58,7 +58,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>Výstup programu by mal napísaÅ¥ <em>"Good signature"</em>. Zlý podpis znamená, že mohlo byÅ¥ so súborom manipulované. Ak uvidíte zlý podpis, poÅ¡lite detaily o tom kde ste tento program stiahli, ako ste overili balíÄ?ek a výstup z programu GnuPG na email help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
     <p>Ak ste overili podpis a videli výstup <em>"Good signature"</em>, môžete rozbaliÅ¥ balíÄ?ek. Následne by ste mali vidieÅ¥ zložku podobnú tejto: <strong>tor-browser_en-US</strong>. Vo vnútri tejto zložky je Ä?alÅ¡ia zložka s názvom <strong>Docs</strong>, ktorá obsahuje súbor s názvom <strong>changelog</strong>. Uistite sa, že Ä?íslo verzie zapísané na vrchnom riadku koreÅ¡ponduje s verziou v názve súboru.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Ako požívaÅ¥ BalíÄ?ek PrehliadaÄ?a Tor</h3>
-    <p>After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>Po stiahnutí balíÄ?ku PrehliadaÄ?a Tor a jeho rozbalení by ste mali maÅ¥ adresár s novými súbormi. Jeden z nich je spustiteľný súbor s názvom "Start Tor Browser" (alebo "start-tor-browser", v závislosti na VaÅ¡om operaÄ?nom systéme).</p>
     <p>KeÄ? spustíte BalíÄ?ek PrehliadaÄ?a Tor uvidíte Å¡tartovacie okno Vidalia, ktoré Vás pripojí do siete Tor. Potom uvidíte prehliadaÄ?, ktorý Vám potvrdí, že používate Tor. Toto sa potvrdzuje navÅ¡tívením stránky <a href="https://check.torproject.org/";>https://check.torproject.org/</a>. Teraz môžete prehliadaÅ¥ Internet cez Tor.</p>
     <p>
       <em>Vezmite prosím na vedomie, že je dôležité používaÅ¥ prehliadaÄ? ktorý obsahuje inÅ¡talaÄ?ný balíÄ?ek a nie svoj vlastný.</em>
@@ -89,10 +89,10 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
       <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
     </ol>
     <h2 id="frequently-asked-questions">Ä?asto kladené otázky</h2>
-    <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
-    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
-    <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a>.</p>
-    <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+    <p>Táto sekcia zodpovie niektoré z najÄ?astejÅ¡ie kladených otázok. Ak tu nenájdete VaÅ¡u otázku, prosím poÅ¡lite email na help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Nepodarilo sa rozbaliť archív</h3>
+    <p>Ak používate Windows a nedá sa rozbaliť archív, stiahnite a nainštalujte <a href="http://www.7-zip.org/";>7-Zip</a>.</p>
+    <p>Ak sa Vám nedarí stiahnuť 7-Zip, skúste premenovať súbor .z na .zip a na rozbalenie použite winzip. Pred premenovaním nastavte Windows na zobrazovanie prípon súborov.</p>
     <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
     <ol style="list-style-type: decimal">
       <li>Otvorte <em>Môj PoÄ?ítaÄ?</em></li>
@@ -114,18 +114,18 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
       <li>Kliknite na záložku <em>Zobraziť</em></li>
       <li>OdÄ?iarknite <em>SkryÅ¥ príponu súborov známych typov</em> a kliknite na <em>OK</em></li>
     </ol>
-    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
-    <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
-    <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
-    <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
-    <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia požaduje heslo</h3>
+    <p>Pri spúšťaní Vidalie by ste nemali byť žiadaný o vloženie hesla. Ak áno, zrejme máte niektorý z nasledujúcich problémov:</p>
+    <p><strong>Vidalia a Tor už máte spustené</strong>: Táto situácia môže nastať napríklad vtedy, ak ste nainštalovali balík Vidalia a teraz sa snažíte spustiť balík Tor Browser. V tom prípade musíte najskôr zatvoriť staré verzie Vidalie a Tor.</p>
+    <p><strong>Vidalia skolabovala, ale nechala Tor spustený</strong>: Ak má dialógové okno, ktoré žiada zadanie hesla tlaÄ?idlo reÅ¡tart, môžete naÅ? kliknúť a Vidalia reÅ¡tartuje Tor s novým náhodným ovládacím heslom. Ak tlaÄ?idlo reÅ¡tart nevidíte, alebo ak Vidalia nemôže reÅ¡tartovaÅ¥ Tor, choÄ?te do správcu úloh a ukonÄ?ite Tor. Potom použite Vidaliu na reÅ¡tartovanie Toru.</p>
+    <p>Pre viac informácií pozrite <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword";>Ä?asto kladené otázky</a> na stránkach projektu Tor.</p>
     <h3 id="flash-does-not-work">Flash nefunguje</h3>
     <p>Kvôli bezpeÄ?nostným dôvodom sú Flash, Java a ostatné doplnky momentálny vypnuté. Doplnky fungujú nezávisle od Firefoxu a môžu vykonávaÅ¥ aktivity na VaÅ¡om poÄ?ítaÄ?i, ktoré zniÄ?ia VaÅ¡u anonymitu.</p>
     <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5";>HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
-    <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
-    <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+    <p>Pamätajte, že prehliadaÄ? si nebude pamätaÅ¥, že ste sa pridali do trialu, akonáhle ho zatvoríte. Takže pri Ä?alÅ¡om spustení balíka PrehliadaÄ?a Tor sa budete musieÅ¥ do trialu znova pripojiÅ¥.</p>
+    <p>Pre viac informácií prosím pozrite <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash";>Torbutton FAQ</a></p>
     <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Chcem použiÅ¥ iný prehliadaÄ?</h3>
-    <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+    <p>Z bezpeÄ?nostných dôvodov Vám odporúÄ?ame surfovaÅ¥ po internete skrze Tor jedine cez PrehliadaÄ? Tor. Je technicky možné používaÅ¥ Tor aj s inými prehliadaÄ?mi, ale otvoríte sa tým potencionálnym útokom. </p>
     <h3 id="why-tor-is-slow">PreÄ?o je Tor pomalý</h3>
     <p>Tor môže byť niekedy pomalší než Vaše normálne Internetové pripojenie. Napokon Vaše dáta sú posielané cez mnoho rôznych krajín, niekedy cez oceány okolo sveta!</p>
   </body>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits