[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tor-launcher-network-settings_completed] Update translations for tor-launcher-network-settings_completed



commit 796485a38756838a644efc63e0236dcea94ce418
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 7 08:45:59 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 hr_HR/network-settings.dtd |   14 +++++---------
 1 file changed, 5 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/hr_HR/network-settings.dtd b/hr_HR/network-settings.dtd
index eb88f28..ba722f3 100644
--- a/hr_HR/network-settings.dtd
+++ b/hr_HR/network-settings.dtd
@@ -9,8 +9,8 @@ internetskoj vezi ovog raÄ?unala.">
 <!ENTITY torSettings.no "Ne">
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Koje od sljedeÄ?eg najbolje opisuje VaÅ¡u situaciju?">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Internetska veza ovog raÄ?unala je cenzurirana, filtrirana ili prolazi kroz proxy.">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati bridge, firewall ili proxy postavke.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Veza s Internetom ovog raÄ?unala je cenzurirana ili iza proxya.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Trebam konfigurirati postavke mosta ili proxya.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Podesi">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Želim se izravno spojiti na Tor mrežu.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Ovo Ä?e raditi u veÄ?ini situacija.">
@@ -20,9 +20,6 @@ internetskoj vezi ovog raÄ?unala.">
 <!-- see https://www.torproject.org/docs/proxychain.html.en -->
 <!ENTITY torSettings.proxyHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, pogledajte Internet postavke u drugom pregledniku i provjerite je li podešen za korištenje proxyja.">
 <!ENTITY torSettings.enterProxy "Unesite postavke proxyja.">
-<!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Prolazi li Internet veza ovog raÄ?unala kroz vatrozid koji dopuÅ¡ta spajanje samo na odreÄ?ene portove?">
-<!ENTITY torSettings.firewallHelp "Ako niste sigurni kako odgovoriti na ovo pitanje, odaberite &quot;Ne&quot;. Ako uoÄ?ite probleme pri spajanju na Tor mrežu, promijenite ovu postavku.">
-<!ENTITY torSettings.enterFirewall "Unesite popis portova, odvojenih zarezom, koji su dopušteni na vatrozidu.">
 <!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Blokira li vaš Internet Service Provider (ISP) ili ikako cenzurira veze
 s Tor mrežom?">
 <!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Ako niste sigurni kako da odgovorite na ovo pitanje, odaberite Ne.&#160; Ako odaberete Da, zatražit Ä?e vas da konfigurirate Tor Mostove, koji su neizlistani releji koji otežavaju
@@ -32,7 +29,7 @@ blokiranje konekcija s Tor mrežom">
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Ä?ekanje da se Tor pokrene...">
-<!ENTITY torsettings.restart "Ponovno pokreni ">
+<!ENTITY torsettings.restartTor "Ponovno pokreni Tor">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Opcionalno">
 
@@ -63,9 +60,8 @@ vlastiti set adresa koristeÄ?i jednu od ove tri metode:">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Kroz Web">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Koristite web preglednik kako bi posjetili https://bridges.torproject.org";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Kroz Email Autoresponder">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Pošaljite email na bridges@xxxxxxxxxxxxxx samo s tekstom 'get bridges' u sadržaju
-poruke.&#160; No, kako bi napadaÄ?ima bilo teže nauÄ?iti mnogo bridge adresa, morate
-poslati ovaj zahtjev sa gmail.com ili yahoo.com email adrese.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailDesc "PoÅ¡aljite email na bridges@xxxxxxxxxxxxxx tako Å¡to Ä?e te u poruku napisati samo 'get bridges'.&#160; Kako bilo, da bi otežali napadaÄ?u da nauÄ?i puno o adresama mostova, morate poslati taj zahtjev koristeÄ?i jednog od sljedeÄ?ih davatelja email usluge (poredano po preferabilnosti):">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3.emailList "https://www.riseup.net, https://mail.google.com, ili https://mail.yahoo.com";>
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "PomoÄ?u Help Deska">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "U najgorem sluÄ?aju, možete zatražiti bridge adrese tako Å¡to poÅ¡aljete pristojan email na help@xxxxxxxxxxxxxxxxxx&#160; Imajte na umu da neÄ?e odgovoriti na svaki
 zahtjev.">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits