[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/bridgedb_completed] Update translations for bridgedb_completed



commit 76b2d40944d6483316003d5586329a5587bfb25d
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Oct 13 16:15:07 2015 +0000

    Update translations for bridgedb_completed
---
 sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po |   10 +++++-----
 1 file changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index f1b0c85..917c343 100644
--- a/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/sr/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-07-25 03:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-13 15:54+0000\n"
 "Last-Translator: Lidija <llazic.bgd@xxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/sr/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -291,11 +291,11 @@ msgid ""
 "Try including as much info about your case as you can, including the list of\n"
 "bridges and Pluggable Transports you tried to use, your Tor Browser version,\n"
 "and any messages which Tor gave out, etc."
-msgstr "Unesite Å¡to viÅ¡e informacija o vaÅ¡em sluÄ?aju, ukljuÄ?ujuÄ?i: spisak\nmostova i prikljuÄ?ivih transporta koje ste pokuÅ¡ali da koristite, verziju\nvaÅ¡eg Tor Brauzera, bilo koju sliku koju vam je Tor izbacio, itd."
+msgstr "УнеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?о виÑ?е инÑ?оÑ?маÑ?иÑ?а о ваÑ?ем Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?и Ñ?пиÑ?ак\nмоÑ?Ñ?ова и пÑ?икÑ?Ñ?ивиÑ? Ñ?Ñ?анÑ?поÑ?Ñ?а коÑ?е Ñ?Ñ?е покÑ?Ñ?али да коÑ?иÑ?Ñ?иÑ?е, \nвеÑ?зиÑ?Ñ? ваÑ?ег Ñ?оÑ? пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?а, било \nкоÑ?Ñ? поÑ?Ñ?кÑ? коÑ?Ñ? вам Ñ?е ТоÑ? избаÑ?ио, иÑ?д."
 
 #: bridgedb/strings.py:128
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "Evo vaÅ¡ih premoÅ¡Ä?ivaÄ?a:"
+msgstr "Ð?во Ð?аÑ?иÑ? линиÑ?а пÑ?емоÑ?Ñ?иваÑ?а:"
 
 #: bridgedb/strings.py:129
 msgid "Get Bridges!"
@@ -333,14 +333,14 @@ msgid ""
 "To enter bridges into Tor Browser, first go to the %s Tor Browser download\n"
 "page %s and then follow the instructions there for downloading and starting\n"
 "Tor Browser."
-msgstr "Da biste uneli mostove u Tor Brauzer, prvo idite na %s Tor Brauzer\ndownload stranicu %s , a onda sledite uputstva za preuzimanje i \nstartovanje Tor Brauzera."
+msgstr "Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?нели пÑ?емоÑ?Ñ?иваÑ?е Ñ? пÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ? Tor, пÑ?ви идиÑ?е на Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?и %s за пÑ?еÑ?зимаÑ?е %s \nпÑ?еÑ?Ñ?аживаÑ?а ТоÑ? и Ñ?амо пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва за пÑ?еÑ?зимаÑ?е и покÑ?еÑ?аÑ?е пÑ?еÑ?Ñ?аÑ?иваÑ?а ТоÑ?."
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:151
 msgid ""
 "When the 'Tor Network Settings' dialogue pops up, click 'Configure' and follow\n"
 "the wizard until it asks:"
-msgstr "Ð?ада Ñ?е 'Ð?одеÑ?аваÑ?а ТоÑ? мÑ?еже' диÑ?алог поÑ?ави, кликниÑ?е 'Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?и' и пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва док не пиÑ?аÑ?Ñ?:"
+msgstr "Ð?ада Ñ?е диÑ?алог 'Ð?одеÑ?аваÑ?а ТоÑ? мÑ?еже' поÑ?ави, кликниÑ?е 'Ð?онÑ?игÑ?Ñ?иÑ?и' и пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва до пиÑ?аÑ?а:"
 
 #. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor".
 #: bridgedb/strings.py:155

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits