[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit c506e9fbf0ae434beb88e07c483f7118267b780a
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Oct 12 09:18:52 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+el.po | 18 +++++++++++++++++-
 1 file changed, 17 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 592a15f97..e73c83f7d 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -2809,6 +2809,10 @@ msgid ""
 "correctly: even a small mistake will stop Tor Browser from being able to "
 "reach the site."
 msgstr ""
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion Ï?οÏ? Ï?Ï?ειάζεÏ?Ï?ε, "
+"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η onion 16 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν ή Ï?η "
+"νεÏ?Ï?εÏ?η μοÏ?Ï?ή 56 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: ακÏ?μα και ένα μικÏ?Ï? λάθοÏ? θα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?ον Tor "
+"Browser να βÏ?ει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα. "
 
 #: http//localhost/censorship/
 #: (content/censorship/contents+en.lrtopic.seo_slug)
@@ -2819,6 +2823,8 @@ msgstr "λογοκÏ?ιÏ?ία"
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why don't you prevent bad people from doing bad things when using Tor?"
 msgstr ""
+"Î?ιαÏ?ί δεν εμÏ?οδίζεÏ?ε Ï?οÏ?Ï? κακοÏ?Ï? ανθÏ?Ï?Ï?οÏ?Ï? να κάνοÏ?ν κακά Ï?Ï?άγμαÏ?α Ï?Ï?αν "
+"Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιοÏ?ν Ï?ο Tor;"
 
 #: http//localhost/misc/misc-5/
 #: (content/misc/misc-5/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2872,6 +2878,8 @@ msgid ""
 "* Note that your operating systemâ??s standard \"Uninstall\" utility is not "
 "used."
 msgstr ""
+"* ΣημειÏ?Ï?Ï?ε Ï?Ï?ι η Ï?Ï?νηθιÏ?μένη λειÏ?οÏ?Ï?γία \"Î?Ï?εγκαÏ?άÏ?Ï?αÏ?η\" Ï?οÏ? λειÏ?οÏ?Ï?γικοÏ? "
+"Ï?αÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ? δεν Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιείÏ?αι."
 
 #: http//localhost/operators/operators-1/
 #: (content/operators/operators-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2895,7 +2903,7 @@ msgstr "ContactInfo 0xFFFFFFFF Random Person <nobody AT example dot com>"
 #: http//localhost/misc/misc-9/
 #: (content/misc/misc-9/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "I'm having a problem updating or using Vidalia."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?Ï? Ï?Ï?Ï?βλημα με Ï?ην ενημέÏ?Ï?Ï?η ή Ï?η Ï?Ï?ήÏ?η Ï?οÏ? Vidalia."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2905,6 +2913,8 @@ msgid ""
 "One of the most common issues that causes connection errors in Tor Browser "
 "is an incorrect system clock."
 msgstr ""
+"Î?να αÏ?Ï? Ï?α Ï?ιο Ï?Ï?νηθιÏ?μένα ζηÏ?ήμαÏ?α Ï?οÏ? Ï?Ï?οκαλεί Ï?Ï?άλμαÏ?α Ï?Ï?νδεÏ?ηÏ? Ï?Ï?ον Tor "
+"Browser είναι ένα λανθαÏ?μένο Ï?ολÏ?ι Ï?Ï?Ï?Ï?ήμαÏ?οÏ?."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-2/ (content/tbb/tbb-2/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Why is the first IP address in my relay circuit always the same?"
@@ -2937,6 +2947,9 @@ msgid ""
 "procedure for account recovery, or contacting the operators and explaining "
 "the situation."
 msgstr ""
+"Î? μÏ?νοÏ? Ï?Ï?Ï?Ï?οÏ? για να εÏ?ιλÏ?θεί αÏ?Ï?Ï? είναι να ακολοÏ?θήÏ?εÏ?ε Ï?η διαδικαÏ?ία Ï?οÏ? "
+"Ï?Ï?οÏ?είνεÏ?αι Ï?Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα για Ï?ην εÏ?αναÏ?οÏ?ά λογαÏ?ιαÏ?μοÏ?, ή να "
+"εÏ?ικοινÏ?νήÏ?εÏ?ε με Ï?οÏ?Ï? διαÏ?ειÏ?ιÏ?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? και να εξηγήÏ?εÏ?ε Ï?ην καÏ?άÏ?Ï?αÏ?η."
 
 #: http//localhost/connecting/connecting-1/
 #: (content/connecting/connecting-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2945,6 +2958,9 @@ msgid ""
 "<mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
 "US/troubleshooting.html\">Tor Browser manual</a></mark>."
 msgstr ""
+"Î?ν αÏ?Ï?Ï? δεν διοÏ?θÏ?Ï?ει Ï?ο Ï?Ï?Ï?βλημα, αναÏ?Ï?έξÏ?ε Ï?Ï?η Ï?ελίδα ανÏ?ιμεÏ?Ï?Ï?ιÏ?ηÏ? "
+"Ï?Ï?οβλημάÏ?Ï?ν Ï?Ï?ο <mark><a href=\"https://tb-manual.torproject.org/en-";
+"US/troubleshooting.html\">εγÏ?ειÏ?ίδιο Ï?οÏ? Tor Browser</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits