[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/support-portal] Update translations for support-portal



commit 4fe648c8ee2f00e726f7fb6efe5ded4a07d40b54
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Fri Oct 12 15:48:51 2018 +0000

    Update translations for support-portal
---
 contents+el.po | 35 +++++++++++++++++++++++++++++------
 1 file changed, 29 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/contents+el.po b/contents+el.po
index 5a2467877..fa30c83be 100644
--- a/contents+el.po
+++ b/contents+el.po
@@ -3082,6 +3082,9 @@ msgid ""
 "Onion services allow people to browse but also to publish anonymously, "
 "including publishing anonymous websites."
 msgstr ""
+"Î?ι Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?οÏ?ν Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? να Ï?εÏ?ιηγοÏ?νÏ?αι αλλά και να "
+"δημοÏ?ιεÏ?οÏ?ν ανÏ?νÏ?μα, Ï?Ï?μÏ?εÏ?ιλαμβανομένηÏ? Ï?ηÏ? δημοÏ?ίεÏ?Ï?ηÏ? ανÏ?νÏ?μÏ?ν "
+"ιÏ?Ï?οÏ?ελίδÏ?ν."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-37/
 #: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3124,6 +3127,8 @@ msgid ""
 "If you see lines like these in your Tor log, it means your Tor failed to "
 "connect to the first node in the Tor circuit."
 msgstr ""
+"Î?ν δείÏ?ε γÏ?αμμέÏ? Ï?Ï?Ï?Ï? αÏ?Ï?Ï? Ï?Ï?ο αÏ?Ï?είο καÏ?αγÏ?αÏ?ήÏ? Tor, αÏ?Ï?Ï? Ï?ημαίνει Ï?Ï?ι ο "
+"Tor Ï?αÏ? αÏ?έÏ?Ï?Ï?ε να Ï?Ï?νδεθεί με Ï?ον Ï?Ï?Ï?Ï?ο κÏ?μβο Ï?Ï?ο κÏ?κλÏ?μα Tor."
 
 #: http//localhost/tormessenger/tormessenger-1/
 #: (content/tormessenger/tormessenger-1/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3132,6 +3137,9 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Contact "
 "us</a></mark>."
 msgstr ""
+"<mark><a "
+"href=\"https://www.torproject.org/about/contact.html.en\";>Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε μαζί"
+" μαÏ?</a></mark>."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-1/
 #: (content/gettor/gettor-1/contents+en.lrquestion.seo_slug)
@@ -3192,7 +3200,7 @@ msgstr "<div class=\"card\">"
 #: http//localhost/operators/operators-4/
 #: (content/operators/operators-4/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I make sure that I'm using the correct packages on Ubuntu?"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να βεβαιÏ?θÏ? Ï?Ï?ι Ï?Ï?ηÏ?ιμοÏ?οιÏ? Ï?α Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?ακέÏ?α Ï?Ï?ο Ubuntu;"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-2/
 #: (content/tormobile/tormobile-2/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3202,6 +3210,10 @@ msgid ""
 "href=\"https://guardianproject.info/\";>Guardian Project's "
 "website</a></mark>."
 msgstr ""
+"Το Guardian Project διαÏ?ηÏ?εί Ï?ο Tor (και άλλεÏ? εÏ?αÏ?μογέÏ? αÏ?οÏ?Ï?ήÏ?οÏ?) για "
+"Android. ΠεÏ?ιÏ?Ï?Ï?Ï?εÏ?εÏ? Ï?ληÏ?οÏ?οÏ?ίεÏ? μÏ?οÏ?είÏ?ε να βÏ?είÏ?ε Ï?Ï?ην <mark><a "
+"href=\"https://guardianproject.info/\";>ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα Ï?οÏ? Guardian "
+"Project</a></mark>."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-29/
 #: (content/tbb/tbb-29/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3265,6 +3277,9 @@ msgid ""
 "entered the 16-character onion address correctly: even a small mistake will "
 "stop Tor Browser from being able to reach the site."
 msgstr ""
+"Î?ν δεν μÏ?οÏ?είÏ?ε να Ï?Ï?νδεθείÏ?ε Ï?Ï?ην Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ία onion Ï?οÏ? εÏ?ιθÏ?μείÏ?ε, "
+"βεβαιÏ?θείÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε ειÏ?άγει Ï?Ï?Ï?Ï?ά Ï?η διεÏ?θÏ?νÏ?η onion 16 Ï?αÏ?ακÏ?ήÏ?Ï?ν: ακÏ?μα "
+"και ένα μικÏ?Ï? λάθοÏ? θα εμÏ?οδίÏ?ει Ï?ον Tor Browser να βÏ?ει Ï?ην ιÏ?Ï?οÏ?ελίδα."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-18/
 #: (content/tbb/tbb-18/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3330,12 +3345,12 @@ msgstr "δεν-μÏ?οÏ?Ï?-να-Ï?Ï?νδεθÏ?-Ï?Ï?ον-Ï?εÏ?ιηγηÏ?ή-tor-ε
 #: http//localhost/tbb/tbb-30/
 #: (content/tbb/tbb-30/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "Contact your provider and ask them if they provide 2FA."
-msgstr ""
+msgstr "Î?Ï?ικοινÏ?νήÏ?Ï?ε με Ï?ον Ï?άÏ?οÏ?ο Ï?αÏ? και Ï?Ï?Ï?ήÏ?Ï?ε Ï?οÏ?Ï? αν Ï?αÏ?έÏ?οÏ?ν 2FA."
 
 #: http//localhost/misc/misc-2/
 #: (content/misc/misc-2/contents+en.lrquestion.seo_slug)
 msgid "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
-msgstr ""
+msgstr "prevent-bad-people-doing-bad-things-with-tor"
 
 #: http//localhost/faq/ (content/faq/contents+en.lrtopic.title)
 msgid "Most Frequently Asked Questions"
@@ -3344,7 +3359,7 @@ msgstr "ΣÏ?Ï?νέÏ? Î?Ï?Ï?Ï?ήÏ?ειÏ?"
 #: http//localhost/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "How do I uninstall Tor Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "ΠÏ?Ï? μÏ?οÏ?Ï? να αÏ?εγκαÏ?αÏ?Ï?ήÏ?Ï? Ï?ον Tor Browser;"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-11/
 #: (content/tbb/tbb-11/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3357,7 +3372,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/tbb/tbb-28/
 #: (content/tbb/tbb-28/contents+en.lrquestion.description)
 msgid "* Empty your Trash."
-msgstr ""
+msgstr "* Î?δειάÏ?Ï?ε Ï?ον Î?άδο Î?Ï?οÏ?Ï?ιμάÏ?Ï?ν Ï?αÏ?"
 
 #: http//localhost/tormobile/tormobile-3/
 #: (content/tormobile/tormobile-3/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3493,6 +3508,9 @@ msgid ""
 "Please take a strong stance in favor of digital privacy and internet "
 "freedom, and allow Tor users access to xyz.com."
 msgstr ""
+"ΠαÏ?ακαλÏ? να λάβεÏ?ε μια ιÏ?Ï?Ï?Ï?ή θέÏ?η Ï?Ï?έÏ? Ï?ηÏ? Ï?ηÏ?ιακήÏ? ιδιÏ?Ï?ικÏ?Ï?ηÏ?αÏ? και Ï?ηÏ? "
+"ελεÏ?θεÏ?ίαÏ? Ï?οÏ? διαδικÏ?Ï?οÏ?, και να εÏ?ιÏ?Ï?έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?οÏ?Ï? Ï?Ï?ήÏ?Ï?εÏ? Ï?οÏ? Tor να έÏ?οÏ?ν "
+"Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?Ï?ο xyz.com."
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-20/
 #: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
@@ -3672,7 +3690,7 @@ msgstr ""
 #: http//localhost/misc/misc-10/
 #: (content/misc/misc-10/contents+en.lrquestion.title)
 msgid "Does the Tor Project offer hosting?"
-msgstr ""
+msgstr "Το Tor Project Ï?Ï?οÏ?Ï?έÏ?ει Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? hosting;"
 
 #: http//localhost/faq/faq-5/ (content/faq/faq-5/contents+en.lrquestion.title)
 #: http//localhost/misc/misc-13/
@@ -3694,6 +3712,9 @@ msgid ""
 "connecting to <a href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>'s "
 "Onion Service."
 msgstr ""
+"Î?Ï?οÏ?είÏ?ε εÏ?ίÏ?ηÏ? να εξαÏ?Ï?αλίÏ?εÏ?ε Ï?Ï?ι έÏ?εÏ?ε Ï?Ï?Ï?Ï?βαÏ?η Ï?ε άλλεÏ? Ï?Ï?ηÏ?εÏ?ίεÏ? onion,"
+" με Ï?Ï?νδεÏ?η Ï?Ï?ην Onion Î¥Ï?ηÏ?εÏ?ία Ï?οÏ?<a "
+"href=\"http://3g2upl4pq6kufc4m.onion\";>DuckDuckGo</a>."
 
 #: http//localhost/gettor/gettor-4/
 #: (content/gettor/gettor-4/contents+en.lrquestion.description)
@@ -3701,6 +3722,8 @@ msgid ""
 "To get links for downloading Tor Browser, send a message to "
 "gettor@xxxxxxxxxxxxxx with one of the following codes in it:"
 msgstr ""
+"Î?ια να λάβεÏ?ε Ï?Ï?νδέÏ?μοÏ?Ï? για λήÏ?η Ï?οÏ? Tor Browser, Ï?Ï?είλÏ?ε ένα μήνÏ?μα Ï?Ï?ο "
+"gettor@xxxxxxxxxxxxxx με έναν αÏ?Ï? Ï?οÏ?Ï? Ï?αÏ?ακάÏ?Ï? κÏ?δικοÏ?Ï?:"
 
 #: http//localhost/tbb/tbb-7/
 #: (content/tbb/tbb-7/contents+en.lrquestion.description)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits