[Author Prev][Author Next][Thread Prev][Thread Next][Author Index][Thread Index]

[tor-commits] [translation/tails-openpgp-applet_completed] Update translations for tails-openpgp-applet_completed



commit e8f664dd6b39b6e0f4678b1e77191cc421794972
Author: Translation commit bot <translation@xxxxxxxxxxxxxx>
Date:   Tue Sep 12 11:48:07 2017 +0000

    Update translations for tails-openpgp-applet_completed
---
 ru/openpgp-applet.pot | 82 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 41 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/ru/openpgp-applet.pot b/ru/openpgp-applet.pot
index 485b296e1..7d325e1cb 100644
--- a/ru/openpgp-applet.pot
+++ b/ru/openpgp-applet.pot
@@ -1,17 +1,17 @@
 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR Tails developers
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the OpenPGP_Applet package.
 # 
 # Translators:
 # Ð?нÑ?он ТолмаÑ?ев <a.tolmachev@xxxxxxxxxxxxxxxxxx>, 2015
 # Misha Dyachuk <Wikia@xxxxxxxxxxxxxx>, 2016-2017
-# Ð?ндÑ?ей Ð?оÑ?Ñ?Ñ?иков <yavinav@xxxxxxxxx>, 2016
+# Uho Lot <yavinav@xxxxxxxxx>, 2016
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tails@xxxxxxxx\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 15:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-09 11:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-05 15:07-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-12 11:27+0000\n"
 "Last-Translator: Misha Dyachuk <Wikia@xxxxxxxxxxxxxx>\n"
 "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,79 +20,79 @@ msgstr ""
 "Language: ru\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
-#: bin/openpgp-applet:163
+#: bin/openpgp-applet:160
 msgid "You are about to exit OpenPGP Applet. Are you sure?"
 msgstr "Ð?Ñ? Ñ?веÑ?енÑ? Ñ?Ñ?о Ñ?оÑ?иÑ?е вÑ?йÑ?и из плагина OpenPGP. "
 
-#: bin/openpgp-applet:175
+#: bin/openpgp-applet:172
 msgid "OpenPGP encryption applet"
 msgstr "Ð?лагин Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ? Ñ?ообÑ?ений OpenPGP."
 
-#: bin/openpgp-applet:178
+#: bin/openpgp-applet:175
 msgid "Exit"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?од"
 
-#: bin/openpgp-applet:180
+#: bin/openpgp-applet:177
 msgid "About"
 msgstr "Ð? пÑ?огÑ?аммеâ?¦"
 
-#: bin/openpgp-applet:235
+#: bin/openpgp-applet:232
 msgid "Encrypt Clipboard with _Passphrase"
 msgstr "ШиÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена пÑ?блиÑ?нÑ?м клÑ?Ñ?ом."
 
-#: bin/openpgp-applet:238
+#: bin/openpgp-applet:235
 msgid "Sign/Encrypt Clipboard with Public _Keys"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ?/заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмена пÑ?блиÑ?нÑ?м клÑ?Ñ?ом."
 
-#: bin/openpgp-applet:243
+#: bin/openpgp-applet:240
 msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
 msgstr "_РаÑ?Ñ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ?/Ð?денÑ?иÑ?иÑ?иÑ?оваÑ?Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:247
+#: bin/openpgp-applet:244
 msgid "_Manage Keys"
 msgstr "_УпÑ?авление клÑ?Ñ?ами"
 
-#: bin/openpgp-applet:251
+#: bin/openpgp-applet:248
 msgid "_Open Text Editor"
 msgstr "Ð?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?овÑ?й Ñ?едакÑ?оÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:295
+#: bin/openpgp-applet:292
 msgid "The clipboard does not contain valid input data."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? обмена не Ñ?одеÑ?жиÑ? даннÑ?Ñ?, пÑ?игоднÑ?Ñ? длÑ? обÑ?абоÑ?ки."
 
-#: bin/openpgp-applet:347 bin/openpgp-applet:349 bin/openpgp-applet:351
+#: bin/openpgp-applet:337 bin/openpgp-applet:339 bin/openpgp-applet:341
 msgid "Unknown Trust"
 msgstr "Ð?еизвеÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:353
+#: bin/openpgp-applet:343
 msgid "Marginal Trust"
 msgstr "Ð?езнаÑ?иÑ?елÑ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:355
+#: bin/openpgp-applet:345
 msgid "Full Trust"
 msgstr "Ð?олное довеÑ?ие"
 
-#: bin/openpgp-applet:357
+#: bin/openpgp-applet:347
 msgid "Ultimate Trust"
 msgstr "Ð?бÑ?олÑ?Ñ?нÑ?й Ñ?Ñ?овенÑ? довеÑ?иÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:410
+#: bin/openpgp-applet:400
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?мÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:411
+#: bin/openpgp-applet:401
 msgid "Key ID"
 msgstr "Ð?од клÑ?Ñ?а"
 
-#: bin/openpgp-applet:412
+#: bin/openpgp-applet:402
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:444
+#: bin/openpgp-applet:433
 msgid "Fingerprint:"
 msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?аÑ?ок:"
 
-#: bin/openpgp-applet:447
+#: bin/openpgp-applet:436
 msgid "User ID:"
 msgid_plural "User IDs:"
 msgstr[0] "ID полÑ?зоваÑ?елÑ?:"
@@ -100,37 +100,37 @@ msgstr[1] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
 msgstr[2] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
 msgstr[3] "ID полÑ?зоваÑ?елей:"
 
-#: bin/openpgp-applet:476
+#: bin/openpgp-applet:465
 msgid "None (Don't sign)"
 msgstr "Ð?иÑ?его (не подпиÑ?Ñ?ваÑ?Ñ?)"
 
-#: bin/openpgp-applet:539
+#: bin/openpgp-applet:528
 msgid "Select recipients:"
 msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей:"
 
-#: bin/openpgp-applet:547
+#: bin/openpgp-applet:536
 msgid "Hide recipients"
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?Ñ?аÑ?елей"
 
-#: bin/openpgp-applet:550
+#: bin/openpgp-applet:539
 msgid ""
 "Hide the user IDs of all recipients of an encrypted message. Otherwise "
 "anyone that sees the encrypted message can see who the recipients are."
 msgstr "СкÑ?Ñ?Ñ?Ñ? полÑ?зоваÑ?елÑ?Ñ?кие ID вÑ?еÑ? полÑ?Ñ?аÑ?елей заÑ?иÑ?Ñ?ованного Ñ?ообÑ?ениÑ?. Ð?наÑ?е лÑ?бой, кÑ?о Ñ?видиÑ? заÑ?иÑ?Ñ?ованное Ñ?ообÑ?ение, Ñ?акже Ñ?видиÑ? и его полÑ?Ñ?аÑ?елей."
 
-#: bin/openpgp-applet:556
+#: bin/openpgp-applet:545
 msgid "Sign message as:"
 msgstr "Ð?одпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение как:"
 
-#: bin/openpgp-applet:560
+#: bin/openpgp-applet:549
 msgid "Choose keys"
 msgstr "Ð?Ñ?боÑ? клÑ?Ñ?ей"
 
-#: bin/openpgp-applet:600
+#: bin/openpgp-applet:589
 msgid "Do you trust these keys?"
 msgstr "Ð?Ñ? довеÑ?Ñ?еÑ?е Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам?"
 
-#: bin/openpgp-applet:603
+#: bin/openpgp-applet:592
 msgid "The following selected key is not fully trusted:"
 msgid_plural "The following selected keys are not fully trusted:"
 msgstr[0] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казанномÑ? вÑ?бÑ?анномÑ? клÑ?Ñ?Ñ?:"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr[1] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?а
 msgstr[2] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?аннÑ?м клÑ?Ñ?ам:"
 msgstr[3] "Ð?еÑ? полного довеÑ?иÑ? к Ñ?казаннÑ?м вÑ?бÑ?аннÑ?м клÑ?Ñ?ам:"
 
-#: bin/openpgp-applet:621
+#: bin/openpgp-applet:610
 msgid "Do you trust this key enough to use it anyway?"
 msgid_plural "Do you trust these keys enough to use them anyway?"
 msgstr[0] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? клÑ?Ñ?Ñ? наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? его, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
@@ -146,41 +146,41 @@ msgstr[1] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко
 msgstr[2] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? иÑ?, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
 msgstr[3] "Ð?овеÑ?Ñ?еÑ?е ли Ð?Ñ? Ñ?Ñ?им клÑ?Ñ?ам наÑ?Ñ?олÑ?ко, Ñ?Ñ?обÑ? иÑ?полÑ?зоваÑ?Ñ? иÑ?, неÑ?моÑ?Ñ?Ñ? ни на Ñ?Ñ?о?"
 
-#: bin/openpgp-applet:634
+#: bin/openpgp-applet:623
 msgid "No keys selected"
 msgstr "Ð?лÑ?Ñ?и не вÑ?бÑ?анÑ?"
 
-#: bin/openpgp-applet:636
+#: bin/openpgp-applet:625
 msgid ""
 "You must select a private key to sign the message, or some public keys to "
 "encrypt the message, or both."
 msgstr "Ð?Ñ? должнÑ? вÑ?бÑ?аÑ?Ñ? закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ?, Ñ?Ñ?обÑ? подпиÑ?аÑ?Ñ? Ñ?ообÑ?ение, и/или какие-либо оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?е клÑ?Ñ?и, Ñ?Ñ?обÑ? заÑ?иÑ?Ñ?оваÑ?Ñ? его."
 
-#: bin/openpgp-applet:664
+#: bin/openpgp-applet:653
 msgid "No keys available"
 msgstr "Ð?еÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?Ñ? клÑ?Ñ?ей"
 
-#: bin/openpgp-applet:666
+#: bin/openpgp-applet:655
 msgid ""
 "You need a private key to sign messages or a public key to encrypt messages."
 msgstr "Ð?ам Ñ?Ñ?ебÑ?еÑ?Ñ?Ñ? либо лиÑ?нÑ?й закÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? длÑ? подпиÑ?Ñ?ваниÑ? Ñ?ообÑ?ений, либо оÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?й клÑ?Ñ? длÑ? иÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ованиÑ?."
 
-#: bin/openpgp-applet:794
+#: bin/openpgp-applet:783
 msgid "GnuPG error"
 msgstr "Ð?Ñ?ибка GnuPG"
 
-#: bin/openpgp-applet:815
+#: bin/openpgp-applet:804
 msgid "Therefore the operation cannot be performed."
 msgstr "Таким обÑ?азом, даннаÑ? опеÑ?аÑ?иÑ? не можеÑ? бÑ?Ñ?Ñ? вÑ?полнена."
 
-#: bin/openpgp-applet:865
+#: bin/openpgp-applet:854
 msgid "GnuPG results"
 msgstr "РезÑ?лÑ?Ñ?аÑ?Ñ? GnuPG"
 
-#: bin/openpgp-applet:871
+#: bin/openpgp-applet:860
 msgid "Output of GnuPG:"
 msgstr "Ð?Ñ?вод GnuPG:"
 
-#: bin/openpgp-applet:896
+#: bin/openpgp-applet:885
 msgid "Other messages provided by GnuPG:"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гие Ñ?ообÑ?ениÑ? оÑ? GnuPG:"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits